Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,917 --> 00:02:21,829
That night of thunderstorm
2
00:02:21,833 --> 00:02:25,496
the dowager drags chien-wen into the hall
3
00:02:25,792 --> 00:02:27,123
chien-wen pleads
4
00:02:27,542 --> 00:02:29,658
don't, madam
5
00:02:30,000 --> 00:02:33,447
don't? You are a curse
6
00:02:33,458 --> 00:02:38,327
since you entered our family
master's pet bird was killed
7
00:02:38,333 --> 00:02:42,155
and then the rats and cockroaches
8
00:02:42,167 --> 00:02:45,489
we were invariable unlucky at the lottery
9
00:02:45,542 --> 00:02:48,955
aren't you jinx? Get out!
10
00:02:49,250 --> 00:02:52,617
Madam, pity me, please
11
00:02:52,625 --> 00:02:56,698
I've got chun-ping's baby with me
12
00:02:56,708 --> 00:02:59,745
then the no.1 wife, piao-Mei
13
00:02:59,750 --> 00:03:02,708
kicked chien-wen's swollen belly
14
00:03:04,042 --> 00:03:07,330
you must've got that bastard by another man
15
00:03:07,333 --> 00:03:10,200
madam, chun-ping did vouchsafe
16
00:03:10,208 --> 00:03:15,282
his true love to me the other day
17
00:03:16,167 --> 00:03:20,490
are chien-wen and her
baby in mortal danger?
18
00:03:20,625 --> 00:03:22,911
Will chun-ping find gold
19
00:03:22,958 --> 00:03:24,998
- in San Francisco?
- Have another cup of herbal tea
20
00:03:25,250 --> 00:03:26,865
dear listeners
21
00:03:26,875 --> 00:03:30,322
- remember to tune to the next episode of
- Hot water!
22
00:03:30,333 --> 00:03:32,289
The stone-heart lover
23
00:03:33,042 --> 00:03:35,875
each episode breaks at a climax
24
00:03:37,917 --> 00:03:40,749
what'll happen to chien-wen?
25
00:03:40,750 --> 00:03:42,411
- Want to know the ending?
- Yes
26
00:03:43,500 --> 00:03:44,239
ask me
27
00:03:44,250 --> 00:03:45,865
you work with the broadcasting station?
28
00:03:48,667 --> 00:03:50,623
You won't know unless you do
29
00:03:52,292 --> 00:03:54,658
- do you work at the broadcasting station?
- Yes
30
00:03:55,958 --> 00:03:58,199
how will chien-wen and chun-ping end up?
31
00:03:58,375 --> 00:04:01,617
Is lei-sha as beautiful as her voice?
32
00:04:02,542 --> 00:04:04,142
They say it's a big broadcasting station
33
00:04:09,000 --> 00:04:10,991
you asked me so many questions.
34
00:04:11,000 --> 00:04:13,082
Let me digress a little
35
00:04:13,083 --> 00:04:16,041
now let me introduce an exciting program
36
00:04:16,042 --> 00:04:17,623
what program?
37
00:04:17,625 --> 00:04:20,537
Cheng ming-pao repeats the food prices now
38
00:04:20,542 --> 00:04:22,373
live port $1.25 a catty
39
00:04:22,375 --> 00:04:24,036
listen to swatowese music
40
00:04:25,708 --> 00:04:26,993
give me a glass of hot milk
41
00:04:28,292 --> 00:04:29,828
this is not dairy farm
42
00:04:35,833 --> 00:04:36,833
Chen chi
43
00:04:37,208 --> 00:04:38,728
damn you raising your voice like that!
44
00:04:39,667 --> 00:04:41,532
- What are you doing?
- You'll stand to gain
45
00:04:42,208 --> 00:04:45,746
penicillin, cortisone, cough drops.
46
00:04:45,750 --> 00:04:46,956
Go round the west point pier
47
00:04:46,958 --> 00:04:47,993
you smuggling?
48
00:04:53,083 --> 00:04:55,665
You take these to cure, not to kill people
49
00:04:55,667 --> 00:04:58,955
make a round over there and
you can rest for 3 months
50
00:04:59,458 --> 00:05:02,245
- what's the remuneration?
- 200
51
00:05:06,542 --> 00:05:08,703
that's quite a lot - right
52
00:05:32,917 --> 00:05:33,917
Chen chi?
53
00:05:53,208 --> 00:05:54,208
Brother tallie
54
00:05:55,542 --> 00:05:59,330
no, he's shortie, I'm tallie
55
00:06:00,375 --> 00:06:04,573
there's a risk in every
line, hide your identity
56
00:06:05,792 --> 00:06:07,999
tallie, look
57
00:06:09,500 --> 00:06:12,992
penicillin, quinine and
other medicines, brother
58
00:06:17,333 --> 00:06:18,333
I'm rich
59
00:06:20,167 --> 00:06:23,989
give chen chi money and tell
him to get away - thank you
60
00:06:25,458 --> 00:06:26,743
cops!
61
00:06:30,958 --> 00:06:33,370
So you're a spy - I'm not
62
00:06:33,417 --> 00:06:36,033
- discharge the cargo and run
- Go down
63
00:06:43,083 --> 00:06:44,493
- Stop!
- Halt!
64
00:06:44,500 --> 00:06:45,500
Stop!
65
00:07:44,083 --> 00:07:45,163
Our money?
66
00:07:45,250 --> 00:07:48,037
You're wanted. Now I'll strangle you dead
67
00:07:54,292 --> 00:07:56,829
We're friends. I won't betray you
68
00:07:57,000 --> 00:07:58,865
what about the $2,500
you got for the cargo?
69
00:07:59,333 --> 00:08:01,449
I nearly got killed and you ask for money?
70
00:08:02,417 --> 00:08:03,873
What about my cargo?
71
00:08:03,875 --> 00:08:05,490
Dumped into the sea, damn it!
72
00:08:06,083 --> 00:08:07,163
I don't believe it
73
00:08:14,375 --> 00:08:18,493
If I cheated you, I'd end
up like this umbrella
74
00:08:19,000 --> 00:08:23,994
I don't care. Give me back the money
75
00:08:24,000 --> 00:08:25,206
I couldn't help it, chen chi
76
00:08:26,000 --> 00:08:30,118
- chen chi? He's wanted. Come on!
- Police!
77
00:08:30,667 --> 00:08:31,577
I didn't do it, chi
78
00:08:31,625 --> 00:08:32,990
so you're a spy!
79
00:08:35,083 --> 00:08:36,619
Chi, I am not a rat
80
00:08:36,625 --> 00:08:38,411
we're brothers, I won't hurt you
81
00:08:38,417 --> 00:08:40,157
- didn't you say we were cronies?
- Yes
82
00:08:40,500 --> 00:08:41,910
damn you!
83
00:08:44,083 --> 00:08:46,244
Open the door!
84
00:08:47,583 --> 00:08:50,825
Sorry. I don't want to get jailed
85
00:08:52,333 --> 00:08:56,406
well, I'll help you like a friend
86
00:08:59,375 --> 00:09:01,582
- open up!
- Run! Leave me behind!
87
00:09:01,667 --> 00:09:03,658
Be a friend and hold it, brother
88
00:09:04,250 --> 00:09:05,250
get hold of me!
89
00:09:06,958 --> 00:09:08,494
Chen chi, you can't get away!
90
00:09:13,167 --> 00:09:14,623
See if you can get away
91
00:09:17,500 --> 00:09:18,500
come out
92
00:09:18,792 --> 00:09:21,579
ming-pao, you did a fine thing.
I come out and you...
93
00:09:21,583 --> 00:09:23,539
Come out first
94
00:09:25,958 --> 00:09:28,415
you break my glasses and I get you in jail
95
00:09:28,750 --> 00:09:29,956
we're now even
96
00:09:32,500 --> 00:09:34,707
here now is a news report
97
00:09:34,708 --> 00:09:36,744
the hk govt. Announced that
98
00:09:36,750 --> 00:09:41,449
water rationing may be introduced
at month-end due to the draught
99
00:09:41,792 --> 00:09:45,990
the fire services promised to
save water when combating fire
100
00:09:46,458 --> 00:09:51,157
a man in a tram was electrocuted to death
101
00:09:51,167 --> 00:09:53,704
the tramway co. Said it
was not their electricity
102
00:09:53,708 --> 00:09:54,868
police...
103
00:10:55,542 --> 00:10:57,908
Who are you? You look familiar
104
00:11:00,417 --> 00:11:03,454
are you chen chi's girlfriends?
Come to get the money?
105
00:11:05,125 --> 00:11:07,207
Chen chi has very good taste
106
00:11:08,667 --> 00:11:09,907
how did you get in?
107
00:11:11,792 --> 00:11:13,032
You brought me in
108
00:11:14,000 --> 00:11:15,456
I brought you in?
109
00:11:17,375 --> 00:11:20,162
You're both rough and tough
110
00:11:20,667 --> 00:11:23,739
mind your speech! I didn't touch you
111
00:11:24,083 --> 00:11:27,075
you touched the umbrella, not me
112
00:11:33,542 --> 00:11:35,783
- This umbrella yours? Take it
- Thank you
113
00:11:36,750 --> 00:11:38,035
any proof?
114
00:11:41,000 --> 00:11:43,082
My soul is inside it
115
00:11:43,083 --> 00:11:44,243
soul?
116
00:11:46,625 --> 00:11:47,831
You got it from your boy friend
117
00:11:47,833 --> 00:11:50,415
so you take it as your soul!?
118
00:11:50,958 --> 00:11:54,030
You misunderstand. I mean...
119
00:11:55,375 --> 00:11:56,410
I'm a ghost
120
00:11:58,958 --> 00:12:00,073
you a ghost?
121
00:12:03,042 --> 00:12:04,157
I'm a ghost too
122
00:12:05,417 --> 00:12:08,284
go now. I'm afraid of you.
Go now
123
00:12:09,500 --> 00:12:12,412
go now. Take back your umbrella
124
00:12:12,708 --> 00:12:14,369
get back to your boy friend
125
00:12:14,375 --> 00:12:17,663
don't make trouble here
126
00:12:26,000 --> 00:12:28,958
I couldn't get in all because of you
127
00:12:30,292 --> 00:12:32,874
don't let me see you again, bitch!
128
00:13:06,917 --> 00:13:09,704
Don't be afraid. I won't harm you
129
00:13:11,000 --> 00:13:13,582
I only want you to fix that umbrella for me
130
00:13:14,708 --> 00:13:16,289
I'll buy you a new one
131
00:13:16,708 --> 00:13:18,539
no, any other umbrella won't work
132
00:13:19,917 --> 00:13:21,032
what then?
133
00:13:33,583 --> 00:13:34,914
I want to ask you a favor
134
00:13:35,833 --> 00:13:40,156
no problem
135
00:13:41,542 --> 00:13:43,157
take me to a place
136
00:13:43,167 --> 00:13:46,125
where? A cemetery or a graveyard?
137
00:13:46,167 --> 00:13:47,202
Kuang Chang lung
138
00:13:48,000 --> 00:13:49,331
kuang Chang lung?
139
00:14:12,458 --> 00:14:16,280
What a classy carrying a girl's umbrella
140
00:14:16,542 --> 00:14:18,282
could it be yam Kim-fai?
141
00:14:20,542 --> 00:14:25,241
Here's kuang Chang lung.
Looking for people?
142
00:14:25,250 --> 00:14:26,410
No, I come back for vengeance
143
00:14:27,667 --> 00:14:30,329
- did I scare you?
- No
144
00:14:37,792 --> 00:14:41,489
So cruel. Bake you to death.
Oh, no!
145
00:14:53,917 --> 00:14:56,374
Guess how many times you
can kiss me all your life?
146
00:14:57,583 --> 00:15:03,328
1,000, 10,000, 1,000,000 times. Not enough
147
00:15:04,875 --> 00:15:07,833
promise you won't love any other girls
148
00:15:08,417 --> 00:15:09,782
I do, for anything
149
00:15:30,958 --> 00:15:32,698
The door's being opened. Get in
150
00:15:37,958 --> 00:15:38,993
It's hot
151
00:15:52,500 --> 00:15:53,580
Wait for me
152
00:15:54,375 --> 00:15:55,375
sister yam
153
00:16:01,833 --> 00:16:03,198
You always posed as a man.
154
00:16:03,208 --> 00:16:05,290
This girl's umbrella won't suit you
155
00:16:11,667 --> 00:16:14,830
Get up. Let me help you
156
00:16:16,292 --> 00:16:18,749
he's out of his mind. Go now
157
00:16:24,667 --> 00:16:27,033
You forced me to bring you
here, but now you're leaving
158
00:16:27,042 --> 00:16:28,322
what's all this vengeance stuff?
159
00:16:30,208 --> 00:16:32,073
Get no time playing games with you
160
00:16:35,042 --> 00:16:36,282
I don't want to do it
161
00:16:36,958 --> 00:16:38,994
miss, vengeance is a vicious circle
162
00:16:39,500 --> 00:16:43,618
I saw him, but we're in
different worlds now
163
00:16:45,292 --> 00:16:47,012
a razor's edge stands between love and hate
164
00:16:48,750 --> 00:16:50,536
I can't think of a proper description now
165
00:16:51,667 --> 00:16:54,158
in a word, I've done what I wanted to do
166
00:16:54,167 --> 00:16:57,910
your grudge is none of my business. Bye-bye
167
00:16:59,208 --> 00:17:02,325
go home and start life anew
168
00:17:04,375 --> 00:17:07,333
I'll go back and have a scented bath
169
00:17:22,917 --> 00:17:24,703
What if you did kill him?
170
00:17:26,250 --> 00:17:29,447
Don't look at me. I don't like it
171
00:17:41,083 --> 00:17:43,165
- What are you doing?
- Sorry, a clansman
172
00:17:43,167 --> 00:17:44,167
clansman?
173
00:17:44,458 --> 00:17:46,198
I recognize your voice.
174
00:17:46,208 --> 00:17:49,041
You're that broadcaster Cheng miing-pao
175
00:17:51,292 --> 00:17:52,327
you recognize me?
176
00:17:52,625 --> 00:17:54,161
Your signature, please
177
00:17:54,958 --> 00:17:56,414
okay, but where?
178
00:17:57,125 --> 00:17:58,865
I'm luck now
179
00:17:59,875 --> 00:18:01,081
sign over here
180
00:18:04,000 --> 00:18:06,207
your penmanship is okay
181
00:18:06,958 --> 00:18:07,743
lei-sha
182
00:18:07,750 --> 00:18:10,412
lei-sha? The celebrated lei-sha
183
00:18:10,417 --> 00:18:12,032
sign some more for me
184
00:18:13,417 --> 00:18:15,203
you're smart
185
00:18:15,833 --> 00:18:19,155
don't ask for anybody's
autographs around here
186
00:18:20,208 --> 00:18:21,539
why are you here?
187
00:18:21,542 --> 00:18:24,705
I'm pang fu, the new broadcaster
of market prices
188
00:18:24,708 --> 00:18:26,039
with your country accent?
189
00:18:28,458 --> 00:18:32,406
Listeners, here now is
a report on food prices
190
00:18:32,542 --> 00:18:38,117
local pork $2.60 a catty
mainland pork $1.50 a catty
191
00:18:38,708 --> 00:18:43,327
vegetables: Gerian chrysanthemum
$0.45 a catty
192
00:18:43,333 --> 00:18:46,405
watercress $0.325,
193
00:18:47,458 --> 00:18:51,531
spinach $0.329, choy sum $0.20
194
00:18:52,625 --> 00:18:58,120
here ends the broadcast of food prices
195
00:18:58,458 --> 00:19:04,408
let's meet again in the next life. Bye-bye
196
00:19:08,333 --> 00:19:09,823
was I being emotional?
197
00:19:09,833 --> 00:19:12,495
Kill me! You shouldn't have done that
198
00:19:13,875 --> 00:19:15,706
even tho' you got fired!
199
00:19:17,500 --> 00:19:19,741
Sorry, director, I didn't much it
200
00:19:20,875 --> 00:19:23,832
that tungkuan man was choked to death.
201
00:19:23,833 --> 00:19:25,039
He can't make it
202
00:19:25,042 --> 00:19:26,532
what about the next program?
203
00:19:26,875 --> 00:19:30,572
Ad-bib and you trip on your tongue
204
00:19:30,667 --> 00:19:33,989
sure
205
00:19:37,250 --> 00:19:40,868
only the two of us can broadcast live here
206
00:19:40,875 --> 00:19:42,581
it's better for you to trip
207
00:19:43,292 --> 00:19:45,203
director, I won't slip
208
00:19:45,625 --> 00:19:48,617
I don't care. Go out quick!
209
00:19:50,875 --> 00:19:53,832
Sisters' eau de Cologne is fragrant
210
00:19:53,833 --> 00:19:56,700
sisters' eau de Cologne smells good
211
00:19:56,708 --> 00:19:59,996
remember to buy sisters'
eau de Cologne only
212
00:20:00,750 --> 00:20:04,288
five rams batteries are
durable and powerful
213
00:20:04,292 --> 00:20:06,453
please buy five rams batteries
214
00:20:07,667 --> 00:20:09,498
wing on's bargains for this week-end
215
00:20:09,500 --> 00:20:13,698
chicken brand cotton underwear
now $0.55; From $0.70
216
00:20:13,958 --> 00:20:17,030
plastic dustpan $0.10; Formerly $0.15
217
00:20:17,042 --> 00:20:19,374
lady's handbag, originally $3.50,
218
00:20:19,375 --> 00:20:20,956
now $2.95
219
00:20:20,958 --> 00:20:23,870
come early to wing on this
Friday, Saturday and Sunday
220
00:20:23,875 --> 00:20:31,875
four cows condensed milk
four cows condensed milk
221
00:20:33,042 --> 00:20:36,739
you're tuned to rediffusion silver station
222
00:20:36,750 --> 00:20:40,743
here now is tonight's special
223
00:20:43,750 --> 00:20:45,240
be smart
224
00:20:51,542 --> 00:20:52,156
What are you doing?
225
00:20:52,167 --> 00:20:53,953
Director, I don't know how to start
226
00:20:54,208 --> 00:20:56,290
not so loud
227
00:21:05,083 --> 00:21:06,414
Tell my story, okay?
228
00:21:06,917 --> 00:21:08,657
- Okay?
- Try
229
00:21:10,917 --> 00:21:12,373
dear listeners,
230
00:21:13,167 --> 00:21:15,374
let me tell you a story
231
00:21:16,583 --> 00:21:17,993
hope you don't mind
232
00:21:18,208 --> 00:21:19,288
how lousy
233
00:21:19,333 --> 00:21:21,198
luckily I'm not doing it
234
00:21:22,000 --> 00:21:25,492
yesterday I picked an umbrella at the wharf
235
00:21:25,583 --> 00:21:27,414
what's so strange?
236
00:21:27,667 --> 00:21:31,205
When I got home, it talked to me.
237
00:21:32,792 --> 00:21:34,032
Unbelievable!
238
00:21:34,542 --> 00:21:35,748
Even ghosts won't believe it
239
00:21:35,750 --> 00:21:37,510
it's so spooky that you
might not believe it
240
00:21:38,792 --> 00:21:42,330
so I've brought it with me here
241
00:21:42,708 --> 00:21:44,198
trying to wow the listeners!
242
00:21:44,208 --> 00:21:46,950
Yes, I'm coming
243
00:21:48,542 --> 00:21:52,410
yes, I came from the south a month before
244
00:21:53,583 --> 00:21:55,369
to take over my dad's hotel business
245
00:21:58,667 --> 00:22:02,330
never expected that my love story
246
00:22:02,833 --> 00:22:06,246
would've ended up in tragedy
247
00:22:07,000 --> 00:22:10,697
on may 6 afternoon, I came to this hotel...
248
00:22:14,083 --> 00:22:15,664
With my heavy luggage
249
00:22:29,708 --> 00:22:32,825
It's ok. Take this.
250
00:22:32,833 --> 00:22:34,198
Thank you
251
00:22:35,458 --> 00:22:37,198
thank you - you're nice
252
00:22:38,375 --> 00:22:40,741
why have you got one cent more than I do?
253
00:22:40,750 --> 00:22:44,163
I'm one year older, and taller too
254
00:22:44,167 --> 00:22:45,748
but I'm fatter
255
00:22:46,292 --> 00:22:47,953
my queue is longer than yours
256
00:22:57,250 --> 00:23:01,823
In form, I've taken over
this hotel of my dad's
257
00:23:03,250 --> 00:23:05,992
but somehow I feel that
nothing belongs to me
258
00:23:06,500 --> 00:23:08,206
except this room of mine
259
00:23:10,292 --> 00:23:13,784
everybody busily plays his part in life
260
00:23:15,000 --> 00:23:16,615
comparatively I'm not so busy
261
00:23:17,792 --> 00:23:21,865
or have no fixed role to play
262
00:23:26,250 --> 00:23:27,250
miss
263
00:23:29,542 --> 00:23:30,657
look at the accounts
264
00:23:40,750 --> 00:23:41,990
Miss - morning
265
00:23:48,917 --> 00:23:54,412
He seems to play the most special role here
266
00:24:04,625 --> 00:24:08,197
They say he's moved here for over 2 weeks
267
00:24:08,750 --> 00:24:10,706
but he goes out only once every day
268
00:24:10,958 --> 00:24:13,950
he goes out in a hurry and
comes beak in a hurry
269
00:24:19,000 --> 00:24:21,662
Everything's quiet in his room
270
00:24:35,500 --> 00:24:37,206
He seems to take an interest only
271
00:24:37,208 --> 00:24:40,075
in watching scenes outside
272
00:24:40,792 --> 00:24:43,659
what's it so interesting in the street?
273
00:25:06,000 --> 00:25:07,160
Morning
274
00:25:33,292 --> 00:25:34,873
He turned out to be a cop
275
00:25:41,542 --> 00:25:43,703
I'm chung-i's friend
276
00:25:43,708 --> 00:25:47,747
I know you work in this corner.
I want to get some stuff from you
277
00:25:48,625 --> 00:25:51,207
- have you got any proof?
- Proof?
278
00:25:57,500 --> 00:25:59,957
Mr. ma, your certificate
279
00:26:04,167 --> 00:26:06,954
bloody Coop, a set-up! Keep away!
280
00:26:06,958 --> 00:26:08,414
Help me, police!
281
00:26:10,792 --> 00:26:12,373
Help me!
282
00:26:14,250 --> 00:26:15,810
Come quickly! What are you waiting for?
283
00:26:16,042 --> 00:26:17,042
A kiss
284
00:26:18,375 --> 00:26:20,457
keep down!
285
00:26:31,333 --> 00:26:33,244
Don't you know I've been
watching him for 2 weeks?
286
00:26:33,250 --> 00:26:34,535
I set the trap with taxpayers' money
287
00:26:34,542 --> 00:26:37,204
you're a policeman, you should help me
288
00:26:40,958 --> 00:26:42,323
take it back
289
00:26:45,875 --> 00:26:46,875
keep away
290
00:26:51,042 --> 00:26:52,157
shoot you!
291
00:26:57,417 --> 00:26:58,953
Since he left,
292
00:26:59,500 --> 00:27:01,582
there's no more aura of
mystery in the hotel
293
00:27:02,375 --> 00:27:06,493
it's like an aging but
sophisticated woman who
294
00:27:07,042 --> 00:27:09,784
can no longer arouse a man's interest
295
00:27:25,917 --> 00:27:28,374
Good, win!
296
00:28:11,625 --> 00:28:13,081
Miss - morning
297
00:29:26,917 --> 00:29:27,917
Stop making fun
298
00:29:33,250 --> 00:29:34,990
Don't make fun in public
299
00:29:37,833 --> 00:29:39,744
he's that drug peddler who took me hostage
300
00:29:44,375 --> 00:29:45,455
have a puff
301
00:30:06,083 --> 00:30:08,199
For you - follow me?
302
00:30:08,208 --> 00:30:11,621
No, you're mistaken
303
00:30:12,625 --> 00:30:14,911
you really are mistaken
304
00:30:25,042 --> 00:30:26,122
Get out of the way!
305
00:30:31,542 --> 00:30:32,577
You again?
306
00:30:34,917 --> 00:30:36,123
You really are interfering
307
00:30:37,917 --> 00:30:40,784
I tailed him out of curiosity.
Then I called the police
308
00:30:40,792 --> 00:30:42,032
call the police, hear that?
309
00:30:42,458 --> 00:30:44,073
You must be ignorant of death?
310
00:30:44,083 --> 00:30:45,198
I'm not afraid of death
311
00:30:53,708 --> 00:30:55,289
You're a busybody
312
00:30:55,792 --> 00:30:56,872
you're interfering
313
00:30:57,708 --> 00:31:00,199
come, let me take you to see human hell
314
00:31:06,208 --> 00:31:08,039
How's it? How's your luck today?
315
00:31:09,542 --> 00:31:12,784
- Outrageous, it's no fun
- Lost again. Let's go
316
00:31:13,417 --> 00:31:14,998
thank you - win more
317
00:31:17,125 --> 00:31:18,125
are you afraid?
318
00:31:22,833 --> 00:31:25,620
Cuties, don't have to work?
319
00:31:25,708 --> 00:31:27,198
Brother ma, coming again?
320
00:31:27,208 --> 00:31:29,119
Your woman is pretty
321
00:31:30,250 --> 00:31:31,456
brother ma
322
00:31:31,458 --> 00:31:34,495
- where's ying?
- Down below
323
00:31:35,208 --> 00:31:36,323
have a cup of tea first
324
00:31:36,500 --> 00:31:39,333
recently we've got several
pretty girls. Interested?
325
00:31:39,417 --> 00:31:41,373
I have no time today. Some other day
326
00:31:50,792 --> 00:31:53,078
- There are more to see down below
- Where?
327
00:31:59,042 --> 00:32:00,122
Ying
328
00:32:02,792 --> 00:32:04,657
brother ma, are you free?
329
00:32:05,125 --> 00:32:06,125
Ying
330
00:32:06,292 --> 00:32:08,578
I'm bringing a girl to follow you for a day
331
00:32:08,583 --> 00:32:10,244
she wants to enrich her experience
332
00:32:11,458 --> 00:32:15,747
not bad. A guest outside
wants to get a young lady
333
00:32:16,292 --> 00:32:17,748
take her for a try
334
00:32:18,792 --> 00:32:20,532
damn you! Go now
335
00:32:21,625 --> 00:32:24,287
- you're in my way
- Sorry, I'm in your way
336
00:32:46,250 --> 00:32:48,866
Why hit me? It's only for fun
337
00:32:49,333 --> 00:32:52,405
you can't afford to have fun?
You said you're not afraid
338
00:32:52,833 --> 00:32:54,915
don't hit any more!
339
00:32:55,500 --> 00:32:57,206
I'll hit back if you hit again
340
00:33:06,542 --> 00:33:09,705
Brother ma, want a room?
341
00:33:16,083 --> 00:33:21,032
They did something daring in a filthy place
342
00:33:21,750 --> 00:33:24,492
are they unbridled or too impulsive?
343
00:33:25,125 --> 00:33:27,036
Are they unbridled or too impulsive?
344
00:33:28,125 --> 00:33:33,324
Dear listeners, time's up again
345
00:33:33,917 --> 00:33:37,830
I'll finish the story for
you if the occasion arises
346
00:33:42,458 --> 00:33:43,458
bye-bye
347
00:33:48,583 --> 00:33:49,789
Sure
348
00:33:50,833 --> 00:33:52,994
fantastic, you can even cope with that
349
00:33:53,833 --> 00:33:55,323
isn't that interesting?
350
00:33:55,417 --> 00:33:57,954
You'll continue to enjoy the
fun for sure. Thank you
351
00:33:59,208 --> 00:34:02,450
Cheng ming-pao, bravo! And
you mimic female voice too!
352
00:34:03,042 --> 00:34:06,990
Listeners, tune to rediffusion
silver network for
353
00:34:07,000 --> 00:34:11,994
Cheng ming-pao's ghost
story tomorrow at 9 P.M.
354
00:34:29,458 --> 00:34:32,746
Thank you
355
00:34:44,042 --> 00:34:45,748
Coming
356
00:34:53,167 --> 00:34:54,577
On my account, boss
357
00:34:59,292 --> 00:35:01,374
have a bowl of hot beancurd. It's nice
358
00:35:01,792 --> 00:35:03,407
making fun of a ghost
359
00:35:04,708 --> 00:35:07,370
sorry, I forgot ghosts don't eat
360
00:35:07,667 --> 00:35:09,874
sorry, I forgot ghosts don't eat
361
00:35:10,125 --> 00:35:13,663
you're ok. You fear no
heat and won't starve
362
00:35:14,542 --> 00:35:16,749
- who's this?
- It's me
363
00:35:18,167 --> 00:35:20,829
- so fat?
- It was taken when I was fat
364
00:35:24,208 --> 00:35:25,823
the director praised me for my endowment
365
00:35:27,792 --> 00:35:30,329
lei-sha has looked up to me
366
00:35:40,792 --> 00:35:42,282
What's be our topic tomorrow night?
367
00:35:42,500 --> 00:35:46,163
My days are numbered. I must
hurry to find my husband
368
00:35:48,292 --> 00:35:51,455
I fail to see why you didn't kill him
369
00:35:51,458 --> 00:35:53,449
nothing restores your life
even a reunion with him
370
00:35:53,458 --> 00:35:55,289
would a man forsake his own wife
371
00:35:55,292 --> 00:35:57,032
for a dead one?
372
00:36:03,875 --> 00:36:05,115
Am I very ugly?
373
00:36:05,500 --> 00:36:08,537
Yes, as a ghost
374
00:36:08,875 --> 00:36:10,661
as a human being, you're ok
375
00:36:13,750 --> 00:36:16,207
if you had a wife like me
376
00:36:16,875 --> 00:36:18,786
would you still go tomcatting?
377
00:36:19,042 --> 00:36:21,533
If I were your husband,
378
00:36:21,542 --> 00:36:22,998
would you let me womanize?
379
00:36:23,625 --> 00:36:24,455
Of course not
380
00:36:24,458 --> 00:36:26,198
luckily you're not my wife
381
00:36:37,417 --> 00:36:40,374
Why not spend these few days helping me
382
00:36:40,375 --> 00:36:42,161
offer something good to the listeners?
383
00:36:42,458 --> 00:36:45,905
I can't imitate your voice and you're free
384
00:36:46,583 --> 00:36:48,619
how about telling me tomorrow's story now?
385
00:36:54,625 --> 00:36:55,740
What are you staring at?
386
00:36:57,125 --> 00:36:58,125
Nothing
387
00:37:02,208 --> 00:37:04,164
it's raining. Go and pack up quickly
388
00:37:07,833 --> 00:37:08,993
what are you doing outside?
389
00:37:09,208 --> 00:37:11,574
I'm hot. I need a shower
390
00:37:16,292 --> 00:37:20,456
come here and let's bathe
together to save water
391
00:37:21,292 --> 00:37:22,782
I'll bathe myself if you don't
392
00:37:30,667 --> 00:37:33,454
I promise to continue to tell that story
393
00:37:34,208 --> 00:37:37,746
- serious?
- Thank you, it's thundering
394
00:37:38,000 --> 00:37:40,582
thank god. God's on my side
395
00:37:41,917 --> 00:37:47,116
listeners, they're sizzling on
396
00:37:47,625 --> 00:37:49,490
look, how romantic they are
397
00:37:50,167 --> 00:37:55,457
what a stupid woman. That
man looks unreliable
398
00:37:57,042 --> 00:38:00,034
when a girl is in love
399
00:38:00,042 --> 00:38:02,033
she must wear sunglasses
400
00:38:02,500 --> 00:38:05,367
why? Because she's too
blind to see anything
401
00:38:11,292 --> 00:38:12,953
What kind of a man are you?
402
00:38:12,958 --> 00:38:15,165
Isn't it too late for
you to ask me that now?
403
00:38:20,042 --> 00:38:22,249
Yes, if you're a bad man
404
00:38:23,500 --> 00:38:26,697
you know I have only one friend,
405
00:38:27,792 --> 00:38:29,498
you
406
00:38:30,250 --> 00:38:32,161
I'm a good family girl
407
00:38:35,917 --> 00:38:38,704
but I know nothing about you
408
00:38:39,042 --> 00:38:42,534
except that you're a policeman
409
00:38:42,542 --> 00:38:44,407
and you're a bachelor
410
00:38:45,250 --> 00:38:47,707
I know you no more than that
411
00:38:50,500 --> 00:38:52,161
it doesn't pay to know so much
412
00:38:52,875 --> 00:38:57,118
in any case, I must know
413
00:39:26,250 --> 00:39:27,660
Why have you brought me here?
414
00:39:28,625 --> 00:39:30,581
You want to know more about me, don't you?
415
00:39:49,625 --> 00:39:50,865
Fang yin
416
00:41:06,542 --> 00:41:07,577
What are you doing here?
417
00:41:08,292 --> 00:41:10,624
To see you getting excited and jealous?
418
00:41:21,292 --> 00:41:22,873
Why don't you help me?
419
00:41:23,625 --> 00:41:25,331
The way you fell, it was such fun
420
00:41:28,708 --> 00:41:29,823
go to hell.
421
00:41:37,958 --> 00:41:39,823
A girl must behave herself
422
00:41:43,958 --> 00:41:45,118
you wanton man!
423
00:41:45,125 --> 00:41:47,081
That's an enjoyment, understand?
424
00:41:54,000 --> 00:41:55,786
Enjoyment? Lewdness and lust?
425
00:41:59,500 --> 00:42:00,580
Is it for real?
426
00:42:05,708 --> 00:42:06,823
You're bleeding
427
00:42:08,833 --> 00:42:11,870
- it was only an accident
- I know
428
00:42:19,083 --> 00:42:20,198
Dows it hurt or not?
429
00:42:21,958 --> 00:42:23,038
Your heart aches?
430
00:42:24,667 --> 00:42:26,282
I've scratched your face
431
00:42:27,542 --> 00:42:30,124
I enjoy seeing girls who
care and fight for me
432
00:42:31,333 --> 00:42:33,619
why? Are you out of your mind?
433
00:42:36,917 --> 00:42:38,407
Don't you like me for that?
434
00:42:39,125 --> 00:42:41,582
She knew this man was playing with her
435
00:42:41,792 --> 00:42:43,953
but she love it
436
00:42:44,083 --> 00:42:45,619
stupid woman what is it?
437
00:42:45,625 --> 00:42:47,490
I want to see policemen ma
438
00:42:47,917 --> 00:42:50,750
it's too late, miss
439
00:42:54,125 --> 00:42:56,036
ma kuang-shen, come out quickly!
440
00:42:58,417 --> 00:42:59,657
Ma kuang-shen
441
00:43:01,792 --> 00:43:02,952
why are you here?
442
00:43:02,958 --> 00:43:05,415
Why? You haven't paid for the love session
443
00:43:05,417 --> 00:43:06,417
what did you say?
444
00:43:06,583 --> 00:43:08,824
Don't take me for your lover. Pay now
445
00:43:09,500 --> 00:43:11,491
what's there to see? Go in and sleep
446
00:43:12,500 --> 00:43:15,947
you covet her money. You
shouldn't have come to me
447
00:43:16,792 --> 00:43:18,077
bitch, out of my way!
448
00:43:18,083 --> 00:43:20,825
You stand no chance! Come back with me
449
00:43:21,833 --> 00:43:25,121
don't expect to mix with a rich woman
450
00:43:26,125 --> 00:43:29,538
don't expect to mix with a rich woman
451
00:43:29,542 --> 00:43:31,999
I like her. Go off quickly
452
00:43:32,708 --> 00:43:34,073
don't ever come to see me again
453
00:43:34,667 --> 00:43:37,033
ma, you did a fine thing!
454
00:43:41,000 --> 00:43:46,449
Listen, you can't win the
heart of this fickle man
455
00:43:54,917 --> 00:43:56,498
Don't listen to her nonsense!
456
00:43:57,333 --> 00:43:58,653
I don't feel like saying anything
457
00:44:02,167 --> 00:44:03,407
to try to win a man's heart
458
00:44:03,417 --> 00:44:06,374
out of jealousy and pride
459
00:44:06,375 --> 00:44:09,117
does it mean she's madly in love?
460
00:44:09,667 --> 00:44:13,285
Let our listeners judge for themselves
461
00:44:13,958 --> 00:44:16,415
now the wall clock show time's up again
462
00:44:16,833 --> 00:44:19,290
goodbye, same time tomorrow night
463
00:44:19,292 --> 00:44:22,159
he said about us. Impossible!
464
00:44:22,958 --> 00:44:26,200
Don't forget she's dead
465
00:44:26,417 --> 00:44:28,749
and I buried her myself
466
00:44:31,917 --> 00:44:34,909
- then she...
- Never mind
467
00:44:39,958 --> 00:44:43,246
Here ends the episode of
468
00:44:43,250 --> 00:44:47,448
Cheng ming-pao's horror story
469
00:44:47,458 --> 00:44:49,790
the female ghost vengeance
470
00:44:50,042 --> 00:44:54,706
tune in at the same time next time
471
00:45:06,792 --> 00:45:09,158
Even if she were a ghost, she
could only take your sool
472
00:45:10,667 --> 00:45:13,409
but not your heart. Right?
473
00:45:40,875 --> 00:45:42,035
Miss lei-sha
474
00:45:43,000 --> 00:45:44,240
just call me lei-sha
475
00:45:45,375 --> 00:45:46,490
lei-sha?
476
00:45:48,583 --> 00:45:50,039
I enjoy listening to your program
477
00:45:51,958 --> 00:45:52,958
thank you
478
00:45:55,000 --> 00:45:56,865
I enjoy eating midnight snacks too
479
00:45:58,833 --> 00:45:59,913
I won't be in your way then
480
00:46:00,583 --> 00:46:03,290
you won't. I need your company
481
00:46:07,042 --> 00:46:08,077
lei-sha
482
00:46:09,000 --> 00:46:11,116
or sha-sha - sha-sha
483
00:46:12,542 --> 00:46:14,954
mind the director,
I'll go and get my handbag
484
00:46:14,958 --> 00:46:15,958
sha-sha
485
00:46:20,875 --> 00:46:24,447
- we've come to arrest you
- Miss lei-sha, leaving?
486
00:46:24,458 --> 00:46:25,789
Yes, bye-bye
487
00:46:39,333 --> 00:46:41,745
Miss lei-sha, please autograph for me
488
00:46:42,167 --> 00:46:43,907
you look okay - thank you
489
00:46:44,250 --> 00:46:47,788
miss lei-sha, we all admire you
490
00:46:48,750 --> 00:46:50,411
thank you. Bye-bye
491
00:46:56,583 --> 00:46:57,743
Not in
492
00:46:59,708 --> 00:47:01,164
pal - what's it?
493
00:47:01,458 --> 00:47:02,994
I've stayed long enough.
494
00:47:03,000 --> 00:47:04,080
I must go back to compare a program
495
00:47:04,083 --> 00:47:06,950
I'm Cheng ming-pao, a broadcaster
of food prices
496
00:47:06,958 --> 00:47:08,368
have some Patience
497
00:47:08,625 --> 00:47:09,785
why are you detaining me?
498
00:47:10,000 --> 00:47:12,537
Why not? Do I have to sit with you?
499
00:47:13,042 --> 00:47:16,239
No, I'll try hard to sit by myself
500
00:47:16,250 --> 00:47:17,615
sorry
501
00:47:37,083 --> 00:47:38,723
You've already detained him the whole day
502
00:47:38,792 --> 00:47:40,657
you've already detained him the whole day
503
00:47:46,167 --> 00:47:49,159
Sorry, may I use the telephone?
504
00:47:49,583 --> 00:47:50,914
No
505
00:47:52,708 --> 00:47:53,743
I know you
506
00:48:00,042 --> 00:48:01,407
What do you know about me?
507
00:48:02,833 --> 00:48:04,994
I don't know you
508
00:48:05,458 --> 00:48:06,573
I don't think so
509
00:48:08,042 --> 00:48:09,373
impossible
510
00:48:13,167 --> 00:48:15,874
is that all you want to ask
by bringing me here, sir?
511
00:48:16,292 --> 00:48:18,032
We suspect you to be involved in a case
512
00:48:19,417 --> 00:48:21,783
the broadcasting station is waiting
for me to compere my program
513
00:48:21,792 --> 00:48:26,035
its boss is a j.P. Who knows the governor
514
00:48:26,042 --> 00:48:28,454
you know the consequence for detaining me?
515
00:48:28,458 --> 00:48:29,823
Don't you know the consequence?
516
00:48:32,208 --> 00:48:35,200
I meant to scare you
only but it didn't work
517
00:48:36,125 --> 00:48:37,706
let me go, I beg you.
518
00:48:38,833 --> 00:48:41,540
I must compere my program at 9 P.M.
519
00:48:41,833 --> 00:48:43,164
That's your own business
520
00:48:45,125 --> 00:48:47,036
you can't detain me for nothing
521
00:48:47,667 --> 00:48:50,204
- you know him?
- Chen chi
522
00:48:51,833 --> 00:48:53,744
your accomplice broke jail this morning
523
00:48:54,333 --> 00:48:57,746
and he took away the government's
prison uniform
524
00:48:58,292 --> 00:49:01,830
- that's a frame-up!
- Shut up! Stop nagging!
525
00:49:06,167 --> 00:49:10,456
I'm a director, but why am I in such a fix
526
00:49:10,458 --> 00:49:12,870
which other directors are never in?
527
00:49:13,625 --> 00:49:16,697
Stop grumbling. Try to find
a substitute for ming-pao
528
00:49:16,833 --> 00:49:19,905
lei-sha, you're my closest girlfriend
529
00:49:21,167 --> 00:49:23,658
I can't speak without a script in hand
530
00:49:23,833 --> 00:49:26,119
don't let me down
531
00:49:27,667 --> 00:49:30,283
you'll be the more disappointed
if you know more
532
00:49:30,667 --> 00:49:32,077
the music will soon be over
533
00:49:33,167 --> 00:49:35,408
- you!
- Can I do it?
534
00:49:35,917 --> 00:49:36,997
As the director,
535
00:49:37,000 --> 00:49:38,831
can you take up the blame for once?
536
00:49:39,042 --> 00:49:42,034
What do you take me for?
You talk to me like that?
537
00:49:42,458 --> 00:49:44,119
Someone who's dissatisfied with you
538
00:49:44,625 --> 00:49:49,619
calm down. I'll do it
539
00:49:50,625 --> 00:49:52,866
I can only tell erotic stories
540
00:50:14,542 --> 00:50:15,998
Why's there no prologue?
541
00:50:17,375 --> 00:50:18,911
Yes, yes
542
00:50:20,417 --> 00:50:21,417
thank you
543
00:50:22,458 --> 00:50:25,825
now Cheng ming-pao's ghost story begins
544
00:50:29,250 --> 00:50:30,865
dear listeners
545
00:50:32,083 --> 00:50:37,077
in the last episode, I tried to own a man
546
00:50:37,417 --> 00:50:39,248
and made hi leave that bad woman
547
00:50:40,208 --> 00:50:41,914
for the sake of pride
548
00:50:42,583 --> 00:50:44,263
why is there no breakdown in this program?
549
00:50:47,375 --> 00:50:51,163
Recording was invented not long ago
550
00:50:52,208 --> 00:50:55,075
I don't think you can mimic
a female voice. Show me
551
00:50:56,833 --> 00:50:59,825
I'm here to give statements
only. Do I have to mimic?
552
00:51:03,333 --> 00:51:06,825
What if that voice is not mine?
553
00:51:08,333 --> 00:51:11,996
Do you feel that voice sounds familiar?
554
00:51:13,417 --> 00:51:15,257
Are you questioning me
or am I questioning you?
555
00:51:15,458 --> 00:51:17,323
But you were quiet
556
00:51:17,333 --> 00:51:19,665
a broaddeasting station
can't do without voice
557
00:51:19,667 --> 00:51:21,578
I'll do the asking if you don't
558
00:51:21,667 --> 00:51:22,667
brother
559
00:51:24,833 --> 00:51:25,538
louder
560
00:51:25,542 --> 00:51:26,622
we've detained him for a long time.
561
00:51:26,625 --> 00:51:28,331
The radio station may question us
562
00:51:32,542 --> 00:51:33,577
I'll let you go now
563
00:51:33,583 --> 00:51:36,620
promise you'll co-operate and
come again whenever required
564
00:51:38,125 --> 00:51:39,125
sir
565
00:51:41,542 --> 00:51:42,577
thank you
566
00:51:55,875 --> 00:51:57,661
Brother, the bride is fixed
567
00:51:58,167 --> 00:52:02,115
no hurry. Finish this bet first
568
00:52:04,667 --> 00:52:08,580
luck to the lady going out
569
00:52:08,875 --> 00:52:09,910
go in
570
00:52:10,958 --> 00:52:12,038
haven't finished yet
571
00:52:12,875 --> 00:52:13,864
congratulations, groom!
572
00:52:13,875 --> 00:52:15,957
Congratulations! Let me have a look
573
00:52:15,958 --> 00:52:17,323
you can't see her now
574
00:52:19,792 --> 00:52:23,580
make way. The bride is coming
575
00:52:28,417 --> 00:52:30,282
you don't even invite me a neighbor.
576
00:52:30,292 --> 00:52:31,623
You won't end up well
577
00:52:31,833 --> 00:52:33,789
please make way. The bride's coming
578
00:52:33,792 --> 00:52:35,157
please make way
579
00:52:37,792 --> 00:52:39,373
see if she's beautiful
580
00:52:41,208 --> 00:52:42,072
mount the sedan
581
00:52:42,125 --> 00:52:47,495
"over the sedan, gold and
silver jewelry let you want"
582
00:52:52,250 --> 00:52:54,366
don't worry, it's luck
583
00:52:54,542 --> 00:52:57,705
burn the bride's umbrella.
And riches galore
584
00:53:07,083 --> 00:53:08,083
Stand still
585
00:53:09,458 --> 00:53:10,743
are you out of your mind?
586
00:53:12,125 --> 00:53:15,082
Ma, I don't care how many
mistresses you have
587
00:53:15,083 --> 00:53:16,619
but you can't desert me.
588
00:53:16,625 --> 00:53:17,705
I won't let you go
589
00:53:20,500 --> 00:53:22,240
your wedding gifts
590
00:53:22,875 --> 00:53:25,207
- bitch!
- Don't!
591
00:53:25,208 --> 00:53:26,208
Don't go away!
592
00:53:28,708 --> 00:53:29,743
Don't go away!
593
00:53:32,625 --> 00:53:33,660
Let me go!
594
00:53:41,167 --> 00:53:42,907
So you asked for it
595
00:53:47,167 --> 00:53:50,705
my husband never returns home to sleep
596
00:53:51,417 --> 00:53:54,124
he must be with that whore again
597
00:53:54,250 --> 00:53:58,289
then one night, I summed up my courage
598
00:53:58,292 --> 00:54:00,783
madam, brother ma is not here
599
00:54:03,500 --> 00:54:06,822
madam, listen, he really isn't here
600
00:54:06,833 --> 00:54:09,324
I just came down from above. I didn't lie
601
00:54:09,333 --> 00:54:11,164
ask brother ma if you don't believe me
602
00:54:35,417 --> 00:54:36,702
No fight?
603
00:54:36,833 --> 00:54:39,825
No scenes even for that? What's a new idal
604
00:54:40,583 --> 00:54:43,370
- Mr. ma, coming back?
- Yes, where's miss?
605
00:54:43,375 --> 00:54:44,535
In her room
606
00:55:17,500 --> 00:55:19,240
Fang yin
607
00:55:22,292 --> 00:55:23,532
you're being unfair to me again
608
00:55:23,792 --> 00:55:26,784
I promise this will be the last
609
00:55:27,042 --> 00:55:30,239
no way, you can't control your lust
610
00:55:30,875 --> 00:55:32,740
I swear I'll part with her
611
00:55:32,750 --> 00:55:34,786
or I'll be condemned by heaven
612
00:55:35,083 --> 00:55:36,493
come, let me take you to hospital
613
00:55:36,542 --> 00:55:37,622
too late
614
00:55:40,250 --> 00:55:44,789
will you kiss me?
615
00:55:47,833 --> 00:55:49,869
Yin
616
00:55:58,167 --> 00:55:59,782
I'm doing you an injustice
617
00:56:06,292 --> 00:56:10,740
You promised you'd be damned
if you didn't leave here
618
00:56:14,792 --> 00:56:15,792
making fun of me?
619
00:56:27,500 --> 00:56:29,536
Never trust a man
620
00:56:30,792 --> 00:56:34,034
one night I came back early from macao
621
00:56:34,792 --> 00:56:37,955
I had some unlucky hunches
622
00:57:27,500 --> 00:57:28,660
Come on
623
00:58:03,625 --> 00:58:04,660
Out of my way!
624
00:58:07,083 --> 00:58:08,744
Yin
625
00:58:08,958 --> 00:58:12,621
- I thought you were in macao
- Let go!
626
00:58:14,167 --> 00:58:17,079
I'm only taking a moral holiday.
Don't take it seriously
627
00:58:17,083 --> 00:58:20,325
you made a vow
628
00:58:20,625 --> 00:58:22,991
I did? You fooled me into doing it
629
00:58:23,625 --> 00:58:24,910
don't quarrel
630
00:58:24,917 --> 00:58:27,579
no love can be settled by quarrelling
631
00:58:29,583 --> 00:58:30,868
tramp!
632
00:58:31,292 --> 00:58:33,123
Your husband brought me here
633
00:58:56,583 --> 00:58:58,949
Stop, stop!
634
00:59:08,292 --> 00:59:09,372
Tramp?
635
00:59:41,542 --> 00:59:43,203
Stop! Haven't I been unlucky enough?
636
00:59:44,667 --> 00:59:48,831
The business has suffered a downward spin
637
00:59:49,583 --> 00:59:51,244
the people around me have
made me a laughing stock
638
00:59:51,250 --> 00:59:53,662
you brought me into all this
639
01:00:00,042 --> 01:00:03,034
Fang yin
640
01:00:03,292 --> 01:00:05,032
let go, don't entangle me
641
01:00:16,125 --> 01:00:17,365
Fang yin
642
01:00:24,500 --> 01:00:27,697
I was killed in this way
643
01:00:28,708 --> 01:00:32,530
my spirit lingered in the umbrella
blown away by the wind
644
01:00:32,542 --> 01:00:33,577
ghost
645
01:00:33,917 --> 01:00:35,999
- what are you doing?
- I asked for it myself
646
01:00:36,000 --> 01:00:39,447
I was madly in love with
him and I overtrusted him
647
01:00:44,250 --> 01:00:48,323
she's not a ghost, she's my friend
648
01:00:48,542 --> 01:00:51,249
come in - ils that so?
649
01:00:56,625 --> 01:00:58,035
Why are you so sad?
650
01:00:58,167 --> 01:00:59,167
She's still alive
651
01:00:59,292 --> 01:01:00,702
let me make the introductions
652
01:01:00,708 --> 01:01:02,699
our director Mr. hsiao.
653
01:01:03,167 --> 01:01:05,453
Miss lei-sha. Fang yin
654
01:01:07,667 --> 01:01:08,782
how do you do?
655
01:01:09,000 --> 01:01:11,707
We didn't see her enter the studio
656
01:01:11,708 --> 01:01:13,915
only a ghost could've come in like that
657
01:01:16,500 --> 01:01:19,822
magic, magic
658
01:01:20,542 --> 01:01:21,873
have you been to the toilet?
659
01:01:22,458 --> 01:01:23,868
Have you ever blinked?
660
01:01:24,500 --> 01:01:26,536
She often made a fool of me
661
01:01:30,167 --> 01:01:36,663
she tells a true story. Pity her
662
01:01:37,875 --> 01:01:42,539
go out go and perform
663
01:01:42,583 --> 01:01:43,493
what about me?
664
01:01:43,500 --> 01:01:45,491
Stay here to watch her play magic
665
01:01:47,500 --> 01:01:52,369
- I pity you. No more magic
- Thanks
666
01:01:57,958 --> 01:02:02,372
She's dead and can't revive on the air
667
01:02:03,958 --> 01:02:05,118
she's still alive
668
01:02:05,500 --> 01:02:07,707
if she isn't dead, kill her one more time
669
01:02:07,875 --> 01:02:10,207
a ghost or not, she won't let us go
670
01:02:10,208 --> 01:02:12,164
let's kill Cheng ming-pao too, if necessary
671
01:02:12,417 --> 01:02:14,908
- you're inhuman!
- I'm inhuman
672
01:02:14,917 --> 01:02:16,828
you think you're human, Mr. ma?
673
01:02:19,333 --> 01:02:22,120
Dead or alive, she means much to me
674
01:02:27,917 --> 01:02:29,123
Your friend?
675
01:02:29,375 --> 01:02:31,286
She returned home herself
676
01:02:31,292 --> 01:02:34,250
come to my home to have tea and cakes first
677
01:02:35,875 --> 01:02:39,038
if you should get evil...
678
01:02:39,292 --> 01:02:41,908
A man gets evil because
he's spoiled by a female
679
01:02:43,167 --> 01:02:45,624
people may see us
680
01:02:45,625 --> 01:02:47,286
men can't see us
681
01:02:48,833 --> 01:02:49,833
wait a while
682
01:02:51,292 --> 01:02:52,452
where are you going?
683
01:02:52,750 --> 01:02:55,787
Isn't your home down below?
684
01:02:56,208 --> 01:02:58,369
You're spooky. Wait for me
685
01:03:01,083 --> 01:03:02,083
su chi
686
01:03:02,625 --> 01:03:04,581
what are you doing at this hour?
687
01:03:04,583 --> 01:03:07,871
- Fixing the umbrella
- You told me to do it
688
01:03:08,125 --> 01:03:10,707
take your time. I'll come for it tomorrow
689
01:03:13,833 --> 01:03:17,325
sit on the table if the seat is occupied
690
01:03:18,958 --> 01:03:22,576
sit on the bed if the table is occupied
691
01:03:24,458 --> 01:03:25,914
it's hard to imagine
692
01:03:26,917 --> 01:03:28,623
a thief may have entered
693
01:03:33,167 --> 01:03:35,374
a thief must have been here
694
01:03:39,125 --> 01:03:40,331
can't find him
695
01:03:48,083 --> 01:03:50,244
A thief has really been here to steal
696
01:03:50,250 --> 01:03:52,832
- thief!
- Fire!
697
01:04:08,417 --> 01:04:11,249
- Where are you going?
- To rescue that umbrella
698
01:04:11,250 --> 01:04:14,037
- how much is that umbrella?
- Anyway, it's valuable
699
01:04:26,542 --> 01:04:30,490
Mr. Cheng, how come your
umbrella gets burnt?
700
01:04:30,500 --> 01:04:34,573
It's now in flames. My life!
701
01:04:51,667 --> 01:04:52,873
Help put out the fire quickly!
702
01:04:53,292 --> 01:04:55,783
Quick, pour water here!
703
01:05:11,833 --> 01:05:13,824
Ghost, are you all right?
704
01:05:52,917 --> 01:05:54,498
You don't have to help me mend it
705
01:05:55,458 --> 01:05:57,198
no more nonsense
706
01:05:57,833 --> 01:06:01,701
- I knew you wanted...
- Shut up!
707
01:06:03,292 --> 01:06:05,248
You take me for a sex fiend, an animal
708
01:06:05,250 --> 01:06:06,615
you take me for a sex maniac
709
01:06:06,667 --> 01:06:08,203
I am not
710
01:06:10,208 --> 01:06:11,914
I had no time to pull your leg
711
01:06:12,500 --> 01:06:13,865
I got you involved
712
01:06:15,542 --> 01:06:17,783
you may make me madder if you continue
713
01:06:20,208 --> 01:06:24,201
if you drop this umbrella
I won't follow you anymore
714
01:06:27,250 --> 01:06:29,206
don't doubt my personality
715
01:06:29,625 --> 01:06:31,286
they're arsonists and robbers
716
01:06:31,958 --> 01:06:34,620
would they let us go so easily?
717
01:06:36,292 --> 01:06:37,657
At worst I'll die with them
718
01:06:38,125 --> 01:06:41,117
unlike you, I'd be tougher as a ghost
719
01:06:45,417 --> 01:06:47,248
why are you so infatuated?
720
01:06:49,833 --> 01:06:52,290
Do me another favor. That's simple
721
01:06:54,875 --> 01:06:56,081
any danger to my life?
722
01:06:59,417 --> 01:07:01,203
I don't want to be a lonely spirit
723
01:07:03,042 --> 01:07:04,498
let me fix a tablet for you, okay?
724
01:07:04,792 --> 01:07:06,453
Dig out my body
725
01:07:09,208 --> 01:07:10,493
hope it hasn't decayed yet
726
01:07:11,667 --> 01:07:13,203
are you serious?
727
01:07:16,250 --> 01:07:19,947
Sha-sha, cooled off now? Sorry
728
01:07:20,667 --> 01:07:22,203
I missed you
729
01:07:24,375 --> 01:07:27,867
have you got a driving licence?
730
01:07:28,583 --> 01:07:30,869
Where to? Why bring a hoe and a spade?
731
01:07:31,083 --> 01:07:32,994
Sand playing is fun for children
732
01:07:33,000 --> 01:07:34,706
as romance is for adults
733
01:07:35,625 --> 01:07:37,081
you're full of zany ideas
734
01:07:39,250 --> 01:07:41,241
don't tickle me. Sit tight
735
01:07:45,583 --> 01:07:47,574
it's very romantic - is it?
736
01:07:53,833 --> 01:07:55,369
Where?
737
01:07:58,292 --> 01:07:59,327
Here?
738
01:07:59,792 --> 01:08:02,204
Here? Can't be?
739
01:08:04,542 --> 01:08:05,827
Let's cross the bridge, fang yin
740
01:08:06,958 --> 01:08:07,993
what for?
741
01:08:09,333 --> 01:08:10,914
Let's cross the bridge, sha-sha
742
01:08:12,292 --> 01:08:13,292
what for?
743
01:08:14,375 --> 01:08:15,535
Never mind
744
01:08:17,542 --> 01:08:20,204
okay, silence is gold
745
01:08:46,667 --> 01:08:48,282
Excuse me
746
01:09:36,250 --> 01:09:37,831
I didn't do it
747
01:09:38,042 --> 01:09:42,081
- so you're a killer
- I was only helping others
748
01:09:42,333 --> 01:09:45,951
- you want to kill me or rape me first?
- No
749
01:09:45,958 --> 01:09:47,994
- rape me if you want to kill me
- I won't rape you
750
01:09:48,042 --> 01:09:50,158
- rape me if you want to kill me
- I won't rape you
751
01:09:51,542 --> 01:09:54,989
he killed miss fang
752
01:10:04,417 --> 01:10:05,702
Why did you scare her stiff?
753
01:10:06,792 --> 01:10:08,373
I meant to help you explain only
754
01:10:22,042 --> 01:10:24,533
Sit still, no tricks!
755
01:10:48,875 --> 01:10:50,911
Now I'm ready to get back to the copse
756
01:10:51,458 --> 01:10:55,371
when decay sets in, no more reincarnation
757
01:11:20,125 --> 01:11:21,490
Wipe some more? Must strip
758
01:11:21,625 --> 01:11:24,583
don't wipe anymore. Put
my corpse on the chair
759
01:11:24,625 --> 01:11:26,661
put it where the moon shines
760
01:11:32,583 --> 01:11:35,495
Possess it before the day breaks
761
01:11:41,917 --> 01:11:43,873
I'm ready to get back to the copse
762
01:11:44,333 --> 01:11:48,281
when decay sets in, no more reincarnation
763
01:12:06,292 --> 01:12:07,657
You're bewitched by a ghost
764
01:12:09,208 --> 01:12:12,325
you've heard her story. Don't you pity her?
765
01:12:13,917 --> 01:12:15,498
You love her, not me
766
01:12:21,292 --> 01:12:22,498
Go now
767
01:12:27,833 --> 01:12:32,873
What? Deserting me after
I help you dig the corpse?
768
01:12:33,500 --> 01:12:35,286
You desert me in her presence
769
01:12:50,375 --> 01:12:52,912
- What are you doing?
- I can't help it
770
01:12:54,875 --> 01:12:59,619
a man weeps only when his heart is broken
771
01:13:04,875 --> 01:13:06,911
Wish I had a man weeping over me
772
01:13:08,667 --> 01:13:10,453
I'm not weeping over that bitch
773
01:13:11,458 --> 01:13:17,863
I weep only because I fall in my first date
774
01:13:19,167 --> 01:13:21,078
after 30 years as a virgin
775
01:13:22,125 --> 01:13:26,949
wish I had a man like you
776
01:14:14,833 --> 01:14:15,948
Any plans?
777
01:14:20,542 --> 01:14:26,538
To return to kuang Chang lung
to see the last of him
778
01:16:55,500 --> 01:16:59,368
Before I woke up in the morning
779
01:16:59,792 --> 01:17:03,330
she cleaned my home, the left
780
01:17:04,792 --> 01:17:09,081
she returned to her hotel to
meet her heartless husband
781
01:17:10,333 --> 01:17:18,160
then she was seen hand-in-hand with
her husband leaving the hotel
782
01:17:18,583 --> 01:17:22,531
since then, they lived happily together
783
01:17:23,000 --> 01:17:26,538
but isn't it sadistic to have
784
01:17:26,542 --> 01:17:28,032
fought for a man like that?
785
01:17:29,458 --> 01:17:32,780
Possibly, loving someone is
torturing one's own self
786
01:17:35,292 --> 01:17:40,616
since then, the man/ghost couple's
whereabouts are unknown
787
01:17:41,875 --> 01:17:45,117
the ending may be too abrupt
788
01:17:46,583 --> 01:17:50,997
but it's a happy ending, isn't it?
Goodbye, ladies and gentlemen
789
01:18:00,458 --> 01:18:03,825
With money, you can easily get that
790
01:18:09,333 --> 01:18:10,914
- Don't tell brother about it
- I won't
791
01:18:10,917 --> 01:18:13,989
I forgot to tell you something
792
01:18:14,000 --> 01:18:15,331
the Buddhist rites have been performed
793
01:18:15,333 --> 01:18:19,030
arms liu said it could even kill a vampire
794
01:18:24,375 --> 01:18:25,375
Thank you
795
01:18:43,958 --> 01:18:45,869
Don't drink anymore. You can get drunk
796
01:18:45,875 --> 01:18:48,832
I won't, it's plum juice
797
01:18:48,833 --> 01:18:52,325
ming-pao, the female ghost
vengeance story is over
798
01:18:52,333 --> 01:18:55,496
you haven't told the listeners
about tomorrow's story
799
01:18:55,792 --> 01:18:57,432
it depends on what ghosts I meet tomorrow
800
01:18:57,625 --> 01:18:59,161
don't make fun of me!
801
01:19:01,250 --> 01:19:04,413
We got lots of calls about
tomorrow's ghost story
802
01:19:04,417 --> 01:19:05,748
there are many kinds
803
01:19:05,958 --> 01:19:07,243
they want Cheng ming-pao
804
01:19:07,250 --> 01:19:11,619
no problem, right, ming-pao?
805
01:19:16,542 --> 01:19:20,660
To gain both money and favors, is it okay?
806
01:19:24,375 --> 01:19:25,740
They're used to it
807
01:19:34,167 --> 01:19:35,167
Mr. Cheng
808
01:19:35,708 --> 01:19:37,198
I'm here. You're...
809
01:19:37,208 --> 01:19:39,574
I'm that ugly heroine of your story
810
01:19:42,292 --> 01:19:46,911
did that ghost possess you
or is she still alive?
811
01:19:47,333 --> 01:19:49,540
Don't take it seriously. Only a story
812
01:19:49,542 --> 01:19:52,989
if she really needs that men. I'll leave
813
01:19:53,417 --> 01:19:54,417
no much the better
814
01:19:55,167 --> 01:19:57,579
but she's now on the way
to kuang Chang lung
815
01:19:58,958 --> 01:20:00,918
I wish she won't come back
to me like in the story
816
01:20:01,250 --> 01:20:03,210
I wish she won't come back
to me like in the story
817
01:20:03,667 --> 01:20:07,489
- she won't thereafter
- I hope so
818
01:20:09,292 --> 01:20:10,782
I must break her tie
819
01:20:11,125 --> 01:20:12,160
me, too
820
01:20:13,167 --> 01:20:14,167
who are you?
821
01:20:14,333 --> 01:20:16,415
Not my concern, I've come
to finish him off too
822
01:20:16,417 --> 01:20:17,452
keep away!
823
01:20:34,083 --> 01:20:38,326
I'll kill you, ming-pao
I'll strangle you dead
824
01:20:42,708 --> 01:20:43,868
what's the matter?
825
01:21:20,792 --> 01:21:21,792
Who's it?
826
01:21:38,750 --> 01:21:40,286
- You?
- Are you afraid?
827
01:21:41,250 --> 01:21:42,706
Are you human or a ghost?
828
01:21:47,250 --> 01:21:48,250
I'm human
829
01:21:51,042 --> 01:21:52,042
you're still alive?
830
01:21:53,500 --> 01:21:54,785
I haven't given up yet
831
01:22:01,083 --> 01:22:02,198
Fang yin
832
01:22:03,458 --> 01:22:04,493
splendid.
833
01:22:05,125 --> 01:22:07,286
I thought I did something
that can't be remedied
834
01:22:07,875 --> 01:22:11,618
don't worry, evil will find its root
835
01:22:14,542 --> 01:22:15,577
please forgive me
836
01:22:19,083 --> 01:22:23,156
I know you mean so much to
me only after I've lost you
837
01:22:26,292 --> 01:22:28,829
it's too late to repent
838
01:22:30,250 --> 01:22:31,786
since you're alive
839
01:22:31,792 --> 01:22:34,124
let's sell and leave kuang Chang lung
840
01:22:34,125 --> 01:22:36,832
I swear I'll never fail you again
841
01:22:37,750 --> 01:22:41,663
a man swears to any girls like that
842
01:22:43,375 --> 01:22:44,660
you still don't trust me?
843
01:22:45,375 --> 01:22:47,115
Why should I fool you now?
844
01:23:09,167 --> 01:23:10,998
Why weren't you nicer
to me before my death?
845
01:23:14,042 --> 01:23:16,328
Why love me now I've become a ghost?
846
01:23:33,250 --> 01:23:34,786
Why she not to dead
847
01:23:48,458 --> 01:23:49,618
I'll put it aside
848
01:23:55,667 --> 01:23:57,328
Would you kill tat woman for me?
849
01:23:57,375 --> 01:23:59,161
Last time it was an accident only
850
01:23:59,833 --> 01:24:02,905
if I wanted to kill you, it
could be an accident too
851
01:24:04,458 --> 01:24:06,494
after you die, I'll kill myself
852
01:24:07,292 --> 01:24:09,704
that won't be necessary. We're both alive
853
01:24:16,625 --> 01:24:20,573
I'll tired. I don't want
to run around anymore
854
01:24:21,625 --> 01:24:22,990
since we love each other...
855
01:24:23,583 --> 01:24:25,539
Why? I don't want to die
856
01:24:27,958 --> 01:24:28,958
kill you
857
01:24:33,292 --> 01:24:34,202
are you out of you mind?
858
01:24:34,208 --> 01:24:36,119
I'm not. I'm doing it because of you
859
01:24:36,125 --> 01:24:37,535
keep away! I must kill her
860
01:24:37,542 --> 01:24:40,739
- who are you looking for at this hour?
- Keep away!
861
01:24:42,250 --> 01:24:43,990
- Who are you looking for?
- Him
862
01:24:44,000 --> 01:24:45,911
- him?
- Shit!
863
01:24:46,792 --> 01:24:49,955
Don't take that gun. At
worst we'll die together
864
01:24:59,625 --> 01:25:00,956
Have you had enough scramble?
865
01:25:02,292 --> 01:25:05,364
I'm rotten. You collect rotten men?
866
01:25:06,500 --> 01:25:09,697
Shoot, shoot, if you wish
867
01:25:11,125 --> 01:25:15,243
fire, shoot me, fire!
868
01:25:28,583 --> 01:25:30,949
Give me back that gun
869
01:25:30,958 --> 01:25:31,958
no
870
01:25:32,250 --> 01:25:33,250
Give it to me
871
01:25:34,333 --> 01:25:35,333
no
872
01:25:37,417 --> 01:25:38,417
Hold it
873
01:25:58,292 --> 01:25:59,657
Gun misfired!
874
01:26:02,208 --> 01:26:03,448
Get it back to me
875
01:26:03,458 --> 01:26:04,994
I killed Cheng with it
876
01:26:05,500 --> 01:26:07,036
I use it to kill ghosts
877
01:26:07,292 --> 01:26:09,954
ghost? Let me use a pole
878
01:26:09,958 --> 01:26:11,789
do you sympathize with that ghost above?
879
01:26:12,917 --> 01:26:15,203
I sympathize with that one below
880
01:26:19,500 --> 01:26:20,660
go away!
881
01:26:23,083 --> 01:26:24,619
- Fang yin
- What are you doing here?
882
01:26:25,125 --> 01:26:26,365
Don't hurt him
883
01:26:29,792 --> 01:26:32,032
chen ming-pao, don't call me
chen chi if I don't kill you
884
01:26:32,375 --> 01:26:33,455
fugitive chen chi?
885
01:26:36,500 --> 01:26:37,910
Why are you coming back?
886
01:26:38,250 --> 01:26:39,615
And you?
887
01:26:41,083 --> 01:26:42,083
Nothing special
888
01:26:51,583 --> 01:26:53,369
Who? Who's it?
889
01:26:53,792 --> 01:26:55,453
Looks like a female
890
01:26:57,958 --> 01:27:00,665
no one must go in - lei-sha
891
01:27:02,083 --> 01:27:03,664
fang yin - go now
892
01:27:03,667 --> 01:27:05,328
I'll go if you don't
893
01:27:11,875 --> 01:27:14,617
You're nice. If you alive
894
01:27:14,625 --> 01:27:17,992
our love-hate relationship is over. See you
895
01:27:30,167 --> 01:27:31,577
We have affinity
896
01:27:32,167 --> 01:27:33,577
what has become of your looks?
897
01:27:34,208 --> 01:27:35,573
It's terrible!
898
01:27:36,375 --> 01:27:38,286
You creep, you jilt!
899
01:27:39,708 --> 01:27:43,200
Stop, stop!
900
01:27:44,083 --> 01:27:45,243
You're in love with thin kid?
901
01:27:46,583 --> 01:27:47,948
You know jealousy?
902
01:27:52,292 --> 01:27:53,292
Out of the way!
903
01:27:53,542 --> 01:27:54,827
Don't you?
904
01:28:00,333 --> 01:28:02,790
She's dead and you still bully her?
905
01:28:02,833 --> 01:28:03,833
Is she dead?
906
01:28:04,458 --> 01:28:06,338
Yes, I've come as a walking
corpse with a spirit
907
01:28:06,625 --> 01:28:08,581
yes, I've come as a walking
corpse with a spirit
908
01:28:12,000 --> 01:28:15,538
impossible. There's no spirit in this world
909
01:28:16,125 --> 01:28:18,332
I did love you but am not constant
910
01:28:18,708 --> 01:28:21,575
like other men, I couldn't resist
other girls' temptation
911
01:28:22,458 --> 01:28:25,530
can't you both be my wife and concubine?
912
01:28:25,833 --> 01:28:27,513
Concubinage is permitted by the government
913
01:28:27,708 --> 01:28:30,199
why? Why?
914
01:28:31,333 --> 01:28:33,073
Four eyes, isn't that right?
915
01:28:34,292 --> 01:28:35,998
You want vengeance
916
01:28:36,708 --> 01:28:38,539
come on, shoot, shoot!
917
01:28:39,333 --> 01:28:42,325
Four eyes, come on, shoot!
918
01:28:44,083 --> 01:28:45,948
Yin, I knew you wouldn't kill me
919
01:28:46,458 --> 01:28:48,449
you're still in love with me, aren't you?
920
01:28:55,333 --> 01:28:58,245
Here are 2 bullets, one for that man
921
01:28:58,250 --> 01:29:00,582
the other for that ghost. Reasonable?
922
01:29:00,875 --> 01:29:01,534
Yes
923
01:29:01,542 --> 01:29:06,582
if 1 die, please bury us together
924
01:29:08,083 --> 01:29:09,573
otherwise, I might as a ghost...
925
01:29:09,625 --> 01:29:11,616
Don't worry
926
01:29:11,625 --> 01:29:13,616
I'll arrange a decent funeral for you
927
01:29:20,833 --> 01:29:21,833
Kuang-shen
928
01:29:30,458 --> 01:29:31,618
Kuang-shen
929
01:29:48,792 --> 01:29:53,491
I've never loved you. Go now
930
01:30:28,042 --> 01:30:29,828
But I love you
931
01:31:14,208 --> 01:31:16,620
Don't say I won't help you
932
01:31:16,667 --> 01:31:17,667
what are you doing?
933
01:31:17,958 --> 01:31:21,121
I must keep my promise with her
934
01:31:21,583 --> 01:31:24,495
- are they legally married?
- Yes
935
01:31:31,833 --> 01:31:34,199
Don't make me crushed by
a ghost, or I'll be mad
936
01:31:34,625 --> 01:31:36,035
aren't we getting mad?
937
01:31:36,042 --> 01:31:39,205
Benefactors, what were you doing?
938
01:31:39,833 --> 01:31:41,744
Got a multiplex three-in-one?
939
01:31:41,833 --> 01:31:44,199
Two is affinity, three is jinx
940
01:31:44,208 --> 01:31:46,119
that's professional
941
01:31:46,125 --> 01:31:49,947
you brought either of them yourselves.
942
01:31:49,958 --> 01:31:51,494
Buddha be blessed
943
01:31:51,500 --> 01:31:57,120
finished? Thank you, master
944
01:31:57,250 --> 01:31:58,410
thank you
945
01:32:00,125 --> 01:32:01,205
what are you doing?
946
01:32:07,875 --> 01:32:09,206
What are you doing?
947
01:32:16,458 --> 01:32:20,622
Affinity or jinx, let them
settle between them
948
01:32:20,958 --> 01:32:22,289
if...
949
01:32:22,292 --> 01:32:24,248
In case of trouble, tell him to come to me
950
01:32:25,000 --> 01:32:26,865
ming-pao, you really are brave
951
01:32:54,625 --> 01:32:56,991
In fact, love doesn't mean possession only
952
01:32:57,000 --> 01:32:59,912
for instance, police love
me and the prison loves me
953
01:33:00,625 --> 01:33:02,786
but they don't have to possess me, right?
954
01:33:05,375 --> 01:33:07,240
I'll stop if you're not interested
955
01:33:07,250 --> 01:33:08,740
are you going to give yourself up?
956
01:33:09,167 --> 01:33:14,161
Life is short. Enjoy a few days more.
Go now
65620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.