All language subtitles for Hunter X Hunter The Last Mission_Allbrrip_720p_1080p-HAJIME-IDFL.ME-SC-Indonesian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:09,980 {\a6}Toho 2 00:00:00,020 --> 00:00:09,980 Toho Company, Ltd. 3 00:00:23,210 --> 00:00:27,000 Nippon Television 60th Anniversary Special Film 4 00:00:29,090 --> 00:00:37,220 Credit to: Kyoto Penyempurnaan Translasi & Timing: Denny Hajime 5 00:00:29,090 --> 00:00:37,220 Traduction & Encode : AirKyZzz 6 00:00:37,350 --> 00:00:39,720 {\a6}- 10 tahun yg lalu - 7 00:01:46,400 --> 00:01:47,900 Dendam ini... 8 00:01:47,900 --> 00:01:49,590 takkan pernah kulupakan! 9 00:01:50,140 --> 00:01:51,240 Netero. 10 00:01:52,600 --> 00:01:53,660 Jed. 11 00:01:54,200 --> 00:01:56,999 Kita akhiri saja semua perselisihan ini... 12 00:01:57,240 --> 00:01:58,680 Hyakkijo 13 00:01:59,100 --> 00:02:00,850 Rasetsu! 14 00:02:08,120 --> 00:02:09,760 Meski aku sirna sekarang, 15 00:02:09,760 --> 00:02:11,820 kegelapan akan tetap ada. 16 00:02:13,730 --> 00:02:15,070 Kegelapan kau bilang? 17 00:02:15,670 --> 00:02:19,210 Akan kukurung kau & kegelapanmu itu, 18 00:02:19,690 --> 00:02:21,450 Dengan kekuatan Nen. 19 00:02:27,430 --> 00:02:28,610 Hyakushiki Kannon 20 00:02:32,630 --> 00:02:34,060 Tsukumo no Te! 21 00:02:52,650 --> 00:02:55,610 {\a6}- Masa Kini - 22 00:03:56,930 --> 00:03:57,690 Mustahil... 23 00:03:57,690 --> 00:03:58,999 Ini tak mungkin.. 24 00:03:59,640 --> 00:04:00,730 Siapa mereka? 25 00:04:04,520 --> 00:04:06,150 Kita harus segera.. 26 00:04:06,150 --> 00:04:07,380 hubungi Asosiasi Hun- 27 00:04:17,000 --> 00:04:18,160 Inilah saatnya. 28 00:04:19,140 --> 00:04:21,330 Inilah saatnya menuntut balas dendam. 29 00:04:22,340 --> 00:04:24,999 Aku yakin kalian semua membenci Asosiasi Hunter. 30 00:04:25,910 --> 00:04:28,840 Amarah yg membuat kalian bernasib begini karena mereka, 31 00:04:29,300 --> 00:04:30,890 dendam kalian, 32 00:04:30,890 --> 00:04:32,330 kebencian kalian... 33 00:04:33,320 --> 00:04:34,940 Segala yg kalian rasakan itu, 34 00:04:36,530 --> 00:04:37,750 lampiaskanlah! 35 00:04:42,110 --> 00:04:44,890 Bayangan diciptakan untuk menguasai cahaya. 36 00:04:47,635 --> 00:04:54,999 Penerjemah: Denny Hajime IDFL Subs Crew (de_hajime@yahoo.com) 37 00:04:55,199 --> 00:05:03,000 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 38 00:05:03,190 --> 00:05:04,280 Silahkan.. 39 00:05:04,280 --> 00:05:05,480 1 lagi ya mbak! 40 00:05:05,480 --> 00:05:07,555 Iya, terima kasih kakak! 41 00:05:44,260 --> 00:05:45,070 Enaknyaa~! 42 00:05:48,100 --> 00:05:48,800 Hei! 43 00:05:48,800 --> 00:05:49,760 Maaf om! 44 00:05:51,320 --> 00:05:51,800 Eh! 45 00:05:56,690 --> 00:05:57,390 Loh... 46 00:06:01,730 --> 00:06:02,600 Hoo~ 47 00:06:16,740 --> 00:06:17,370 Ini dik! 48 00:06:17,370 --> 00:06:19,010 Un! Maacih kakak! 49 00:06:21,960 --> 00:06:23,460 Bye-bye! 50 00:06:24,600 --> 00:06:25,960 Wah, sudah lama juga... 51 00:06:26,190 --> 00:06:27,960 Aku sampai lupa apa itu kota! 52 00:06:27,970 --> 00:06:31,700 Iyalah, kita kan udah terlalu lama di hutan... 53 00:06:32,900 --> 00:06:35,780 Mana banyak makhluk-makhluk aneh juga! 54 00:06:38,500 --> 00:06:40,190 Kota tetaplah kota, 55 00:06:40,190 --> 00:06:42,690 disinipun sebenarnya banyak makhluk-makhluk aneh... 56 00:06:42,700 --> 00:06:43,480 Mmm? 57 00:06:44,870 --> 00:06:45,780 Oi! 58 00:06:45,780 --> 00:06:47,070 Tua bangka... 59 00:06:47,420 --> 00:06:48,999 Tidakkah kasar namanya 60 00:06:49,190 --> 00:06:53,690 menyenggol anak muda sepertiku? 61 00:06:54,490 --> 00:06:56,760 Tolong maafkan kami... 62 00:06:57,230 --> 00:07:00,400 Kami sama sekali tak sengaja... 63 00:07:00,630 --> 00:07:01,990 APA KAU BILANG?! 64 00:07:01,990 --> 00:07:06,270 Berani sekali kau menantangku! 65 00:07:06,720 --> 00:07:09,680 Kalau kau tak bisa mengerti dengan kata-kataku, 66 00:07:09,690 --> 00:07:12,160 AKAN KUJELASKAN LEWAT TINJUKU! 67 00:07:18,500 --> 00:07:19,270 BRENGSEK!! 68 00:07:27,820 --> 00:07:28,840 OSU! 69 00:07:29,590 --> 00:07:32,110 Terima kasih banyak nak! 70 00:07:32,440 --> 00:07:35,120 Bagaimana kami membalas budi ini... 71 00:07:35,120 --> 00:07:36,790 Terimalah ini. 72 00:07:36,790 --> 00:07:38,250 Tak perlu Kek! 73 00:07:38,250 --> 00:07:40,200 Sudah kewajiban saya melakukan ini. 74 00:07:40,200 --> 00:07:41,540 Permisi. 75 00:07:46,100 --> 00:07:47,300 Zushi! 76 00:07:49,210 --> 00:07:50,010 Gon-san! 77 00:07:50,010 --> 00:07:50,750 Killua-san! 78 00:07:51,130 --> 00:07:52,940 Lama tak jumpa! 79 00:07:52,940 --> 00:07:54,230 Lama tak jumpa! 80 00:07:54,230 --> 00:07:55,100 Osu! 81 00:07:55,370 --> 00:07:57,970 Siang, Gon-kun, Killua-kun! 82 00:07:58,330 --> 00:07:59,920 Apa kabar? 83 00:07:59,920 --> 00:08:01,720 Wing-san! Bisky! 84 00:08:01,880 --> 00:08:03,280 Bisky aja? 85 00:08:03,290 --> 00:08:05,140 Kok dia ada "san"-nya.. 86 00:08:05,140 --> 00:08:06,760 trus aku "Bisky" aja? 87 00:08:06,760 --> 00:08:07,820 Sungguh tak sopan! 88 00:08:08,090 --> 00:08:10,090 Yaaa,, anu.. 89 00:08:10,090 --> 00:08:13,333 Kan kamu sendiri yg bilang panggilan "Bisky" aja udah cukup. 90 00:08:13,650 --> 00:08:16,140 Kamu sama sekali tak berubah, Gon-kun! 91 00:08:16,330 --> 00:08:17,580 Ah kamu juga... 92 00:08:17,950 --> 00:08:19,930 Penampilanmu tetap aja... 93 00:08:19,930 --> 00:08:20,460 Ei? 94 00:08:20,460 --> 00:08:21,500 Yaa gitu deh... 95 00:08:22,920 --> 00:08:24,690 Rapikan kemejamu! 96 00:08:25,020 --> 00:08:26,690 Jadi teringat masa lalu ya? 97 00:08:29,840 --> 00:08:30,560 Iya. 98 00:08:31,730 --> 00:08:33,090 Jadi teringat masa lalu. 99 00:08:38,860 --> 00:08:40,600 Tenku Togijo! (Menara Surga) 100 00:08:43,490 --> 00:08:45,710 Kepada seluruh penonton dari seluruh dunia, 101 00:08:45,710 --> 00:08:47,820 terima kasih sudah mau menunggu! 102 00:08:47,820 --> 00:08:49,610 Beberapa saat lagi, 103 00:08:49,610 --> 00:08:52,460 di Tenku Togijo ini, kompetisi bela diri tingkat dunia, 104 00:08:52,460 --> 00:08:54,000 Battle Olympia, akan dimulai! 105 00:08:55,040 --> 00:08:57,760 Tentu saja, semua pertandingan 106 00:08:58,260 --> 00:09:02,890 akan disiarkan langsung di TV maupun radio. 107 00:09:03,688 --> 00:09:05,290 Hanya sedikit penonton beruntung 108 00:09:05,290 --> 00:09:06,980 yg menerima tiket VIP 109 00:09:06,980 --> 00:09:08,820 yg bisa menontonnya secara langsung. 110 00:09:08,820 --> 00:09:10,560 Bikin iri saja~! 111 00:09:10,960 --> 00:09:14,270 Banyak tokoh penting dan petinggi dunia 112 00:09:14,270 --> 00:09:16,440 yg ingin melihat pertarungannya langsung 113 00:09:16,440 --> 00:09:19,790 juga hadir disini. 114 00:09:23,700 --> 00:09:25,190 Neon, sayang sekali! 115 00:09:25,190 --> 00:09:27,750 Saya turut bersedih... 116 00:09:27,750 --> 00:09:29,600 Saya dapat kabar, 117 00:09:29,600 --> 00:09:31,370 Katanya Ayahmu sakit. 118 00:09:31,370 --> 00:09:34,820 Aku padahal ingin sekali bertemu dengan beliau. Sayang sekali. 119 00:09:34,820 --> 00:09:36,400 Iya iya makasih. 120 00:09:38,220 --> 00:09:39,700 Baiklah permisi. 121 00:09:42,360 --> 00:09:43,140 Sebelah sini! 122 00:09:43,140 --> 00:09:45,190 Seperti yg anda semua tahu, 123 00:09:45,190 --> 00:09:49,000 Makin tinggi lantai yg dituju, makin tangguh lawannya, 124 00:09:49,000 --> 00:09:51,530 Battle Olympia 125 00:09:51,530 --> 00:09:53,900 adalah turnamen tanding antar penguasa lantai 126 00:09:53,900 --> 00:09:56,050 230 sampai 250. 127 00:09:56,300 --> 00:09:57,520 Oh ngomong-ngomong, 128 00:09:57,520 --> 00:09:59,730 kamu gagal bertemu Jin ya? 129 00:09:59,730 --> 00:10:00,450 Iya. 130 00:10:00,450 --> 00:10:02,420 Tapi aku ketemu Kaito! 131 00:10:02,420 --> 00:10:04,600 Aku bahkan perkenalkan dia pada Killua! 132 00:10:04,600 --> 00:10:05,690 Seneng banget! 133 00:10:05,690 --> 00:10:07,340 Syukurlah! 134 00:10:07,340 --> 00:10:09,160 Setelah acara Battle Olympia ini, 135 00:10:09,160 --> 00:10:11,040 kami mau cari dia lagi. 136 00:10:11,040 --> 00:10:11,980 Dan kini, 137 00:10:11,980 --> 00:10:13,888 para partisipan memasuki arena! 138 00:10:13,970 --> 00:10:15,000 Mereka datang! 139 00:10:15,010 --> 00:10:17,240 Seluruh partisipan akan masuk. 140 00:10:18,990 --> 00:10:20,500 Zushi ada disana, menakjubkan! 141 00:10:20,500 --> 00:10:22,999 Hebat, dia sudah jadi salah satu penguasa lantai! 142 00:10:23,240 --> 00:10:26,690 Itu karena dia terus berlatih. 143 00:10:27,770 --> 00:10:29,520 Ki yg terasa sangat luar biasa! 144 00:10:29,740 --> 00:10:32,560 Dia yg jadi lawannya Zushi nanti ya? 145 00:10:32,580 --> 00:10:35,370 Tertulis disini dia berulang kali membuat lumpuh lawan, 146 00:10:35,370 --> 00:10:37,680 bahkan wasit juga?! 147 00:10:37,680 --> 00:10:38,740 Tak masalah! 148 00:10:38,740 --> 00:10:39,530 Zushi 149 00:10:40,160 --> 00:10:41,110 itu kuat! 150 00:10:42,090 --> 00:10:45,030 Aku penasaran sekuat apa dia sekarang. 151 00:10:46,280 --> 00:10:49,050 Wing-san, terima kasih sudah mengundang kami! 152 00:10:49,050 --> 00:10:50,630 Sama-sama! 153 00:10:50,940 --> 00:10:53,460 Ada 1 orang lagi yg kuundang kok... 154 00:10:53,470 --> 00:10:54,510 Haeh? 155 00:10:54,800 --> 00:10:58,360 Kurasa kami bakal butuh seorang ahli medis untuk Zushi di turnamen ini. 156 00:10:59,330 --> 00:11:01,060 Telat nih kayaknya.. 157 00:11:01,060 --> 00:11:03,230 Memangnya Zushi lagi bermain apa sih... 158 00:11:03,230 --> 00:11:05,690 Katanya Gon & yg lain juga datang. 159 00:11:06,740 --> 00:11:09,520 Aku gak sabar menunjukkan Nen-ku pada mereka! 160 00:11:20,360 --> 00:11:21,510 Aduh! 161 00:11:21,720 --> 00:11:23,100 Ini berbahaya! 162 00:11:23,100 --> 00:11:24,460 Kok gak ditutup sih?!! 163 00:11:24,460 --> 00:11:25,980 Kalo ada anak-anak terperosok, 164 00:11:25,980 --> 00:11:27,444 gimana coba? 165 00:11:36,690 --> 00:11:37,720 Hah? 166 00:11:54,050 --> 00:11:55,740 Kita apakan dia? 167 00:11:55,740 --> 00:11:57,850 Tak usah dibunuh. 168 00:11:57,850 --> 00:11:58,690 Ok. 169 00:12:00,940 --> 00:12:04,530 Orang lemah seperti dia ini tak mungkin Hunter... 170 00:12:09,250 --> 00:12:10,690 Mereka sudah berkumpul. 171 00:12:10,690 --> 00:12:15,000 Sekarang kita akan tentukan siapa yg terkuat dari ke-21 penguasa lantai yg ada disini! 172 00:12:19,880 --> 00:12:21,410 Di hari yg bersejarah ini, 173 00:12:21,410 --> 00:12:23,950 suatu kehormatan bagi kita didatangi beliau ini. 174 00:12:23,950 --> 00:12:26,940 Presdir dari Asosiasi Hunter, Tn. Netero! 175 00:12:27,480 --> 00:12:28,980 Waah Netero-sama! 176 00:12:28,980 --> 00:12:30,890 Pak tua itu datang kesini? 177 00:12:31,700 --> 00:12:32,800 Eeee.. 178 00:12:32,800 --> 00:12:37,860 {\a6}Saya akan perkenalkan diri kepada seluruh penguasa lantai di turnamen Battle Olympia ini: 179 00:12:37,860 --> 00:12:41,360 {\a6}Nama saya Netero, presdir dari Asosiasi Hunter. 180 00:12:41,360 --> 00:12:42,610 Gawat dia mulai ceramah.. 181 00:12:42,080 --> 00:12:48,090 {\a6}Pada kesempatan ini, saya berniat memberitahu anda semua bahwa... 182 00:12:43,170 --> 00:12:46,260 Tumben Netero memberi pidato yg serius begitu. 183 00:12:46,260 --> 00:12:48,260 Untuk acara resmi memang harus begini! 184 00:12:48,360 --> 00:13:00,260 {\a6}*Pidato membosankan* 185 00:13:00,250 --> 00:13:01,960 Aku mau pergi sebentar. 186 00:13:00,260 --> 00:13:06,770 {\a6}*Pidato membosankan* 187 00:13:02,290 --> 00:13:03,430 Ok. 188 00:13:06,770 --> 00:13:28,050 {\a6}*Pidato membosankan* 189 00:13:29,060 --> 00:13:29,990 {\a6}Ah? 190 00:13:29,990 --> 00:13:30,570 Ah? 191 00:13:32,720 --> 00:13:34,820 {\a6}Ya sudahlah, bersenang-senanglah. 192 00:13:36,240 --> 00:13:37,020 Haeh? 193 00:13:37,020 --> 00:13:37,960 Hah? 194 00:13:38,540 --> 00:13:39,770 Udah selesai ya? 195 00:13:39,770 --> 00:13:40,910 {\a6}Kok mendadak berhenti? 196 00:13:39,910 --> 00:13:42,230 Nah.. itu baru ciri khas Presdir! 197 00:13:41,940 --> 00:13:43,290 {\a6}Ada apa? 198 00:13:42,230 --> 00:13:43,280 Iya..yah? 199 00:13:43,610 --> 00:13:46,690 Demikian tadi pidato dari Presdir! 200 00:13:46,690 --> 00:13:48,940 Kalian dengar pesan beliau terakhir tadi kan? 201 00:13:48,960 --> 00:13:50,140 "Bersenang-senanglah" 202 00:13:50,140 --> 00:13:52,800 Marilah kita bersenang-senang.. 203 00:13:52,800 --> 00:13:54,280 seperti petuah Presdir tadi! 204 00:13:55,860 --> 00:13:56,710 Selanjutnya, 205 00:13:56,710 --> 00:13:59,170 sebagai acara pembuka 206 00:13:59,170 --> 00:14:01,030 adalah tarian mascot Battle Olympia! 207 00:14:01,540 --> 00:14:03,230 Inilah Show Time! 208 00:14:09,650 --> 00:14:11,530 Untuk menyemangati para petarung kita, 209 00:14:11,530 --> 00:14:14,000 para peri akan memberikan tarian. 210 00:14:14,000 --> 00:14:16,540 Kita bisa rasakan semangat mereka 211 00:14:17,090 --> 00:14:20,120 Gon, kita temuin pak tua itu yuk? 212 00:14:20,120 --> 00:14:20,970 Yuk! 213 00:14:23,600 --> 00:14:25,840 "Bersenang-senanglah"? 214 00:14:30,620 --> 00:14:31,510 Rengoku, 215 00:14:32,300 --> 00:14:33,650 kamu pasti bisa. 216 00:14:38,580 --> 00:14:40,460 Sampai bertemu di Nirwana. 217 00:14:43,330 --> 00:14:44,190 Mulai. 218 00:14:48,010 --> 00:14:49,750 Aku juga akan bersenang-senang disini... 219 00:14:57,330 --> 00:14:58,570 Pak Presdir! 220 00:14:58,580 --> 00:15:01,390 Kenapa tadi mendadak menghentikan pidatonya? 221 00:15:01,390 --> 00:15:03,980 Kami padahal sudah susah-susah siapkan naskah yg... 222 00:15:04,330 --> 00:15:06,440 Pak kami dari keamanan lift. 223 00:15:06,440 --> 00:15:09,090 Ada 2 anak yg bersikeras bertemu dengan anda, 224 00:15:09,090 --> 00:15:12,660 - Hei hentikan! Tunggu dulu! 225 00:15:09,390 --> 00:15:12,650 {\a6}- Ayolah oom... 226 00:15:13,650 --> 00:15:15,530 Tak apa, ijinkan mereka masuk. 227 00:15:16,310 --> 00:15:19,330 Sudah lama kita tak bertemu pak tua itu. 228 00:15:19,330 --> 00:15:21,999 Kalo sekarang kita bisa rebut bola darinya gak ya? 229 00:15:30,950 --> 00:15:33,670 Wah... kalian sudah banyak kemajuan! 230 00:15:35,040 --> 00:15:35,850 Tangkap! 231 00:15:37,930 --> 00:15:40,050 Minum teh yuk? 232 00:15:45,420 --> 00:15:47,230 Duh beratnya~ 233 00:15:48,380 --> 00:15:49,730 Ayo semangat! 234 00:15:50,210 --> 00:15:51,500 Eh, Kurapika! 235 00:15:51,970 --> 00:15:53,300 Loh? Kurapika? 236 00:15:54,680 --> 00:15:56,070 Selamat datang. 237 00:15:56,520 --> 00:15:57,770 Ada perlu apa kau? 238 00:15:57,770 --> 00:16:00,990 Partisipan tahun ini payah semua... Aku kecewa. 239 00:16:00,990 --> 00:16:02,210 Aku jadinya bosan &... 240 00:16:02,210 --> 00:16:04,730 Aku tak sudi melayanimu mengisi waktu. 241 00:16:05,130 --> 00:16:07,070 Selalu dingin ya kamu... 242 00:16:07,730 --> 00:16:09,620 Mau main menyusun menara kartu? 243 00:16:10,420 --> 00:16:12,580 Kalau tak ada hal penting, aku pergi saja. 244 00:16:12,580 --> 00:16:14,670 Kalau kamu disini, 245 00:16:14,670 --> 00:16:16,090 Apa Gon & temannya juga.. 246 00:16:16,090 --> 00:16:17,390 Mana kutahu. 247 00:16:17,390 --> 00:16:19,150 Buktinya mereka tak menghubungiku. 248 00:16:19,150 --> 00:16:21,600 Aku kesini untuk urusanku sendiri. 249 00:16:24,380 --> 00:16:24,990 Hmm. 250 00:16:32,580 --> 00:16:34,100 Apa masalahmu bangsat! 251 00:16:35,730 --> 00:16:37,600 Kapan mulainya ya? 252 00:16:37,600 --> 00:16:39,390 Aku gak sabar melemaskan kakiku. 253 00:16:39,390 --> 00:16:41,520 Bukannya itu udah ya? 254 00:16:44,550 --> 00:16:45,620 Haaa.. 255 00:16:50,760 --> 00:16:52,800 Pertarungan pertama segera dimulai! 256 00:16:54,660 --> 00:16:57,780 Berikut adalah petarung yg akan bertanding. 257 00:16:57,780 --> 00:17:00,670 Pertarungan seperti apa yg akan mereka pertunjukkan? 258 00:17:06,200 --> 00:17:07,280 Osu! 259 00:17:08,090 --> 00:17:09,840 Mau apa kau? 260 00:17:10,280 --> 00:17:12,540 Hei bangsat, aku bicara padamu! 261 00:17:18,420 --> 00:17:19,680 A..duh... 262 00:17:24,170 --> 00:17:25,730 Aku selesai. 263 00:17:30,080 --> 00:17:32,200 Disini juga beres. 264 00:17:33,710 --> 00:17:35,710 Machine Eater! 265 00:17:52,920 --> 00:17:56,020 Listrik bersumber dari puncak menara 266 00:17:56,020 --> 00:18:00,000 lalu didistribusikan ke lantai-lantai dibawahnya. 267 00:18:00,670 --> 00:18:03,200 Akses seluruh lift dibuka. 268 00:18:03,200 --> 00:18:05,150 Mengambil alih sistem... 269 00:18:07,800 --> 00:18:08,920 Selesai. 270 00:18:09,540 --> 00:18:11,500 Payah deh pokoknya! 271 00:18:11,500 --> 00:18:13,280 Itu gara-gara kamu terburu-buru. 272 00:18:13,280 --> 00:18:16,360 Lah kamu sendiri keasikan melempar Risky Dice! 273 00:18:16,360 --> 00:18:17,360 Suka-suka aku dunk. 274 00:18:17,360 --> 00:18:18,280 Sudah sudah. 275 00:18:21,440 --> 00:18:22,660 Netero-san. 276 00:18:22,660 --> 00:18:24,590 Ada apa, pak tua? 277 00:18:45,020 --> 00:18:46,040 Pertandingan pertama: 278 00:18:46,760 --> 00:18:49,780 Zushi vs Kanjiru! 279 00:18:53,555 --> 00:18:55,340 Perbedaan ukuran tubuh yg mencolok. 280 00:18:55,340 --> 00:18:57,820 Seperti raksasa melawan nyamuk. 281 00:18:57,820 --> 00:18:59,000 Zushi tercatat disini langsung memenangi 282 00:18:59,000 --> 00:19:02,030 banyak pertandingan secara mendadak! 283 00:19:02,040 --> 00:19:03,030 Sedangkan Kanjiru- 284 00:19:03,580 --> 00:19:04,660 Oh! 285 00:19:04,660 --> 00:19:05,530 Loh? 286 00:19:05,530 --> 00:19:07,790 Ada apa ini? 287 00:19:09,920 --> 00:19:11,740 Itu bukan Kanjiru! 288 00:19:11,740 --> 00:19:13,800 Siapa pria yg barusan melepas jubahnya itu? 289 00:19:13,820 --> 00:19:15,580 Siapakah dia? 290 00:19:16,970 --> 00:19:19,630 Jadi ini Tenku Togijo. 291 00:19:20,410 --> 00:19:21,940 Lumayan juga. 292 00:19:30,600 --> 00:19:32,160 Ini rusak TV-nya atau apa sih?! 293 00:19:44,100 --> 00:19:48,100 Munculkan lagi gambarnya! 294 00:19:50,580 --> 00:19:52,130 Mereka mengganggu saja. 295 00:19:56,810 --> 00:19:58,780 Loh! Apa itu? 296 00:19:59,750 --> 00:20:01,890 Situasi darurat... ada gas! 297 00:20:35,900 --> 00:20:37,950 Ada apa sih Netero-san? 298 00:20:46,170 --> 00:20:48,190 Aura ini... ! 299 00:20:48,820 --> 00:20:49,940 59... 300 00:20:50,740 --> 00:20:52,160 58... 301 00:20:52,840 --> 00:20:54,170 57... 302 00:20:56,140 --> 00:20:57,080 Tidak... 303 00:20:57,080 --> 00:20:58,820 Kali ini... 304 00:20:58,830 --> 00:21:00,210 54... 305 00:21:00,890 --> 00:21:01,860 53... 306 00:21:01,860 --> 00:21:03,840 aku harus melenyapkan sepenuhnya! 307 00:21:04,740 --> 00:21:06,210 51... 308 00:21:06,970 --> 00:21:07,920 ...50 309 00:21:14,200 --> 00:21:15,790 Kok kamu?! 310 00:21:19,550 --> 00:21:21,060 ONBASARA! 311 00:21:34,970 --> 00:21:36,380 NETERO-SAN! 312 00:21:44,240 --> 00:21:45,590 Wah wah... 313 00:21:45,590 --> 00:21:48,330 Apa aku sudah terlalu tua, 314 00:21:49,410 --> 00:21:52,080 sampai bisa mudah terkekang seperti ini? 315 00:21:52,600 --> 00:21:54,030 Aku akan coba melepaskannya! 316 00:21:54,030 --> 00:21:54,960 JANGAN SENTUH! 317 00:21:56,550 --> 00:21:58,460 Tapi kekuatan apa ini? 318 00:21:59,650 --> 00:22:02,960 Ini adalah jenis kekuatan yg terikat sumpah dengan kegelapan. 319 00:22:04,880 --> 00:22:06,240 Ada apa ini? 320 00:22:15,450 --> 00:22:16,820 Ada apa? Ada apa? 321 00:22:17,830 --> 00:22:19,520 Kurapika tak bisa dihubungi. 322 00:22:21,380 --> 00:22:23,090 Sudah terlambat ya? 323 00:22:25,330 --> 00:22:26,990 Tunggu! 324 00:22:26,990 --> 00:22:28,560 Aku bukan siapa-siapa disini! 325 00:22:29,060 --> 00:22:30,830 Hei, apa-apa'an ini? 326 00:22:30,830 --> 00:22:33,210 Tunggu apa sih mereka?! 327 00:22:34,100 --> 00:22:36,200 Sepertinya mudah. 328 00:22:38,290 --> 00:22:40,020 Kau pikir aku tak pantas melawanmu? 329 00:22:40,030 --> 00:22:41,100 Tidak. 330 00:22:41,100 --> 00:22:43,820 Silahkan lawan aku! 331 00:22:43,820 --> 00:22:46,200 Tapi jika kau bunuh yg seharusnya jadi lawanku, 332 00:22:46,300 --> 00:22:48,290 aku takkan memaafkanmu! 333 00:22:51,620 --> 00:22:55,390 Anak itu sampai mengorbankan nyawanya 334 00:22:55,390 --> 00:22:58,810 demi menyegel Nen-ku. 335 00:22:58,810 --> 00:22:59,720 Berarti Netero-san 336 00:22:59,720 --> 00:23:02,490 saat ini tak bisa memakai Nen? 337 00:23:02,490 --> 00:23:03,860 Kok bisa... 338 00:23:03,860 --> 00:23:05,930 Jangan sembarangan coba melepaskanku. 339 00:23:05,930 --> 00:23:08,870 Kalau kita salah langkah, banyak yg bisa mati. 340 00:23:09,500 --> 00:23:10,460 Kenapa? 341 00:23:11,280 --> 00:23:14,620 Kenapa kami tak menyadarinya saat dia mendekat tadi? 342 00:23:14,620 --> 00:23:15,490 Iya benar! 343 00:23:15,490 --> 00:23:18,777 Kalopun mereka memakai Zetsu, harusnya bisa terdeteksi dengan En! 344 00:23:18,888 --> 00:23:21,720 Jika kekuatan kegelapan dipakai menyembunyikan keberadaan, 345 00:23:21,720 --> 00:23:24,270 segala cara deteksi dengan En tak ada gunanya. 346 00:23:24,270 --> 00:23:26,333 Apa sih "kegelapan" yg kau bicarakan ini? 347 00:23:26,850 --> 00:23:28,030 On 348 00:23:28,030 --> 00:23:30,240 Dulu ada teknik lain selain Nen 349 00:23:30,240 --> 00:23:32,730 yg didasarkan atas kebencian yg dalam. 350 00:23:32,730 --> 00:23:36,100 Dulu saat kupikir sudah mengubur dalam-dalam doktrin ini, tapi.. 351 00:23:36,790 --> 00:23:39,400 Di saat yg sama.. pria itu. 352 00:23:50,160 --> 00:23:52,350 Kau berhasil keluar rupanya? 353 00:24:13,330 --> 00:24:14,840 Cuma segitu? 354 00:24:15,660 --> 00:24:17,470 Lemah. 355 00:24:18,130 --> 00:24:18,960 Tapi.. 356 00:24:20,310 --> 00:24:21,630 Lumayan juga serangannya. 357 00:24:21,630 --> 00:24:23,840 Aku lumayan terhibur. 358 00:24:24,740 --> 00:24:26,700 Kalian semua, lihatlah! 359 00:24:33,830 --> 00:24:35,150 Zushi! 360 00:24:35,690 --> 00:24:37,660 Diakah yg melakukannya? 361 00:24:37,660 --> 00:24:39,500 Tega sekali dia.. 362 00:24:39,500 --> 00:24:40,670 Aku takkan maafkan dia! 363 00:24:41,090 --> 00:24:43,500 "Memaafkan"? 364 00:24:54,770 --> 00:24:56,940 Gimana nih?! 365 00:25:23,340 --> 00:25:24,420 Gon? 366 00:25:27,740 --> 00:25:29,340 Sepertinya disini terkunci juga. 367 00:25:29,990 --> 00:25:32,990 Ruang pengendali utamanya 368 00:25:33,600 --> 00:25:35,490 ada di lantai 230 kalau tak salah. 369 00:25:37,060 --> 00:25:39,980 Sia-sia melempar 2 bocah tadi keluar. 370 00:25:41,170 --> 00:25:43,920 Ada yg membobol dinding lantai 50! 371 00:25:43,920 --> 00:25:45,600 Cepat tangani. 372 00:25:49,770 --> 00:25:52,230 Kebencian yg kupikir sudah terkubur... 373 00:25:52,230 --> 00:25:55,540 Gadis itukah yg menghidupkanmu kembali dalam wujud baru ini? 374 00:25:57,540 --> 00:25:59,210 Tapi kau... 375 00:25:59,850 --> 00:26:01,677 darimana kau dapat cincin Jed itu? 376 00:26:07,130 --> 00:26:09,710 Kalian sudah lihat, para Hunter disana? 377 00:26:12,460 --> 00:26:13,640 Jangan macam-macam. 378 00:26:13,640 --> 00:26:17,720 Tak cuma orang-orang dalam arena ini, Netero juga jadi sanderaku. 379 00:26:21,800 --> 00:26:23,280 Apa mereka baik-baik saja? 380 00:26:23,280 --> 00:26:24,560 Gon & Killua itu? 381 00:26:24,800 --> 00:26:27,500 Tak usah khawatirkan 2 anak itu. 382 00:26:28,790 --> 00:26:30,170 Tapi... 383 00:26:32,150 --> 00:26:34,000 Kalau Netero... 384 00:26:36,710 --> 00:26:38,380 Orang-orang itu... 385 00:26:39,270 --> 00:26:41,250 Siapa sebenarnya mereka..? 386 00:26:53,630 --> 00:26:55,530 Kita ada di lantai 50. 387 00:26:56,210 --> 00:26:58,100 Kok aneh.. 388 00:26:58,444 --> 00:27:00,340 Selama turnamen Battle Olympia dulu, 389 00:27:00,340 --> 00:27:02,260 bukankah lantai ini tak bisa diakses? 390 00:27:02,840 --> 00:27:04,140 Eh, Gon, 391 00:27:10,720 --> 00:27:13,120 apa maksud "kegelapan" ini? 392 00:27:13,120 --> 00:27:14,650 Siapa orang-orang itu? 393 00:27:15,720 --> 00:27:16,990 Takkan kumaafkan! 394 00:27:19,000 --> 00:27:22,100 Mereka telah berbuat seperti itu pada Zushi & Netero-san! 395 00:27:22,100 --> 00:27:23,040 TAKKAN KUMAAFKAN! 396 00:27:24,460 --> 00:27:25,120 Iya... 397 00:27:28,800 --> 00:27:30,040 Ini tayangan langsung 398 00:27:30,040 --> 00:27:33,850 1 persatu, unit tentara berdatangan kemari. 399 00:27:33,850 --> 00:27:35,777 Mereka datang dalam jumlah besar. 400 00:27:35,900 --> 00:27:37,170 Apa yg sebenarnya terjadi 401 00:27:37,170 --> 00:27:39,630 di dalam Tenku Togijo? 402 00:27:45,050 --> 00:27:46,820 Disini Kantor Asosiasi Hunter... 403 00:27:45,050 --> 00:27:46,810 {\a6}Iya, halo... 404 00:27:46,820 --> 00:27:47,910 Saya tak diijinkan menjawabnya. 405 00:27:47,910 --> 00:27:48,510 {\a6}Iya. 406 00:27:48,510 --> 00:27:50,780 Inilah kenapa saya tak bisa menjawab pertanyaan anda. 407 00:27:50,780 --> 00:27:52,000 Ah~ 408 00:27:52,380 --> 00:27:53,470 Sial... 409 00:27:53,860 --> 00:27:55,240 Bagaimana ini? 410 00:27:56,990 --> 00:27:58,190 {\a6}Iya. 411 00:27:58,200 --> 00:28:01,200 {\a6}Saya tak diijinkan menjawabnya... 412 00:28:02,390 --> 00:28:04,470 Ikut bantu kek~ 413 00:28:04,760 --> 00:28:06,777 Pemimpin mereka mau berkomunikasi! 414 00:28:07,210 --> 00:28:08,570 Akhirnya! 415 00:28:09,480 --> 00:28:10,450 Saya sambungkan! 416 00:28:14,400 --> 00:28:16,670 Kepada para petinggi di Asosiasi Hunter. 417 00:28:16,670 --> 00:28:18,320 Sudah lama juga ya? 418 00:28:19,170 --> 00:28:21,180 Kami adalah "Kage". 419 00:28:21,180 --> 00:28:25,450 Kami menyandera Netero, dan kami membajak Tenku Togijo. 420 00:28:25,880 --> 00:28:27,380 Besok saat fajar terbit, 421 00:28:27,380 --> 00:28:29,790 kami akan eksekusi Netero & seluruh sandera. 422 00:28:29,790 --> 00:28:32,520 {\a6}Aku kok belum pernah dengar soal "Kage" ini... 423 00:28:32,520 --> 00:28:33,540 {\a6}Aku juga. 424 00:28:33,540 --> 00:28:34,420 Kage 425 00:28:34,760 --> 00:28:37,810 Adalah sebuah organisasi yg dulu ada selain Asosiasi Hunter 426 00:28:38,710 --> 00:28:42,870 Mereka bertugas menjalankan misi yg sudah tak bisa ditangani oleh pihak militer. 427 00:28:42,870 --> 00:28:44,050 Tapi, 428 00:28:44,050 --> 00:28:46,130 makin lama aktivitas mereka jadi semakin liar, 429 00:28:46,130 --> 00:28:48,340 Presdir Netero lalu bertindak cepat, 430 00:28:48,340 --> 00:28:50,430 sejarah itu hanya tercantum pada 1 buku, 431 00:28:50,430 --> 00:28:53,550 keberadaan merekapun tidak dianggap pernah ada 432 00:28:54,360 --> 00:28:56,510 Kage itu sudah tak ada seharusnya! 433 00:28:58,130 --> 00:28:59,550 Apa yg kau minta? 434 00:29:01,060 --> 00:29:03,520 Pemberitaan ke publik 435 00:29:03,520 --> 00:29:06,777 isi dari Black Record yg disimpan Asosiasi Hunter selama ini. 436 00:29:10,960 --> 00:29:13,440 Siapa kau?! 437 00:29:15,460 --> 00:29:18,120 Kutunggu sampai jam 5 pagi besok. 438 00:29:18,120 --> 00:29:20,010 Waktu kalian 10 jam. 439 00:29:20,580 --> 00:29:22,690 Selama itu, aku akan ada disini. 440 00:29:24,550 --> 00:29:26,310 Tentunya bersama Netero. 441 00:29:34,560 --> 00:29:34,920 Iya? 442 00:29:35,770 --> 00:29:36,790 {\a6}Telepon itu... 443 00:29:36,100 --> 00:29:36,790 Iya? 444 00:29:36,800 --> 00:29:38,530 {\a6}Itu telepon khusus darurat 445 00:29:38,530 --> 00:29:40,240 {\a6}dari pemerintahan. 446 00:29:40,240 --> 00:29:42,290 {\a6}Ini pertama kalinya kudengar berdering. 447 00:29:40,880 --> 00:29:41,750 Karena itu.. 448 00:29:42,290 --> 00:29:43,210 Iya! 449 00:29:43,210 --> 00:29:44,460 Saya mengerti. 450 00:29:53,190 --> 00:29:55,980 Maaf harus pergi saat kondisi kritis begini, tapi... 451 00:29:55,980 --> 00:29:58,440 Mau tak mau aku yg pergi. 452 00:30:03,780 --> 00:30:05,490 Pria itu tak ada gunanya... 453 00:30:19,780 --> 00:30:21,500 Siapa mereka? 454 00:30:24,020 --> 00:30:25,420 Apa-apa'an ini? 455 00:30:25,420 --> 00:30:28,111 Tampaknya kita tak punya pilihan selain melawan! 456 00:30:33,860 --> 00:30:36,020 Kamilah saksi 457 00:30:36,520 --> 00:30:42,020 kalau tangan-tangan Asosiasi Hunter itu penuh dosa. 458 00:30:42,030 --> 00:30:43,350 Hei! Bebaskan aku! 459 00:30:43,350 --> 00:30:44,290 Apa-apa'an ini? 460 00:30:48,860 --> 00:30:50,340 To..Tolong! 461 00:30:50,340 --> 00:30:52,930 Kalau kalian mau uang, aku bisa berikan! 462 00:30:55,550 --> 00:30:57,370 Baik, kubebaskan kau 463 00:30:58,460 --> 00:31:00,880 dan kuserahkan ke Presdir Asosiasi Hunter. 464 00:31:10,400 --> 00:31:11,610 Begitu rupanya. 465 00:31:11,610 --> 00:31:14,730 Kekuatan ini menganggap berbahaya 466 00:31:14,730 --> 00:31:17,530 siapapun yg mencoba menyentuhku? 467 00:31:18,390 --> 00:31:22,780 Meski anak itu sudah mati, pengaruh On-nya masih aktif... 468 00:31:23,610 --> 00:31:25,530 Anak yg malang. 469 00:31:27,950 --> 00:31:29,830 Tato itu! 470 00:31:29,830 --> 00:31:31,540 Itu kan tato dari penjara Kanan. 471 00:31:33,250 --> 00:31:34,200 Benar. 472 00:31:34,210 --> 00:31:36,888 Dia adalah keturunan anggota kelompok Kage. 473 00:31:37,200 --> 00:31:40,350 Dia dulu dijebloskan ke penjara anak-anak oleh Asosiasi Hunter. 474 00:31:41,410 --> 00:31:45,350 Pada jaman sekarang, itu tak diberlakukan lagi. 475 00:31:45,340 --> 00:31:47,180 A..Akulah... 476 00:31:47,180 --> 00:31:48,960 yg memerintahkan buat tato itu. 477 00:31:48,970 --> 00:31:51,960 Aku dulu menyewa seorang Hunter 478 00:31:51,960 --> 00:31:54,730 untuk lakukan itu secara rahasia. 479 00:31:57,240 --> 00:32:00,130 Anak itu bukanlah satu-satunya. 480 00:32:00,130 --> 00:32:01,940 Jumlah anggota Kage 481 00:32:01,940 --> 00:32:04,730 yg disingkirkan secara rahasia 482 00:32:04,730 --> 00:32:06,480 sudah tak terhitung jumlahnya. 483 00:32:07,290 --> 00:32:09,250 Dalam Black Record 484 00:32:09,250 --> 00:32:11,510 tercatat bukti-bukti itu. 485 00:32:12,710 --> 00:32:15,740 Kau mau mempublikasikannya? 486 00:32:23,400 --> 00:32:24,920 Apa-apa'an ini? 487 00:32:25,370 --> 00:32:28,960 Bukankah tak ada yg tahu soal Black Record? 488 00:32:29,910 --> 00:32:33,050 Pemimpin mereka tampaknya tahu soal itu. 489 00:32:33,880 --> 00:32:35,000 Mungkin saja dia itu 490 00:32:35,000 --> 00:32:39,040 keturunan dari Jed, yg notabene adalah ketua Kage. 491 00:32:39,040 --> 00:32:40,640 Pengambilan keputusan tak bisa berdasarkan kata "mungkin". 492 00:32:40,640 --> 00:32:43,040 Pemaparan Black Record bisa timbulkan masalah besar. 493 00:32:43,040 --> 00:32:45,650 Bahkan bisa hancurkan negara ini! 494 00:32:45,650 --> 00:32:48,650 Bisa timbul perang dunia. 495 00:32:48,650 --> 00:32:51,390 Apa yg sedang dilakukan Asosiasi Hunter sekarang? 496 00:32:54,320 --> 00:32:55,450 Maaf. 497 00:32:56,680 --> 00:32:57,230 Iya? 498 00:32:58,980 --> 00:33:00,120 Begitu ya. 499 00:33:01,810 --> 00:33:02,370 Baik. 500 00:33:04,330 --> 00:33:05,330 Saya mengerti. 501 00:33:07,222 --> 00:33:09,810 Kami sudah coba cari info soal pemimpin mereka itu. 502 00:33:09,810 --> 00:33:11,140 Ternyata nihil. 503 00:33:11,760 --> 00:33:14,140 Tak ada data soal dia, 504 00:33:14,140 --> 00:33:16,320 bahkan kecurigaan dia anak Jed tak terbukti. 505 00:33:16,340 --> 00:33:17,620 Lalu... 506 00:33:18,490 --> 00:33:19,630 Lalu... 507 00:33:19,630 --> 00:33:21,460 Siapa dia?! 508 00:33:25,910 --> 00:33:28,050 Fiuh, banyak juga mereka ya! 509 00:33:28,050 --> 00:33:29,690 Kita harus kembali ke lantai 200.. 510 00:33:30,430 --> 00:33:31,430 Sedikit lagi! 511 00:33:44,890 --> 00:33:46,010 Kita berhasil. 512 00:33:46,320 --> 00:33:47,500 Kayaknya sih gitu. 513 00:33:50,780 --> 00:33:51,410 Owh? 514 00:33:51,410 --> 00:33:52,270 Ini kan... 515 00:33:53,030 --> 00:33:54,580 Mulai dari lantai 200, 516 00:33:54,580 --> 00:33:57,780 diperbolehkan pemakaian senjata apapun. 517 00:33:57,770 --> 00:34:00,680 Memangnya ada senjata yg cocok buat kita... 518 00:34:03,660 --> 00:34:05,130 Pake kode rahasia? 519 00:34:05,560 --> 00:34:07,550 Dengan sedikit ini bakal bis- 520 00:34:10,040 --> 00:34:10,770 Yosh! 521 00:34:11,780 --> 00:34:14,460 Hadeh,, gak bisakah caraku aja... 522 00:34:17,480 --> 00:34:19,870 Banyak sekali macamnya! 523 00:34:19,880 --> 00:34:22,640 Killua, ada yg menarik nih. 524 00:34:25,470 --> 00:34:26,720 Jaaaa~ 525 00:34:26,890 --> 00:34:29,100 Kok itu masuk kategori senjata juga? 526 00:34:30,370 --> 00:34:31,440 Iyalah 527 00:34:31,440 --> 00:34:34,200 soalnya waktu itu kan aku terkenal pas pakai ini. 528 00:34:43,730 --> 00:34:44,480 Tuh kan, 529 00:34:44,480 --> 00:34:45,470 Pilihanku tepat! 530 00:34:47,830 --> 00:34:49,740 Jadi inget seperti waktu itu ya? 531 00:34:52,500 --> 00:34:54,770 Siapa sebenarnya mereka? 532 00:34:56,030 --> 00:34:59,080 Ada penyusup lain yg mencoba kemari... 533 00:34:59,960 --> 00:35:01,170 Tapi, 534 00:35:01,170 --> 00:35:04,350 kau tak akan bisa sampai sini. 535 00:35:24,540 --> 00:35:25,270 Gas? 536 00:35:34,780 --> 00:35:36,470 Mereka terus menghadang kita, 537 00:35:36,460 --> 00:35:38,999 seolah mereka bisa perkirakan arah kita... 538 00:35:42,810 --> 00:35:44,160 Kita terjebak! 539 00:35:46,090 --> 00:35:47,790 Gon, ini gas beracun! 540 00:35:47,790 --> 00:35:48,330 Iya! 541 00:35:48,330 --> 00:35:50,810 Ini bukan racun yg mematikan tapi... 542 00:35:50,810 --> 00:35:52,510 {\a6}Aku bisa menang! 543 00:35:53,600 --> 00:35:58,140 Aku bisa menang, aku bisa menang, aku bisa menang! 544 00:35:58,850 --> 00:36:00,410 Ngomong apa sih dia? 545 00:36:00,900 --> 00:36:01,920 Aku yakin! 546 00:36:02,380 --> 00:36:03,740 Aku yakin! 547 00:36:09,550 --> 00:36:10,210 Cepat juga! 548 00:36:12,980 --> 00:36:14,340 Tak kena?! 549 00:36:14,340 --> 00:36:17,040 Dia bisa menghindarinya.. 550 00:36:17,900 --> 00:36:19,410 Apa aku tak bisa menang? 551 00:36:20,030 --> 00:36:21,630 APA AKU TAK BISA MENANG?! 552 00:36:23,930 --> 00:36:24,930 Apa ini? 553 00:36:24,930 --> 00:36:25,930 Seram... 554 00:36:26,380 --> 00:36:30,100 Aku akan menjadi penguasa lantai terkuat! 555 00:36:40,490 --> 00:36:42,380 Siapa orang-orang ini? 556 00:36:53,700 --> 00:36:56,400 Mau coba melawanku juga?! 557 00:37:00,070 --> 00:37:00,800 Hei! 558 00:37:01,450 --> 00:37:04,040 Teknik yg kau pakai waktu melawan anak ini. 559 00:37:04,510 --> 00:37:06,780 Sepertinya kukenal. 560 00:37:08,500 --> 00:37:10,490 Apa kau ini 561 00:37:10,490 --> 00:37:12,340 keturunan dari anggota Kage? 562 00:37:16,530 --> 00:37:17,770 Benar. 563 00:37:19,270 --> 00:37:23,950 Bagaimana gadis sepertimu bisa tahu soal Kage? 564 00:37:23,960 --> 00:37:25,480 Dia ini sebenarnya udah tu- 565 00:37:25,480 --> 00:37:26,430 DIAM! 566 00:37:28,040 --> 00:37:29,990 Para keturunan anggota Kage dulu pindah 567 00:37:29,990 --> 00:37:33,930 ke lembah tersembunyi dan membangun desa kecil sendiri kan? 568 00:37:35,990 --> 00:37:36,770 Benar. 569 00:37:37,660 --> 00:37:40,740 Dulu kami punya kehidupan yg tenang. 570 00:37:40,740 --> 00:37:41,950 Tapi, negeri ini 571 00:37:42,340 --> 00:37:45,640 & Garcia tak suka dengan keberadaan kami. 572 00:37:46,370 --> 00:37:50,510 Mereka lalu coba menjebak kami sehingga kami melakukan pemberontakan, 573 00:37:50,510 --> 00:37:55,460 lalu dengan dalih hukum 574 00:37:56,460 --> 00:37:59,690 mereka membantai kami. 575 00:37:59,700 --> 00:38:01,040 Kemudian, 576 00:38:01,040 --> 00:38:03,800 secara resmi, melalui Asosiasi Hunter, 577 00:38:03,800 --> 00:38:07,630 dia mengurung kami di penjara anak-anak. 578 00:38:09,010 --> 00:38:11,080 Banyak rekan kami 579 00:38:11,080 --> 00:38:13,330 yg dipaksa kerja rodi tanpa henti. 580 00:38:13,330 --> 00:38:15,520 Bila mereka tak kuat lagi, 581 00:38:15,520 --> 00:38:19,190 mereka tinggal tunggu mati saja. 582 00:38:20,300 --> 00:38:23,490 Kami akan ekspresikan balas dendam kami. 583 00:38:24,520 --> 00:38:26,570 Melalui orang ini, 584 00:38:27,640 --> 00:38:30,760 {\a6}On = kegelapan 585 00:38:27,640 --> 00:38:30,760 dengan kekuatan On! 586 00:38:41,720 --> 00:38:43,520 Pihak Asosiasi Hunter nampaknya 587 00:38:43,520 --> 00:38:46,270 akhirnya menuruti. 588 00:38:49,350 --> 00:38:50,310 Tidak. 589 00:38:51,430 --> 00:38:52,840 Sepertinya aku salah. 590 00:39:00,360 --> 00:39:01,390 Sial! 591 00:39:01,390 --> 00:39:02,240 Kita ketahuan. 592 00:39:11,500 --> 00:39:13,320 Ameiba! 593 00:39:14,990 --> 00:39:16,500 Aura apa ini? 594 00:39:16,500 --> 00:39:18,250 Itulah On. 595 00:39:33,760 --> 00:39:34,720 Hyakijuon! 596 00:39:38,410 --> 00:39:39,340 Rasetsu! 597 00:40:07,860 --> 00:40:08,740 Ap- 598 00:40:08,740 --> 00:40:10,090 Monster apa itu! 599 00:40:22,980 --> 00:40:23,940 Gawat! 600 00:40:28,410 --> 00:40:30,210 Aku mengerti sekarang. 601 00:40:31,270 --> 00:40:35,350 Menurutku kau hanya boneka dari kegelapan masa lalu, 602 00:40:36,120 --> 00:40:40,980 Kebencianmu terhadap dunia ini begitu besarnya sehingga kau mati tak tenang, 603 00:40:40,980 --> 00:40:45,420 perasaan itu tak hanya terlihat dari wujud jiwamu itu, 604 00:40:45,420 --> 00:40:48,730 perasaan itu juga menggerogoti tubuhmu! 605 00:40:49,680 --> 00:40:52,020 Tak kusangka aku akan bertemu denganmu lagi 606 00:40:52,020 --> 00:40:54,720 dalam wujud seperti ini. 607 00:40:55,680 --> 00:40:56,730 Jed! 608 00:41:08,890 --> 00:41:10,980 Tampaknya mulai ada pergerakan. 609 00:41:30,840 --> 00:41:32,910 Ada yg terjatuh! 610 00:41:32,910 --> 00:41:35,610 Asapnya tebal sekali, saya tidak bisa lihat apa-apa! 611 00:41:36,060 --> 00:41:37,080 Apa itu? 612 00:41:38,340 --> 00:41:39,300 Terorisnya... 613 00:41:55,230 --> 00:41:57,200 Dancing ball! 614 00:42:01,690 --> 00:42:04,640 Apa yg sebenarnya terjadi? 615 00:42:05,970 --> 00:42:06,640 Hah?! 616 00:42:11,040 --> 00:42:13,480 Hmm, payah semua. 617 00:42:17,140 --> 00:42:17,920 Maaf, 618 00:42:17,920 --> 00:42:20,030 apa sebenarnya tujuanmu? 619 00:42:21,140 --> 00:42:22,690 Aku berhasil, Shura. 620 00:42:24,290 --> 00:42:25,200 Selamat. 621 00:42:25,520 --> 00:42:28,190 Tapi, kamu sudah terlihat kerepotan. 622 00:42:28,190 --> 00:42:30,280 Ini bahkan belum pemanasan 623 00:42:30,280 --> 00:42:32,300 melawan kalian yg terlalu lemah. 624 00:42:33,600 --> 00:42:36,700 Trus orang-orang lainnya, siapa mereka? 625 00:42:36,710 --> 00:42:39,710 Tampaknya mereka sedang bertempur... 626 00:42:45,610 --> 00:42:46,460 Hmm? 627 00:42:47,380 --> 00:42:48,370 Hei, hei! 628 00:42:48,370 --> 00:42:50,260 Tunjukkan juga padaku. 629 00:42:50,260 --> 00:42:51,530 Hei! 630 00:42:51,530 --> 00:42:53,590 Ini tak ada hubungannya denganmu... 631 00:42:54,620 --> 00:42:55,777 Akan kutampilkan. 632 00:43:03,170 --> 00:43:05,730 Orang-orang ini tangguh juga! 633 00:43:06,270 --> 00:43:08,870 Aku ini kuat! Aku ini kuat! 634 00:43:09,640 --> 00:43:11,260 Duh~ 635 00:43:11,260 --> 00:43:12,870 Orang macam apa sih ini! 636 00:43:13,760 --> 00:43:15,380 Apa aku tak boleh membunuhnya? 637 00:43:15,380 --> 00:43:16,370 TAK BOLEH! 638 00:43:16,370 --> 00:43:18,680 Dia itu lawannya Zushi. 639 00:43:18,680 --> 00:43:19,620 Haeh? 640 00:43:19,620 --> 00:43:21,740 Trus kita musti gimana? 641 00:43:21,750 --> 00:43:23,810 Buat pingsan aja! 642 00:43:23,810 --> 00:43:24,990 Haeh? 643 00:43:24,990 --> 00:43:26,590 Rempong banget... 644 00:43:26,590 --> 00:43:28,660 Killua, kalo kamu pasti bisa. 645 00:43:28,660 --> 00:43:29,710 Jangan main bunuhlah! 646 00:43:29,710 --> 00:43:31,880 Kalo gak dicoba, mana bisa tahu... 647 00:43:33,760 --> 00:43:35,190 Sedang apa bocah-bocah itu? 648 00:43:35,980 --> 00:43:36,770 Shura! 649 00:43:37,200 --> 00:43:39,610 Aku saja yg lawan 2 bocah itu! 650 00:43:40,090 --> 00:43:41,630 Dengan nyawa taruhannya? 651 00:43:43,920 --> 00:43:44,840 Iya, 652 00:43:44,840 --> 00:43:46,480 nyawaku taruhannya! 653 00:44:01,930 --> 00:44:03,690 Mereka sukar dilumpuhkan! 654 00:44:03,690 --> 00:44:06,880 Kalau terus begini, kita yg mati! 655 00:44:13,070 --> 00:44:15,070 Liftnya kok membuka sendiri? 656 00:44:15,070 --> 00:44:17,400 Ini pasti jebakan. 657 00:44:21,940 --> 00:44:23,340 Apa boleh buatlah! 658 00:44:23,340 --> 00:44:24,520 Iya, ayo! 659 00:44:28,750 --> 00:44:30,380 Aku ini kuat! 660 00:44:30,380 --> 00:44:31,830 Aku ini kuat! 661 00:44:31,830 --> 00:44:33,290 Apa aku kuat? 662 00:44:45,530 --> 00:44:49,530 Orang yg tenggelam dalam kegelapan biasanya punya masa lalu kelam. 663 00:44:50,120 --> 00:44:54,810 Kau telah menjual jiwamu pada iblis. 664 00:44:55,150 --> 00:44:58,300 Kau itu cuma organisasi anjing yg bisanya cuma menggonggong. 665 00:44:58,310 --> 00:45:00,370 Peraturan keempat dari 10 Aturan Hunter: 666 00:45:00,370 --> 00:45:01,780 Mereka yg menyebut dirinya Hunter 667 00:45:01,780 --> 00:45:04,340 hanya boleh memburu Hunter. 668 00:45:04,820 --> 00:45:05,640 Yo! 669 00:45:05,920 --> 00:45:09,430 Terlepas dari perbuatanmu dulu yg membunuh adikku di depan mataku. 670 00:45:09,960 --> 00:45:10,990 Dia...? 671 00:45:12,100 --> 00:45:14,444 Takkan kubiarkan kalian bertindak lebih jauh! 672 00:45:16,010 --> 00:45:17,630 Battle Olympia... 673 00:45:17,630 --> 00:45:20,670 Kita bikin kekacauan di luar ring saja. 674 00:45:21,090 --> 00:45:22,640 Tipe Hoshutsu. 675 00:45:22,640 --> 00:45:25,370 Ada perkecualian. 676 00:45:25,370 --> 00:45:30,870 Yaitu juga pada mereka yg telah melakukan kejahatan 677 00:45:30,870 --> 00:45:33,810 yg sangat luar biasa. 678 00:45:33,810 --> 00:45:35,690 Ini cuma alasan dari para Hunter! 679 00:45:36,070 --> 00:45:37,320 Ini... 680 00:45:37,620 --> 00:45:39,060 Ini bagus! 681 00:45:39,220 --> 00:45:42,160 MEMANG BEGINILAH SEHARUSNYA! 682 00:45:42,333 --> 00:45:45,500 Setelah menjadi Kage, aku banyak melihat neraka di dunia ini, 683 00:45:45,500 --> 00:45:46,860 dan aku menyadari sesuatu. 684 00:45:46,860 --> 00:45:48,280 Hunter itu jahat. 685 00:45:48,280 --> 00:45:50,300 Demi mendapatkan keinginan mereka, 686 00:45:50,300 --> 00:45:52,860 mereka merangkul negara-negara adi kuasa. 687 00:45:52,860 --> 00:45:53,750 On adalah, 688 00:45:53,750 --> 00:45:56,810 kekuatan dari orang yg lemah & tertindas, agar bisa balas dendam. 689 00:45:56,810 --> 00:45:58,250 Akhirnya, 690 00:45:58,250 --> 00:45:59,540 kau sampai juga. 691 00:46:03,520 --> 00:46:04,750 Ayo sini! 692 00:46:13,880 --> 00:46:14,760 Sesuai dugaan, 693 00:46:14,760 --> 00:46:17,110 levelnya berbeda dengan yg lainnya. 694 00:46:17,110 --> 00:46:17,590 Iya! 695 00:46:26,570 --> 00:46:27,400 Ngomong-ngomong, 696 00:46:27,400 --> 00:46:29,200 terus begini bisa habis waktu kita. 697 00:46:32,410 --> 00:46:33,680 Kita harus ke atas sana, 698 00:46:33,680 --> 00:46:36,210 untuk selamatkan Netero & yg lainnya. 699 00:46:39,050 --> 00:46:42,610 Kalian berdua menarik. 700 00:46:47,600 --> 00:46:49,060 Iya. 701 00:46:51,470 --> 00:46:52,160 Hei, 702 00:46:54,300 --> 00:46:56,340 kenapa kau melakukan ini? 703 00:47:07,890 --> 00:47:10,370 Kau takkan bisa mengerti... 704 00:47:12,170 --> 00:47:14,510 Betapa dalamnya penderitaan kami. 705 00:47:28,810 --> 00:47:30,730 Jangan dibunuh. 706 00:47:31,700 --> 00:47:34,600 Kita diperintah menangkapnya hidup-hidup. 707 00:47:51,540 --> 00:47:52,820 Kita ketahuan! 708 00:47:56,280 --> 00:47:57,020 Oi! 709 00:47:57,020 --> 00:47:58,670 Ada yg kabur. 710 00:48:18,550 --> 00:48:23,540 Kau mungkin bisa mengembalikan pria ini ke dunia ini. 711 00:48:24,360 --> 00:48:25,920 Jed. 712 00:48:30,550 --> 00:48:31,550 Angin. 713 00:48:31,550 --> 00:48:33,870 Dengarlah wahai padang berselimut darah. 714 00:48:33,870 --> 00:48:36,380 Kami benci dunia ini. 715 00:48:36,380 --> 00:48:37,800 Kami mengutuknya. 716 00:48:37,800 --> 00:48:39,870 Berilah kami kekuatan. 717 00:48:40,520 --> 00:48:43,980 Tunjukkan wujudmu. 718 00:49:28,020 --> 00:49:31,680 Kami bersumpah mengabdi padamu 719 00:49:31,680 --> 00:49:34,120 untuk membantai para Hunter itu. 720 00:49:34,790 --> 00:49:35,810 Aku bersumpah. 721 00:49:35,810 --> 00:49:36,990 Aku bersumpah. 722 00:49:43,650 --> 00:49:47,020 Aku sudah melihat kebencian kalian. 723 00:49:47,920 --> 00:49:49,800 Akan kuberi kalian kekuatan 724 00:49:53,470 --> 00:49:55,250 untuk memusnahkan para Hunter. 725 00:49:58,860 --> 00:50:03,350 Kami telah terikat sumpah demi bisa membalaskan dendam kami. 726 00:50:05,080 --> 00:50:07,760 Aku tak boleh sampai kalah melawan Hunter. 727 00:50:14,600 --> 00:50:15,730 Oh. 728 00:50:16,250 --> 00:50:17,500 Aku sih gak peduli. 729 00:50:17,500 --> 00:50:20,270 Seranganmu sama bila dibandingkan dengan sebelumnya. 730 00:50:20,540 --> 00:50:22,160 Kau juga. 731 00:50:22,160 --> 00:50:23,770 Jangan bandingkan aku denganmu. 732 00:50:29,350 --> 00:50:30,340 Sial. 733 00:50:36,350 --> 00:50:37,580 GON! 734 00:51:24,030 --> 00:51:26,200 Kau lumayan juga. 735 00:52:07,490 --> 00:52:09,050 Berbahaya banget. 736 00:52:17,970 --> 00:52:20,250 GON, SERANGAN DARI ARAH ATAS! 737 00:52:25,200 --> 00:52:27,760 Kamu pasti bisa kalau mau berusaha keras. 738 00:52:28,000 --> 00:52:30,250 Kok dia bisa memanipulasi juga 739 00:52:30,250 --> 00:52:32,430 Berarti dia tipe Henka? 740 00:52:45,111 --> 00:52:47,470 Jika setelah menerima serangan seperti itu, 741 00:52:47,470 --> 00:52:49,550 dia masih mampu berdiri, 742 00:52:49,550 --> 00:52:52,020 bukankah artinya dia juga bertipe Kyoka? 743 00:52:55,280 --> 00:52:57,230 Duuh aku bingung! 744 00:53:00,430 --> 00:53:04,370 Kenapa tak ada satupun kabel untuk elevatornya 745 00:53:11,580 --> 00:53:13,100 Setelah kuamati, 746 00:53:13,100 --> 00:53:16,220 nampaknya kau bisa terus mengontrol sistem keamanan disini. 747 00:53:18,840 --> 00:53:22,070 Kau mampu mengontrol seluruh sistem keamanan di Tenku Togijo. 748 00:53:22,070 --> 00:53:23,860 Seorang bertipe Sousha. 749 00:53:24,570 --> 00:53:27,220 Artinya aku harus membunuhmu 750 00:53:27,930 --> 00:53:31,130 agar bisa mengembalikan sistem yg sudah kau lumpuhkan. 751 00:53:32,300 --> 00:53:35,150 Dilihat dari kapasitas Nen-mu yg terbatas itu, 752 00:53:35,150 --> 00:53:39,290 salah jika kau kira bisa memahami On lebih jauh. 753 00:53:39,600 --> 00:53:41,940 Aku tak pernah dengar soal On 754 00:53:42,330 --> 00:53:44,960 tapi aku memahami sesuatu setelah bertarung denganmu. 755 00:53:44,960 --> 00:53:45,670 Owh? 756 00:53:46,260 --> 00:53:48,400 Aku pernah lihat jenis seranganmu itu, 757 00:53:48,680 --> 00:53:50,910 kau itu keturunan anggota Kage. 758 00:53:51,960 --> 00:53:54,740 Aku juga tahu masa lalu dari Kage. 759 00:53:54,740 --> 00:53:56,920 Takdir yg sangat menyedihkan. 760 00:53:57,420 --> 00:54:00,320 Inikah kenapa kau membuat masalah disini? 761 00:54:04,730 --> 00:54:06,470 AKU TAK BUTUH SIMPATIMU!!! 762 00:54:16,310 --> 00:54:18,440 Shape Shifter 763 00:54:31,320 --> 00:54:34,490 Begitu rupanya... Kau dari suku Kuruta. 764 00:54:35,390 --> 00:54:37,070 Saat Shape Shifter mengcopy objek, 765 00:54:37,070 --> 00:54:40,970 dia bisa menganalisa targetnya secara menyeluruh. 766 00:54:56,770 --> 00:54:58,200 Kuat sekali dia! 767 00:54:58,620 --> 00:55:00,040 Apa dia bertipe Kyoka? 768 00:55:00,700 --> 00:55:02,840 Kau bukan tipe Sousha ternyata. 769 00:55:02,840 --> 00:55:03,760 Sudah kubilang. 770 00:55:04,740 --> 00:55:07,050 Jangan samakan antara Nen dan On. 771 00:55:08,060 --> 00:55:12,040 Tak ada tipe-tipe di dunia On. 772 00:55:14,320 --> 00:55:17,330 Pengguna On bisa mengeksploitasi 773 00:55:17,330 --> 00:55:20,540 potensi dari setiap tipe yg ada secara maksimal. 774 00:55:21,640 --> 00:55:22,700 Begitu ya. 775 00:55:23,500 --> 00:55:25,650 Kalau begitu... 776 00:55:32,780 --> 00:55:34,000 Holy Chain 777 00:56:00,210 --> 00:56:02,200 Akhirnya dapat udara segar.. 778 00:56:02,530 --> 00:56:04,200 Loh? 779 00:56:14,700 --> 00:56:15,950 Hai. 780 00:56:15,950 --> 00:56:17,450 Hisoka. 781 00:56:18,050 --> 00:56:20,460 Lepaskan aku! 782 00:56:21,050 --> 00:56:22,430 Kau yakin? 783 00:56:27,570 --> 00:56:28,800 Tidak! 784 00:56:28,800 --> 00:56:29,970 Jangan lepaskan aku! 785 00:56:29,970 --> 00:56:33,300 Aku tetap disini karena di dalam terlalu ribut... 786 00:56:33,300 --> 00:56:35,360 Tapi ternyata kau lebih ribut. 787 00:56:35,360 --> 00:56:36,680 Apa?! 788 00:56:36,680 --> 00:56:38,780 Apa maumu? 789 00:56:40,250 --> 00:56:42,780 1 set baru terkumpul 3 kartu. 790 00:56:43,700 --> 00:56:47,260 Dan sekarang sempurna karena sudah terkumpul 4 kartu. 791 00:56:47,720 --> 00:56:50,030 Apa maksudmu? 792 00:56:50,111 --> 00:56:51,970 Bila 1 set kartunya sudah terkumpul, 793 00:56:51,970 --> 00:56:55,040 permainan akan jadi lebih menyenangkan. 794 00:56:57,740 --> 00:56:58,810 Kita mulai? 795 00:57:06,640 --> 00:57:08,670 Selesai bermain. 796 00:57:09,180 --> 00:57:11,080 Akan kuakhiri ini. 797 00:57:11,080 --> 00:57:14,540 Aku ingin membunuhnya di siang hari dan di depan publik, 798 00:57:14,540 --> 00:57:20,260 bukannya di tempat yg gelap & kecil seperti ini 799 00:57:31,590 --> 00:57:32,360 Killua! 800 00:57:33,780 --> 00:57:35,600 Oi Oi Gon. 801 00:57:35,600 --> 00:57:38,130 Tampaknya kau kerepotan ya? 802 00:57:39,580 --> 00:57:40,820 Enggak ah. 803 00:57:41,600 --> 00:57:43,470 Bagaimana caramu memindahkannya? 804 00:57:43,470 --> 00:57:46,980 Ini lift magnet. 805 00:57:46,980 --> 00:57:49,280 Lift ini digerakkan oleh magnet. 806 00:57:49,530 --> 00:57:50,620 Heeh? 807 00:57:52,960 --> 00:57:53,800 Gon! 808 00:57:54,390 --> 00:57:55,130 Sial. 809 00:57:57,060 --> 00:57:58,720 Wow 810 00:58:00,220 --> 00:58:01,930 Dia masih ada di atas. 811 00:58:11,000 --> 00:58:12,990 Ini bakal jadi pertarungan tinju 812 00:58:18,580 --> 00:58:21,180 tapi aku lebih cepat darinya 813 00:58:42,080 --> 00:58:43,070 Udah ya! 814 00:58:45,170 --> 00:58:46,130 Mustahil. 815 00:58:46,130 --> 00:58:47,910 Kenapa aku tak bisa bergerak? 816 00:58:48,490 --> 00:58:51,610 Saisho wa guu... 817 00:58:52,917 --> 00:58:55,135 Janken.. 818 00:58:56,200 --> 00:58:58,120 Sejak kapan dia... 819 00:58:58,482 --> 00:59:01,202 GUUUUUU!!!!! 820 00:59:18,650 --> 00:59:22,040 Mereka sudah tumbuh dewasa... 821 00:59:26,660 --> 00:59:27,780 Kita berhasil. 822 00:59:27,780 --> 00:59:28,720 Iya. 823 00:59:29,560 --> 00:59:30,120 Ke... 824 00:59:30,120 --> 00:59:31,270 Kenapa? 825 00:59:32,210 --> 00:59:33,590 Bagaimana bisa? 826 00:59:34,040 --> 00:59:36,860 Bagaimana bisa kalian mengalahkanku? 827 00:59:37,090 --> 00:59:38,460 Lift tadi digerakkan oleh 828 00:59:38,460 --> 00:59:40,470 magnet yg terpasang dinding sehingga bisa bergerak lurus 829 00:59:40,470 --> 00:59:45,370 karena magnet itulah, liftnya bisa digerakkan. 830 00:59:45,370 --> 00:59:46,370 Jadi, 831 00:59:46,370 --> 00:59:49,870 aku tinggal mencopot magnet yg terhubung pada liftnya. 832 00:59:52,460 --> 00:59:54,110 Lalu mengelas sih mudah. 833 00:59:54,780 --> 00:59:55,740 Sial. 834 00:59:55,740 --> 00:59:57,020 Kau sempat lakukan itu? 835 00:59:57,270 --> 01:00:00,110 Ini karena kau terlalu terfokus pada Gon. 836 01:00:00,790 --> 01:00:05,090 Pertarungan jantan itu 1 lawan 1 kan. 837 01:00:06,820 --> 01:00:10,080 Kau peserta Battle Olympia ini? 838 01:00:10,600 --> 01:00:11,160 Hah? 839 01:00:24,500 --> 01:00:25,510 Enggak. 840 01:00:25,510 --> 01:00:27,610 Tapi ada 1 kawan kami iya. 841 01:00:28,120 --> 01:00:29,440 Namanya Zushi. 842 01:00:32,500 --> 01:00:34,890 Yang kau hajar tadi, 843 01:00:34,890 --> 01:00:36,820 bocah karate gundul itu. 844 01:00:39,780 --> 01:00:41,010 Begitu ya. 845 01:00:43,020 --> 01:00:45,200 Pukulannya lumayan juga. 846 01:00:45,960 --> 01:00:47,840 Dia memang belum banyak pengalaman, 847 01:00:47,840 --> 01:00:51,300 tapi jika dia mau berlatih keras, dia bisa jadi kuat. 848 01:00:57,440 --> 01:00:58,370 Iya, 849 01:00:58,370 --> 01:01:01,380 jurus-jurusmu juga lumayan untuk pria seumurmu. 850 01:01:01,380 --> 01:01:02,220 Iya! 851 01:01:02,220 --> 01:01:03,460 Daripada berbuat ini, 852 01:01:03,460 --> 01:01:05,960 sebaiknya kamu ikut Battle Olympia aja. 853 01:01:05,960 --> 01:01:08,440 Bisa jadi kamu malah menang. 854 01:01:33,170 --> 01:01:34,240 Kenapa denganmu? 855 01:01:36,970 --> 01:01:38,320 Pergi dari sini! 856 01:01:38,840 --> 01:01:41,590 Ini akibat janjiku pada On. 857 01:01:43,490 --> 01:01:44,610 Tapi... 858 01:01:48,740 --> 01:01:49,450 Gon! 859 01:02:10,720 --> 01:02:12,410 Kalau dia kalah dengan kita 860 01:02:12,410 --> 01:02:14,120 dia menerima konsekuensinya. 861 01:02:20,100 --> 01:02:21,290 Demi apa? 862 01:02:22,690 --> 01:02:23,780 Demi apa? 863 01:02:25,050 --> 01:02:25,860 Aku... 864 01:02:26,260 --> 01:02:27,760 Aku sungguh tak mengerti. 865 01:02:27,760 --> 01:02:30,480 Kenapa ada yg sampai setega itu? 866 01:02:36,090 --> 01:02:37,680 Dia itu rekan mereka! 867 01:02:39,840 --> 01:02:40,820 Demi apa? 868 01:02:45,040 --> 01:02:46,140 Tak akan kumaafkan. 869 01:02:47,360 --> 01:02:52,490 Kalau mereka kira bisa kuat dengan On, mereka salah! 870 01:03:07,600 --> 01:03:08,630 Gaki! 871 01:03:08,630 --> 01:03:11,040 Rekanku sekalian. 872 01:03:11,320 --> 01:03:13,910 Kematian kalian takkan sia-sia. 873 01:03:13,910 --> 01:03:15,870 Aku akan balaskan dendam kalian! 874 01:03:19,450 --> 01:03:20,450 Hilang. 875 01:03:25,990 --> 01:03:27,280 Dia menghilang. 876 01:03:28,020 --> 01:03:29,050 Gaki. 877 01:03:30,750 --> 01:03:34,060 Tinggal aku sekarang. 878 01:03:46,790 --> 01:03:48,640 Apa alasanmu melawanku? 879 01:03:49,100 --> 01:03:51,840 Jika kau anggota yg tersisa dari Kuruta, 880 01:03:51,840 --> 01:03:54,280 sepertiku, 881 01:03:54,280 --> 01:03:57,010 harusnya kau juga punya kebencian & haus balas dendam. 882 01:03:57,580 --> 01:03:59,840 Di kedalaman bola matamu yg merah itu, 883 01:03:59,840 --> 01:04:02,680 terasa kesedihan mendalam karena kehilangan keluargamu 884 01:04:03,160 --> 01:04:06,520 & kebencianmu terhadap mereka yg telah melakukannya. 885 01:04:07,270 --> 01:04:09,060 Kita bernasib sama. 886 01:04:09,060 --> 01:04:10,290 Kau salah! 887 01:04:12,480 --> 01:04:14,360 Sayang kalau kau kubunuh. 888 01:04:17,650 --> 01:04:19,140 Bergabunglah. 889 01:04:21,240 --> 01:04:22,990 Jadilah seperti kami, 890 01:04:23,730 --> 01:04:25,810 pengguna On. 891 01:04:28,810 --> 01:04:30,050 Aku tak mau. 892 01:04:30,700 --> 01:04:31,870 Begitu ya. 893 01:04:36,180 --> 01:04:37,060 Kalau begitu, 894 01:04:38,570 --> 01:04:39,480 mati saja kau. 895 01:04:44,490 --> 01:04:45,940 KURAPIKA! 896 01:04:47,180 --> 01:04:48,040 Hoi! 897 01:04:48,610 --> 01:04:50,290 Sadarlah! 898 01:04:51,330 --> 01:04:53,670 Apa ini? 899 01:04:53,940 --> 01:04:55,030 Ini On. 900 01:04:55,040 --> 01:04:56,260 On? 901 01:04:56,260 --> 01:05:00,730 Dia terobsesi membalaskan dendam rekan-rekannya yg dulu. 902 01:05:02,680 --> 01:05:04,230 Balas dendam? 903 01:05:04,650 --> 01:05:06,540 Iya benar. 904 01:05:07,400 --> 01:05:09,550 Sama sepertiku. 905 01:05:21,210 --> 01:05:22,690 Jangan bicara begitu! 906 01:05:23,380 --> 01:05:25,780 Ini omong kosong. 907 01:05:26,180 --> 01:05:28,050 Kamu itu tak seperti dia. 908 01:05:29,120 --> 01:05:30,010 Dengar. 909 01:05:30,010 --> 01:05:33,350 Kalau sampai kamu terhanyut dalam kebencianmu itu, 910 01:05:33,360 --> 01:05:36,420 Gon, Killua, atau aku 911 01:05:36,800 --> 01:05:39,020 akan menonjokmu 912 01:05:39,020 --> 01:05:41,020 sampai kamu sadar! 913 01:05:43,430 --> 01:05:44,830 Kamu dengar? 914 01:05:44,830 --> 01:05:46,240 Bertahanlah! 915 01:05:47,950 --> 01:05:50,210 Kalau kamu masih belum sadar, 916 01:05:50,210 --> 01:05:52,430 aku akan membangunkanmu... 917 01:05:55,280 --> 01:05:57,600 Aku tak selemah itu 918 01:05:57,610 --> 01:05:58,970 membiarkanmu memukulku. 919 01:05:59,190 --> 01:05:59,980 Haa? 920 01:06:02,680 --> 01:06:06,340 Kini aku sudah punya banyak teman. 921 01:06:07,320 --> 01:06:07,980 Kini 922 01:06:08,470 --> 01:06:10,740 aku berjuang untuk mereka. 923 01:06:16,560 --> 01:06:17,520 Ho? 924 01:06:18,120 --> 01:06:21,040 Berarti sekarang kita bisa bermain lagi. 925 01:06:25,840 --> 01:06:26,760 Cepat sekali. 926 01:06:32,860 --> 01:06:34,970 Cuma segitu yg namanya On? 927 01:06:35,320 --> 01:06:36,970 Sakit bangeet! 928 01:06:36,970 --> 01:06:39,220 Meski kupakai Ten untuk tameng, tetap saja aku terkena 929 01:06:39,220 --> 01:06:41,520 Kuat sekali serangannya 930 01:07:20,680 --> 01:07:23,020 Ternyata gak sekuat perkiraanku. 931 01:07:32,210 --> 01:07:33,730 Jed... 932 01:07:33,740 --> 01:07:35,300 Sama... 933 01:07:57,260 --> 01:07:58,920 Apa ini? 934 01:07:59,590 --> 01:08:02,930 Tampaknya tak bagus untuk tubuh. 935 01:08:06,470 --> 01:08:09,090 Kini kau tak bisa lagi memakai Nen. 936 01:08:09,090 --> 01:08:10,430 Apa? 937 01:08:12,120 --> 01:08:13,710 Apa yg telah kau lakukan? 938 01:08:14,360 --> 01:08:15,890 Anggap ini anugerah. 939 01:08:16,540 --> 01:08:18,320 Ini adalah darah Jed-sama. 940 01:08:18,900 --> 01:08:20,010 Dengan darah ini, 941 01:08:20,010 --> 01:08:23,080 kau akan bisa bangkitkan On tubuhmu. 942 01:08:28,320 --> 01:08:29,450 Kamu tak apa? 943 01:08:30,890 --> 01:08:34,420 Kau bisa tetap hidup jika mau menerima kekuatan On 944 01:08:34,880 --> 01:08:37,580 dengan cara membalas dendam. 945 01:08:38,770 --> 01:08:40,250 Aku tak sudi. 946 01:08:40,870 --> 01:08:41,860 Kurapika. 947 01:08:44,760 --> 01:08:46,860 Aku bertarung untuk... 948 01:08:49,440 --> 01:08:50,840 Terserah kau. 949 01:08:51,590 --> 01:08:52,830 Tapi, 950 01:08:52,830 --> 01:08:55,680 Jika kau sampai melanggar sumpah On, 951 01:08:55,680 --> 01:08:58,650 nyawa taruhannya. 952 01:09:00,940 --> 01:09:02,210 Jed-sama... 953 01:09:02,890 --> 01:09:07,920 Aku sudah buktikan kesetiaanku padamu. 954 01:09:08,350 --> 01:09:09,920 Nah 955 01:09:10,300 --> 01:09:15,120 lanjutkan balas dendam kami.. 956 01:09:19,390 --> 01:09:20,460 Kurapika. 957 01:09:21,530 --> 01:09:22,900 Bertahanlah! 958 01:09:22,900 --> 01:09:24,320 {\a6}Kurapika! 959 01:09:22,900 --> 01:09:25,780 Semuanya payah... 960 01:09:26,530 --> 01:09:29,410 Skor-nya bahkan tak sampai 65 poin. 961 01:09:48,900 --> 01:09:49,720 Shura. 962 01:09:50,600 --> 01:09:52,040 Kematianmu, 963 01:09:52,250 --> 01:09:53,870 kebencianmu 964 01:09:53,870 --> 01:09:56,430 akan menjadi sumber kekuatanku. 965 01:10:00,600 --> 01:10:02,740 Akan kubalaskan dendam kalian! 966 01:10:04,290 --> 01:10:07,580 Kau memberi mereka darahmu 967 01:10:07,580 --> 01:10:10,610 untuk membangkitkan On. 968 01:10:11,830 --> 01:10:13,170 Iya. 969 01:10:13,170 --> 01:10:15,010 Setelah menerima darahku 970 01:10:15,010 --> 01:10:16,720 lalu mengajukan sumpah, 971 01:10:17,300 --> 01:10:21,300 mereka akan mendapatkan kekuatan On yg lebih dahsyat dari Nen. 972 01:10:23,040 --> 01:10:26,740 Jadi apa lagi yg kau tunggu untuk membunuhku? 973 01:10:29,650 --> 01:10:31,710 Demi kekuatan ini, 974 01:10:31,710 --> 01:10:34,520 Aku bersumpah. 975 01:10:35,840 --> 01:10:36,730 Netero. 976 01:10:37,260 --> 01:10:39,820 Hanya padamu darahku tak menunjukkan efek. 977 01:10:41,220 --> 01:10:44,330 Aku menempatkan sosok yg paling kubenci 978 01:10:44,330 --> 01:10:47,490 sebagai perkecualian dari darahku 979 01:10:48,060 --> 01:10:50,260 adalah bukti keinginanku untuk melawanmu, 980 01:10:50,260 --> 01:10:54,060 Aku sudah siap memenuhi tugasku. 981 01:10:54,290 --> 01:10:58,040 Kau telah terbutakan oleh On itu. 982 01:10:58,680 --> 01:11:00,120 Terserah kau berpikir apa. 983 01:11:00,830 --> 01:11:02,690 Kuminta kau tetap sadar, 984 01:11:02,690 --> 01:11:04,880 sampai akhir. 985 01:11:05,290 --> 01:11:08,080 Tataplah dengan matamu jatuhnya 986 01:11:08,080 --> 01:11:13,120 dan kehancuran Asosiasi Hunter yg telah kau ciptakan. 987 01:11:19,460 --> 01:11:20,530 Kurapika! 988 01:11:21,740 --> 01:11:22,500 Yo! 989 01:11:23,390 --> 01:11:24,430 Hisoka. 990 01:11:24,430 --> 01:11:25,500 Aku kok gak disapa? 991 01:11:25,500 --> 01:11:26,410 Kurapika! 992 01:11:26,410 --> 01:11:27,780 Apa yg terjadi? 993 01:11:29,140 --> 01:11:32,160 Tampaknya dia terkena darah dari Jed. 994 01:11:33,040 --> 01:11:37,500 Aku belum paham sepenuhnya, tapi tampaknya dia tak bisa lagi memakai Nen. 995 01:11:37,500 --> 01:11:41,420 Dan dia akan mati kalau tak membuat sumpah pada On. 996 01:11:41,420 --> 01:11:42,560 Kenapa begitu? 997 01:11:43,530 --> 01:11:45,160 Jangan khawatir. 998 01:11:46,290 --> 01:11:51,020 Aku takkan mau bersumpah pada On, meski aku harus mati. 999 01:11:51,020 --> 01:11:53,200 Kurapika! Jangan mati! 1000 01:11:53,530 --> 01:11:54,480 Jadi dia harus 1001 01:11:54,480 --> 01:11:56,190 lakukan kontrak dengan On. 1002 01:11:56,190 --> 01:11:57,460 Itu juga jangan. 1003 01:12:00,470 --> 01:12:02,840 Kurapika, bertahanlah! 1004 01:12:05,010 --> 01:12:07,020 Jangan mengkhawatirkanku. 1005 01:12:07,650 --> 01:12:09,500 Selamatkan yg lain. 1006 01:12:10,920 --> 01:12:12,400 Aku akan selamatkan mereka. 1007 01:12:13,030 --> 01:12:15,230 Dan kamu juga! 1008 01:12:15,710 --> 01:12:17,620 Karena kita ini teman! 1009 01:12:19,890 --> 01:12:23,510 Berarti dia harus mengalahkan pria Jed itu... 1010 01:12:25,000 --> 01:12:26,540 1 set kartu sudah terkumpul. 1011 01:12:28,140 --> 01:12:32,110 Kerahkan semua kartu terbaikmu saat melawan musuh terakhir. 1012 01:12:32,610 --> 01:12:34,440 Kalau ingin menang, 1013 01:12:34,440 --> 01:12:38,800 harus tau kapan kita memakai kartu Joker kita. 1014 01:12:39,330 --> 01:12:40,480 Apa maksudmu? 1015 01:12:45,200 --> 01:12:47,930 Terserah musuh berkata apa, 1016 01:12:47,930 --> 01:12:50,350 Aku akan gunakan seluruh kemampuanku 1017 01:12:51,390 --> 01:12:54,220 untuk kalahkan Jed! 1018 01:12:54,600 --> 01:12:56,210 Tunggulah disini, Kurapika. 1019 01:12:56,210 --> 01:12:58,320 Aku akan selamatkan semua. 1020 01:12:58,690 --> 01:13:00,510 Leorio, jaga Kurapika. 1021 01:13:00,510 --> 01:13:01,300 Iya! 1022 01:13:02,080 --> 01:13:02,830 Killua. 1023 01:13:06,660 --> 01:13:07,220 Iya. 1024 01:13:08,220 --> 01:13:08,970 Ayo. 1025 01:13:12,160 --> 01:13:13,880 Aku percaya penuh padamu, 1026 01:13:15,670 --> 01:13:16,470 Gon. 1027 01:13:22,580 --> 01:13:24,490 Denyut jantung Kurapika melemah... 1028 01:13:25,140 --> 01:13:25,880 Tapi... 1029 01:13:26,490 --> 01:13:29,520 Aku tak boleh tinggalkan Neon sendiri 1030 01:13:30,040 --> 01:13:31,120 Ayo, ayo! 1031 01:13:31,120 --> 01:13:32,520 Aku ingin lihat. 1032 01:13:54,490 --> 01:13:59,130 Tampaknya tak ada penonton yg terluka. 1033 01:13:59,650 --> 01:14:02,960 Aku jadi bisa tenang 1034 01:14:02,960 --> 01:14:04,750 tadi itu membuatku lelah. 1035 01:14:05,430 --> 01:14:08,190 Serangannya belum berakhir. 1036 01:14:09,170 --> 01:14:12,680 Mereka yg urus selanjutnya. 1037 01:14:13,740 --> 01:14:14,820 Tak diragukan lagi. 1038 01:14:15,890 --> 01:14:19,910 Nah, kita harus mengevakuasi penonton. 1039 01:14:20,070 --> 01:14:21,460 Hee... 1040 01:14:22,020 --> 01:14:23,080 Zushi! 1041 01:14:23,080 --> 01:14:24,330 Ayo. 1042 01:14:24,910 --> 01:14:25,710 Osu! 1043 01:14:30,480 --> 01:14:32,660 Kekuatan yg dahsyat. 1044 01:14:33,400 --> 01:14:36,780 Bahkan, tempat ini sampai bergetar. 1045 01:14:57,160 --> 01:14:58,650 Aku akan menghancurkanmu! 1046 01:15:00,140 --> 01:15:02,280 Nyawa sahabatku sedang terancam! 1047 01:15:03,420 --> 01:15:04,320 Hah? 1048 01:15:04,320 --> 01:15:05,530 Sahabat? 1049 01:15:06,400 --> 01:15:08,020 Ini memalukan. 1050 01:15:08,800 --> 01:15:11,020 Sahabatmu itu Hunter kan? 1051 01:15:11,350 --> 01:15:13,460 Seluruh pengguna Nen di dunia ini 1052 01:15:13,460 --> 01:15:14,850 akan kulenyapkan. 1053 01:15:14,850 --> 01:15:17,020 On yg akan memimpin semuanya. 1054 01:15:17,020 --> 01:15:19,530 Takkan kubiarkan kau melakukannya! 1055 01:15:21,040 --> 01:15:22,860 Tenagaku habis? 1056 01:15:22,860 --> 01:15:24,200 Aku serang dulu! 1057 01:15:24,380 --> 01:15:25,310 Jan 1058 01:15:25,760 --> 01:15:26,540 Ken 1059 01:15:28,555 --> 01:15:30,333 PAAAA!!!! 1060 01:15:37,270 --> 01:15:38,020 Killua! 1061 01:15:38,020 --> 01:15:39,090 Tak apa! 1062 01:15:46,364 --> 01:15:47,356 Jan 1063 01:15:47,547 --> 01:15:48,020 Ken 1064 01:15:48,290 --> 01:15:48,747 Hentikan! 1065 01:15:49,653 --> 01:15:51,780 GUUUUU!!!! 1066 01:15:56,130 --> 01:15:56,920 GON! 1067 01:16:01,870 --> 01:16:03,900 Sama sekali tak mengenainya. 1068 01:16:03,900 --> 01:16:07,140 Kita tak bisa menang kalo tak memakai teknik Hoshutsu. 1069 01:16:07,333 --> 01:16:09,720 Tapi kamu tamat kalo sampai terkena darahnya! 1070 01:16:09,720 --> 01:16:11,710 Saisho wa guu.. 1071 01:16:11,710 --> 01:16:12,500 Sudah kubilang, hentikan! 1072 01:16:12,500 --> 01:16:13,720 Janken... 1073 01:16:13,970 --> 01:16:14,890 Choki! 1074 01:16:24,590 --> 01:16:25,620 Gila.. 1075 01:16:25,620 --> 01:16:27,730 Bagaimana cara mengalahkannya? 1076 01:16:28,570 --> 01:16:29,230 Gon! 1077 01:16:31,290 --> 01:16:35,540 Kalau kita tak membunuhnya, Kurapika yg mati. 1078 01:16:36,340 --> 01:16:38,090 Tak perlu, 1079 01:16:38,090 --> 01:16:40,550 cukup lakukan kontrak dengan On. 1080 01:16:40,860 --> 01:16:42,600 Takkan kubiakan itu terjadi! 1081 01:16:43,590 --> 01:16:44,880 Kalo perlu 1082 01:16:44,890 --> 01:16:47,920 aku akan lakukan kontrak dengan On untuk mengalahkanmu! 1083 01:16:48,110 --> 01:16:48,900 Apa? 1084 01:16:49,600 --> 01:16:50,790 Ah? 1085 01:16:51,100 --> 01:16:52,630 Jangan bertindak bodoh. 1086 01:16:52,930 --> 01:16:56,190 Jed, akulah musuhmu, aku akan kerahkan segalanya! 1087 01:17:08,190 --> 01:17:09,980 Killua, kamu tak apa? 1088 01:17:09,980 --> 01:17:10,780 Gon. 1089 01:17:14,260 --> 01:17:16,010 Serangan yg bagus. 1090 01:17:17,360 --> 01:17:18,850 Bodoh! Kenapa? 1091 01:17:19,720 --> 01:17:22,380 Syukurlah. Kamu tak terluka. 1092 01:17:37,140 --> 01:17:38,510 KILLUA! 1093 01:17:41,920 --> 01:17:43,210 Jan 1094 01:17:44,960 --> 01:17:45,480 Hah! 1095 01:17:46,410 --> 01:17:47,980 Aku tak bisa kerahkan Nen. 1096 01:17:49,090 --> 01:17:49,840 Hehe... 1097 01:17:59,680 --> 01:18:00,970 Kalau begini... 1098 01:18:01,190 --> 01:18:02,430 Killua, 1099 01:18:02,690 --> 01:18:03,960 Kurapika, 1100 01:18:04,180 --> 01:18:05,790 bahkan Netero-san bisa... 1101 01:18:11,990 --> 01:18:15,340 Dia memang kuat, sungguh kuat. 1102 01:18:16,100 --> 01:18:16,840 Tapi, 1103 01:18:19,560 --> 01:18:20,880 Aku harus mengalahkannya 1104 01:18:23,770 --> 01:18:26,890 Agar dia tak menyakiti temanku 1105 01:18:26,900 --> 01:18:28,910 Aku harus 1106 01:18:29,730 --> 01:18:31,820 mengalahkannya! 1107 01:18:36,370 --> 01:18:38,010 Kalau harus seperti itu, 1108 01:18:39,160 --> 01:18:40,150 Apa? 1109 01:18:44,640 --> 01:18:45,980 Aku terpaksa gunakan On. 1110 01:18:47,130 --> 01:18:48,570 Aku bersumpah, 1111 01:18:48,930 --> 01:18:50,740 Aku melakukan kontrak. 1112 01:18:53,410 --> 01:18:56,410 Jangan, Gon. 1113 01:18:57,660 --> 01:18:59,180 HENTIKAAN! 1114 01:19:00,360 --> 01:19:03,880 Aku harus selamatkan teman-temanku! 1115 01:19:05,350 --> 01:19:08,430 Ok! Rasakan penderitaanku. 1116 01:19:11,240 --> 01:19:12,330 Inikah caranya? 1117 01:19:12,330 --> 01:19:14,720 Kekuatan yg akan mengambil alih tubuhmu ini. 1118 01:19:14,730 --> 01:19:16,750 Kau bisa ubah kebencianmu jadi kekuatan. 1119 01:19:16,750 --> 01:19:18,770 Itulah On. 1120 01:19:26,900 --> 01:19:30,620 Kubenci bilang ini, tapi dia kuat berkat On. 1121 01:19:30,630 --> 01:19:32,460 Tapi kalau ini diteruskan, Gon bisa.. 1122 01:19:34,100 --> 01:19:37,410 Kau jadi bagian kami sekarang. 1123 01:19:37,410 --> 01:19:40,030 Aku tak sudi jadi bagian darimu! 1124 01:19:41,570 --> 01:19:44,230 Janken... 1125 01:19:45,610 --> 01:19:46,490 GUU! 1126 01:19:53,280 --> 01:19:55,980 Kalau kau menolak, kulahap kau, 1127 01:19:55,980 --> 01:19:58,910 dan menjadi sumber kekuatanku. 1128 01:19:59,460 --> 01:20:01,980 Meski sudah memakai On, dia tetap tak bisa menang. 1129 01:20:01,980 --> 01:20:04,950 Aku tak bisa berbuat apa-apa.. 1130 01:20:06,220 --> 01:20:06,960 Hah? 1131 01:20:09,520 --> 01:20:10,900 Killua, 1132 01:20:10,900 --> 01:20:13,980 Ada cara lain kalau kita tak bisa pakai Nen. 1133 01:20:15,640 --> 01:20:17,000 Kakek... 1134 01:20:26,650 --> 01:20:29,010 Kalau kau terus bersikeras, kau bisa mati. 1135 01:20:29,010 --> 01:20:32,280 Ayolah, lakukan kontrak dengan On. 1136 01:20:32,790 --> 01:20:35,410 Kemarahan & kebencianmu akan menjadi kekuatan buatmu. 1137 01:20:36,290 --> 01:20:38,850 Kau mau teman-temanmu mati? 1138 01:20:39,790 --> 01:20:42,360 Siapapun itu, Hunter yg tak mau bergabung denganku 1139 01:20:42,370 --> 01:20:44,690 akan mati. 1140 01:20:48,690 --> 01:20:51,090 Kau yakin mau mati disini? 1141 01:20:51,350 --> 01:20:53,700 Gon & Killua sedang bertempur mati-matian. 1142 01:20:53,860 --> 01:20:56,410 Kalau kamu sayang mereka, jangan mati! 1143 01:21:05,960 --> 01:21:06,720 KILLUA!! 1144 01:21:22,440 --> 01:21:26,080 Aku ini berjuang untuk teman-temanmu. 1145 01:21:28,210 --> 01:21:29,940 Meski tanpa bantuan On 1146 01:21:30,710 --> 01:21:33,390 Cukup dahsyat juga. 1147 01:21:36,020 --> 01:21:39,460 Aku tak ingin temanku 1148 01:21:39,460 --> 01:21:41,550 menjadi lebih kuat karena On. 1149 01:21:42,850 --> 01:21:46,040 Kumohon akhiri ini semua. 1150 01:22:07,340 --> 01:22:08,630 Nah, 1151 01:22:15,460 --> 01:22:16,410 Aaaaargh... 1152 01:22:19,600 --> 01:22:20,680 Aaaaargh... 1153 01:22:26,960 --> 01:22:28,630 Hyashiki Kannon 1154 01:22:32,740 --> 01:22:33,740 Hmm... 1155 01:22:45,090 --> 01:22:47,100 AAAHH! 1156 01:22:47,620 --> 01:22:48,640 Gon. 1157 01:22:49,330 --> 01:22:50,777 Apa yg kau lakukan? 1158 01:22:51,540 --> 01:22:56,500 Hyakushiki Kannon adalah jurus yg berlawanan dengan On. 1159 01:22:56,500 --> 01:23:00,530 Yg kuat yg akan menang. 1160 01:23:05,810 --> 01:23:08,040 Sadarlah, Gon! 1161 01:23:16,650 --> 01:23:20,210 Takdir Gon ada ditangannya sendiri. 1162 01:23:25,000 --> 01:23:29,450 Kita selesaikan urusan kita! 1163 01:23:30,170 --> 01:23:33,530 Sudah lama sejak terakhir aku bertarung denganmu. 1164 01:23:35,330 --> 01:23:38,829 Hyakkijuon Rasetsu! 1165 01:23:59,200 --> 01:24:03,760 Takkan kubiarkan kamu direnggut mereka. 1166 01:24:08,910 --> 01:24:11,760 Kalau kau menginginkan kekuatan On, 1167 01:24:11,770 --> 01:24:14,330 balaskan dendam mereka yg lemah. 1168 01:24:14,630 --> 01:24:16,580 Itu kalimatmu yg dulu kan? 1169 01:24:16,580 --> 01:24:17,910 Tepat sekali! 1170 01:24:17,920 --> 01:24:20,920 Tapi aku menyadari sesuatu setelah mengamatimu. 1171 01:24:20,920 --> 01:24:26,080 Yg kau lakukan ternyata cuma mengumpulkan penderitaan mereka. 1172 01:24:26,720 --> 01:24:28,750 Kau itu sepertiku. 1173 01:24:28,750 --> 01:24:31,410 Kau akan selalu menjadi seorang hunter! 1174 01:24:32,890 --> 01:24:33,750 KAU SALAH! 1175 01:24:34,730 --> 01:24:37,260 Mungkin ini salahku 1176 01:24:37,260 --> 01:24:39,430 yg telah membuatmu begini. 1177 01:24:40,060 --> 01:24:43,370 Kita ini seperti 2 sisi koin. 1178 01:24:43,370 --> 01:24:45,110 Kita itu sama. 1179 01:24:45,110 --> 01:24:47,830 Hanya jalan kita yg berbeda. 1180 01:24:48,520 --> 01:24:52,240 Lalu bagaimana jika suatu saat jalan kita bersimpangan? 1181 01:24:53,250 --> 01:24:55,810 Pada saat itulah, 1182 01:24:55,810 --> 01:24:57,940 aku akan berhenti. 1183 01:24:58,590 --> 01:25:00,940 Kau itu sahabatku. 1184 01:25:02,760 --> 01:25:05,960 Ini dosaku karena tak sanggup menolongmu. 1185 01:25:05,970 --> 01:25:09,290 Teruslah menyerangku sampai kau terbebaskan dari 1186 01:25:09,600 --> 01:25:12,630 kepedihan, kemarahan dan kebencian 1187 01:25:12,640 --> 01:25:15,850 yg selama ini kau pikul, dan beristirahatlah dengan tenang. 1188 01:25:15,850 --> 01:25:18,470 OMONG KOSONG! 1189 01:25:24,950 --> 01:25:26,640 Kembalilah, Gon! 1190 01:25:26,650 --> 01:25:29,260 Jangan lupa, KITA INI TEMAN! 1191 01:25:44,800 --> 01:25:45,640 Apa? 1192 01:25:46,440 --> 01:25:47,290 Apa... 1193 01:25:50,950 --> 01:25:52,060 Gon. 1194 01:25:55,400 --> 01:25:57,290 Aku kembali, Killua. 1195 01:26:02,650 --> 01:26:05,680 Jed, akulah yg akan melawanmu. 1196 01:26:05,690 --> 01:26:07,450 Apa? 1197 01:26:08,490 --> 01:26:10,310 Aku akan... 1198 01:26:12,330 --> 01:26:14,120 Aku akan... 1199 01:26:21,370 --> 01:26:24,640 BANGSAT! 1200 01:26:25,830 --> 01:26:26,970 Hyakkijuon 1201 01:26:27,210 --> 01:26:28,080 Rasetsu 1202 01:26:28,510 --> 01:26:30,670 Jan... Ken... 1203 01:26:31,350 --> 01:26:34,410 GUUU! 1204 01:26:49,870 --> 01:26:52,230 Aku tak paham jalan pikiranmu. 1205 01:26:52,230 --> 01:26:54,220 Hasrat balas dendam sampai 1206 01:26:54,220 --> 01:26:56,730 kau tega membunuh temanmu sendiri. 1207 01:26:57,370 --> 01:27:00,240 Tapi apapun itu, 1208 01:27:00,250 --> 01:27:02,760 Kamu tak perlu memikul semua derita sendiri, 1209 01:27:02,760 --> 01:27:04,970 entah itu kemarahan, kesedihan, 1210 01:27:04,970 --> 01:27:07,910 Meski aku membenci perbuatanmu, 1211 01:27:07,920 --> 01:27:10,480 dan aku masih belum bisa memahamimu, 1212 01:27:10,490 --> 01:27:13,220 tapi aku mengerti akan rasa penderitaanmu. 1213 01:27:13,220 --> 01:27:16,490 Takkan kubiarkan hal itu terulang lagi. 1214 01:27:17,000 --> 01:27:19,860 Serahkan urusan itu pada kami, 1215 01:27:19,860 --> 01:27:23,590 jadi tak perlu merisaukan masa depan. 1216 01:27:23,590 --> 01:27:25,930 Beristirahatlah dengan tenang. 1217 01:27:26,200 --> 01:27:28,100 Mustahil. 1218 01:27:28,910 --> 01:27:32,770 Satu-satunya yg bisa menang melawan On 1219 01:27:32,780 --> 01:27:37,100 adalah hati yg murni & maha pengampun. 1220 01:27:37,750 --> 01:27:41,670 Kita terlalu fokus pada masa lalu, 1221 01:27:42,040 --> 01:27:46,610 padahal anak-anak ini punya kemampuan untuk mengukir masa depan. 1222 01:27:47,260 --> 01:27:51,620 Aku kalah? Melawan bocah ini? 1223 01:27:51,620 --> 01:27:53,790 Tapi Netero... 1224 01:27:53,790 --> 01:27:56,800 Aku juga senang 1225 01:27:56,810 --> 01:28:00,290 mengetahui kini sudah berbeda dari masa lalu. 1226 01:28:00,300 --> 01:28:02,640 Tapi pertarungan kta 1227 01:28:02,650 --> 01:28:05,300 belum berakhir. 1228 01:28:07,310 --> 01:28:10,970 Bila bertemu lagi, aku akan... 1229 01:28:36,810 --> 01:28:40,830 Hari ini, kita anggap pertarungan kita seri. 1230 01:28:42,210 --> 01:28:45,600 Tapi suatu saat kita harus mengakhiri pertarungan ini. 1231 01:28:45,760 --> 01:28:46,580 Iya. 1232 01:28:47,100 --> 01:28:48,330 Sampai ketemu lagi, 1233 01:29:04,000 --> 01:29:05,450 Muka? 1234 01:29:08,260 --> 01:29:13,000 Aku akan jadi oposisi dari Asosiasi Hunter yaitu Kage. 1235 01:29:13,000 --> 01:29:14,770 Kamu yg urus sisi lainnya. 1236 01:29:19,680 --> 01:29:22,210 Kamu yakin mau seperti ini? 1237 01:29:30,190 --> 01:29:33,090 Iya, untuk saat ini. 1238 01:29:34,530 --> 01:29:37,230 Sampai bertemu.. 1239 01:30:01,220 --> 01:30:04,250 Di Nirwana, tak ada kalah maupun menang, 1240 01:30:04,250 --> 01:30:06,160 berpetuanglah 1241 01:30:07,060 --> 01:30:09,180 dan beristirahatlah dengan tenang. 1242 01:30:13,070 --> 01:30:15,310 Oooiii! 1243 01:30:17,070 --> 01:30:18,060 Kurapika! 1244 01:30:20,080 --> 01:30:22,100 Syukurlah kamu selamat! 1245 01:30:22,250 --> 01:30:24,610 Ini berkat kamu, terima kasih. 1246 01:30:24,920 --> 01:30:27,210 Sudah wajarlah, kita kan teman. 1247 01:30:29,450 --> 01:30:32,850 Aku juga berperan loh disini. 1248 01:30:32,860 --> 01:30:36,420 Ah? Apa ya peranmu Leorio? 1249 01:30:36,430 --> 01:30:39,290 Heh.. 1250 01:30:42,930 --> 01:30:44,420 Aku mendengarmu kok. 1251 01:30:44,430 --> 01:30:47,170 Kegigihanmu menyadarkanku saat aku dalam pengaruh On. 1252 01:30:47,170 --> 01:30:48,180 Hah? 1253 01:30:49,110 --> 01:30:51,440 Suaramu tadi membuatku lebih fokus. 1254 01:30:51,440 --> 01:30:54,470 Ah, itu... 1255 01:30:54,780 --> 01:30:56,140 Ngomong-ngomong, 1256 01:30:56,150 --> 01:30:58,300 bagaimana caramu mengalahkan Jed? 1257 01:30:58,300 --> 01:30:59,970 Ituu.. 1258 01:30:59,980 --> 01:31:01,480 Jangan-jangan kamu lakukan kontrak dengan On? 1259 01:31:01,480 --> 01:31:02,810 Apa? 1260 01:31:04,550 --> 01:31:07,520 Tapi Killua yg membuatku sadar. 1261 01:31:07,960 --> 01:31:09,980 Makasih ya, Killua. 1262 01:31:11,460 --> 01:31:13,480 Kamu benar-benar gila! 1263 01:31:13,800 --> 01:31:15,820 Kamu berlebihan, 1264 01:31:15,970 --> 01:31:17,930 meski untuk temanmu sendiri. 1265 01:31:19,300 --> 01:31:21,420 Syukurlah aku gak sampai mati! 1266 01:31:28,730 --> 01:31:30,930 Apa kontraknya akan tetap mengikat Gon? 1267 01:31:31,200 --> 01:31:33,470 Kematian Jed sama saja dengan kematian On. 1268 01:31:33,480 --> 01:31:35,850 Hatinya sudah dimurnikan. 1269 01:31:35,850 --> 01:31:39,070 Dan 1 hal lagi. 1270 01:31:39,910 --> 01:31:42,190 Kegelapan darinya juga ikut menghilang. 1271 01:31:57,670 --> 01:31:58,970 Fajar telah tiba. 1272 01:31:59,830 --> 01:32:00,560 Iya. 1273 01:32:00,760 --> 01:32:10,620 Penerjemah: Denny Hajime IDFL Subs Crew (de_hajime@yahoo.com) 1274 01:32:10,640 --> 01:32:14,040 Asa wo musabori yoru wo hakidashi 1275 01:32:14,040 --> 01:32:17,220 Ika'n to suru waga saga 1276 01:32:17,220 --> 01:32:20,820 Waki tatsu kono kanjo wa 1277 01:32:20,820 --> 01:32:22,980 Shiro ka kuro ka 1278 01:32:21,680 --> 01:32:22,950 {\a6}Kepada seluruh penonton di seluruh dunia 1279 01:32:23,300 --> 01:32:24,080 {\a6}Oh salah... 1280 01:32:23,350 --> 01:32:29,900 Mezasu mirai to Oitekebori ni shitekita kako 1281 01:32:24,400 --> 01:32:27,040 {\a6}Seluruh penonton di jagat raya. 1282 01:32:27,880 --> 01:32:31,200 {\a6}Terima kasih sudah sabar menunggu! 1283 01:32:29,900 --> 01:32:33,790 Nejire nagara Guruguru to 1284 01:32:32,740 --> 01:32:35,360 {\a6}Kita akan segera membuka Turnamen ke-21 1285 01:32:33,790 --> 01:32:36,230 Tsunagatte iru 1286 01:32:33,790 --> 01:32:36,230 {\a6}Kita semua berkumpul 1287 01:32:35,480 --> 01:32:37,820 {\a6}Di lahan yg luasnya lebih dari 991 meter ini 1288 01:32:36,230 --> 01:32:42,490 Sugiyuku rasen ni Me wo samete 1289 01:32:37,820 --> 01:32:39,250 {\a6}yaitu Tenku Togijo. 1290 01:32:39,250 --> 01:32:42,720 {\a6}disinilah kita akan menyaksikan... 1291 01:32:42,490 --> 01:32:51,120 Fushigina yume kara mi wo noridashita 1292 01:32:42,720 --> 01:32:44,540 {\a6}Luar biasa ya, 1293 01:32:44,800 --> 01:32:48,280 {\a6}seperti kemarin tak terjadi apa-apa. 1294 01:32:48,380 --> 01:32:50,960 {\a6}Kok bisa ya? 1295 01:32:51,450 --> 01:32:57,600 Hyori ittai yumi de hajiku COIN ga sora ni mau 1296 01:32:57,600 --> 01:33:02,330 Boku wa ittai dotchi no ketsumatsu negau 1297 01:33:03,390 --> 01:33:09,120 Hyori ittai hikari Kagayaku hodo koku naru kage 1298 01:33:04,640 --> 01:33:06,680 {\a6}Segala bukti insiden kemarin dimusnahkan... 1299 01:33:06,900 --> 01:33:07,880 {\a6}Gak kaget sih... 1300 01:33:08,480 --> 01:33:10,560 {\a6}Miris juga ya. 1301 01:33:09,120 --> 01:33:15,180 Naraba doko e to mukatte yuku 1302 01:33:10,760 --> 01:33:12,260 {\a6}Gak apa! 1303 01:33:13,000 --> 01:33:14,760 {\a6}Kita akan buat perubahan, 1304 01:33:14,960 --> 01:33:18,380 {\a6}On takkan membayangi para Hunter lagi... 1305 01:33:15,180 --> 01:33:21,300 Kasanatta futatsu no mirai 1306 01:33:19,060 --> 01:33:20,940 {\a6}Nah itu baru semangat namanya! 1307 01:33:23,240 --> 01:33:24,520 {\a6}Aduh sakit! 1308 01:33:34,400 --> 01:33:37,510 Guzen wo Kataru Hitsuzen 1309 01:33:37,510 --> 01:33:40,480 Tsunagaru Wakaremichi 1310 01:33:40,480 --> 01:33:43,550 Doko made mo Itsu made mo 1311 01:33:43,550 --> 01:33:45,660 Tsuite kuru Kage 1312 01:33:45,660 --> 01:33:48,650 Nomikomu no ka (Terashi dasu no ka) 1313 01:33:48,650 --> 01:33:52,200 Aragau no ka (Subete wo yurusu no ka) 1314 01:33:52,200 --> 01:33:53,520 Hikari (Kurayami) 1315 01:33:53,520 --> 01:33:54,720 Aijou (Zou) 1316 01:33:54,720 --> 01:33:58,010 Onaji ne wo motsu Tsuyoi kanjou 1317 01:33:58,010 --> 01:34:04,100 Kioku no kanata ni Te wo nobashite 1318 01:34:04,100 --> 01:34:11,840 Kimi no iru basho e to Sotto izanatte 1319 01:34:12,410 --> 01:34:18,460 Hyori ittai Yagate subete kie yuku sadame to Shitta 1320 01:34:18,470 --> 01:34:24,620 Yueni zettai Kono te dake wa hanasanai 1321 01:34:24,620 --> 01:34:30,310 Chou sha hitsusui Aka ni Somaru asa hiiro no Shodo 1322 01:34:30,310 --> 01:34:36,270 Kusari wo Tachikitte Mezameru Ima 1323 01:34:36,270 --> 01:34:42,460 Miru nda Tashikana Sekai 1324 01:34:43,000 --> 01:34:43,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1325 01:34:44,000 --> 01:34:44,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1326 01:34:45,000 --> 01:34:45,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1327 01:34:46,000 --> 01:34:46,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1328 01:34:47,000 --> 01:34:47,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1329 01:34:48,000 --> 01:34:48,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1330 01:34:49,000 --> 01:34:49,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1331 01:34:50,000 --> 01:34:50,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1332 01:34:51,000 --> 01:34:51,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1333 01:34:52,000 --> 01:34:52,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1334 01:34:53,000 --> 01:34:53,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1335 01:34:54,000 --> 01:34:54,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1336 01:34:55,000 --> 01:34:55,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1337 01:34:56,000 --> 01:34:56,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1338 01:34:57,000 --> 01:34:57,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1339 01:34:58,000 --> 01:34:58,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1340 01:35:10,380 --> 01:35:17,030 I'in to you no hazama de 1341 01:35:17,400 --> 01:35:24,490 Kodou dake wo kiite iru 1342 01:35:24,490 --> 01:35:30,630 Ten to sen yo Tsunagare 1343 01:35:30,630 --> 01:35:38,040 Ushinatta hibi no rekuiemu 1344 01:35:44,310 --> 01:35:50,370 Hyori ittai yubi de hajiku COIN ga Sora ni mau 1345 01:35:50,370 --> 01:35:56,330 Boku wa ittai Dotchi no ketsumatsu Negau 1346 01:35:56,330 --> 01:36:02,080 Hyori ittai Hikari Kagayaku hodo koku naru Kage 1347 01:36:02,080 --> 01:36:07,950 Kesenai kako sae Hitomi wo sorasanai 1348 01:36:08,870 --> 01:36:14,930 Kie iku rasen ni me wo korashite 1349 01:36:14,930 --> 01:36:21,780 Kousa shita hikatokage isshun no mabataki 1350 01:36:21,780 --> 01:36:27,310 Isso kono mama ni toki wo koshite 1351 01:36:27,310 --> 01:36:33,410 Kasanatta futatsu no mirai 89444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.