All language subtitles for I.E.S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,300 --> 00:00:18,060 So the Mavericks have comfortably beaten the Nawabs... 2 00:00:18,340 --> 00:00:21,380 A victory that has propelled them back to the top of the table. 3 00:00:21,740 --> 00:00:25,180 And that, ladies and gentlemen wraps up the PPL League stage... 4 00:00:25,380 --> 00:00:28,020 All 56 games, done and dusted. 5 00:00:28,060 --> 00:00:33,300 The Chennai Legends are in third, and will play the eliminator against the Jaipur Jaguars... 6 00:00:33,380 --> 00:00:38,300 The Rockets are second and they will square off against the Mavericks in the first qualifier. 7 00:00:42,460 --> 00:00:48,540 10 days ago Mr Dhawan gave you all a chance to invest 200 million each. 8 00:00:49,380 --> 00:00:51,660 The business has grown with every game. 9 00:00:52,180 --> 00:00:55,740 And the cumulative figure is now roughly 15 billion. 10 00:00:57,180 --> 00:01:00,820 This money will be transferred in small denominations, via multiple accounts. 11 00:01:05,460 --> 00:01:06,660 Since the Chandigarh match, 12 00:01:06,740 --> 00:01:08,860 the Mumbai Mavericks have played 4 matches, 13 00:01:09,940 --> 00:01:12,740 and your investment has quadrupled. 14 00:01:13,140 --> 00:01:14,500 Hello and welcome, everyone! 15 00:01:14,580 --> 00:01:16,820 Let's first talk about the Mavericks, 16 00:01:17,020 --> 00:01:18,540 who lead the table. 17 00:01:18,700 --> 00:01:19,540 What a journey! 18 00:01:19,620 --> 00:01:22,020 They deserve to be on the top spot. But mind you... 19 00:01:22,140 --> 00:01:24,860 their journey in this tournament has been far from smooth. 20 00:01:25,060 --> 00:01:28,340 I must say, Dhawan is running a smooth operation here. 21 00:01:30,140 --> 00:01:33,380 I think we all know how much Mr Dhawan cares for his reputation. 22 00:01:33,460 --> 00:01:36,460 What about that darkie... Kanaujia... 23 00:01:36,620 --> 00:01:40,020 He's been taught a lesson in a smooth manner too. Impressive! 24 00:01:40,780 --> 00:01:43,060 Prashant can get you one or two wickets in every game... 25 00:01:43,140 --> 00:01:44,980 But his bad overs are really bad! 26 00:01:45,300 --> 00:01:47,820 He concedes 10-15 runs in every other over. 27 00:01:48,020 --> 00:01:49,980 And so many wides and no-balls! 28 00:01:50,300 --> 00:01:52,460 I mean, extras in a Twenty20 match! 29 00:01:52,580 --> 00:01:53,860 Come on, it's a crime. 30 00:01:53,980 --> 00:01:55,300 He's only nineteen... 31 00:01:55,620 --> 00:01:59,460 His game will only improve, especially under a coach like Niranjan Suri. 32 00:01:59,940 --> 00:02:02,180 Sir, I need you to see one more stat. Sir, just here... 33 00:02:02,340 --> 00:02:04,020 Tanay, get me the opposition wagon wheel against... - Rohini, enough! 34 00:02:04,140 --> 00:02:06,180 Sir please, his bowling is too erratic! 35 00:02:06,500 --> 00:02:09,060 Sir, just give me one more minute I'll show you another stat. Just... 36 00:02:09,140 --> 00:02:12,100 You know something... you were the one who pushed him into the team. 37 00:02:12,460 --> 00:02:13,540 And now? 38 00:02:17,380 --> 00:02:18,100 Fuck. 39 00:02:18,180 --> 00:02:20,940 The Mavericks have not all performed consistently. 40 00:02:21,140 --> 00:02:22,940 But one man has kept them going 41 00:02:23,060 --> 00:02:24,620 by scoring in every single match. 42 00:02:24,780 --> 00:02:26,300 Just take a look at his strike rate! 43 00:02:26,420 --> 00:02:28,940 He's the enigmatic, Vayu Raghavan! 44 00:02:29,220 --> 00:02:32,700 Three fifties and a century in the past four matches... 45 00:02:33,300 --> 00:02:36,100 The Mavericks have won only because of Vayu. 46 00:02:36,220 --> 00:02:38,540 He is in red hot form. 47 00:02:40,100 --> 00:02:42,700 Dhawan should buy a few more teams. 48 00:02:43,020 --> 00:02:44,540 Then we will control not just matches... 49 00:02:44,660 --> 00:02:46,500 but the entire league! 50 00:02:54,060 --> 00:02:56,580 And now for the reason that the meeting was called... 51 00:02:57,100 --> 00:02:59,300 The Mavericks have qualified for the playoffs, 52 00:02:59,700 --> 00:03:01,060 and this means bigger stakes, 53 00:03:01,300 --> 00:03:03,740 bigger risks, and much bigger rewards... 54 00:03:03,940 --> 00:03:07,220 And so, we have decided to revise the payment structure. 55 00:03:08,300 --> 00:03:09,980 For the playoffs and the final, 56 00:03:10,100 --> 00:03:13,940 Mr Dhawan's share would be 60 percent instead of 50. 57 00:03:14,460 --> 00:03:15,460 60 percent?! 58 00:03:15,540 --> 00:03:19,140 Asshole! We put in the money and take the risk... 59 00:03:19,300 --> 00:03:20,300 And he takes 60%! 60 00:03:20,380 --> 00:03:21,900 Dhawan is out of his mind... 61 00:03:22,300 --> 00:03:23,940 Call him here, I'll talk to him! 62 00:03:24,220 --> 00:03:26,100 Talk to me about what, Pathak? 63 00:03:28,340 --> 00:03:29,300 Look Dhawan... 64 00:03:30,340 --> 00:03:32,700 Any business, legal or illegal... 65 00:03:33,300 --> 00:03:34,780 has a code of ethics. 66 00:03:34,860 --> 00:03:37,420 You can't raise your commission at your own will. 67 00:03:39,620 --> 00:03:40,940 I'm sorry, Pathak... 68 00:03:41,060 --> 00:03:44,420 I didn't realize I needed your permission. 69 00:03:44,780 --> 00:03:46,460 Dhawan, this is not funny. 70 00:03:46,940 --> 00:03:49,380 It's our money, what are we getting in return? 71 00:03:49,820 --> 00:03:51,780 Nag... relax! 72 00:03:52,820 --> 00:03:54,100 What you're getting... 73 00:03:54,780 --> 00:03:57,460 is the greatest investment opportunity... 74 00:03:57,660 --> 00:04:00,140 in the history of the PowerPlay League. 75 00:04:00,780 --> 00:04:01,900 Gentlemen... 76 00:04:02,340 --> 00:04:03,900 You are getting... 77 00:04:04,340 --> 00:04:06,060 Vayu Raghavan! 78 00:05:08,660 --> 00:05:11,300 Goddess of Death, I will sacrifice this fucker for you today. 79 00:05:11,620 --> 00:05:13,020 Come on, mofo! 80 00:05:20,580 --> 00:05:22,060 You can't get through! 81 00:05:30,100 --> 00:05:32,620 Wow son, you bowl very well! 82 00:05:32,940 --> 00:05:34,180 That was a great ball. 83 00:05:34,300 --> 00:05:36,460 Just flight the ball more 84 00:05:36,540 --> 00:05:39,140 so that you get more turn. - I see. 85 00:05:39,300 --> 00:05:43,460 Once it spins, the ball will slither through to the wicket like a cobra! 86 00:05:44,300 --> 00:05:47,740 May I bowl now? - Yes, of course, you are a great bowler! 87 00:05:49,340 --> 00:05:50,500 Who are you, though? 88 00:05:50,660 --> 00:05:51,700 I'm... 89 00:05:52,020 --> 00:05:55,180 Shambhu Kanaujia... Prashant's father. 90 00:05:55,380 --> 00:05:59,300 Ah I see, the entire family is getting together here. 91 00:06:00,220 --> 00:06:01,940 Mum couldn't make it? 92 00:06:03,620 --> 00:06:06,140 I told you not to go anywhere without telling me. 93 00:06:06,500 --> 00:06:09,100 You say anything anywhere! Who allowed you in here? 94 00:06:09,380 --> 00:06:13,340 Fucking uncles, aunts, nieces, nephews... 95 00:06:13,540 --> 00:06:15,620 cousins, brothers, sisters... 96 00:06:15,700 --> 00:06:18,540 The whole filthy family will come from the village. 97 00:06:18,700 --> 00:06:20,620 Well, at least his father came for him. 98 00:06:22,820 --> 00:06:25,420 You're getting very emotional of late. 99 00:06:26,220 --> 00:06:30,420 I'll have to toughen you up. Shall I line up some coke? 100 00:06:30,540 --> 00:06:32,380 I told you, I've quit. 101 00:06:35,180 --> 00:06:38,460 What has happened to you? Worried about the selection? 102 00:06:38,620 --> 00:06:41,460 No man, I have no reason to be worried. 103 00:06:42,420 --> 00:06:43,860 As you already know... 104 00:06:44,340 --> 00:06:47,100 Niranjan was one of the best fielders of our times. 105 00:06:47,580 --> 00:06:49,940 So please welcome... Niranjan Suri! 106 00:06:55,460 --> 00:06:57,220 I bribed him to say that... 107 00:06:59,820 --> 00:07:03,060 Mr Sinha was no worse a fielder himself. 108 00:07:03,620 --> 00:07:06,180 We were on the Australian tour of '92... 109 00:07:06,380 --> 00:07:08,300 and were playing at the MCG, 110 00:07:08,460 --> 00:07:10,180 and you know how big that ground is. 111 00:07:10,420 --> 00:07:12,620 So the batsman hits a shot. 112 00:07:13,740 --> 00:07:15,820 Mr Sinha gives the ball chase. 113 00:07:16,060 --> 00:07:18,020 The batsmen run two. Then another. 114 00:07:18,220 --> 00:07:21,020 Now, the ball loses steam and rolls 115 00:07:21,620 --> 00:07:23,380 and stops short of the boundary. 116 00:07:23,500 --> 00:07:26,460 But Sinha is in full steam, 117 00:07:26,620 --> 00:07:28,020 still chasing. 118 00:07:28,180 --> 00:07:30,060 The batsmen have run four now. 119 00:07:30,300 --> 00:07:31,300 They're thinking 120 00:07:31,300 --> 00:07:34,700 that by the time Sinha gets to the ball, picks it up, and throws it back... 121 00:07:34,940 --> 00:07:36,940 there's time to steal a fifth! 122 00:07:37,220 --> 00:07:39,580 Now he might be a slow fielder... 123 00:07:39,900 --> 00:07:42,820 but Mr Sinha was a smart cricketer. 124 00:07:43,580 --> 00:07:45,740 Before the batsmen start on the fifth run, 125 00:07:45,900 --> 00:07:48,060 Sinha makes an almighty dive... 126 00:07:48,140 --> 00:07:50,100 and pushes the ball beyond the boundary. 127 00:07:50,180 --> 00:07:51,860 And the umpire had to signal four! 128 00:07:52,540 --> 00:07:55,300 You had to see the expression on the batsmen's faces... 129 00:07:56,020 --> 00:07:58,740 Those were some amazing days I spent with these... 130 00:07:58,860 --> 00:08:01,020 wonderful players, wonderful gentlemen. 131 00:08:01,580 --> 00:08:03,060 I really enjoyed myself. 132 00:08:08,340 --> 00:08:10,820 Y'know, being a coach in the PPL has its benefits. 133 00:08:11,420 --> 00:08:12,940 Work three months... 134 00:08:13,060 --> 00:08:15,500 and holiday with family the rest of the time. 135 00:08:17,380 --> 00:08:18,460 You know, Sinha... 136 00:08:18,780 --> 00:08:20,420 My son was ye high 137 00:08:20,620 --> 00:08:22,060 and now he's... 138 00:08:23,300 --> 00:08:24,860 I want to spend time with him, man. 139 00:08:26,020 --> 00:08:27,780 But tell me something, bro... 140 00:08:27,940 --> 00:08:30,020 I'm hearing talk of the Indian cricket team now. 141 00:08:30,100 --> 00:08:31,580 Will you refuse an offer from them? 142 00:08:31,740 --> 00:08:33,100 No man, I've had enough. 143 00:08:33,180 --> 00:08:35,900 I can't handle the extra pressure and cholestrol! 144 00:08:37,980 --> 00:08:40,060 What are you talking about, Niranjan? 145 00:08:40,500 --> 00:08:44,300 You're an expert at deflecting the pressure on others. 146 00:08:45,020 --> 00:08:47,300 If you become the coach of the Indian team... 147 00:08:48,020 --> 00:08:49,540 it will be the end of it. 148 00:08:49,700 --> 00:08:52,660 Moses, if you can't hold your liquor... 149 00:08:52,860 --> 00:08:55,100 why do you drink, asshole? - Easy, Rohan. 150 00:08:55,940 --> 00:08:57,980 A drunk man speaks the truth. 151 00:08:58,340 --> 00:09:01,220 This bastard should be nowhere near the Indian team. 152 00:09:01,580 --> 00:09:02,460 Why? 153 00:09:02,540 --> 00:09:05,100 Forget it guys, he's drunk. Come, Moses... 154 00:09:05,220 --> 00:09:06,820 Hey, don't touch me! 155 00:09:10,300 --> 00:09:11,780 I need a fucking drink! 156 00:09:12,540 --> 00:09:13,980 What's wrong with him? 157 00:09:14,940 --> 00:09:16,620 The man is frustrated... 158 00:09:26,020 --> 00:09:28,060 Look, Moses... - I knew you'd follow me. 159 00:09:28,460 --> 00:09:29,660 Scared, weren't you? 160 00:09:30,540 --> 00:09:32,300 That I'd spill the beans? 161 00:09:35,740 --> 00:09:37,700 You know, my father used to say that 162 00:09:37,780 --> 00:09:39,380 cheats don't prosper. 163 00:09:40,460 --> 00:09:41,620 He was an idealist. 164 00:09:41,740 --> 00:09:43,180 Basically an idiot. 165 00:09:43,380 --> 00:09:46,140 If he were alive, I'd introduce you to him. 166 00:09:46,780 --> 00:09:49,460 The prospering cheat, 167 00:09:50,300 --> 00:09:51,980 Niranjan Suri. 168 00:09:52,420 --> 00:09:55,380 Mavericks coach, PPL winner... 169 00:09:56,300 --> 00:09:57,740 Motherfucker. 170 00:10:00,820 --> 00:10:03,780 Moses... I'm sorry. 171 00:10:04,420 --> 00:10:06,660 You need to get over the past! 172 00:10:09,660 --> 00:10:12,540 'Moses, drop the catches...' 173 00:10:14,300 --> 00:10:16,180 'Let the wide balls go...' 174 00:10:16,540 --> 00:10:19,300 'Don't stump the batsmen! These things are necessary!' 175 00:10:19,660 --> 00:10:21,020 'I'm with you!' 176 00:10:21,220 --> 00:10:25,540 'You will always be the wicket keeper of the Indian team, a hundred percent!' 177 00:10:29,420 --> 00:10:30,380 And then? 178 00:10:30,460 --> 00:10:33,340 The test series is announced and Moses is out. 179 00:10:33,780 --> 00:10:35,540 But Niranjan Suri... 180 00:10:36,340 --> 00:10:37,980 The great Niranjan Suri... 181 00:10:38,620 --> 00:10:40,340 Still in! 182 00:10:44,700 --> 00:10:46,940 When I came into the team I used to look up to you. 183 00:10:47,100 --> 00:10:48,780 But you screwed me, man! 184 00:10:52,900 --> 00:10:55,940 You turned me into the biggest sell-out of cricket; a whore. 185 00:10:58,900 --> 00:11:01,220 But what does that make you, huh? 186 00:11:02,180 --> 00:11:04,020 It makes you a pimp. 187 00:11:04,780 --> 00:11:08,220 Do you hear me? It makes you a fucking pimp! 188 00:11:41,380 --> 00:11:42,900 Sir, sugar? - Hm? 189 00:11:43,300 --> 00:11:45,180 He's asking how much sugar you'd like. 190 00:11:45,300 --> 00:11:47,220 Just one... one spoon. 191 00:11:48,180 --> 00:11:49,780 That's it. - Thank you. 192 00:11:53,780 --> 00:11:56,220 Your mother is able to walk again now. 193 00:11:57,220 --> 00:12:01,540 Her legs hurt a bit, but the doctor says she will be fine very soon. 194 00:12:02,060 --> 00:12:03,740 No need to worry. 195 00:12:05,580 --> 00:12:06,820 This expensive tea... 196 00:12:07,860 --> 00:12:10,740 Do you have it every day? 197 00:12:10,940 --> 00:12:14,220 Dad, I'm in the team. This is free for my guests and I. 198 00:12:15,140 --> 00:12:16,380 Oh okay. 199 00:12:20,700 --> 00:12:23,860 I met your guru. 200 00:12:24,060 --> 00:12:27,060 He's a good man, and was speaking highly of you! 201 00:12:27,420 --> 00:12:30,700 But I told him to stop gushing... 202 00:12:31,140 --> 00:12:34,700 After all, you have a long way to go yet. 203 00:12:34,940 --> 00:12:36,140 Right? 204 00:12:37,100 --> 00:12:38,940 Dad, they are not gurus... 205 00:12:40,100 --> 00:12:41,500 Just coaches. 206 00:12:41,660 --> 00:12:44,620 Excuse me, can I get an autograph? 207 00:12:46,540 --> 00:12:48,620 What's your name? - Tirth. 208 00:12:49,100 --> 00:12:51,860 I want to be a fast bowler, just like you! 209 00:12:52,140 --> 00:12:53,700 Please give me some tips. 210 00:12:53,780 --> 00:12:56,060 Put in some honest hard work! 211 00:12:56,380 --> 00:13:00,140 Only then can you become a fast bowler, like Prashant! 212 00:13:03,580 --> 00:13:04,780 Thank you! 213 00:13:06,340 --> 00:13:07,820 Sweet kid... 214 00:13:09,940 --> 00:13:11,460 Dad... - Hmm? 215 00:13:12,740 --> 00:13:14,500 Go back to the village. 216 00:13:15,620 --> 00:13:19,340 Why... what happened son? Is everything alright? 217 00:13:19,940 --> 00:13:22,460 I thought I'd stay for a few more days... 218 00:13:22,620 --> 00:13:25,380 Help with your game! - Dad, this isn't your village game. 219 00:13:27,180 --> 00:13:29,220 This game here is very different. 220 00:13:29,340 --> 00:13:31,180 You cannot help me. 221 00:13:34,540 --> 00:13:35,940 But son... 222 00:13:37,900 --> 00:13:41,540 Here's this afternoon's flight ticket to Delhi. You can catch a bus to Mirzapur from there. 223 00:13:45,300 --> 00:13:48,380 This is not a nice city, Dad. 224 00:13:51,860 --> 00:13:52,900 Prashant... 225 00:14:04,940 --> 00:14:07,100 Sir, what do you have to say about Khwabon Ke Parindey? 226 00:14:07,540 --> 00:14:09,540 It's the best film of my career. 227 00:14:09,700 --> 00:14:11,980 And I'm very impressed with Sarah. 228 00:14:12,140 --> 00:14:14,820 You have to watch the film. She is the new superstar. 229 00:14:14,980 --> 00:14:19,300 And Zarina Malik? We heard some rumours of fights between her and the film's producers, 230 00:14:19,500 --> 00:14:21,380 she's not even doing the promotions... 231 00:14:22,300 --> 00:14:24,860 Where do you guys get these stories? 232 00:14:25,020 --> 00:14:27,300 Everything is absolutely fantastic! 233 00:14:27,420 --> 00:14:29,460 In fact, as soon as the PPL gets over... 234 00:14:29,580 --> 00:14:31,340 she'll join us to help promote the film. 235 00:14:31,580 --> 00:14:33,780 Sir, and what about Mr Ahuja and... 236 00:14:37,220 --> 00:14:40,420 Hey Z, the film's trial screening is on Thursday, okay? 237 00:14:40,540 --> 00:14:45,340 Ridiculous! I've been asking for a personal trial for weeks now! 238 00:15:05,540 --> 00:15:08,180 I need to look really good for this screening. 239 00:15:10,980 --> 00:15:12,980 Niki? - Yeah? 240 00:15:13,980 --> 00:15:18,100 Could you find out for me who Sarah Fonseca's stylist is these days? 241 00:15:19,420 --> 00:15:21,860 I'll... I'll find out. - Okay. 242 00:15:22,660 --> 00:15:23,740 Okay... 243 00:15:39,020 --> 00:15:40,060 Hey, Prashant. 244 00:15:40,620 --> 00:15:42,180 How is your father? 245 00:15:42,980 --> 00:15:44,380 Is he still around? 246 00:15:52,500 --> 00:15:55,500 I heard Devender is troubling you. 247 00:16:00,180 --> 00:16:03,980 Even in the 21st century, the caste system... 248 00:16:04,620 --> 00:16:06,100 It's disgusting. 249 00:16:07,140 --> 00:16:09,300 Don't worry, I'll talk to him. 250 00:16:12,220 --> 00:16:13,820 Sir, you don't need to. 251 00:16:16,300 --> 00:16:20,540 Instead why don't you tell me what's wrong with my bowling? 252 00:16:21,060 --> 00:16:22,940 All the no-balls and wides... 253 00:16:25,860 --> 00:16:29,300 Sir, my caste has been maligned for generations. 254 00:16:30,580 --> 00:16:32,420 I'm habituated. I'll endure it. 255 00:16:34,300 --> 00:16:36,780 But sir, this insult to my game... 256 00:16:38,940 --> 00:16:41,620 The humiliation in hiding it from my father 257 00:16:44,300 --> 00:16:46,300 that... I can't endure. 258 00:16:47,140 --> 00:16:48,180 Sir. 259 00:17:11,980 --> 00:17:13,500 I knew it, coach! 260 00:17:14,100 --> 00:17:15,380 Got caught, didn't you? 261 00:17:17,980 --> 00:17:19,460 I just knew it. 262 00:17:20,460 --> 00:17:21,940 When did you start? 263 00:17:24,740 --> 00:17:27,180 Two or three weeks ago. 264 00:17:27,780 --> 00:17:28,940 And why? 265 00:17:29,300 --> 00:17:31,460 I just did. How does it matter? 266 00:17:31,580 --> 00:17:34,140 My lungs, my life! If anyone's gonna die, it'll be me. 267 00:17:34,620 --> 00:17:36,100 You got a problem with that? 268 00:17:38,780 --> 00:17:40,500 Getting on my nerves for no good reason. 269 00:17:44,540 --> 00:17:46,300 I'm sorry, I shouldn't hound you. 270 00:17:46,580 --> 00:17:48,020 My mistake. 271 00:17:48,420 --> 00:17:52,580 If it weren't for you, Prashant wouldn't be in the team today. 272 00:17:53,580 --> 00:17:55,180 You handled Vayu... 273 00:17:55,460 --> 00:17:57,380 Improved Hamish, Dwight's bowling... 274 00:17:57,540 --> 00:17:59,340 You've done all this. 275 00:18:02,660 --> 00:18:05,740 Sometimes I forget how much this team needs you. 276 00:18:07,620 --> 00:18:09,300 I'm sorry man, I... 277 00:18:11,420 --> 00:18:13,660 I overreacted, sorry. 278 00:18:17,900 --> 00:18:19,900 Coach, I want to tell you one thing. 279 00:18:20,500 --> 00:18:22,020 Shahana and I... 280 00:18:22,940 --> 00:18:24,380 We're separating. 281 00:18:27,060 --> 00:18:28,180 Yeah. 282 00:18:38,020 --> 00:18:39,420 I'll see you later. 283 00:18:42,660 --> 00:18:43,780 Arvind... 284 00:18:45,900 --> 00:18:48,300 In how many matches, during time out 285 00:18:48,940 --> 00:18:51,660 have we argued and fought? 286 00:18:52,340 --> 00:18:54,300 I have often rejected your ideas. 287 00:18:55,980 --> 00:18:59,700 But every time, before the end of time out... 288 00:19:00,420 --> 00:19:02,220 in the last ten seconds... 289 00:19:02,580 --> 00:19:04,500 you've always said... 290 00:19:09,740 --> 00:19:11,540 'Coach, it's worth a shot.' 291 00:19:33,700 --> 00:19:35,300 'It's worth a shot.' 292 00:19:46,860 --> 00:19:47,780 Yeah? 293 00:19:47,860 --> 00:19:48,940 Bhaisahab. 294 00:19:49,340 --> 00:19:50,300 He's busy. 295 00:19:50,900 --> 00:19:53,300 Well tell him I need him to do something for me... 296 00:19:54,300 --> 00:19:57,180 Tell him I need him to make a few calls... 297 00:19:57,460 --> 00:20:00,380 to the Indian cricket team selection committee. 298 00:20:05,060 --> 00:20:06,500 Profits this season? 299 00:20:06,900 --> 00:20:08,860 After operation costs and losses... 300 00:20:09,020 --> 00:20:11,340 Our profit this season is 6.57 billion. 301 00:20:11,460 --> 00:20:14,020 It could be doubled or tripled after the finals. 302 00:20:14,620 --> 00:20:16,700 In this scenario, yes... 303 00:20:17,340 --> 00:20:19,220 But if we crack Vayu, 304 00:20:20,620 --> 00:20:22,180 there are no limits. 305 00:20:24,700 --> 00:20:27,300 Ah coach... Come have a seat. 306 00:20:32,460 --> 00:20:33,340 Drink? 307 00:20:33,940 --> 00:20:35,180 No, thank you. 308 00:20:35,740 --> 00:20:38,380 Pritish told me you wanted to chat. 309 00:20:38,620 --> 00:20:41,100 By the way, I'm very impressed with the way you're running things. 310 00:20:41,300 --> 00:20:43,380 All we need now is Vayu. 311 00:20:44,340 --> 00:20:46,420 I think I found a way to crack him. 312 00:20:47,180 --> 00:20:50,100 Obviously, you'll be the one to talk to him. 313 00:20:52,620 --> 00:20:54,300 Vayu won't do it. 314 00:20:54,500 --> 00:20:55,820 Oh, really? 315 00:20:56,220 --> 00:20:57,700 Even on your say-so? 316 00:20:58,620 --> 00:21:00,380 I won't say anything to him. 317 00:21:02,460 --> 00:21:05,460 I won't say anything to anyone. 318 00:21:06,540 --> 00:21:08,420 This is a cricket league, Mr Dhawan. 319 00:21:08,740 --> 00:21:10,460 Not a circus. 320 00:21:11,380 --> 00:21:13,740 And I'm the coach of the Mumbai Mavericks. 321 00:21:13,900 --> 00:21:15,700 Not your ringmaster. 322 00:21:15,980 --> 00:21:18,020 When I fixed games as a player... 323 00:21:19,820 --> 00:21:21,820 I didn't know what I was doing. 324 00:21:22,420 --> 00:21:25,180 The whole country used to watch us play. 325 00:21:25,700 --> 00:21:28,020 Success... Money... 326 00:21:29,700 --> 00:21:30,980 I betrayed everyone. 327 00:21:31,060 --> 00:21:33,460 My teammates, my family. 328 00:21:33,700 --> 00:21:35,300 Even my game. 329 00:21:38,700 --> 00:21:40,500 When I met you the other day... 330 00:21:42,340 --> 00:21:43,700 I was afraid. 331 00:21:44,060 --> 00:21:46,900 I thought I'd lose my job with the Mavericks. 332 00:21:47,300 --> 00:21:50,820 I was afraid you'd let all my secrets out. 333 00:21:52,860 --> 00:21:56,700 Respect earned over the years, all lost in a moment. 334 00:21:59,180 --> 00:22:01,220 But I can't do this anymore. 335 00:22:02,500 --> 00:22:04,660 Because I'm not afraid anymore. 336 00:22:05,220 --> 00:22:06,780 Not even of you. 337 00:22:08,660 --> 00:22:09,900 Also... 338 00:22:10,780 --> 00:22:12,860 I could've gone to the media. 339 00:22:13,660 --> 00:22:15,940 But that would damage the team. 340 00:22:16,220 --> 00:22:18,140 The team could be banned. 341 00:22:19,740 --> 00:22:23,820 But if you pressurize me or the team... 342 00:22:24,420 --> 00:22:26,580 You will leave me with no other option. 343 00:23:06,500 --> 00:23:07,660 Okay. 344 00:23:12,300 --> 00:23:13,500 Okay? 345 00:23:15,860 --> 00:23:18,780 Okay. I respect your decision. 346 00:23:27,620 --> 00:23:29,940 I'll be on my way. 347 00:23:51,940 --> 00:23:53,100 Vayu... - Hey! 348 00:23:53,340 --> 00:23:54,500 Idiot. 349 00:23:54,940 --> 00:23:56,700 The Test series selection is being announced. 350 00:23:56,780 --> 00:23:58,300 So watch it yourself. 351 00:24:00,740 --> 00:24:02,020 Manoj Rishi... 352 00:24:02,340 --> 00:24:03,660 Mayank Nautiyal... 353 00:24:03,780 --> 00:24:05,140 Mohammad Sheikh... 354 00:24:05,580 --> 00:24:07,140 Abhimanyu Pradhan... 355 00:24:07,780 --> 00:24:09,180 N Venkatesh... 356 00:24:09,340 --> 00:24:10,660 and Devender Mishra. 357 00:24:11,100 --> 00:24:13,540 Dropped from the squad are Varun Shobti... 358 00:24:13,620 --> 00:24:15,220 and Vayu Raghavan. 359 00:24:16,180 --> 00:24:18,860 That is the final list for the England series. 360 00:24:19,060 --> 00:24:20,860 Thank you. No questions! 361 00:24:30,300 --> 00:24:31,380 Vayu... 362 00:24:35,940 --> 00:24:37,300 Oh man... 363 00:24:38,900 --> 00:24:41,220 I told you... Look what has happened. 364 00:24:42,740 --> 00:24:44,460 If only he'd listened to you earlier... 365 00:24:44,540 --> 00:24:46,220 Devender, please... Later... 366 00:24:46,540 --> 00:24:48,820 But I'm only trying to talk to him. 367 00:24:49,340 --> 00:24:50,900 This is not the right time, please come later. 368 00:24:50,980 --> 00:24:54,340 Rohini, it's okay, it's okay... It's okay. 369 00:24:55,220 --> 00:24:57,620 Fine, let me know when you're done. 370 00:25:06,660 --> 00:25:08,220 Mohinder was right... 371 00:25:08,380 --> 00:25:10,140 These selectors... 372 00:25:10,300 --> 00:25:12,020 They're all jokers. 373 00:25:12,500 --> 00:25:15,900 I told you nothing happens here without pulling a few strings. 374 00:25:16,100 --> 00:25:18,500 There's still time, if you like - - I don't want to pull any strings! 375 00:25:20,020 --> 00:25:21,780 I never have... 376 00:25:22,420 --> 00:25:24,020 and I never will. 377 00:25:24,380 --> 00:25:26,380 Stop being foolish, man! 378 00:25:27,900 --> 00:25:30,820 There's still time, but only if you come to your senses. 379 00:25:33,900 --> 00:25:37,500 I know some people, all you have to do is agree. 380 00:25:39,700 --> 00:25:41,300 Shall I talk to them? 381 00:25:46,540 --> 00:25:48,100 Hey, wait a minute... 382 00:25:50,860 --> 00:25:52,900 The Cricket Board has yet to explain why... 383 00:25:52,980 --> 00:25:55,340 they have dropped Vayu Raghavan. 384 00:25:55,700 --> 00:25:59,620 Rumour has it that this is a form of punishment for... 385 00:25:59,780 --> 00:26:01,780 the cheerleader scandal last month. 386 00:26:02,180 --> 00:26:03,740 Things have gone out of hand. 387 00:26:04,820 --> 00:26:07,020 I only leaked that scandal to win the match... 388 00:26:08,300 --> 00:26:10,820 If it weren't an absolutely crucial match... 389 00:26:11,380 --> 00:26:12,780 I would never have done it. 390 00:26:13,540 --> 00:26:15,780 This will ruin the boy's career. 391 00:26:17,780 --> 00:26:19,020 So now? 392 00:26:20,300 --> 00:26:21,300 What now... 393 00:26:22,300 --> 00:26:25,940 I'll tell Svetlana to revoke her claims. 394 00:26:26,660 --> 00:26:28,780 Without her, the stories cannot stand erect... 395 00:26:31,100 --> 00:26:32,460 Sorry, darling... 396 00:26:33,420 --> 00:26:35,420 Poor choice of words there. 397 00:26:36,780 --> 00:26:37,740 Handa... 398 00:26:38,500 --> 00:26:40,020 Do you think... 399 00:26:40,780 --> 00:26:43,700 this is the first time a cricketer has done something like this? 400 00:26:45,580 --> 00:26:49,300 So many Indian cricketers have had even bigger scandals. 401 00:26:50,780 --> 00:26:52,780 But they didn't get dropped. 402 00:26:53,900 --> 00:26:55,300 What do you mean? 403 00:26:57,300 --> 00:26:59,020 It was your plan. 404 00:26:59,940 --> 00:27:02,020 But somebody else is using it. 405 00:27:06,860 --> 00:27:09,580 Now we must find out who stands to gain most 406 00:27:09,660 --> 00:27:13,780 by having Vayu dropped from the Indian cricket team. 407 00:27:24,980 --> 00:27:26,420 Spare me the nonsense... 408 00:27:27,340 --> 00:27:29,900 You said the same thing when removing Zarina from the poster. 409 00:27:30,740 --> 00:27:32,540 Then I faced all her tantrums. 410 00:27:33,020 --> 00:27:34,300 Mr Ahuja... 411 00:27:34,540 --> 00:27:36,980 A producer like you, afraid of an actress..? 412 00:27:38,220 --> 00:27:39,540 Believe me, nothing will go wrong. 413 00:27:39,620 --> 00:27:42,340 Anyway, I have invited some special guests today... 414 00:27:42,940 --> 00:27:45,460 around whom Zarina won't misbehave. 415 00:27:46,900 --> 00:27:48,820 Just chill! - We'll see... 416 00:27:52,140 --> 00:27:53,300 Hey, Imtiaz sir is here. 417 00:27:53,340 --> 00:27:54,300 Hi everyone! 418 00:27:55,100 --> 00:27:57,340 Hello. Hey! - Hi! 419 00:27:58,900 --> 00:28:00,980 Hey! How are you? 420 00:28:03,740 --> 00:28:05,340 This film is going to be a hit. 421 00:28:06,180 --> 00:28:07,500 Look at me! 422 00:28:13,700 --> 00:28:16,660 I guess they're going to be on the cover of Moviebuzz magazine soon. 423 00:28:17,580 --> 00:28:20,540 By the way, I didn't realize you had invited the team. 424 00:28:20,900 --> 00:28:22,140 What the fuck?! 425 00:28:36,620 --> 00:28:37,860 I didn't invite the team! 426 00:28:37,940 --> 00:28:39,220 I invited them. 427 00:28:39,580 --> 00:28:41,300 You invite me to so many matches... 428 00:28:41,580 --> 00:28:43,500 I thought I should return the favour! 429 00:28:44,100 --> 00:28:45,820 Don't you like the surprise? 430 00:29:06,700 --> 00:29:08,380 What do we have here? 431 00:29:10,540 --> 00:29:11,380 Huh? 432 00:29:28,420 --> 00:29:31,220 They could've organized a trial screening... 433 00:29:31,780 --> 00:29:33,820 I could've given some feedback. 434 00:29:34,300 --> 00:29:36,060 I haven't seen the film either. 435 00:29:36,820 --> 00:29:39,220 We should trust the producer and director. 436 00:29:39,700 --> 00:29:41,180 Oh, really? 437 00:29:41,940 --> 00:29:45,140 When have you ever trusted producers and directors? 438 00:29:47,580 --> 00:29:49,820 Let's just watch the film, shall we? 439 00:30:10,580 --> 00:30:12,900 Surprise! - Fuck, you scared the shit out of me. 440 00:30:13,300 --> 00:30:14,860 I came in and heard you in the shower... 441 00:30:15,020 --> 00:30:17,500 So I decided to cook you some dinner. 442 00:30:17,900 --> 00:30:18,860 My phone is inside - 443 00:30:18,940 --> 00:30:20,620 Sweetie, listen, listen! - Arvind... Arvind... 444 00:30:20,700 --> 00:30:22,180 Let's just speak for a minute! - It's charging, let me just... 445 00:30:22,220 --> 00:30:23,540 Let it be... 446 00:30:23,980 --> 00:30:25,180 Please? 447 00:30:29,140 --> 00:30:30,860 Can we talk for a minute? - Yeah... yeah! 448 00:30:31,220 --> 00:30:32,500 Is that okay? - Yeah. 449 00:30:33,380 --> 00:30:37,380 Look, I know we have been having lot of fights and arguments of late. 450 00:30:38,300 --> 00:30:40,860 But I also know that we can work on this together. 451 00:30:42,300 --> 00:30:43,940 In fact, look what I've got for you... 452 00:30:45,700 --> 00:30:46,620 Look! 453 00:30:46,820 --> 00:30:48,180 It's a rehab center. 454 00:30:48,340 --> 00:30:49,860 It's away from the city... 455 00:30:51,100 --> 00:30:52,100 You... 456 00:30:52,780 --> 00:30:54,860 We both can go there together. 457 00:30:55,380 --> 00:30:57,180 Sweetie, it'll do us good. 458 00:30:57,780 --> 00:30:59,700 It'll help us get back on track. 459 00:31:02,940 --> 00:31:05,300 And I've figured it all out, don't worry about anything! 460 00:31:05,500 --> 00:31:07,420 Shahana, where's the... Oh! 461 00:31:10,940 --> 00:31:12,020 Sorry. 462 00:31:25,540 --> 00:31:26,780 I'm sorry. 463 00:31:33,100 --> 00:31:34,380 Arvind, I'm... 464 00:31:38,460 --> 00:31:39,700 I really feel fucking stupid. 465 00:31:39,780 --> 00:31:41,100 Arvind please listen to me... 466 00:31:41,300 --> 00:31:43,300 I knew you would do this to me, I should've just seen this fucking coming... 467 00:31:43,340 --> 00:31:45,340 Arvind please, Arvind... - No! 468 00:31:47,020 --> 00:31:48,300 Never again. 469 00:31:49,540 --> 00:31:51,140 Arvind, I'm sorry... 470 00:31:56,340 --> 00:31:58,100 Just tell me why. 471 00:32:01,380 --> 00:32:02,860 He admires me. 472 00:32:03,620 --> 00:32:05,300 He appreciates me. 473 00:32:08,300 --> 00:32:10,300 He thinks I'm really beautiful. 474 00:32:14,940 --> 00:32:17,700 When was the last time you thought I was beautiful? 475 00:32:22,860 --> 00:32:24,100 Shahana... 476 00:32:24,580 --> 00:32:26,300 This marriage is over. 477 00:32:44,220 --> 00:32:45,900 They screwed me over... 478 00:32:47,300 --> 00:32:49,180 Where are my scenes? 479 00:32:50,540 --> 00:32:54,300 Look, they may have restructured the edit. 480 00:32:54,780 --> 00:32:56,780 Your scenes may be in the second half. 481 00:32:58,820 --> 00:33:01,860 Let's see... Let's see what Ahuja has to say. 482 00:33:02,300 --> 00:33:04,540 Zarina, at least watch the whole film. - Shh! 483 00:33:08,940 --> 00:33:12,780 You're in trouble, bro. How will you get the girl now? 484 00:33:13,300 --> 00:33:15,300 They're practically stuck to each other! 485 00:33:15,700 --> 00:33:17,380 When did this happen? 486 00:34:07,780 --> 00:34:08,980 Ms Zarina... 487 00:34:09,220 --> 00:34:10,780 Ms Zarina, please listen... - Ahuja! 488 00:34:11,540 --> 00:34:13,620 You've cut my role down to a guest appearance! 489 00:34:13,660 --> 00:34:15,460 No Ms Zarina, it's just... - What?! 490 00:34:15,780 --> 00:34:17,340 You son of a bitch! 491 00:34:18,300 --> 00:34:20,180 Why did you fuck me over like this? 492 00:34:20,380 --> 00:34:24,940 I was under pressure, Ms Zarina... The poster... the edit... 493 00:34:25,100 --> 00:34:28,900 I have to listen to the stars! I'm just a producer, after all. 494 00:34:29,340 --> 00:34:30,420 Give me the name. 495 00:34:30,500 --> 00:34:31,660 Let it go, Ms Zarina... 496 00:34:31,780 --> 00:34:33,180 Give me a name! 497 00:34:34,700 --> 00:34:38,100 There's only one star other than you in this film... 498 00:34:45,580 --> 00:34:46,380 Ma'am? - Vodka. 499 00:34:46,540 --> 00:34:47,740 Small or large? 500 00:34:48,180 --> 00:34:50,140 Actually, I'll just take the bottle. 501 00:35:00,620 --> 00:35:02,500 Give me an orange juice. - Orange juice? 502 00:35:07,620 --> 00:35:09,700 Cranberry martini, and a beer. 503 00:35:13,180 --> 00:35:15,300 Look... no hard feelings, eh? 504 00:35:17,020 --> 00:35:18,860 You really didn't waste any time, did you? 505 00:35:22,220 --> 00:35:23,220 Listen... 506 00:35:23,780 --> 00:35:25,700 Meera also wants this. - Yeah? 507 00:35:26,540 --> 00:35:28,180 And how the fuck do you know that? 508 00:35:29,820 --> 00:35:31,660 Because she told me last night. 509 00:35:32,180 --> 00:35:34,180 In my hotel room, in my fucking bed. 510 00:35:34,220 --> 00:35:35,940 Fucking Litner, you're so full of shit! 511 00:35:36,060 --> 00:35:37,300 Oh yeah? - Yeah. 512 00:35:37,700 --> 00:35:39,460 And if it weren't for all these people... - Oh what... What? 513 00:35:39,540 --> 00:35:41,060 You're afraid of what it might look like? 514 00:35:41,180 --> 00:35:44,220 Well, get this... It can't get any worse! 515 00:35:45,100 --> 00:35:47,980 Meera told me not to talk to you. She said you'd try to start a fight. 516 00:35:48,100 --> 00:35:50,140 But guess what, there's something you've got to know. 517 00:35:50,300 --> 00:35:51,780 Look around mate... 518 00:35:52,500 --> 00:35:54,100 Your own Indian team doesn't even want you... 519 00:35:54,180 --> 00:35:55,620 Motherfucker! - Vayu! 520 00:35:55,700 --> 00:35:56,820 Fuck man! - Say it again? 521 00:35:56,940 --> 00:35:59,020 Say it again, you motherfucker! - Vayu, what are you doing? 522 00:35:59,700 --> 00:36:00,620 What are you doing?! - Fuck you! 523 00:36:00,740 --> 00:36:01,980 Vayu, sshhh! 524 00:36:02,300 --> 00:36:03,500 What's wrong with you? 525 00:36:04,820 --> 00:36:06,660 This is why you've got a bad reputation. 526 00:36:07,900 --> 00:36:09,620 You can't control yourself! 527 00:36:12,100 --> 00:36:13,100 Go say sorry. 528 00:36:13,180 --> 00:36:15,460 Coach, you don't know what he's been... - I know everything! 529 00:36:16,300 --> 00:36:17,940 In fact, the whole country knows. 530 00:36:18,620 --> 00:36:21,620 That's why nobody cares that the PPL's best batsman... 531 00:36:21,980 --> 00:36:24,020 Vayu Raghavan... is not going to England. 532 00:36:24,220 --> 00:36:27,060 I don't care about that right now, and this is a personal matter, 533 00:36:27,300 --> 00:36:28,780 so stay out of it. 534 00:36:30,180 --> 00:36:31,380 Okay. 535 00:36:31,660 --> 00:36:32,900 I'll stay out of it. 536 00:36:33,140 --> 00:36:34,300 Go fight... 537 00:36:34,500 --> 00:36:36,460 and watch your career go up in flames. 538 00:36:37,820 --> 00:36:39,100 Idiot. 539 00:36:51,620 --> 00:36:52,540 Sir... 540 00:36:52,660 --> 00:36:54,700 You've been summoned to the terrace. 541 00:37:07,100 --> 00:37:08,420 Here... Get my car. 542 00:37:08,500 --> 00:37:09,620 Quick! 543 00:37:10,420 --> 00:37:11,220 Fuck. 544 00:37:11,340 --> 00:37:13,380 Car number 867! - Yes. 545 00:37:13,740 --> 00:37:15,220 Bring it out, quick! 546 00:37:20,300 --> 00:37:21,540 Arvind? 547 00:37:31,020 --> 00:37:32,660 Good evening, coach! 548 00:37:32,820 --> 00:37:33,980 Mr Dhawan..? 549 00:37:35,380 --> 00:37:36,540 Zarina... 550 00:37:36,620 --> 00:37:38,580 There are film journalists around. 551 00:37:39,740 --> 00:37:42,180 Do you seriously think drinking is such a good idea? 552 00:37:44,180 --> 00:37:47,300 Silly, silly, silly Imtiaz... 553 00:37:48,380 --> 00:37:50,300 There are no good ideas. 554 00:37:51,220 --> 00:37:54,700 There's only shitty ideas and shittier ideas. 555 00:37:55,340 --> 00:37:57,220 And trusting you... 556 00:37:57,540 --> 00:38:00,460 was the shittiest idea of them all! 557 00:38:02,020 --> 00:38:04,340 Zarina... - Hey, get the fuck off me! 558 00:38:17,380 --> 00:38:19,380 Look at all of you... Pathetic... 559 00:38:20,100 --> 00:38:21,540 Staring at me... 560 00:38:21,820 --> 00:38:24,460 Sleazebags, you want some more gossip? 561 00:38:26,100 --> 00:38:28,020 Well, here it comes... 562 00:38:30,780 --> 00:38:31,900 Cigarette? 563 00:38:32,580 --> 00:38:34,100 I've quit. 564 00:38:34,300 --> 00:38:37,300 Oh! I've even brought your favourite brand. 565 00:38:38,500 --> 00:38:42,740 You know, I haven't smoked in fourteen years. 566 00:38:43,540 --> 00:38:45,460 Thought I'd share one with you. 567 00:38:46,180 --> 00:38:47,820 Come on, Mr Suri... 568 00:38:48,220 --> 00:38:51,460 This could be our first and last cigarette together. 569 00:38:51,860 --> 00:38:53,140 Just one. 570 00:38:56,700 --> 00:38:57,820 Thanks! - Cheers! 571 00:38:59,860 --> 00:39:01,300 I'll give you a light. 572 00:39:16,380 --> 00:39:19,100 You know, buying this team was a huge risk for me... 573 00:39:19,580 --> 00:39:21,420 And I took that risk. 574 00:39:21,620 --> 00:39:23,340 The moment I found out about Damani's bankruptcy, 575 00:39:23,460 --> 00:39:25,460 I decided, 'now is the time!' 576 00:39:26,900 --> 00:39:30,660 I learned everything about every single Mavericks player. 577 00:39:31,460 --> 00:39:33,380 'Due diligence', it's called... 578 00:39:34,900 --> 00:39:37,420 It was most difficult to dig up the dirt on you. 579 00:39:38,460 --> 00:39:40,100 It was really hard work. 580 00:39:46,980 --> 00:39:48,740 These taste disgusting. 581 00:39:49,340 --> 00:39:51,140 Now I remember why I quit. 582 00:39:52,860 --> 00:39:53,940 You know... 583 00:39:54,300 --> 00:39:56,300 When I found out about your... 584 00:39:57,340 --> 00:39:58,740 Past... 585 00:39:59,460 --> 00:40:01,780 I thought it'll be really easy working with you. 586 00:40:06,980 --> 00:40:08,180 Mr Dhawan... 587 00:40:09,380 --> 00:40:11,780 We've already discussed this. 588 00:40:13,780 --> 00:40:15,460 It was a mistake. 589 00:40:19,860 --> 00:40:21,500 A small mistake. 590 00:40:22,940 --> 00:40:24,540 And sometimes... 591 00:40:24,820 --> 00:40:28,820 Small mistakes destroy big plans. 592 00:40:30,100 --> 00:40:31,940 Vayu, you know Niranjan sir is right... - Even you're on his side... 593 00:40:32,060 --> 00:40:33,500 Stop it, stop it guys, stop it! 594 00:40:33,540 --> 00:40:35,620 You've gotta control yourself, Vayu! - Now don't you start on me! 595 00:40:35,700 --> 00:40:37,860 Stop it guys, fuck! 596 00:40:38,180 --> 00:40:40,540 Twelve years I've spent in the industry... 597 00:40:43,300 --> 00:40:45,700 Twelve years... I'm a superstar! 598 00:40:47,140 --> 00:40:50,460 Actors, directors, producers, agents... 599 00:40:50,740 --> 00:40:52,820 All of them are assholes. 600 00:40:53,700 --> 00:40:55,900 And the biggest asshole... 601 00:40:56,020 --> 00:40:58,140 Turned out to be this man! 602 00:40:58,460 --> 00:40:59,540 Him. 603 00:41:07,220 --> 00:41:11,220 We spent endless nights drunk on our dreams... 604 00:41:12,140 --> 00:41:14,380 Seeing our future in the stars... 605 00:41:16,660 --> 00:41:18,660 Of the films we would make! 606 00:41:20,460 --> 00:41:22,620 And the films that would make us. 607 00:41:26,820 --> 00:41:28,620 We used to love each other. 608 00:41:33,700 --> 00:41:37,500 Did you even think twice before destroying my career?! 609 00:41:44,220 --> 00:41:45,980 I can't say I'm surprised. 610 00:41:48,060 --> 00:41:49,620 This is who we are. 611 00:41:50,340 --> 00:41:51,460 This. 612 00:41:52,940 --> 00:41:56,180 Lying, exploitative, cheating... 613 00:41:56,620 --> 00:41:58,540 manipulative motherfuckers. 614 00:41:59,300 --> 00:42:00,940 And the one who wants to be king 615 00:42:01,020 --> 00:42:04,100 has to be the biggest motherfucker of them all. 616 00:42:07,780 --> 00:42:10,780 You've come so, so far, baby. 617 00:42:13,420 --> 00:42:17,820 Please have fun with this whore... 618 00:42:20,580 --> 00:42:22,700 Sarah Fonseca. 619 00:42:23,500 --> 00:42:25,100 Go home with her! 620 00:42:29,460 --> 00:42:30,620 Mr Dhawan... 621 00:42:31,500 --> 00:42:33,860 I thought you had said, you'll do the right thing. 622 00:42:34,860 --> 00:42:37,180 That's exactly what I'm about to do now... 623 00:42:39,380 --> 00:42:40,620 Coach. 624 00:42:42,300 --> 00:42:43,540 Don't take it personally. 625 00:42:45,100 --> 00:42:47,220 This is business! 626 00:42:47,620 --> 00:42:49,100 My business! 627 00:42:49,300 --> 00:42:51,580 And you are a risk! 628 00:42:55,860 --> 00:42:59,660 And all risks need to be eliminated! 629 00:43:09,580 --> 00:43:10,860 Goodbye, coach! 45211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.