All language subtitles for I.E.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,200 --> 00:00:24,000 You'll be glad to know that the Mavericks' deal has been finalised. 2 00:00:25,600 --> 00:00:27,280 I hope you are happy now. 3 00:00:27,600 --> 00:00:29,360 You were right and I was... 4 00:00:31,840 --> 00:00:33,200 Are you okay? 5 00:00:33,280 --> 00:00:35,400 Sir, you must stop this deal. 6 00:00:36,800 --> 00:00:37,680 Why? 7 00:00:39,440 --> 00:00:41,120 Sir... I... 8 00:00:41,960 --> 00:00:44,920 I really can't get into the details. 9 00:00:45,400 --> 00:00:47,880 You have to trust me. Please! 10 00:00:54,800 --> 00:00:57,000 I'm glad I could make that drink happen for you. 11 00:00:57,200 --> 00:00:58,200 Me too. 12 00:00:58,720 --> 00:01:00,000 Well, here's another. 13 00:01:00,200 --> 00:01:02,320 Oh! No, you shouldn't have. 14 00:01:02,480 --> 00:01:04,880 Come on, Zarina. We're celebrating. 15 00:01:05,200 --> 00:01:07,520 No, really. I think I'm done for the night. 16 00:01:07,840 --> 00:01:09,200 Really? - Yeah. 17 00:01:16,840 --> 00:01:19,280 There has to be some way, 18 00:01:20,200 --> 00:01:22,400 some technicality by which... 19 00:01:23,280 --> 00:01:25,360 you can undo this deal? 20 00:01:26,360 --> 00:01:27,960 I don't understand this. 21 00:01:28,680 --> 00:01:32,320 Yesterday, you almost forced me to sign that agreement. 22 00:01:32,800 --> 00:01:34,240 What's changed since? 23 00:01:46,560 --> 00:01:47,760 Vikrant... 24 00:01:48,680 --> 00:01:50,520 I love the way you say my name. 25 00:01:53,920 --> 00:01:56,120 What are you... trying to scare me? 26 00:01:56,600 --> 00:01:58,400 Are you so easily scared? 27 00:02:04,280 --> 00:02:06,440 Don't do this. - Do what? 28 00:02:07,280 --> 00:02:08,760 I haven't done anything... 29 00:02:09,760 --> 00:02:11,080 Yet. 30 00:02:18,560 --> 00:02:20,080 I'm an actress, you know. 31 00:02:21,600 --> 00:02:25,000 I've met several people, who've tried to take advantage. 32 00:02:25,760 --> 00:02:28,760 I've seen it all. - I seriously doubt that, 33 00:02:29,920 --> 00:02:31,200 Princess! 34 00:02:38,760 --> 00:02:39,960 What the fuck! 35 00:02:40,120 --> 00:02:41,760 What are you, crazy? - Zarina... 36 00:02:41,920 --> 00:02:43,400 Let me out of this right now! 37 00:02:43,560 --> 00:02:45,200 I'm gonna call the... - Zarina, stop! 38 00:02:48,440 --> 00:02:50,840 I am an owner! 39 00:02:51,560 --> 00:02:53,040 It means you... 40 00:02:53,880 --> 00:02:55,760 are my property. 41 00:02:56,720 --> 00:02:59,640 True power can give you money, respect, 42 00:02:59,760 --> 00:03:02,000 love, sex, everything. 43 00:03:02,480 --> 00:03:05,120 But nothing can give you true power. 44 00:03:05,800 --> 00:03:07,560 You have to take it! 45 00:03:07,920 --> 00:03:11,080 Vikrant, let me... let me out of this, please! 46 00:03:11,440 --> 00:03:12,480 Please? 47 00:03:13,600 --> 00:03:14,680 Vikrant! 48 00:03:15,200 --> 00:03:16,840 Alright, okay! 49 00:03:18,360 --> 00:03:19,680 But only because... 50 00:03:20,120 --> 00:03:22,600 I don't want you hurting your... 51 00:03:23,320 --> 00:03:25,000 delicate wrists. 52 00:03:31,840 --> 00:03:34,600 Sir, Vikrant Dhawan is not the right man for the job. 53 00:03:34,680 --> 00:03:38,960 Ms Malik, Dhawan transferred the money yesterday. 54 00:03:39,840 --> 00:03:41,320 It's impossible now. 55 00:03:43,200 --> 00:03:45,200 Is there nothing you can do? 56 00:04:03,880 --> 00:04:06,440 Mr Dhawan, so what about Ms Zarina Malik now? 57 00:04:06,640 --> 00:04:09,680 You want to know what will happen with Ms Zarina Malik? 58 00:04:10,920 --> 00:04:12,680 There's only one way out for you. 59 00:04:14,080 --> 00:04:15,920 Sell your stake in the team. 60 00:04:21,880 --> 00:04:25,440 Ms Zarina Malik will play a more prominent role in team affairs. 61 00:04:25,840 --> 00:04:28,560 We haven't really worked out the details yet, but 62 00:04:29,080 --> 00:04:30,680 we're both very excited. 63 00:04:32,760 --> 00:04:34,200 Aren't we, princess? 64 00:05:35,640 --> 00:05:36,520 Fuck! 65 00:05:36,920 --> 00:05:38,200 Let's go, we're late! Come. 66 00:05:38,280 --> 00:05:40,360 Again we'll be the last ones to reach. - I know, I know. 67 00:05:40,640 --> 00:05:41,640 Useless! 68 00:05:45,320 --> 00:05:48,560 This new kid, Prashant... where did you find him? 69 00:05:49,000 --> 00:05:50,720 He's so good man. 70 00:05:51,960 --> 00:05:54,200 You know, when you started out, 71 00:05:54,840 --> 00:05:56,360 you were just like him. 72 00:05:56,760 --> 00:06:01,280 Listen, there's a huge difference between the start of his career and mine. 73 00:06:01,520 --> 00:06:02,920 And how's that? 74 00:06:03,840 --> 00:06:06,080 Because I had you with me. 75 00:06:07,040 --> 00:06:08,720 Oh, really? 76 00:06:43,920 --> 00:06:45,400 You can't get through! 77 00:06:46,640 --> 00:06:48,000 Fucking monkey! 78 00:06:48,400 --> 00:06:49,720 I know what you said! 79 00:06:50,120 --> 00:06:51,600 Motherfucker! 80 00:06:53,760 --> 00:06:55,000 Fuckwit! 81 00:06:55,840 --> 00:06:57,440 He'll destroy my fingers! 82 00:06:58,760 --> 00:07:01,000 Very nice, Prashant. Very nice! 83 00:07:13,600 --> 00:07:14,720 Prashant. 84 00:07:16,240 --> 00:07:17,480 Good pace, kid. 85 00:07:17,760 --> 00:07:19,840 Concentrate on line and length. 86 00:07:20,080 --> 00:07:21,200 Good boy. 87 00:07:21,800 --> 00:07:23,000 Another one. 88 00:07:29,320 --> 00:07:31,200 You told him the same thing yesterday. 89 00:07:32,280 --> 00:07:35,080 If I wanted full-tosses, I would have gotten a bowling machine. 90 00:07:35,200 --> 00:07:36,440 Relax. 91 00:07:36,880 --> 00:07:39,200 He's just a kid. Besides, he's from a village. 92 00:07:39,280 --> 00:07:41,920 Even the best players crack under pressure. You know that. 93 00:07:45,560 --> 00:07:48,000 Did you see that, huh? Line and length, both. 94 00:07:48,800 --> 00:07:50,320 What about the pace? 95 00:07:50,840 --> 00:07:52,320 Even Anil K was quicker than this. 96 00:07:52,520 --> 00:07:53,920 Come on, Arvind! 97 00:07:54,440 --> 00:07:57,800 When he bowls fast, his line and length is off. When he gets the line and length right... 98 00:07:58,920 --> 00:08:00,640 Give him a chance. He'll be fine. 99 00:08:01,080 --> 00:08:02,000 Where to? 100 00:08:02,120 --> 00:08:03,400 Gotta do some stretching. 101 00:08:03,720 --> 00:08:06,440 I'm no longer young like you. - Indeed. 102 00:08:06,760 --> 00:08:08,920 Hurry up. We've got to meet Dhawan. - Yeah. 103 00:08:10,080 --> 00:08:11,720 What the fuck is on your head, Tanay? 104 00:08:12,080 --> 00:08:14,480 I have attached the speed gun to my VR headset. 105 00:08:14,840 --> 00:08:16,600 Instant readings. Handsfree. 106 00:08:17,360 --> 00:08:19,680 You are such a fucking nerd, mate. 107 00:08:27,720 --> 00:08:30,320 Look at her! Hi! 108 00:08:31,320 --> 00:08:32,720 Flying kiss. 109 00:08:33,200 --> 00:08:36,080 Raghu, where did you find this firecracker? 110 00:08:36,520 --> 00:08:39,640 Won't you let me light her up? - Asshole! She's my girlfriend. 111 00:08:40,920 --> 00:08:42,720 Don't fuck with me, 112 00:08:43,520 --> 00:08:45,520 tall girls like tall boyfriends. 113 00:08:46,800 --> 00:08:48,600 You're wrong. Boyfriends need not be tall, 114 00:08:49,080 --> 00:08:51,120 they need to be long. Long. 115 00:08:52,400 --> 00:08:54,480 How long is yours? 116 00:08:54,720 --> 00:08:57,640 145, 143, 120... 117 00:08:57,760 --> 00:09:00,080 120? That's when he got the line and length right, huh? 118 00:09:00,200 --> 00:09:01,200 Yes, sir. 119 00:09:01,640 --> 00:09:02,760 Vayu. 120 00:09:05,480 --> 00:09:06,400 Sir? 121 00:09:06,600 --> 00:09:09,120 Vayu, if you're late for the team meeting once again, 122 00:09:09,560 --> 00:09:11,360 even I won't be able to protect you from Arvind. 123 00:09:11,440 --> 00:09:12,520 Yes, boss. 124 00:09:16,080 --> 00:09:17,000 Sir! 125 00:09:17,880 --> 00:09:20,000 Performance reviews of the last three matches. 126 00:09:20,200 --> 00:09:21,200 And... 127 00:09:22,520 --> 00:09:24,040 this is Prashant's file. 128 00:09:24,680 --> 00:09:27,520 It's pretty thick. - His speed gun readings 129 00:09:27,600 --> 00:09:29,360 and pitch maps. 130 00:09:31,080 --> 00:09:32,520 I don't need any of this. 131 00:09:33,840 --> 00:09:35,320 I'm getting late. Let's take the stairs. - Sir... 132 00:09:35,440 --> 00:09:37,000 Tanay, I'll see you later. - Sir... 133 00:09:37,480 --> 00:09:39,520 Sir, he's one of the fastest bowlers in the country right now. 134 00:09:39,640 --> 00:09:40,360 Rohini, 135 00:09:40,440 --> 00:09:42,320 we scout 500-600 players every year. 136 00:09:42,880 --> 00:09:45,000 How many get through trials? 137 00:09:45,280 --> 00:09:46,640 Five or six, if we're lucky. 138 00:09:46,760 --> 00:09:48,640 And how many actually ever play in a league match? 139 00:09:48,760 --> 00:09:51,000 One. - If we're very lucky. 140 00:09:52,080 --> 00:09:53,560 We're not running a charity. 141 00:09:53,680 --> 00:09:55,200 If he bowls well, he'll play. 142 00:09:55,360 --> 00:09:57,680 If he doesn't, he won't. - Sir, his talent... 143 00:09:57,920 --> 00:09:59,200 He's a rare... 144 00:10:02,920 --> 00:10:04,800 Sir, his speeds are through the roof. You're... 145 00:10:05,000 --> 00:10:06,360 Do you trust me? 146 00:10:07,360 --> 00:10:09,280 Yes, of course, I trust you. 147 00:10:09,800 --> 00:10:11,200 I'm getting late. 148 00:10:15,320 --> 00:10:16,360 File? 149 00:10:18,680 --> 00:10:20,240 Thank you. - Thank you. 150 00:10:21,200 --> 00:10:22,360 Rohini. 151 00:10:23,000 --> 00:10:24,200 Well, 152 00:10:24,280 --> 00:10:26,880 let's watch the video recording of the last match. 153 00:10:27,000 --> 00:10:28,560 We can go through your points... 154 00:10:28,840 --> 00:10:30,360 and also have lunch together. 155 00:10:31,720 --> 00:10:33,960 Please watch it with Tanay, Mr Mishra. 156 00:10:34,080 --> 00:10:36,240 You can lunch with him too. - No. 157 00:10:37,120 --> 00:10:38,480 Please. You'll enjoy it. 158 00:10:38,680 --> 00:10:41,200 Bye. Have fun. - Damn! 159 00:10:42,960 --> 00:10:44,600 What will you have for lunch, sir? 160 00:10:47,680 --> 00:10:49,280 You dinky pubic lice. 161 00:10:50,360 --> 00:10:52,920 Go get a roadside sandwich. Get the fuck out! 162 00:10:53,400 --> 00:10:54,440 Beat it! 163 00:11:28,040 --> 00:11:29,280 They're here, sir. 164 00:11:58,520 --> 00:11:59,680 Welcome, gentlemen. 165 00:12:05,000 --> 00:12:06,200 Please. 166 00:12:29,800 --> 00:12:32,360 Where's Zarina? - She said she can't make it. 167 00:12:33,560 --> 00:12:34,880 I'll find out why. 168 00:12:36,680 --> 00:12:37,760 Pity. 169 00:12:41,040 --> 00:12:42,120 So, 170 00:12:43,080 --> 00:12:46,360 I must say, I'm a huge fan of you both. 171 00:12:48,240 --> 00:12:51,760 In fact, it's part of the reason why I got involved with the team. 172 00:12:53,440 --> 00:12:58,400 All my considerable resources are at the Mavericks' disposal. 173 00:13:00,000 --> 00:13:01,280 But... 174 00:13:03,200 --> 00:13:04,800 there's just one thing. 175 00:13:11,760 --> 00:13:13,320 Good evening, ladies and gentlemen! 176 00:13:13,480 --> 00:13:16,880 Mumbai Mavericks welcomes the Haryana Hurricanes at this party hosted for them. 177 00:13:17,080 --> 00:13:19,760 We all hope to see a great match tomorrow between these two teams. 178 00:13:20,000 --> 00:13:23,760 I'm DJ Smoke, and dedicating this next song for the Hurricanes. 179 00:13:27,520 --> 00:13:28,680 Mr Handa, 180 00:13:29,280 --> 00:13:31,480 despite being the owner of Haryana Hurricanes, 181 00:13:31,680 --> 00:13:33,280 you're nowhere on TV. 182 00:13:33,600 --> 00:13:35,080 Just give me a chance. 183 00:13:35,840 --> 00:13:38,200 We'll have a fantastic interview... 184 00:13:38,320 --> 00:13:39,920 Rashida, 185 00:13:40,200 --> 00:13:44,280 my English is as weak as my team. 186 00:13:44,960 --> 00:13:46,400 How will I ever give an interview? 187 00:13:47,880 --> 00:13:49,840 Look at Mr Rathore here, 188 00:13:50,560 --> 00:13:51,920 my best friend for the last 15 years. 189 00:13:52,080 --> 00:13:54,760 He doesn't want to be seen with me even though the match is in Mumbai. 190 00:13:55,080 --> 00:13:56,760 I'm not in town tomorrow. - See? 191 00:13:56,880 --> 00:13:58,600 I'm here for your party, aren't I? 192 00:13:59,360 --> 00:14:01,720 In any case, it's better I don't get spotted at these games. 193 00:14:02,080 --> 00:14:03,720 There are all sorts of questions from upstairs, 194 00:14:04,000 --> 00:14:07,480 what with the spectre of betting, match fixing... it's too much of a headache. 195 00:14:07,640 --> 00:14:08,840 Mr Rathore, 196 00:14:08,920 --> 00:14:11,040 you are the Joint Commissioner of the Mumbai Police. 197 00:14:11,280 --> 00:14:15,200 It's your job to eradicate the betting and match fixing, right? 198 00:14:16,000 --> 00:14:17,080 Of course, ma'am. 199 00:14:17,480 --> 00:14:19,560 Mumbai Police is doing its job. - Oh! 200 00:14:20,240 --> 00:14:22,960 So does that mean this league is as clean as a whistle? 201 00:14:28,360 --> 00:14:31,080 Perhaps... you need a refill. 202 00:14:31,920 --> 00:14:33,040 Correct. 203 00:14:37,560 --> 00:14:39,600 Handa, why do you invite the media? 204 00:14:39,840 --> 00:14:42,760 The party hasn't begun properly yet, but their questions have. 205 00:14:43,200 --> 00:14:45,640 And if you slip up, they'll make headlines out of it the next day! 206 00:14:45,760 --> 00:14:47,960 Both of us will get screwed! - Relax, bud. 207 00:14:48,120 --> 00:14:49,440 It'll be fine, Rathore. 208 00:14:50,520 --> 00:14:52,000 Oh look, Mr Chauhan is here. 209 00:14:57,360 --> 00:14:58,880 Who is that accompanying Mr Chauhan? 210 00:14:59,120 --> 00:15:00,960 No idea. Must be his guest. 211 00:15:02,360 --> 00:15:03,760 Ayesha Dewan. 212 00:15:04,360 --> 00:15:05,600 She's a ghost. 213 00:15:06,200 --> 00:15:09,880 She knows the who's who of Delhi, but no one knows her. 214 00:15:10,080 --> 00:15:11,400 She does not deal in money. 215 00:15:11,520 --> 00:15:13,520 She deals in information. 216 00:15:14,120 --> 00:15:16,480 And that's why, she's dangerous. 217 00:15:19,960 --> 00:15:21,680 Greetings, Mr Chauhan. - How are you, Mr Handa? 218 00:15:21,760 --> 00:15:23,480 I'm fine. - Ms Dewan, 219 00:15:23,600 --> 00:15:24,920 this is Manohar Lal Handa. 220 00:15:25,000 --> 00:15:28,480 No matter who's in power in Haryana, it is he who runs the government. 221 00:15:29,320 --> 00:15:32,000 Hello, Mr Handa. - Greetings, Ms Ayesha. 222 00:15:48,960 --> 00:15:50,080 Oh, fuck! 223 00:15:53,640 --> 00:15:57,200 Ms Dewan, your moans will reach Delhi this time. 224 00:15:59,240 --> 00:16:00,520 Fuck Delhi! 225 00:16:01,960 --> 00:16:05,240 Next time if you cum before me, Handa, I swear I'll fix you! 226 00:16:07,440 --> 00:16:10,480 We meet so seldom, I can hardly control myself! 227 00:16:10,800 --> 00:16:13,120 Next time make sure you carry some Viagra. 228 00:16:14,040 --> 00:16:16,560 Viagra, blood pressure, just how many pills can a man take? 229 00:16:22,840 --> 00:16:24,640 You can come meet me in Delhi as well. 230 00:16:25,560 --> 00:16:28,400 The Prime Minister himself trusts me with all his classified information. 231 00:16:30,520 --> 00:16:32,320 I can hide you anywhere. 232 00:16:34,640 --> 00:16:37,760 'So these are the latest standings in the PPL points table.' 233 00:16:37,880 --> 00:16:38,800 Hey! 234 00:16:39,360 --> 00:16:41,680 The Mumbai team is above your team in the standings, right? 235 00:16:42,080 --> 00:16:45,480 '...the Mumbai Mavericks would be playing the Haryana Hurricanes tomorrow.' 236 00:16:46,000 --> 00:16:47,880 'And it's going to be a new start for the team.' 237 00:16:48,040 --> 00:16:50,200 Along with four other teams. 238 00:16:50,600 --> 00:16:53,840 Not much of a difference between your performance and your team's. 239 00:16:54,120 --> 00:16:56,200 I'm trying to improve both of them, dammit. 240 00:16:56,600 --> 00:16:59,440 But these cricketers think they are gods. 241 00:16:59,920 --> 00:17:02,640 Now how can a farmer's son make God happy? 242 00:17:03,240 --> 00:17:05,360 So is Manohar Lal Handa giving up? 243 00:17:05,920 --> 00:17:09,440 'Ms Zarina Malik will play a more prominent role in team affairs.' 244 00:17:09,840 --> 00:17:12,080 'We haven't really worked out the details yet but...' 245 00:17:12,640 --> 00:17:15,280 How did the fucker become an owner in such a short span of time? 246 00:17:20,480 --> 00:17:22,200 Do you know him, Ayesha? 247 00:17:24,440 --> 00:17:25,920 Darling, what do you want to know? 248 00:18:02,200 --> 00:18:04,200 So, this is your hiding place? 249 00:18:07,800 --> 00:18:09,120 You scared me. 250 00:18:09,920 --> 00:18:10,920 Sorry. 251 00:18:18,200 --> 00:18:19,760 We met Mr Dhawan today. 252 00:18:25,280 --> 00:18:26,680 What do you think of him? 253 00:18:27,920 --> 00:18:28,960 I... 254 00:18:34,480 --> 00:18:36,440 I think it's still early days. 255 00:18:39,440 --> 00:18:40,520 Surprising. 256 00:18:42,360 --> 00:18:43,680 You know what he told us? 257 00:18:45,040 --> 00:18:46,840 He said that all his resources... 258 00:18:47,680 --> 00:18:50,200 actually 'considerable resources' was the term he used, 259 00:18:50,720 --> 00:18:53,280 are at our disposal. 260 00:18:57,600 --> 00:18:59,000 But he had one condition. 261 00:18:59,920 --> 00:19:00,920 What's that? 262 00:19:01,240 --> 00:19:02,800 Well, he said that you were in charge. 263 00:19:02,960 --> 00:19:05,840 And from now on, you'll make all the executive decisions. 264 00:19:09,360 --> 00:19:10,560 Really? 265 00:19:10,760 --> 00:19:12,000 Congratulations. 266 00:19:12,240 --> 00:19:14,440 You now have full control of the team. 267 00:19:18,680 --> 00:19:22,840 Arvind, you know I know nothing about cricket. 268 00:19:28,680 --> 00:19:31,920 Cricket has always been run by the people who have no idea about the game. 269 00:19:32,400 --> 00:19:35,640 Politicians, bureaucrats and now film stars. 270 00:19:37,960 --> 00:19:40,600 I've spent my entire career playing under them. 271 00:19:42,200 --> 00:19:44,600 You were saying you know nothing about this game, right? 272 00:19:46,080 --> 00:19:48,360 Well, next thing you know, you'll be selecting the team. 273 00:19:50,000 --> 00:19:52,840 Arvind, you need to trust me. 274 00:19:53,840 --> 00:19:56,440 I will not get into matters that don't concern me. 275 00:19:58,880 --> 00:20:00,880 I love the Mavericks too much for that. 276 00:20:02,320 --> 00:20:03,280 Yeah. 277 00:20:10,600 --> 00:20:11,640 Can I get one, too? 278 00:20:29,680 --> 00:20:31,360 Does he come here every night? 279 00:20:32,680 --> 00:20:33,840 Yes. 280 00:20:35,280 --> 00:20:36,640 And so do I. 281 00:20:42,120 --> 00:20:43,840 You think he can make it? 282 00:20:47,120 --> 00:20:48,680 He needs a lot of work. 283 00:20:50,520 --> 00:20:52,040 And a bit of luck. 284 00:20:55,880 --> 00:20:57,480 Don't we all? 285 00:21:15,000 --> 00:21:18,800 I hope your contact is sound. It's hard to find good Charlie in Mumbai these days. 286 00:21:19,080 --> 00:21:21,280 My contact is the shit. 287 00:21:21,400 --> 00:21:25,200 Just a drag is enough to get a fountain of blood streaming out of your nose! 288 00:21:27,600 --> 00:21:29,440 This one's way better than your Colombia guy. 289 00:21:29,680 --> 00:21:30,760 Really? - Yes. 290 00:21:31,040 --> 00:21:32,560 The motherfucker sells on credit, too. 291 00:21:32,680 --> 00:21:35,360 Who wants it on credit? We'll pay him cash. 292 00:21:35,880 --> 00:21:38,200 Of course. You just did an underwear ad, didn't you? 293 00:21:38,440 --> 00:21:39,920 Must have made millions. 294 00:21:41,800 --> 00:21:43,600 Fuckin' hell, 295 00:21:44,320 --> 00:21:46,880 my face resembles a donkey's withered prick! 296 00:21:47,720 --> 00:21:50,200 Fuckwit! It's not about looks. 297 00:21:50,600 --> 00:21:52,720 You are a bowler, and a spinner at that. 298 00:21:52,840 --> 00:21:53,600 You are right. 299 00:21:53,800 --> 00:21:55,200 Fuckin' A... what's up with that? 300 00:21:55,680 --> 00:21:58,560 Bowlers end up selling real estate in the hinterland. 301 00:21:58,880 --> 00:22:02,200 Flats, bungalows, land ... tobacco at best. 302 00:22:02,520 --> 00:22:04,280 And just on billboards. 303 00:22:07,680 --> 00:22:10,360 Look, there's the untouchable. 304 00:22:12,920 --> 00:22:14,280 Dude, be nice, he's new. 305 00:22:14,680 --> 00:22:16,840 He is from your state, isn't he? You should mentor him. 306 00:22:17,000 --> 00:22:18,480 Why don't I mentor him right here? - Stop the car. 307 00:22:18,760 --> 00:22:19,600 Hey, Prashant. 308 00:22:19,800 --> 00:22:20,920 Where to? 309 00:22:21,200 --> 00:22:23,200 Bandra, to my uncle's. - Hop in. 310 00:22:24,120 --> 00:22:25,760 No, please go ahead. I'll take a rickshaw. 311 00:22:25,920 --> 00:22:28,760 A Mavericks player taking a rickshaw in Mumbai? 312 00:22:28,960 --> 00:22:30,280 Just get the fuck in. 313 00:22:32,120 --> 00:22:33,120 Okay. 314 00:22:49,920 --> 00:22:51,360 Have you settled down? 315 00:22:51,480 --> 00:22:53,080 The fuck he's settled! 316 00:22:53,360 --> 00:22:55,840 The tadpole's just emerged. Settled, my foot! 317 00:22:55,960 --> 00:22:57,600 Long way to go. 318 00:22:59,240 --> 00:23:00,680 Turn on the radio. 319 00:23:31,280 --> 00:23:32,960 Happy anniversary! 320 00:24:02,440 --> 00:24:03,880 Get the fuck outta here! 321 00:24:04,360 --> 00:24:05,480 Kishore Kumar now. 322 00:24:08,760 --> 00:24:11,000 Stop here, please. I'll walk from here. 323 00:24:11,440 --> 00:24:12,680 Sure? - Yes. 324 00:24:16,960 --> 00:24:18,680 Get going, kid. 325 00:24:24,320 --> 00:24:25,640 What the hell? 326 00:24:26,920 --> 00:24:29,120 The filth just got off. 327 00:24:29,240 --> 00:24:30,520 Fuckwit. 328 00:24:50,840 --> 00:24:52,040 Well, Little Mishra, 329 00:24:52,200 --> 00:24:53,800 you're on the wrong side again. 330 00:24:54,720 --> 00:24:57,920 Dammit! Every single time! 331 00:24:58,480 --> 00:24:59,720 Wait, I'll turn around. 332 00:25:08,760 --> 00:25:09,920 Here I am. 333 00:25:10,360 --> 00:25:12,400 How much? - 20 grams, right? 334 00:25:13,560 --> 00:25:14,760 200,000. 335 00:25:16,080 --> 00:25:17,440 Are you kidding? 336 00:25:17,600 --> 00:25:19,200 I'm not asking for your ass. 337 00:25:20,080 --> 00:25:22,000 Pay what you owe me first. 338 00:25:22,440 --> 00:25:24,960 Then you can drag it up your ass if you want. 339 00:25:30,680 --> 00:25:32,280 Don't you stare at me! 340 00:25:32,840 --> 00:25:35,200 We can ruin your career, no matter how big a celebrity you are. 341 00:25:35,400 --> 00:25:36,920 Remember Kassim Khan? 342 00:25:37,640 --> 00:25:39,240 Compared to him, you are a fucking nobody! 343 00:25:39,960 --> 00:25:41,760 We have contacts in the media right at the top. 344 00:25:42,680 --> 00:25:44,480 Pay up and get lost. 345 00:25:44,960 --> 00:25:47,000 Vayu, make him understand. 346 00:25:47,760 --> 00:25:49,520 Otherwise he can say bye to cricket. 347 00:25:49,680 --> 00:25:52,000 What the fuck are you doing? Pay him. - Hold on. 348 00:26:06,080 --> 00:26:07,560 Easy Mishra. 349 00:26:08,360 --> 00:26:09,800 Mishra, put the gun down! 350 00:26:10,280 --> 00:26:12,320 Put the gun down! What the hell are you doing? 351 00:26:13,480 --> 00:26:14,520 Boss, 352 00:26:14,760 --> 00:26:16,280 I'll pay the money. 353 00:26:16,800 --> 00:26:17,800 Money. 354 00:26:18,800 --> 00:26:19,960 It's 200,000. 355 00:26:20,280 --> 00:26:22,000 Count. - Put the gun down! 356 00:26:25,480 --> 00:26:26,800 All there? - Yes. 357 00:26:26,920 --> 00:26:28,120 Is it okay? 358 00:26:30,080 --> 00:26:31,840 Take the stuff from him. 359 00:26:32,760 --> 00:26:34,200 Take the stuff from him, quick! 360 00:26:36,000 --> 00:26:37,760 Drive... quick! 361 00:26:54,240 --> 00:26:55,400 Shit! 362 00:26:56,080 --> 00:26:58,000 Why fuck up for such a small amount? 363 00:27:06,320 --> 00:27:08,880 By the way, why do they call you Little Mishra? 364 00:27:09,880 --> 00:27:12,800 Is it because you're little down there? - Don't be ridiculous! 365 00:27:13,880 --> 00:27:17,200 The fuckers want money, right? I'll throw it on their faces! 366 00:27:18,520 --> 00:27:20,320 Fuckin' leaky condom offspring! 367 00:27:20,480 --> 00:27:22,560 Where will you get the money from? 368 00:27:22,720 --> 00:27:25,360 While you were selling your ass for that ad, I found a way out. 369 00:27:25,520 --> 00:27:26,720 Wait and watch. 370 00:27:30,000 --> 00:27:31,200 Fuck! 371 00:28:03,200 --> 00:28:04,400 Crazy motherfucker. 372 00:28:12,200 --> 00:28:13,200 Hello? 373 00:28:14,240 --> 00:28:15,640 It's 3 am, Vayu. 374 00:28:17,320 --> 00:28:18,240 Yeah. 375 00:28:19,440 --> 00:28:20,640 Why are you calling me? 376 00:28:22,720 --> 00:28:23,840 Just. 377 00:28:24,720 --> 00:28:26,680 Why are you giving me one-word answers? 378 00:28:32,600 --> 00:28:34,240 You're not sober, are you? 379 00:28:36,440 --> 00:28:38,200 Fuck off, Vayu. I'm hanging up. - Meera listen... 380 00:28:39,200 --> 00:28:40,120 Meera... 381 00:28:42,200 --> 00:28:43,400 Fuck! 382 00:28:54,440 --> 00:28:55,520 All right boys, 383 00:28:55,840 --> 00:28:58,200 we've seen the pitch, we've gauged the bounce. 384 00:28:58,320 --> 00:28:59,680 It's a flat batting track. 385 00:29:00,280 --> 00:29:02,200 So let's target around 190-200. 386 00:29:02,600 --> 00:29:04,840 Late for something? - Why are you standing there like a gofer? 387 00:29:05,000 --> 00:29:06,320 Fuck that. Let's talk about you instead. 388 00:29:06,480 --> 00:29:08,760 You were actually running as if you gave a fuck. 389 00:29:08,880 --> 00:29:11,400 Admit it that you don't give a damn about this team. 390 00:29:12,240 --> 00:29:13,280 I score the runs for your team. 391 00:29:13,360 --> 00:29:15,360 That's the problem right there. - What? 392 00:29:15,680 --> 00:29:16,920 This is your team too, you know. 393 00:29:17,040 --> 00:29:18,400 It protects you, nurtures you. 394 00:29:18,600 --> 00:29:21,200 When you lose it, you're going to yearn for it! 395 00:29:21,400 --> 00:29:23,640 Just like you do with Meera. - Rohini, don't even go there. 396 00:29:23,760 --> 00:29:25,920 Why? You had her. 397 00:29:26,120 --> 00:29:27,360 Then you let it all go. 398 00:29:30,000 --> 00:29:31,840 Just let me go. Let me go, man! 399 00:29:33,120 --> 00:29:35,000 So if we stick to the basics and just... 400 00:29:46,000 --> 00:29:48,520 So if we stick to the basics and just play normal cricket, 401 00:29:48,680 --> 00:29:50,520 I don't see any reason why we shouldn't win. 402 00:29:50,680 --> 00:29:52,440 I'll see you guys on the field. 403 00:29:53,600 --> 00:29:56,600 How come you look so fresh? - I come from the land of the Ganges. 404 00:29:56,720 --> 00:29:59,200 I just did a couple of lines. Where were you held up? 405 00:29:59,400 --> 00:30:01,560 Son of a gun! The scoundrel from down south. Sign it. 406 00:30:01,720 --> 00:30:03,200 What is it? - No idea. 407 00:30:06,080 --> 00:30:07,840 Prashant and Vayu, 408 00:30:08,440 --> 00:30:09,800 please stay back. 409 00:30:11,800 --> 00:30:13,200 You're screwed! 410 00:30:22,360 --> 00:30:24,800 I'm sorry I just... - It's not your turn. 411 00:30:29,680 --> 00:30:31,440 It's been a week since you came here. 412 00:30:31,960 --> 00:30:33,360 Where do you think you've improved? 413 00:30:33,680 --> 00:30:35,520 I'm still practising... 414 00:30:38,440 --> 00:30:39,280 Master Kanaujia... 415 00:30:39,440 --> 00:30:40,280 Yes, sir. 416 00:30:40,680 --> 00:30:41,960 Wanna play for the Mavericks? 417 00:30:42,200 --> 00:30:43,000 Yes, sir. 418 00:30:43,120 --> 00:30:44,880 Then you'll have to change your approach. 419 00:30:46,120 --> 00:30:47,200 Look. 420 00:30:49,640 --> 00:30:50,920 147. 421 00:30:51,480 --> 00:30:52,440 149. 422 00:30:52,600 --> 00:30:53,600 152. 423 00:30:54,200 --> 00:30:56,040 You're the fastest bowler in India. 424 00:30:56,800 --> 00:30:58,320 But it's all a waste. 425 00:30:58,680 --> 00:30:59,960 You know why? 426 00:31:00,120 --> 00:31:02,200 Because T20 is a batsman's game. 427 00:31:02,920 --> 00:31:04,480 The faster you bowl, 428 00:31:04,640 --> 00:31:06,560 the faster it goes out of the park. 429 00:31:08,560 --> 00:31:10,880 It's easy to bowl to a set of unguarded stumps. 430 00:31:11,280 --> 00:31:13,840 Sir, how do you know that I... 431 00:31:14,200 --> 00:31:18,480 But if you want to do this, then go back to your hometown and bowl at sticks. 432 00:31:25,480 --> 00:31:28,240 Let it go. He understands... - Do not interrupt, Vayu! 433 00:31:28,920 --> 00:31:30,880 You need to sort your fucking shit out first! 434 00:31:31,040 --> 00:31:32,480 Always late for team meetings! 435 00:31:32,600 --> 00:31:34,200 An excuse for every match! 436 00:31:34,880 --> 00:31:37,880 You're this fucking close to losing your place in the side. Do you understand that? 437 00:31:39,040 --> 00:31:40,360 I... - What? 438 00:31:40,720 --> 00:31:42,120 You think I'll not do it? 439 00:31:44,960 --> 00:31:46,200 Get this clear. 440 00:31:46,520 --> 00:31:49,600 Once you lose it, there's no coming back. 441 00:31:55,600 --> 00:31:56,960 Have you understood? - Yes, sir. 442 00:31:57,440 --> 00:31:58,800 Also, get this straight. 443 00:31:59,200 --> 00:32:01,360 Do what you want, anything you want, 444 00:32:02,040 --> 00:32:04,040 but never be like him! 445 00:32:13,560 --> 00:32:14,840 You can go now. 446 00:32:15,280 --> 00:32:16,360 Thank you. 447 00:32:20,720 --> 00:32:22,200 Why are you still here? 448 00:32:25,360 --> 00:32:26,520 Vayu. 449 00:32:31,360 --> 00:32:32,600 You know, 450 00:32:32,760 --> 00:32:35,880 a politician in this country can pull the filthiest of scams, 451 00:32:36,280 --> 00:32:37,840 but it'll be forgotten eventually. 452 00:32:38,680 --> 00:32:40,840 However, cricketers are gods here. 453 00:32:42,200 --> 00:32:44,000 When they make a mistake, 454 00:32:45,040 --> 00:32:46,640 no one forgets. 455 00:32:47,280 --> 00:32:48,480 Yep. 456 00:32:50,880 --> 00:32:52,720 And I'm serious about the dropping bit. 457 00:32:58,800 --> 00:33:00,200 Dude, you are a good bowler. 458 00:33:03,920 --> 00:33:05,080 Trust me. 459 00:33:05,360 --> 00:33:07,560 Don't worry. He's just a bit angry right now. 460 00:33:07,720 --> 00:33:10,080 Don't give me false hopes. 461 00:33:10,840 --> 00:33:12,240 You want to train, right? 462 00:33:12,720 --> 00:33:14,120 Let's do it together. 463 00:33:14,280 --> 00:33:15,360 Come on. 464 00:33:24,520 --> 00:33:28,800 You know, back when I was in school, they used to make the naughtiest student the class monitor. 465 00:33:29,640 --> 00:33:31,240 You've played your cards well. 466 00:33:32,320 --> 00:33:33,760 I learnt that from you, sir. 467 00:33:35,280 --> 00:33:36,920 Let's see if this works. 468 00:33:42,680 --> 00:33:44,280 At your service, madam. 469 00:33:44,960 --> 00:33:46,840 Mr Handa! Hello! 470 00:33:47,760 --> 00:33:50,680 A cigarette is a must before going to the stands. 471 00:33:50,840 --> 00:33:53,360 Absolutely. You can't smoke in front of your fans, can you? 472 00:33:54,360 --> 00:33:57,120 We never got a chance to meet after the last season, Ms Zarina. 473 00:33:58,080 --> 00:33:59,880 In fact, this is the first time we're meeting since that match. 474 00:34:00,040 --> 00:34:02,520 Right. - Same stadium, too. 475 00:34:03,760 --> 00:34:05,800 Hopefully the result will be the same as well. 476 00:34:07,440 --> 00:34:10,960 With a new season comes new hope. 477 00:34:13,760 --> 00:34:17,960 I hope you're getting along well with the new owner. 478 00:34:21,720 --> 00:34:22,880 Yes. 479 00:34:23,520 --> 00:34:25,200 Everything is fine. 480 00:34:28,560 --> 00:34:29,600 Please. 481 00:34:30,840 --> 00:34:32,000 You can stay. 482 00:34:38,040 --> 00:34:41,600 Mr Handa, I know you very well. 483 00:34:42,440 --> 00:34:45,040 Please be frank. 484 00:34:46,880 --> 00:34:49,400 Look ma'am, I'm just a farmer. 485 00:34:49,840 --> 00:34:53,800 I may aim for the skies, but my feet are firmly planted on the ground. 486 00:34:54,240 --> 00:34:55,960 Vikrant Dhawan 487 00:34:56,400 --> 00:35:00,400 is the kind of typhoon that can bend the mightiest of trees. 488 00:35:02,240 --> 00:35:05,560 But you must never bow down. 489 00:35:06,760 --> 00:35:11,920 Sometimes our pride is our armour. 490 00:35:17,440 --> 00:35:19,840 And why are you telling me all this? 491 00:35:20,880 --> 00:35:23,000 Don't worry, I have no agenda. 492 00:35:23,800 --> 00:35:26,200 We may not be friends but we aren't enemies either. 493 00:35:26,520 --> 00:35:29,440 We are merely competitors. 494 00:35:31,720 --> 00:35:32,880 Please. 495 00:35:43,440 --> 00:35:44,640 Go on. 496 00:35:44,960 --> 00:35:48,200 Your team and your fans are waiting. 497 00:35:48,760 --> 00:35:50,240 Good luck, Mr Handa. 498 00:36:00,280 --> 00:36:02,680 Good evening, Zarina. - Mr Dhawan. 499 00:36:04,000 --> 00:36:05,520 I thought we agreed on Vikrant. 500 00:36:05,640 --> 00:36:07,920 Perhaps we got too familiar too quickly. 501 00:36:10,200 --> 00:36:11,280 Zarina, 502 00:36:13,120 --> 00:36:14,880 you have to learn to love me. 503 00:36:15,680 --> 00:36:17,280 Like everyone else. 504 00:36:17,960 --> 00:36:19,320 Like your team. 505 00:36:20,200 --> 00:36:23,040 Look what they gave me as a token of their affection. 506 00:36:28,200 --> 00:36:33,040 But you still don't consider me a part of the Mavericks. 507 00:36:34,480 --> 00:36:36,480 I saved your team. 508 00:36:37,240 --> 00:36:42,120 But you went and met Damani behind my back. 509 00:36:42,960 --> 00:36:45,000 Yes, I know. 510 00:36:48,560 --> 00:36:49,960 And I'm hurt, 511 00:36:50,360 --> 00:36:51,520 Zarina. 512 00:36:53,240 --> 00:36:54,840 Why would you do that? 513 00:36:56,520 --> 00:36:58,080 Understand this. 514 00:37:00,560 --> 00:37:03,040 No films and no Mavericks 515 00:37:03,320 --> 00:37:04,680 means 516 00:37:04,960 --> 00:37:06,120 no fans. 517 00:37:06,240 --> 00:37:08,080 And no fans means 518 00:37:08,280 --> 00:37:11,440 the death of your fragile stardom. 519 00:37:14,280 --> 00:37:16,080 You need the Mavericks, Zarina, 520 00:37:16,840 --> 00:37:18,520 now more than ever. 521 00:37:19,680 --> 00:37:21,280 And you need me. 522 00:37:33,280 --> 00:37:34,440 Mr Dhawan, 523 00:37:34,920 --> 00:37:38,200 you're right. I do need the team and the fans. 524 00:37:38,800 --> 00:37:40,200 But you forget. 525 00:37:40,840 --> 00:37:42,480 I started with nothing. 526 00:37:43,040 --> 00:37:44,880 I got here on my own 527 00:37:45,080 --> 00:37:47,600 dealing with many, many men like you on the way. 528 00:37:48,280 --> 00:37:52,360 So if you think you can run this team via proxy, through me, you're wrong! 529 00:37:53,280 --> 00:37:55,840 I have been with the Mavericks for six years. 530 00:37:56,200 --> 00:38:00,200 And I will do everything in my power to protect it. 531 00:38:00,680 --> 00:38:02,040 Even from you! 532 00:38:06,200 --> 00:38:09,440 Now I'll go and watch my 85th match with my fans. 533 00:38:09,840 --> 00:38:11,640 And you can sit in this box 534 00:38:12,360 --> 00:38:13,920 for your first. 535 00:38:15,200 --> 00:38:17,840 And this... you don't deserve this. 536 00:38:26,880 --> 00:38:27,880 Sir. 537 00:38:31,360 --> 00:38:32,600 Thank you, Pritish. 538 00:38:33,000 --> 00:38:34,880 Sir, why don't we throw Ms Malik out? 539 00:38:36,360 --> 00:38:37,920 She might be trouble. 540 00:38:39,760 --> 00:38:41,880 It's all part of the plan, Pritish. 541 00:38:43,240 --> 00:38:45,200 And every plan needs a fall guy. 542 00:38:46,600 --> 00:38:48,360 Zarina Malik is ours. 543 00:38:51,000 --> 00:38:52,600 Let the games begin. 38296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.