All language subtitles for Devil Girl from Mars (1954)-
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,200 --> 00:01:36,327
This is the BBC home service.
2
00:01:37,218 --> 00:01:38,682
Here is the news.
3
00:01:39,278 --> 00:01:41,518
It was announced by
the Home Office today,
4
00:01:41,810 --> 00:01:44,866
that the mysterious noise
heard over a lonely part
5
00:01:44,890 --> 00:01:46,739
of Inverness-shire yesterday,
6
00:01:47,065 --> 00:01:50,464
was caused by a supposed
meteor falling to Earth.
7
00:01:50,813 --> 00:01:52,889
- What's a meteor?
- I don't know, Tommy.
8
00:01:52,913 --> 00:01:55,492
It's a good job it didn't drop
on anyone if you ask me.
9
00:01:55,584 --> 00:01:57,004
Oh, here's your auntie.
10
00:01:57,900 --> 00:01:59,912
Many reports have since come in
11
00:01:59,935 --> 00:02:02,740
regarding an
unidentified white aircraft.
12
00:02:02,766 --> 00:02:04,419
Come on now,
Doris, turn that off.
13
00:02:04,444 --> 00:02:06,935
You can read all about it
in the papers in the morning.
14
00:02:06,959 --> 00:02:09,179
And it's long past
Tommy's bedtime.
15
00:02:09,203 --> 00:02:10,344
Off you go, Tommy.
16
00:02:10,368 --> 00:02:12,414
I'll be up to tuck
you in in 10 minutes.
17
00:02:12,439 --> 00:02:13,921
All right, Auntie.
18
00:02:16,217 --> 00:02:19,070
But Mrs. Jamieson, there's
a meteor dropped near here.
19
00:02:19,297 --> 00:02:20,403
Meteor...
20
00:02:20,427 --> 00:02:22,197
A bit of rock from the sky.
21
00:02:22,427 --> 00:02:25,806
- Tommy.
- Yes, Auntie, I'm going.
22
00:02:26,828 --> 00:02:29,163
I'll be real glad when his
parents come up from London
23
00:02:29,188 --> 00:02:30,627
to take him off my hands.
24
00:02:30,651 --> 00:02:32,122
It's sort of romantic, isn't it?
25
00:02:32,179 --> 00:02:34,661
Coming all that way just
to drop in our back garden.
26
00:02:34,686 --> 00:02:36,404
Oh, you're saying daft.
27
00:02:36,428 --> 00:02:38,988
Mrs. Matthews, in the village,
said it dropped near Auchnahillin.
28
00:02:39,012 --> 00:02:40,851
And that's nearly 40 miles away.
29
00:02:40,875 --> 00:02:42,301
Now get on with your work.
30
00:02:46,569 --> 00:02:48,289
Professor Arnold Hennessey,
31
00:02:48,314 --> 00:02:50,067
the well-known astrophysicist,
32
00:02:50,314 --> 00:02:54,568
has traveled north today to
investigate the mysterious object
33
00:02:54,592 --> 00:02:58,017
and will give a detailed report
to the Home Office of its size...
34
00:02:58,138 --> 00:03:00,517
Professor, if you can
tear yourself away
35
00:03:00,542 --> 00:03:02,879
from your own hero
worship, for just a minute,
36
00:03:02,903 --> 00:03:04,663
maybe you can make
something in this map huh?
37
00:03:04,687 --> 00:03:06,745
I'm no good at reading maps.
38
00:03:06,862 --> 00:03:10,681
Look, you plot stars millions
of miles apart in the heavens,
39
00:03:10,706 --> 00:03:12,735
yet you can't even
read a map of Scotland.
40
00:03:13,378 --> 00:03:14,891
You want to know
something professor?
41
00:03:14,915 --> 00:03:15,724
What?
42
00:03:15,748 --> 00:03:16,997
We are lost.
43
00:03:18,029 --> 00:03:20,229
Marooned in the highlands,
in the depths of winter.
44
00:03:20,594 --> 00:03:23,014
You know, this whole
thing is a waste of time.
45
00:03:23,186 --> 00:03:25,845
I don't believe it will
turn out to be a meteor.
46
00:03:26,054 --> 00:03:28,772
More probably an engine
cowling of an airplane.
47
00:03:28,905 --> 00:03:31,452
Anyway, we're seeing
bonnie Scotland.
48
00:03:31,866 --> 00:03:34,061
Robert Justin, who earlier today
49
00:03:34,086 --> 00:03:36,932
escaped from Sterling
Prison, is still at large.
50
00:03:37,945 --> 00:03:39,954
His description is as follows.
51
00:03:40,165 --> 00:03:44,152
Height, five feet
10 inches, fair hair...
52
00:04:34,399 --> 00:04:35,553
Jamie!
53
00:04:36,733 --> 00:04:38,926
- Yes, m'dear.
- And where are you going?
54
00:04:39,398 --> 00:04:40,680
Just up to the mountains, dear.
55
00:04:40,705 --> 00:04:43,213
Into the lounge bar you
mean, well, you'll stay here.
56
00:04:43,605 --> 00:04:46,390
If you're thirsty, there's
plenty of water in the tap.
57
00:04:46,532 --> 00:04:48,002
- And Doris.
- Yes, Mrs. Jamieson?
58
00:04:48,027 --> 00:04:50,738
- Hurry up with those dishes.
- Yes, Mrs. Jamieson.
59
00:05:22,652 --> 00:05:23,711
Robert.
60
00:05:24,484 --> 00:05:26,066
It isn't Robert now, Doris.
61
00:05:26,597 --> 00:05:28,771
It's Albert, Albert Simpson.
62
00:05:29,291 --> 00:05:31,707
- Have they let you out?
- With my luck?
63
00:05:32,602 --> 00:05:33,740
What a chance.
64
00:05:34,302 --> 00:05:35,620
You've escaped then?
65
00:05:35,840 --> 00:05:36,996
They're after you?
66
00:05:37,060 --> 00:05:38,102
What do you think?
67
00:05:38,756 --> 00:05:40,202
And you came here, why?
68
00:05:41,411 --> 00:05:43,111
I got your letter, Doris.
69
00:05:43,179 --> 00:05:45,097
You said you took
this job to be near me.
70
00:05:45,192 --> 00:05:47,391
That you'd been waiting
for me when I got out.
71
00:05:47,687 --> 00:05:49,700
Well, I'm out.
72
00:05:49,724 --> 00:05:50,916
What can I do?
73
00:05:51,884 --> 00:05:53,024
Give me a bite to eat.
74
00:05:53,048 --> 00:05:54,209
Somewhere to sleep.
75
00:05:54,661 --> 00:05:56,075
You know what you're asking?
76
00:05:56,665 --> 00:05:57,788
I know.
77
00:05:58,400 --> 00:06:00,828
Well, if you'd rather not...
78
00:06:04,161 --> 00:06:06,151
Heavens alive, who are you?
79
00:06:07,797 --> 00:06:09,891
He's on the hiking
tour, Mrs. Jamieson.
80
00:06:10,138 --> 00:06:12,807
Got lost on the moors,
and luckily saw our lights.
81
00:06:12,931 --> 00:06:15,291
My name's Simpson,
Albert Simpson.
82
00:06:15,604 --> 00:06:17,390
You want a room, and a bath?
83
00:06:18,110 --> 00:06:19,626
Well, I don't see your luggage.
84
00:06:19,649 --> 00:06:22,204
- You'll have to pay in advance.
- Oh, I'm sorry I...
85
00:06:22,229 --> 00:06:23,657
Isn't it awful, Mrs. Jamieson?
86
00:06:23,706 --> 00:06:24,887
He's lost his wallet.
87
00:06:24,939 --> 00:06:27,002
He's just been
telling me about it.
88
00:06:27,592 --> 00:06:29,378
There he was,
crossing the stream, and
89
00:06:29,445 --> 00:06:32,459
and and he looks over to
see a fish that's in the water,
90
00:06:32,484 --> 00:06:34,883
and next thing he
knows, his wallets gone.
91
00:06:35,177 --> 00:06:37,482
I'd... I'd be willing to
work for my keep.
92
00:06:38,518 --> 00:06:41,772
Very well, I can't
refuse you hospitality.
93
00:06:42,092 --> 00:06:44,625
I'll find you plenty of
jobs to do, don't worry.
94
00:06:44,929 --> 00:06:46,649
Thanks, thank you very much.
95
00:06:46,749 --> 00:06:49,696
But I warn you, I'm
counting the spoons.
96
00:06:56,492 --> 00:06:57,706
Thanks, Doris.
97
00:06:58,594 --> 00:06:59,972
Like a drop of something?
98
00:07:01,858 --> 00:07:03,598
Those things you wrote.
99
00:07:03,898 --> 00:07:05,174
What were they?
100
00:07:05,199 --> 00:07:06,658
Letters to a dead man?
101
00:07:07,239 --> 00:07:08,339
Here.
102
00:07:09,323 --> 00:07:11,551
I broke out of there 'cause
I couldn't stand it anymore.
103
00:07:11,576 --> 00:07:13,696
- You're hurting me!
- Because I had to see you again.
104
00:07:13,720 --> 00:07:15,527
- You killed her.
- It was an accident!
105
00:07:15,551 --> 00:07:17,605
Was it an accident you
married her instead of me?
106
00:07:17,629 --> 00:07:19,375
Don't, Doris, don't.
107
00:07:23,709 --> 00:07:25,204
Take your drink, Albert.
108
00:07:27,145 --> 00:07:28,429
And I'm sorry.
109
00:07:31,556 --> 00:07:33,337
Let's talk of something else.
110
00:07:37,603 --> 00:07:39,079
How've you been, Albert?
111
00:07:41,369 --> 00:07:43,412
How did they treat you in there?
112
00:07:46,449 --> 00:07:47,945
Did you read a lot?
113
00:07:49,135 --> 00:07:52,207
- You used to like reading, Albert.
- Stop it!
114
00:07:54,691 --> 00:07:56,311
Who's staying in this place?
115
00:07:57,818 --> 00:07:59,763
Only Mr. And Mrs. Jamieson
116
00:07:59,788 --> 00:08:01,284
and their little nephew, Tommy.
117
00:08:23,101 --> 00:08:25,022
That was David, he works here.
118
00:08:25,436 --> 00:08:26,818
Gives me the creeps.
119
00:08:26,843 --> 00:08:28,264
Then there's Miss. Prestwick.
120
00:08:28,287 --> 00:08:29,095
Who is she?
121
00:08:29,119 --> 00:08:31,595
Model from London.
Real good looker.
122
00:08:31,842 --> 00:08:34,248
What she's doing in a
place like this I don't know.
123
00:08:53,455 --> 00:08:55,615
- Good evening, Mr. Jamieson.
- Good evening, Miss.
124
00:08:55,640 --> 00:08:57,200
Looks as if we're
going to have a storm.
125
00:08:57,225 --> 00:08:58,117
Indeed it does.
126
00:08:58,141 --> 00:08:59,815
But storm or shine,
127
00:08:59,840 --> 00:09:01,894
you're always
pretty as a picture.
128
00:09:03,176 --> 00:09:05,937
The suit is man tailored
from wool blue grain.
129
00:09:05,961 --> 00:09:08,389
The detail and pockets
being unusually interesting.
130
00:09:08,413 --> 00:09:09,853
Their effects being
enhanced by the
131
00:09:09,878 --> 00:09:11,339
classical simplicity
of the skirt.
132
00:09:11,409 --> 00:09:12,907
You don't say, miss.
133
00:09:13,651 --> 00:09:15,631
The suit may be used
for town or country wear.
134
00:09:15,656 --> 00:09:18,276
Hey, hey, and what
about wear in the Scottish
135
00:09:18,301 --> 00:09:20,027
hotel in the middle of winter.
136
00:09:20,265 --> 00:09:21,545
Jamie!
137
00:09:22,543 --> 00:09:23,806
Coming, my dear!
138
00:09:36,552 --> 00:09:39,598
Mr. Simpson is a new
visitor, miss, just arrived.
139
00:09:40,418 --> 00:09:42,264
What are you, a fisherman?
140
00:09:42,288 --> 00:09:44,177
No, just a hiker.
141
00:09:47,982 --> 00:09:50,162
Your face seems
awfully familiar to me.
142
00:09:50,601 --> 00:09:51,621
Really?
143
00:09:52,811 --> 00:09:54,201
Doris, where's the kitchen?
144
00:09:54,226 --> 00:09:55,461
Through there.
145
00:09:56,303 --> 00:09:57,333
Well.
146
00:09:58,048 --> 00:09:59,544
Extraordinary man.
147
00:10:14,200 --> 00:10:15,509
What does it say?
148
00:10:15,533 --> 00:10:16,575
Loch something that way
149
00:10:16,600 --> 00:10:18,423
and the Bonnie Charlie this way.
150
00:10:18,447 --> 00:10:20,873
- Sounds like a pub.
- We'll take the pub.
151
00:10:21,143 --> 00:10:22,286
And a drink.
152
00:10:23,697 --> 00:10:26,305
- Jamie, you're at it again.
- Yes, m'dear.
153
00:10:26,413 --> 00:10:27,573
Put that down.
154
00:10:28,290 --> 00:10:31,269
The minute my backs turned,
there he is taking a dram.
155
00:10:32,106 --> 00:10:33,456
Jamie, did you hear what I said?
156
00:10:33,586 --> 00:10:36,826
- I put it down dear.
- Aye, I can see you have.
157
00:10:37,303 --> 00:10:39,410
My wife has the most
unpatriotic contempt
158
00:10:39,434 --> 00:10:41,209
for our national beverage, miss.
159
00:10:41,392 --> 00:10:44,321
You should see him when he has
a patriotic head in the morning.
160
00:10:44,416 --> 00:10:46,409
I'll have no patience with you.
161
00:10:58,281 --> 00:11:00,835
Here we are professor.
The Bonnie Charlie.
162
00:11:01,332 --> 00:11:04,812
Look Carter, I'm a very busy man.
I think we should push on ahead.
163
00:11:04,919 --> 00:11:06,551
We could get a good
deal further tonight.
164
00:11:06,576 --> 00:11:08,521
Professor, I've been
driving since daylight.
165
00:11:08,546 --> 00:11:10,306
I'm not moving out of
here until the morning.
166
00:11:10,330 --> 00:11:13,170
All right, all right, but you
won't get much of a story here.
167
00:11:13,269 --> 00:11:15,049
Well, I can always
dream, can't I?
168
00:11:16,107 --> 00:11:17,969
Let's have a couple
of big scotch's.
169
00:11:18,112 --> 00:11:19,194
All right?
170
00:11:19,649 --> 00:11:20,927
We can lock 'em up.
171
00:11:21,485 --> 00:11:23,067
Well, go and see
what they want, Jamie.
172
00:11:23,092 --> 00:11:24,773
Maybe somebody's
come to buy a drink.
173
00:11:24,798 --> 00:11:25,924
Yes, m'dear.
174
00:11:27,803 --> 00:11:29,706
All right, all right, I'm coming.
175
00:11:33,667 --> 00:11:35,133
- Ah, good evening.
- Good evening.
176
00:11:35,158 --> 00:11:37,238
I wonder if you can fix us
up with rooms for tonight.
177
00:11:37,263 --> 00:11:39,171
Oh, well, I don't know
about that, gentlemen...
178
00:11:39,196 --> 00:11:41,925
- This is an inn, isn't it?
- Indeed, aye, it is that, sir.
179
00:11:41,950 --> 00:11:44,475
But you see, were really
closed for the winter.
180
00:11:44,500 --> 00:11:46,142
Except of course for the bar.
181
00:11:46,167 --> 00:11:48,537
Ah, then by all means,
lead us to the bar, Mr...
182
00:11:48,562 --> 00:11:49,283
Jamieson.
183
00:11:49,307 --> 00:11:52,448
- Well, thank you.
- Come in and warm yourself, gentlemen.
184
00:11:52,473 --> 00:11:53,567
This way.
185
00:11:56,804 --> 00:11:58,338
Ah, fire, good.
186
00:11:58,363 --> 00:11:59,904
Yes, and a bar!
187
00:12:00,363 --> 00:12:01,843
This is my wife, gentlemen.
188
00:12:01,868 --> 00:12:04,348
- Oh, how do you do? - How do you do?
- Good evening gentlemen.
189
00:12:04,372 --> 00:12:06,192
M'dear, they want
accommodation for the night.
190
00:12:06,217 --> 00:12:07,405
We lost our way.
191
00:12:07,430 --> 00:12:09,325
We had rooms booked
at Auchnahillin, but...
192
00:12:09,350 --> 00:12:10,892
Well, that's 40 miles away.
193
00:12:10,917 --> 00:12:13,300
You can't drive as
far at this time of night.
194
00:12:13,541 --> 00:12:15,611
And most of my rooms are closed.
195
00:12:15,636 --> 00:12:17,751
But, well, I'll see
what I can do.
196
00:12:17,776 --> 00:12:19,182
Oh, thank you very much.
197
00:12:19,207 --> 00:12:21,580
You won't find everything
as it should be, mind.
198
00:12:21,656 --> 00:12:23,070
But the beds are good.
199
00:12:23,403 --> 00:12:25,890
Well, I expect you'd both
like something to eat?
200
00:12:25,979 --> 00:12:27,454
What I need most is a drink.
201
00:12:27,479 --> 00:12:29,368
Of course, I'll serve
you myself, sir.
202
00:12:29,393 --> 00:12:30,833
You'll do nothing
of the sort, Jamie.
203
00:12:30,857 --> 00:12:32,594
I'll send Doris to
look after the bar.
204
00:12:32,619 --> 00:12:34,172
You go and get the
bags out of the car.
205
00:12:34,196 --> 00:12:35,326
Yes, m'dear.
206
00:12:41,534 --> 00:12:43,208
- Why, hello.
- Good evening.
207
00:12:43,552 --> 00:12:45,193
My name is Carter,
Michael Carter.
208
00:12:45,218 --> 00:12:46,898
I'm a correspondent
on the Daily Messenger.
209
00:12:46,922 --> 00:12:47,456
Oh, really?
210
00:12:47,480 --> 00:12:49,412
I write a weekly article,
you probably read it.
211
00:12:49,676 --> 00:12:51,730
Oh, probably not, I
don't read the Messenger.
212
00:12:51,755 --> 00:12:53,350
Oh, well, such is fame.
213
00:12:54,315 --> 00:12:57,029
You're not the landlord's
daughter, you're a guest.
214
00:12:57,532 --> 00:13:00,830
But from where? And why
here, in the depths of winter?
215
00:13:01,511 --> 00:13:03,376
Now there is an
interesting clue.
216
00:13:04,214 --> 00:13:06,389
Mot many girls drink
tomato juice unless...
217
00:13:06,414 --> 00:13:07,236
Unless what?
218
00:13:07,260 --> 00:13:08,983
Unless they're afraid
of putting on weight.
219
00:13:09,327 --> 00:13:11,197
I know, you're an air hostess.
220
00:13:12,944 --> 00:13:14,293
So you're not an air hostess.
221
00:13:14,318 --> 00:13:15,651
- Who are you?
- I'm Doris.
222
00:13:15,676 --> 00:13:18,437
I'm Michael. I should like a very
large whiskey and a very small soda.
223
00:13:18,608 --> 00:13:20,363
Possibly this lady
would like another of...
224
00:13:20,388 --> 00:13:22,474
Oh, Miss Prestwick
only drinks tomato juice.
225
00:13:22,498 --> 00:13:23,959
Hello there, Mr. Jamieson.
226
00:13:23,984 --> 00:13:25,299
Professor, join me in a drink.
227
00:13:25,324 --> 00:13:26,766
Miss Prestwick is avoiding me.
228
00:13:26,791 --> 00:13:29,137
Oh...
I'm not at all surprised.
229
00:13:29,161 --> 00:13:32,046
How do you do? My name is
Hennessy, Professor Hennessy. - Hi.
230
00:13:32,071 --> 00:13:33,964
The professor would like a scotch.
Mr. Jamieson, what about you?
231
00:13:33,988 --> 00:13:35,954
Oh, thank you, I'll
have a wee scotch too.
232
00:13:36,111 --> 00:13:38,702
Professor Hennessy,
that's it, the radio.
233
00:13:38,727 --> 00:13:40,063
You were on the 9 o'clock news.
234
00:13:40,088 --> 00:13:42,408
Something about you coming
up here to look for Thunderbolt.
235
00:13:42,516 --> 00:13:44,475
Well, of course there's
no secret about it.
236
00:13:44,500 --> 00:13:45,543
Thank you.
237
00:13:45,867 --> 00:13:48,133
The Home Office has
asked me to investigate
238
00:13:48,157 --> 00:13:51,464
a meteor that's evidently
fallen near Auchnahillin.
239
00:13:51,488 --> 00:13:54,321
Mr. Carter here, he's covering
the newspaper side of it.
240
00:13:58,359 --> 00:14:01,125
I'm sure I saw a
flash of light in the sky.
241
00:14:01,149 --> 00:14:02,149
Really?
242
00:14:05,438 --> 00:14:08,578
Just a shooting star to
give it its popular name.
243
00:14:08,602 --> 00:14:10,619
Quite a common
phenomena, Miss. Prestwick.
244
00:14:10,643 --> 00:14:11,827
Nothing to worry about.
245
00:14:11,851 --> 00:14:13,125
I've seen them before professor
246
00:14:13,150 --> 00:14:14,964
and this was a
much larger flash.
247
00:14:15,111 --> 00:14:17,447
When a matter such as
the one I'm investigating
248
00:14:17,472 --> 00:14:19,522
gets reported in
the newspapers well,
249
00:14:19,547 --> 00:14:22,294
naturally people start
imagining all sorts of things.
250
00:14:22,487 --> 00:14:26,012
You mean I thought I saw
something that wasn't there.
251
00:14:26,037 --> 00:14:28,607
Well, you probably
exaggerated its size.
252
00:14:28,631 --> 00:14:30,189
Come on, have a drink with me.
253
00:14:30,213 --> 00:14:31,337
That's it.
254
00:14:31,588 --> 00:14:33,813
Oh, welcome back
to the happy circle.
255
00:14:33,838 --> 00:14:35,270
Well, let's all have
a drink, on me.
256
00:14:35,294 --> 00:14:38,034
No! This time it's on the house.
257
00:14:38,059 --> 00:14:40,702
It's not every day we have
a distinguished professor
258
00:14:40,727 --> 00:14:43,011
from London, a writer
for the newspapers, and
259
00:14:43,060 --> 00:14:45,023
a right bonnie
lassy staying with us.
260
00:14:45,048 --> 00:14:46,346
Drinks on the house!
261
00:14:46,370 --> 00:14:48,971
Jamie, what did you say?
262
00:14:48,995 --> 00:14:50,668
It's a good thing
supper's ready.
263
00:14:51,132 --> 00:14:52,866
Take your places, please?
264
00:14:52,986 --> 00:14:54,007
Right!
265
00:14:54,032 --> 00:14:56,007
I hope you won't
mind eating here,
266
00:14:56,031 --> 00:14:57,780
but it's the only room
we're able to keep
267
00:14:57,807 --> 00:14:59,394
properly heated in the winter.
268
00:14:59,419 --> 00:15:01,339
- Professor, will you sit there?
- Oh, thank you.
269
00:15:01,363 --> 00:15:02,465
- Mr. Carter.
- Thank you.
270
00:15:02,905 --> 00:15:05,359
Now, I'm sure you're all
going to like my Scotch broth.
271
00:15:05,384 --> 00:15:06,185
I'm sure we will.
272
00:15:06,209 --> 00:15:09,289
You've come a long way just to see a
wee bit metal from the skies, Mr. Carter.
273
00:15:09,313 --> 00:15:12,215
Mr. Carter's editor hopes it
will turn out to be a flying saucer.
274
00:15:12,240 --> 00:15:12,817
Journalists.
275
00:15:12,841 --> 00:15:14,718
Come now, professor,
don't be too hard on us.
276
00:15:14,743 --> 00:15:17,823
Newspapers are published every day.
We've got to fill with something you know?
277
00:15:17,847 --> 00:15:20,158
So, a couple of spaceships
would come in very useful.
278
00:15:20,268 --> 00:15:21,888
Exclusive to the Messenger.
279
00:15:22,179 --> 00:15:23,379
Crude, but correct.
280
00:15:23,404 --> 00:15:24,239
Thank you.
281
00:15:24,263 --> 00:15:27,047
Scotland of all places, the
home of the Loch Ness monster.
282
00:15:27,072 --> 00:15:29,819
Ah, I won't hear a word
against that decent animal.
283
00:15:29,844 --> 00:15:31,670
No, it did Scotland a
power of good, man.
284
00:15:31,695 --> 00:15:33,508
I saw it with my own two eyes.
285
00:15:33,601 --> 00:15:36,396
Aye, that was the time you
saw two monsters, Jamie.
286
00:15:37,880 --> 00:15:40,896
Now where's the bread? I
told that young man to bring it.
287
00:15:41,023 --> 00:15:42,063
Albert.
288
00:15:42,439 --> 00:15:45,278
Oh, there you are.
Well come in, come in.
289
00:15:48,163 --> 00:15:49,163
Well...
290
00:15:49,963 --> 00:15:50,989
What is it?
291
00:15:51,803 --> 00:15:52,863
I know you.
292
00:15:53,967 --> 00:15:55,068
I don't think so.
293
00:15:56,094 --> 00:15:58,681
Doris, be careful
what you're doing, girl.
294
00:15:59,044 --> 00:16:00,850
That's Albert
Simpson Mr. Carter.
295
00:16:00,990 --> 00:16:02,924
He's... he's a guest here.
296
00:16:03,082 --> 00:16:04,169
Is that so?
297
00:16:04,316 --> 00:16:06,429
And very welcome too,
isn't he, Mrs. Jamieson?
298
00:16:06,489 --> 00:16:07,870
Maybe he won't be so welcome
299
00:16:07,895 --> 00:16:09,586
when you know who he really is.
300
00:16:09,763 --> 00:16:11,196
Don't you read the papers?
301
00:16:11,347 --> 00:16:12,947
Don't you listen to the radio?
He...
302
00:16:40,005 --> 00:16:41,685
- What is it?
- I don't know.
303
00:16:44,803 --> 00:16:45,814
Come on, professor.
304
00:16:45,838 --> 00:16:47,103
I'll go too, m'dear.
305
00:16:47,127 --> 00:16:49,067
You and Miss
Prestwick best stay here.
306
00:17:45,681 --> 00:17:48,306
We can't get any
closer, it's white hot.
307
00:17:54,304 --> 00:17:56,938
- Where are you going Carter?
- I'm gonna telephone!
308
00:17:57,292 --> 00:17:59,891
- What is it?
- I've got to get to the phone!
309
00:17:59,915 --> 00:18:01,014
What's happened,
what's going on?!
310
00:18:01,038 --> 00:18:02,056
- What is it Mr. Carter?
- Hello, hello!
311
00:18:02,080 --> 00:18:03,139
- Mr. Carter what is it?
- Hello, hello!
312
00:18:03,163 --> 00:18:04,483
What's the
matter with this thing?
313
00:18:04,507 --> 00:18:05,096
Hello, hello!
314
00:18:05,120 --> 00:18:05,887
Mr. Carter.
315
00:18:05,911 --> 00:18:06,763
Hello, hello!
316
00:18:06,787 --> 00:18:08,344
It's an aircraft, like nothing
I've ever seen before!
317
00:18:08,368 --> 00:18:09,177
- Hello hello!
- What do you mean?
318
00:18:09,201 --> 00:18:10,342
Hello hello!
319
00:18:10,452 --> 00:18:12,365
It's like something
from another planet!
320
00:18:16,621 --> 00:18:18,481
Professor, professor,
what do you make of it?
321
00:18:18,506 --> 00:18:20,086
That-that thing out there.
322
00:18:20,327 --> 00:18:22,507
I must confess, I'm
completely baffled.
323
00:18:23,169 --> 00:18:25,704
Beyond the fact that
it's some kind of plane, or
324
00:18:26,030 --> 00:18:27,337
high-velocity missile.
325
00:18:27,377 --> 00:18:28,497
Or spaceship!
326
00:18:28,755 --> 00:18:30,332
That I'm very
reluctant to believe.
327
00:18:30,357 --> 00:18:32,923
But professor it looks
like a flying saucer!
328
00:18:32,948 --> 00:18:34,700
Now, now, now,
now, we mustn't let our
329
00:18:34,725 --> 00:18:36,032
imaginations run away with us.
330
00:18:36,057 --> 00:18:37,742
I quite agree with
you, professor.
331
00:18:37,766 --> 00:18:39,794
You'll see, the
proper authorities will
332
00:18:39,819 --> 00:18:41,647
be here directly
to take it away.
333
00:18:41,672 --> 00:18:44,034
I don't like it.
I don't like it at all.
334
00:18:44,061 --> 00:18:45,593
- Where's Albert gone?
- Who?
335
00:18:45,767 --> 00:18:47,718
- Albert Simpson.
- Oh, yes, I guess he's taking
336
00:18:47,743 --> 00:18:49,983
the opportunity to get
out while the goings good.
337
00:18:50,007 --> 00:18:51,014
What do you mean?
338
00:18:51,214 --> 00:18:53,680
I mean that Simpsons'
real name is Robert Justin.
339
00:18:53,724 --> 00:18:55,731
The murderer that
escaped Sterling Jail.
340
00:18:55,830 --> 00:18:57,605
- He's not a murderer.
- Isn't he?
341
00:18:57,829 --> 00:18:59,083
The jury thought so.
342
00:18:59,210 --> 00:19:00,020
Hello.
343
00:19:00,044 --> 00:19:01,102
Hello, hello!
344
00:19:01,504 --> 00:19:03,399
Here I am with a
flying saucer in my lap,
345
00:19:03,424 --> 00:19:04,744
not to mention an
escaped convict,
346
00:19:04,768 --> 00:19:06,848
and I can't get this
phone to work! Hello!
347
00:19:12,074 --> 00:19:14,234
Professor, how do
you think it looks now?
348
00:19:14,641 --> 00:19:15,781
It's red hot.
349
00:19:16,595 --> 00:19:18,444
That means it'll be
at least two hours
350
00:19:18,469 --> 00:19:19,915
before we can go near it.
351
00:19:20,380 --> 00:19:22,272
Mr. Jamieson, how far
is the nearest phone?
352
00:19:22,296 --> 00:19:23,105
Seven miles.
353
00:19:23,129 --> 00:19:24,188
How far is the village?
354
00:19:24,212 --> 00:19:26,603
Seven miles, that's where
the house with the phone is.
355
00:19:26,753 --> 00:19:28,713
Well, I'm going right there.
You coming professor?
356
00:19:28,737 --> 00:19:31,182
Yes, the Home Office should
be informed of this without delay.
357
00:19:31,207 --> 00:19:32,224
Come!
358
00:19:32,381 --> 00:19:34,094
- Mr. Carter!
- Yes.
359
00:19:34,867 --> 00:19:37,138
Mr. Carter, I know
it sounds silly but
360
00:19:37,780 --> 00:19:39,371
I don't like to be
left here on my own.
361
00:19:39,396 --> 00:19:41,104
Oh, you'll be all right,
we won't be long.
362
00:19:44,667 --> 00:19:45,816
All right, professor.
363
00:20:00,572 --> 00:20:01,605
Who's there?
364
00:20:09,926 --> 00:20:10,928
Anyone there?
365
00:20:12,496 --> 00:20:13,798
- Anyone...
- Don't...
366
00:20:14,358 --> 00:20:16,845
- Don't scream, please!
- It's you.
367
00:20:17,255 --> 00:20:19,468
- Go away from me, go away.
- It's all right.
368
00:20:19,705 --> 00:20:21,785
I don't want to harm
you, you or anyone else.
369
00:20:22,560 --> 00:20:23,986
What are you doing out here?
370
00:20:24,078 --> 00:20:26,398
I don't know, I just had to
get out of there while I could.
371
00:20:26,422 --> 00:20:28,082
Please, don't give me away.
372
00:20:30,376 --> 00:20:32,866
I must say you don't
look dangerous. - I'm not.
373
00:20:33,270 --> 00:20:36,156
Believe me, I've never hurt
anyone in my whole life on purpose.
374
00:20:36,379 --> 00:20:38,939
- Mr. Carter said that you...
- I know and he was right in a way,
375
00:20:38,963 --> 00:20:40,716
but he doesn't know
what really happened.
376
00:20:41,692 --> 00:20:42,732
Well...
377
00:20:43,093 --> 00:20:44,776
It's none of my business, and
378
00:20:45,696 --> 00:20:47,896
I'm far more frightened
of that thing out there.
379
00:20:48,656 --> 00:20:49,770
Thanks.
380
00:20:50,100 --> 00:20:51,120
You know,
381
00:20:51,219 --> 00:20:53,807
when I first met you I thought
you were pretty stuck up, but
382
00:20:54,133 --> 00:20:55,240
you're not.
383
00:20:55,669 --> 00:20:57,373
You're a really nice person.
384
00:20:58,924 --> 00:21:00,355
Well, I've got to
get out of here.
385
00:21:01,641 --> 00:21:02,747
You poor thing.
386
00:21:03,020 --> 00:21:05,254
You're really far more
frightened than I am.
387
00:21:05,672 --> 00:21:07,185
Haven't you got any friends?
388
00:21:07,491 --> 00:21:08,652
I've got one.
389
00:21:09,532 --> 00:21:12,203
Well, you better
go now, and thanks.
390
00:21:13,010 --> 00:21:14,056
Good luck.
391
00:21:18,261 --> 00:21:20,163
We've spent a lot
of time together in
392
00:21:20,188 --> 00:21:22,241
this kitchen, Jamie,
over the years.
393
00:21:22,534 --> 00:21:23,536
Yes, m'dear.
394
00:21:26,114 --> 00:21:28,814
It's all right,
m'dear, I'm with ye.
395
00:21:29,588 --> 00:21:31,667
I know, and I'm glad of it.
396
00:21:42,797 --> 00:21:43,815
Bob.
397
00:21:43,840 --> 00:21:44,914
Bob.
398
00:21:45,053 --> 00:21:46,254
I thought you'd gone.
399
00:21:47,370 --> 00:21:48,370
Where is everyone?
400
00:21:48,394 --> 00:21:50,634
The professor and Mr. Carter
have gone down to the village.
401
00:21:50,658 --> 00:21:52,489
That reporter, did he say
what he's gonna do about me?
402
00:21:52,513 --> 00:21:55,205
I don't know, but I'm sure he'd
turn you in if he got the chance.
403
00:21:55,238 --> 00:21:57,345
- He won't get it.
- Why did you come back?
404
00:21:57,369 --> 00:21:58,680
Why didn't you go
when you could?
405
00:21:58,952 --> 00:22:00,358
Because, well,
406
00:22:00,616 --> 00:22:02,977
because I couldn't
leave you just like that.
407
00:22:04,484 --> 00:22:06,677
- Come on, I've got an idea.
- What is it?
408
00:22:15,816 --> 00:22:17,150
Don't do that.
409
00:22:19,978 --> 00:22:21,338
Someone might see it.
410
00:22:23,231 --> 00:22:24,935
- What is this?
- You're staying here.
411
00:22:25,068 --> 00:22:26,368
No, no, I can't do that.
412
00:22:26,493 --> 00:22:28,394
- Why not?
- It's the risk you'd be taking.
413
00:22:29,000 --> 00:22:30,243
If they found out
you've been hiding me
414
00:22:30,267 --> 00:22:31,153
you know what it would mean.
415
00:22:31,177 --> 00:22:32,197
Prison for you too.
416
00:22:32,222 --> 00:22:33,662
But no one's gonna
look for you here.
417
00:22:33,856 --> 00:22:35,356
That reporter
thinks you've gone.
418
00:22:35,483 --> 00:22:37,503
They'll never give up
looking for me, Doris.
419
00:22:37,856 --> 00:22:39,543
But you won't be you, silly.
420
00:22:39,622 --> 00:22:41,182
We'll make you look different.
421
00:22:41,508 --> 00:22:43,248
Maybe you could grow a mustache.
422
00:22:43,448 --> 00:22:45,088
You'd look nice with
the mustache, Albert.
423
00:22:45,112 --> 00:22:46,162
And then what?
424
00:22:46,187 --> 00:22:48,101
Well, perhaps we
could go abroad.
425
00:22:49,325 --> 00:22:50,671
Just the two of us.
426
00:22:51,171 --> 00:22:52,173
Ireland.
427
00:22:52,876 --> 00:22:55,047
You don't have to have
a passport for Ireland.
428
00:22:56,685 --> 00:22:59,165
You know, when you
came back tonight,
429
00:23:00,054 --> 00:23:01,207
I was frightened.
430
00:23:02,210 --> 00:23:03,416
I didn't know.
431
00:23:04,591 --> 00:23:05,948
But now I do know.
432
00:23:07,949 --> 00:23:09,303
What do you know, Doris?
433
00:23:10,592 --> 00:23:11,665
That I love you.
434
00:23:12,720 --> 00:23:14,032
I've always loved you.
435
00:23:24,066 --> 00:23:25,717
I've got to go now.
436
00:25:07,069 --> 00:25:08,338
Is the tank full?
437
00:25:08,489 --> 00:25:10,929
The tank is full. I've checked
the carburetor and ignition.
438
00:25:10,953 --> 00:25:12,973
This car is perfect,
I can't understand it!
439
00:25:13,050 --> 00:25:14,332
Just like the telephone.
440
00:25:14,709 --> 00:25:17,562
Well, what's to be done now?
Do we walk to the village?
441
00:25:18,084 --> 00:25:20,517
Professor, I think
we'll stick around here.
442
00:25:20,760 --> 00:25:22,579
Yes, you may be right.
443
00:25:22,604 --> 00:25:24,472
We otherwise we may
miss something important.
444
00:25:24,863 --> 00:25:27,250
Come on, let's go inside and
not stand freezing out here.
445
00:25:27,366 --> 00:25:28,368
This way.
446
00:25:31,822 --> 00:25:32,862
I'll try that phone again.
447
00:25:32,931 --> 00:25:35,353
Doris, fix us up a couple
of big scotches, will ya?
448
00:25:36,530 --> 00:25:37,536
Hello.
449
00:25:38,156 --> 00:25:39,310
Hello, hello.
450
00:25:39,382 --> 00:25:40,383
Doris.
451
00:25:40,563 --> 00:25:41,563
Hello.
452
00:25:41,587 --> 00:25:43,282
Doris, what's the matter, girl?
453
00:25:44,530 --> 00:25:45,530
Michael.
454
00:25:45,554 --> 00:25:46,994
- Come over here a minute.
- Huh?
455
00:25:47,664 --> 00:25:48,834
What's the matter?
456
00:25:50,709 --> 00:25:52,165
What do you make of this?
457
00:25:56,356 --> 00:25:57,656
She can't see us.
458
00:25:57,776 --> 00:25:58,909
She can't hear us.
459
00:25:58,934 --> 00:26:00,490
Doris. Doris!
460
00:26:02,166 --> 00:26:04,248
- What's wrong with her?
- Her pulse is racing.
461
00:26:04,926 --> 00:26:06,935
She's had some
kind of severe shock.
462
00:26:07,857 --> 00:26:09,184
What's the explanation?
463
00:26:11,033 --> 00:26:12,751
Hypnosis perhaps, or...
464
00:26:13,023 --> 00:26:14,025
Or what?
465
00:26:15,266 --> 00:26:16,990
Something to do with
that thing out there?
466
00:26:17,015 --> 00:26:18,321
No, that's absurd.
467
00:26:18,379 --> 00:26:20,102
I tell you that's absurd.
468
00:26:27,105 --> 00:26:28,106
What?
469
00:26:30,424 --> 00:26:31,590
Who are you?
470
00:26:32,078 --> 00:26:33,372
My name is Nyah.
471
00:26:35,201 --> 00:26:36,521
Where do you come from?
472
00:26:37,676 --> 00:26:38,686
Mars.
473
00:26:38,751 --> 00:26:39,773
Mars.
474
00:26:40,215 --> 00:26:41,700
But that's preposterous.
475
00:26:41,832 --> 00:26:44,341
You men on Earth are
much as we expected.
476
00:26:46,242 --> 00:26:48,215
We scientists were
always skeptical
477
00:26:48,240 --> 00:26:50,520
about the possibility
of life from Mars, but
478
00:26:51,143 --> 00:26:52,687
certainly nothing so human.
479
00:26:52,870 --> 00:26:54,867
- You are a scientist?
- Yes.
480
00:26:55,058 --> 00:26:57,580
You are a very poor
physical specimen.
481
00:26:57,670 --> 00:26:59,450
- You speak English.
- Of course.
482
00:26:59,490 --> 00:27:00,883
You are English, aren't you?
483
00:27:00,908 --> 00:27:02,577
What other language
should I speak?
484
00:27:08,162 --> 00:27:10,837
- You speak other languages?
- I speak them all.
485
00:27:10,936 --> 00:27:13,276
- You pick up our radio?
- Of course.
486
00:27:14,896 --> 00:27:17,126
Is this the first time
any of your spaceships
487
00:27:17,151 --> 00:27:18,325
have landed on this Earth?
488
00:27:18,350 --> 00:27:20,356
Yes, this is the first landing.
489
00:27:20,539 --> 00:27:23,425
- Why did you land here?
- A miscalculation.
490
00:27:23,963 --> 00:27:25,488
The course was set for London,
491
00:27:25,608 --> 00:27:27,981
but the planet's atmosphere
was thicker than expected.
492
00:27:28,204 --> 00:27:29,765
A part of the ship was torn off.
493
00:27:29,822 --> 00:27:32,096
- The supposed meteor, professor.
- Yes.
494
00:27:32,281 --> 00:27:34,831
Repairs will take
about four Earth hours.
495
00:27:35,603 --> 00:27:38,463
- Are you alone in the ship?
- Johnny is with me.
496
00:27:39,832 --> 00:27:42,185
- Johnny?
- Johnny is a mechanical man.
497
00:27:42,364 --> 00:27:45,220
A robot, with many of the
characteristics of a human.
498
00:27:45,245 --> 00:27:47,841
But improved by
an electronic brain.
499
00:27:51,422 --> 00:27:54,029
The metal from which the
spaceship is constructed
500
00:27:54,054 --> 00:27:55,249
can reproduce itself.
501
00:27:56,069 --> 00:27:58,006
The metal reproduces itself?
502
00:27:58,842 --> 00:28:00,822
Do you realize what she said?
503
00:28:00,847 --> 00:28:03,202
They've turned the
inorganic into the organic.
504
00:28:03,227 --> 00:28:04,908
Just why are
you going to London?
505
00:28:05,561 --> 00:28:07,595
Many of your Earth years ago,
506
00:28:07,620 --> 00:28:09,990
our women were
similar to yours today.
507
00:28:10,560 --> 00:28:13,182
Our emancipation took
several hundred years,
508
00:28:13,580 --> 00:28:15,898
and ended in a
bitter devastating war
509
00:28:15,930 --> 00:28:17,054
between the sexes.
510
00:28:17,378 --> 00:28:19,634
The last war we ever had.
511
00:28:20,059 --> 00:28:21,746
So you've had wars too?
512
00:28:21,884 --> 00:28:24,198
All inhabited planets
have had wars.
513
00:28:24,269 --> 00:28:26,370
Some have ended by
wiping themselves out.
514
00:28:26,597 --> 00:28:27,617
How?
515
00:28:27,854 --> 00:28:30,840
For every new weapon
invented, a defense was perfected.
516
00:28:30,893 --> 00:28:33,047
Until the ultimate
weapon was developed.
517
00:28:33,120 --> 00:28:35,783
A perpetual motion
chain reactor beam.
518
00:28:36,254 --> 00:28:37,356
Incredible.
519
00:28:37,636 --> 00:28:39,093
What form did it take?
520
00:28:39,192 --> 00:28:40,873
As fast as matter was created,
521
00:28:40,898 --> 00:28:42,872
it was changed by
its molecular structure
522
00:28:42,897 --> 00:28:45,971
into the next dimension
and so destroyed itself.
523
00:28:45,996 --> 00:28:48,141
So there is a fourth dimension.
524
00:28:48,166 --> 00:28:49,894
After the War of the Sexes,
525
00:28:49,938 --> 00:28:51,696
women became the rulers of Mars.
526
00:28:52,009 --> 00:28:54,555
But now the male is
fallen into a decline.
527
00:28:54,595 --> 00:28:56,855
The birth rate is
dropping tremendously.
528
00:28:57,085 --> 00:28:58,966
For despite our
advanced science,
529
00:28:58,991 --> 00:29:02,248
we have still found
no way of creating life.
530
00:29:03,353 --> 00:29:05,170
So you've come
here for new blood.
531
00:29:05,195 --> 00:29:06,290
In a way.
532
00:29:07,514 --> 00:29:10,329
But also to test a newly
invented organic metal,
533
00:29:10,394 --> 00:29:12,137
of which my ship is built.
534
00:29:12,274 --> 00:29:14,663
On Mars, some
think I will not return,
535
00:29:14,760 --> 00:29:16,523
that the metal is too unstable.
536
00:29:16,910 --> 00:29:19,837
But when I get back we
will build more spaceships.
537
00:29:20,228 --> 00:29:23,423
Meanwhile, I will select
some of your strongest men
538
00:29:23,448 --> 00:29:25,169
to return with me to Mars.
539
00:29:25,281 --> 00:29:27,094
And if I don't want
to go with you?
540
00:29:27,158 --> 00:29:28,570
There is no, if.
541
00:29:28,714 --> 00:29:30,834
Your philosophy may
not be appreciated.
542
00:29:31,151 --> 00:29:32,635
How do you propose
to subdue London,
543
00:29:32,660 --> 00:29:34,096
or anywhere else
for that matter,
544
00:29:34,126 --> 00:29:36,202
once you to take
your pick of the men?
545
00:29:36,328 --> 00:29:37,515
A simple matter.
546
00:29:37,579 --> 00:29:40,239
The nuclear ship contains
a paralyzer ray mechanism
547
00:29:40,372 --> 00:29:43,644
capable of freezing
all life over a wide area.
548
00:29:43,669 --> 00:29:45,682
- Like you froze me just now?
- Yes.
549
00:29:45,835 --> 00:29:47,288
Michael! Professor!
550
00:29:47,313 --> 00:29:49,831
Don't you understand that
this, this thing from Mars
551
00:29:49,856 --> 00:29:51,136
can destroy all life?
552
00:29:51,161 --> 00:29:53,890
But we must look objectively
on what's happening.
553
00:29:54,638 --> 00:29:57,243
Mars offers the
scientific millennium, now.
554
00:29:58,330 --> 00:30:00,811
This is the turning point
in the history of the world.
555
00:30:00,836 --> 00:30:02,131
Oh, you're back.
556
00:30:02,448 --> 00:30:05,257
Mrs. Jamieson, may I
introduce your latest guest.
557
00:30:05,516 --> 00:30:06,538
Miss Nyah.
558
00:30:06,563 --> 00:30:08,005
She comes from Mars.
559
00:30:08,052 --> 00:30:10,292
Oh, well, that'll
mean another bed.
560
00:30:10,861 --> 00:30:12,296
She's come from where?
561
00:30:12,339 --> 00:30:13,559
From Mars.
562
00:30:13,740 --> 00:30:16,048
Oh, Jamie!
563
00:30:16,345 --> 00:30:17,442
Jamie!
564
00:30:18,658 --> 00:30:20,105
Mr. Jamieson. Where is he?
565
00:30:20,172 --> 00:30:21,358
I'll go after her.
566
00:30:23,548 --> 00:30:24,690
Mrs. Jamieson!
567
00:30:24,761 --> 00:30:25,817
Mrs. Jamieson!
568
00:30:29,290 --> 00:30:30,754
Mrs. Jamieson, what happened?!
569
00:30:30,779 --> 00:30:32,890
It's David, I can't
find him anywhere!
570
00:30:35,340 --> 00:30:37,726
- David, he's vanished!
- Aye, where can he be!?
571
00:30:37,786 --> 00:30:39,546
- Do you think he's gone with Simpson?!
- No.
572
00:30:39,579 --> 00:30:41,752
The lass is right, he'd never
go with Albert Simpson.
573
00:30:41,777 --> 00:30:42,777
But...
574
00:30:43,512 --> 00:30:45,099
- Have you?
- Of course.
575
00:30:45,722 --> 00:30:48,029
- Is he alive?
- No, he was superfluous,
576
00:30:48,148 --> 00:30:49,575
a hopeless specimen.
577
00:30:49,605 --> 00:30:51,165
Do you know what
they do on this Earth
578
00:30:51,190 --> 00:30:53,645
to women just like you?
- Professor, professor, stop him!
579
00:30:54,913 --> 00:30:57,113
Do not try to follow
me, you cannot get help.
580
00:30:57,771 --> 00:31:00,061
Around this house I've
drawn an invisible wall
581
00:31:00,086 --> 00:31:02,563
through which no one
may pass, in or out.
582
00:31:15,706 --> 00:31:17,772
An invisible wall,
I don't believe it.
583
00:31:17,797 --> 00:31:20,623
Well I do. When she went out of
here just now she just vanished!
584
00:31:20,648 --> 00:31:22,790
But that's
absolutely ridiculous!
585
00:31:22,815 --> 00:31:26,028
I'm a scientist. I believe what
my brain tells me to believe.
586
00:31:26,053 --> 00:31:27,628
What I can see with my own eyes.
587
00:31:27,653 --> 00:31:29,936
Even when it's there
and you can't see it professor?
588
00:31:29,961 --> 00:31:32,589
And that explains the car
and the telephone not working.
589
00:31:32,787 --> 00:31:34,652
I'm going to try and
find this invisible wall.
590
00:31:34,677 --> 00:31:35,785
No, professor, no!
591
00:31:35,810 --> 00:31:37,690
Come back, man, come back!
592
00:31:41,030 --> 00:31:42,882
Oh, Mrs. Jamieson,
what's to happen to us?!
593
00:31:43,258 --> 00:31:45,020
To all of us everywhere.
594
00:31:45,245 --> 00:31:46,401
I don't know.
595
00:31:47,403 --> 00:31:50,316
But whatever comes
must be met with courage.
596
00:31:50,610 --> 00:31:53,610
Remember that, and
put your trust in the Lord.
597
00:31:54,919 --> 00:31:56,728
Come on, Jamie,
while we're still alive
598
00:31:56,753 --> 00:31:58,560
we might as well
have a cup of tea.
599
00:32:06,037 --> 00:32:07,535
Oh, it's you.
600
00:32:11,212 --> 00:32:13,270
What are you doing
up here all by yourself?
601
00:32:13,374 --> 00:32:16,542
Well, you can see that
thing better from up here.
602
00:32:18,492 --> 00:32:20,160
Tomato juice girl
wouldn't by any chance
603
00:32:20,185 --> 00:32:21,671
have a scotch around would she?
604
00:32:21,867 --> 00:32:23,959
No, but I've got some brandy.
605
00:32:24,765 --> 00:32:26,301
Here, help yourself.
606
00:32:26,487 --> 00:32:27,592
Oh, thank you.
607
00:32:30,558 --> 00:32:32,113
Why do you do it, Michael?
608
00:32:32,720 --> 00:32:33,833
Do what?
609
00:32:34,498 --> 00:32:35,745
Drink so much.
610
00:32:36,889 --> 00:32:39,472
The girl is as good,
as she is beautiful.
611
00:32:40,652 --> 00:32:42,995
Don't try and be too
clever about things, Michael.
612
00:32:43,715 --> 00:32:45,323
It's like drinking, you know.
613
00:32:45,570 --> 00:32:47,081
Doesn't do any good.
614
00:32:48,309 --> 00:32:50,645
All right, who was it?
615
00:32:50,954 --> 00:32:52,008
Name?
616
00:32:52,381 --> 00:32:54,542
Not important, it isn't a story.
617
00:32:56,174 --> 00:32:57,774
It's a very old story.
618
00:32:57,845 --> 00:33:00,269
He was a dress
designer, very handsome,
619
00:33:00,453 --> 00:33:01,453
very sophisticated...
620
00:33:01,477 --> 00:33:02,992
And very married.
621
00:33:03,030 --> 00:33:04,869
He's the artist and
you're the model.
622
00:33:05,629 --> 00:33:07,089
You better talk about it.
623
00:33:07,388 --> 00:33:09,762
After tonight you may
never have another chance.
624
00:33:10,761 --> 00:33:12,413
If you're so much
in love with him,
625
00:33:12,829 --> 00:33:14,351
why are you hiding from him?
626
00:33:14,622 --> 00:33:16,035
Because it's no good.
627
00:33:16,379 --> 00:33:18,281
Never was and it never will be.
628
00:33:18,681 --> 00:33:20,576
This isn't the first I've run away.
629
00:33:21,385 --> 00:33:23,028
Only he always found me.
630
00:33:23,059 --> 00:33:24,682
As you always hoped he would.
631
00:33:26,735 --> 00:33:29,420
And now I've come
here, to a Scottish inn.
632
00:33:29,842 --> 00:33:31,233
Where he won't find you.
633
00:33:32,343 --> 00:33:33,526
And you know it.
634
00:33:34,524 --> 00:33:36,973
My dear girl, you're
on the way to recovery.
635
00:33:37,296 --> 00:33:39,263
As your friend and
advisor, I tell you,
636
00:33:39,288 --> 00:33:41,538
you may now safely take a drink.
637
00:33:47,262 --> 00:33:50,402
You know, I don't really
like to taste of alcohol.
638
00:33:50,630 --> 00:33:51,630
Really?
639
00:33:52,212 --> 00:33:54,479
Well, it is an acquired taste.
640
00:33:54,603 --> 00:33:55,776
I've acquired it.
641
00:33:56,831 --> 00:33:58,431
Did it take you a long time?
642
00:33:58,701 --> 00:34:00,004
To acquire it, I mean.
643
00:34:00,173 --> 00:34:01,436
Long enough.
644
00:34:01,630 --> 00:34:03,150
There was the Spanish war,
645
00:34:03,355 --> 00:34:06,303
the invasion of
Italy, D-day, [??],
646
00:34:06,352 --> 00:34:07,867
a spell in Czechoslovakia,
647
00:34:08,067 --> 00:34:10,540
a few atomic explosions,
which I did not see.
648
00:34:10,833 --> 00:34:12,153
And now this,
649
00:34:12,501 --> 00:34:14,854
a Martian ship, a flying saucer.
650
00:34:16,306 --> 00:34:18,209
But for me it's not
so much a landmark,
651
00:34:18,234 --> 00:34:19,867
as journey's end.
652
00:34:21,206 --> 00:34:22,853
Now I'm letting my hair down.
653
00:34:25,426 --> 00:34:27,593
It's that thing out there.
654
00:34:30,663 --> 00:34:32,153
And it is there, Michael.
655
00:34:37,422 --> 00:34:38,647
Good Lord!
656
00:34:39,530 --> 00:34:41,257
- What is it?
- Come on!
657
00:34:51,147 --> 00:34:52,510
What's happened?!
658
00:34:54,012 --> 00:34:56,626
What if she wasn't,
she wasn't lying?
659
00:34:57,103 --> 00:34:58,807
- It's there.
- What is?
660
00:34:59,034 --> 00:35:00,381
The invisible wall.
661
00:35:01,415 --> 00:35:02,956
I walked down the garden,
662
00:35:04,095 --> 00:35:05,956
down the end where the slope is,
663
00:35:06,571 --> 00:35:07,922
I crashed into it.
664
00:35:08,127 --> 00:35:10,713
It was just like crashing
into a brick wall.
665
00:35:10,737 --> 00:35:13,110
- Professor, good gracious.
- I'm just a little shaken.
666
00:35:13,135 --> 00:35:14,870
Mrs. Jamieson we'd
better get him inside.
667
00:35:14,896 --> 00:35:15,979
Take it easy.
668
00:35:19,032 --> 00:35:20,052
Steady.
669
00:35:21,468 --> 00:35:22,831
Put him on that chair.
670
00:35:23,411 --> 00:35:24,411
Thank you.
671
00:35:26,654 --> 00:35:27,867
I'm all right.
672
00:35:28,279 --> 00:35:29,856
Give me a handkerchief.
673
00:35:32,503 --> 00:35:33,938
Give him a little brandy.
674
00:35:35,821 --> 00:35:37,927
- Here, you poor man, drink this.
- Thank you.
675
00:35:38,505 --> 00:35:41,023
What does one do about
something one can't even see?
676
00:35:41,048 --> 00:35:42,215
I don't know.
677
00:35:42,595 --> 00:35:44,474
- I honestly don't know.
- I do.
678
00:35:44,499 --> 00:35:46,460
She's got guns of
sorts, then so have I!
679
00:35:46,485 --> 00:35:47,693
Jamie, give that
thing to me at once.
680
00:35:47,717 --> 00:35:49,677
I'll have no one paying
with firearms around here,
681
00:35:49,702 --> 00:35:50,567
someone might get hurt.
682
00:35:50,591 --> 00:35:52,376
That, Mrs. Jamieson,
is the general idea.
683
00:35:52,456 --> 00:35:54,936
- You mean you want to shoot her?
- We have no choice unless...
684
00:35:54,960 --> 00:35:55,492
Unless what?
685
00:35:55,516 --> 00:35:56,636
Unless we take her prisoner.
686
00:35:56,660 --> 00:35:58,030
Or even for that money, the gun.
687
00:35:58,121 --> 00:35:59,509
It isn't just for us,
688
00:35:59,567 --> 00:36:01,327
there's enough destructive
power in that ship
689
00:36:01,351 --> 00:36:02,661
to wreck the whole country.
690
00:36:02,686 --> 00:36:04,499
You better let me
have that, Mr. Jamieson.
691
00:36:04,757 --> 00:36:06,005
I'm used to things like this.
692
00:36:06,030 --> 00:36:07,418
It's kind of ancient, isn't it?
693
00:36:07,443 --> 00:36:08,603
How many shells have you got?
694
00:36:08,627 --> 00:36:09,668
Just the five.
695
00:36:09,693 --> 00:36:11,133
Mind you, I don't
know if it'll work.
696
00:36:11,157 --> 00:36:12,850
It hasn't been fired
these 20 years.
697
00:36:12,875 --> 00:36:14,041
Oh, boy.
698
00:36:17,328 --> 00:36:19,058
Mr. Jamieson,
go behind that bar,
699
00:36:19,083 --> 00:36:20,344
pretend to be busy, will you?
700
00:36:20,369 --> 00:36:21,809
Professor, stay right here.
701
00:36:22,147 --> 00:36:24,609
Mrs. Jamieson, Ellen, I
think you better go outside.
702
00:36:24,634 --> 00:36:25,914
I'm not leaving Jamie.
703
00:36:25,939 --> 00:36:27,074
And I'm staying right here.
704
00:36:27,099 --> 00:36:28,699
All right, if that's
the way you want it.
705
00:36:28,723 --> 00:36:30,023
Michael, listen.
706
00:36:36,759 --> 00:36:38,512
You're all very quiet.
707
00:36:39,152 --> 00:36:41,485
No doubt you're
resigned to the inevitable.
708
00:36:42,022 --> 00:36:43,250
That is wise.
709
00:36:44,103 --> 00:36:46,320
Professor, I observed
your encounter
710
00:36:46,345 --> 00:36:47,954
with the electronic wall.
711
00:36:48,276 --> 00:36:51,017
Today, it is you who learn
learn the power of Mars.
712
00:36:51,498 --> 00:36:53,831
Tomorrow, it will
be the whole world.
713
00:36:54,982 --> 00:36:56,053
Put up your hands.
714
00:36:56,078 --> 00:36:57,979
And why should I
put up my hands?
715
00:36:58,004 --> 00:36:59,770
Because if you
don't, I'll shoot you.
716
00:37:04,654 --> 00:37:06,040
Get back or I'll fire.
717
00:37:06,329 --> 00:37:07,436
Get back!
718
00:37:07,650 --> 00:37:08,729
You fool.
719
00:37:08,845 --> 00:37:10,033
Get back!
720
00:37:10,762 --> 00:37:12,161
Shoot man shoot!
721
00:37:17,875 --> 00:37:19,601
You poor demented humans.
722
00:37:19,706 --> 00:37:22,681
To imagine you can destroy
me with your old-fashioned toy.
723
00:37:22,718 --> 00:37:24,165
What do you know of force?
724
00:37:24,297 --> 00:37:26,017
Forces that we use on Mars.
725
00:37:26,183 --> 00:37:27,617
But you shall know.
726
00:37:27,751 --> 00:37:29,875
You and the rest who
dwell on this planet.
727
00:37:30,384 --> 00:37:33,947
I can control power
beyond your wildest dreams.
728
00:37:34,469 --> 00:37:35,557
Come!
729
00:37:35,802 --> 00:37:37,593
Come and you shall see!
730
00:37:55,125 --> 00:37:56,125
Psst!
731
00:37:56,149 --> 00:37:58,269
Hey, what do you
think you're doing?
732
00:37:58,741 --> 00:38:00,954
- Who are you?
- Hang on a minute, kid.
733
00:38:01,633 --> 00:38:02,981
You can't go down there.
734
00:38:04,536 --> 00:38:05,802
Sure I can.
735
00:38:05,933 --> 00:38:07,366
I've done it a often.
736
00:38:07,524 --> 00:38:08,754
Maybe, but not at night.
737
00:38:08,779 --> 00:38:10,892
Kids like you shouldn't
be around at this time.
738
00:38:10,936 --> 00:38:12,709
I wanna see the airplane.
739
00:38:12,997 --> 00:38:14,746
Did you see come down?
740
00:38:14,914 --> 00:38:16,006
Come on.
741
00:38:28,678 --> 00:38:32,548
Now look kid, I'm in enough
trouble without looking after you.
742
00:38:32,842 --> 00:38:34,151
What sort of trouble?
743
00:38:34,175 --> 00:38:35,859
Oh, trouble.
744
00:38:35,883 --> 00:38:37,882
Are you a Secret Service agent?
745
00:38:38,091 --> 00:38:39,097
No.
746
00:38:39,132 --> 00:38:41,718
Gee, maybe you're a killer.
747
00:38:42,955 --> 00:38:45,994
No, kid, but you shouldn't
say things like that.
748
00:38:46,548 --> 00:38:48,014
Come on, mister,
749
00:38:48,339 --> 00:38:50,733
Auntie will see us if
she comes outside.
750
00:38:50,942 --> 00:38:53,402
Let's get into the trees
and look at the airplane.
751
00:38:53,527 --> 00:38:54,527
Come on.
752
00:39:02,278 --> 00:39:04,691
Gee, that's something!
753
00:39:14,604 --> 00:39:16,289
Now, Earth men, look.
754
00:39:16,673 --> 00:39:19,002
Watch the power
of another world!
755
00:42:08,784 --> 00:42:10,169
Quick, run!
756
00:42:28,799 --> 00:42:30,885
Gee, was that a bomb?
757
00:42:30,910 --> 00:42:32,059
I don't know.
758
00:42:32,084 --> 00:42:33,818
It was too close,
whatever it was.
759
00:42:39,939 --> 00:42:41,704
Professor, professor!
760
00:43:08,797 --> 00:43:10,896
Come on, we need
to get out of here.
761
00:43:12,673 --> 00:43:13,758
Get up.
762
00:43:23,452 --> 00:43:27,016
Gee, you're just
like the black spider.
763
00:43:27,137 --> 00:43:29,562
Dans is always having
trouble with her.
764
00:43:30,139 --> 00:43:31,931
You speak in riddles.
765
00:43:32,891 --> 00:43:34,137
What is your name?
766
00:43:34,225 --> 00:43:36,078
Don't talk to him like
that, he's only a kid.
767
00:43:36,102 --> 00:43:37,228
Leave him alone.
768
00:43:37,604 --> 00:43:40,355
You should plead for
your own life and not for his.
769
00:43:41,273 --> 00:43:43,039
He will be safe with me.
770
00:43:43,692 --> 00:43:44,736
Who are you?
771
00:43:44,895 --> 00:43:46,562
What's going on?
Where do you come from?
772
00:43:46,952 --> 00:43:48,636
You ask a lot of questions.
773
00:43:49,321 --> 00:43:50,820
I will deal with you later.
774
00:43:51,615 --> 00:43:53,394
Come, we will
return to the ship.
775
00:43:53,474 --> 00:43:54,510
Good aye.
776
00:43:54,534 --> 00:43:56,027
You aren't taking him anywhere.
777
00:43:56,873 --> 00:43:58,950
You speak unwisely.
778
00:43:59,079 --> 00:44:00,284
Just try taking him.
779
00:44:00,413 --> 00:44:02,174
You can't play any
of your tricks with me.
780
00:44:02,821 --> 00:44:03,834
No?
781
00:44:23,705 --> 00:44:24,706
Come.
782
00:44:25,830 --> 00:44:29,427
I will show you wonders
you have never seen before.
783
00:44:47,877 --> 00:44:50,166
I don't know whether
I'm awake or dreaming?!
784
00:44:50,191 --> 00:44:51,798
My mind just won't accept it!
785
00:44:51,866 --> 00:44:54,120
If only we could get in
contact with someone.
786
00:44:54,221 --> 00:44:57,536
I'd give anything to see a squadron
of heavy bombers right now!
787
00:44:57,561 --> 00:45:00,243
That wouldn't help at all, there's
probably enough power out there
788
00:45:00,268 --> 00:45:02,089
to repel any bombs
before they explode.
789
00:45:02,433 --> 00:45:03,827
That horrible robot.
790
00:45:04,087 --> 00:45:05,293
That machine.
791
00:45:06,042 --> 00:45:07,248
Michael, I'm frightened.
792
00:45:07,285 --> 00:45:09,506
Don't worry dear, I suppose
worse things have happened.
793
00:45:09,620 --> 00:45:11,180
Aye, but not much worse.
794
00:45:11,209 --> 00:45:14,431
If only we could get
inside that spaceship.
795
00:45:14,671 --> 00:45:15,691
I wonder...
796
00:45:15,759 --> 00:45:17,134
Have you any ideas, professor?
797
00:45:17,159 --> 00:45:18,546
I was, what's that?
798
00:45:19,284 --> 00:45:20,379
Jamie!
799
00:45:20,404 --> 00:45:21,404
Oh!
800
00:45:24,828 --> 00:45:27,153
No doubt you are
having a council of war.
801
00:45:27,353 --> 00:45:29,993
It amuses me to
watch your puny efforts.
802
00:45:30,579 --> 00:45:33,533
The wise man always
seeks to discover the truth.
803
00:45:34,008 --> 00:45:36,246
Even (if) his means of
doing so are limited.
804
00:45:36,778 --> 00:45:38,652
It would take you
1,000 years to learn
805
00:45:38,677 --> 00:45:40,880
a fragment of what
we have achieved.
806
00:45:41,213 --> 00:45:44,020
Perhaps not, if I had
you for my teacher.
807
00:45:44,213 --> 00:45:45,482
What do you mean?
808
00:45:45,773 --> 00:45:50,432
As a scientist, I can only believe
the evidence of my own senses.
809
00:45:50,556 --> 00:45:54,282
So far, the only thing I know
about you is that you can kill.
810
00:45:54,530 --> 00:45:56,677
That is also a human
accomplishment.
811
00:45:57,254 --> 00:45:59,732
You say your spaceship
is very powerful,
812
00:46:00,082 --> 00:46:02,195
we also have powerful machines.
813
00:46:02,706 --> 00:46:05,119
None to equal those of Mars.
814
00:46:05,261 --> 00:46:06,261
Indeed.
815
00:46:06,285 --> 00:46:08,932
You say you believe the
evidence of your senses.
816
00:46:09,180 --> 00:46:11,300
Very well then, you shall see.
817
00:46:11,714 --> 00:46:14,301
Perhaps then you will
realize your helplessness.
818
00:46:15,374 --> 00:46:16,375
Come!
819
00:46:19,517 --> 00:46:21,253
Professor, professor, don't go!
820
00:46:21,624 --> 00:46:22,625
I must.
821
00:46:58,609 --> 00:47:00,315
Now you shall see.
822
00:47:06,185 --> 00:47:07,685
But it's quite cool.
823
00:47:08,272 --> 00:47:10,419
Yet, two hours
ago, it was quite hot.
824
00:47:10,683 --> 00:47:12,242
Only the outside.
825
00:47:12,644 --> 00:47:14,026
That was caused by the friction
826
00:47:14,051 --> 00:47:15,746
as we entered the
atmosphere of the Earth
827
00:47:15,771 --> 00:47:17,478
at over 6,000 semantics.
828
00:47:18,208 --> 00:47:20,829
The interior is insulated
against heat or cold.
829
00:47:20,862 --> 00:47:23,289
But how did the
outside cool so quickly?
830
00:47:23,404 --> 00:47:24,677
You have no wisdom.
831
00:47:25,397 --> 00:47:27,312
The entire structure
of a nuclear ship
832
00:47:27,337 --> 00:47:29,317
is made of a new organic metal.
833
00:47:29,785 --> 00:47:32,085
Therefore each
molecular cell can absorb
834
00:47:32,110 --> 00:47:33,963
its own amount of heat or cold.
835
00:47:34,604 --> 00:47:37,344
It could have absorbed all
the heat in a matter of seconds.
836
00:47:39,384 --> 00:47:41,017
Fill your eyes Earth man.
837
00:47:41,543 --> 00:47:44,303
See such powers as you
never dreamed existed.
838
00:47:45,614 --> 00:47:47,774
Now, look again.
839
00:47:51,583 --> 00:47:54,117
The evidence of your
own eyes, professor.
840
00:47:54,553 --> 00:47:55,920
Can you still see?
841
00:47:56,806 --> 00:47:58,671
There is a enough
power there to drive
842
00:47:58,696 --> 00:48:00,649
this ship anywhere
in the universe.
843
00:48:00,896 --> 00:48:03,325
Enough power to obliterate
this speck of matter
844
00:48:03,350 --> 00:48:04,545
you call Earth.
845
00:48:04,816 --> 00:48:06,329
What is the power?
846
00:48:06,563 --> 00:48:09,383
Something you scientists
have not yet dreamed of.
847
00:48:09,649 --> 00:48:13,249
A form of nuclear fission on
a static negative condensity.
848
00:48:13,336 --> 00:48:14,862
A negative condensity?
849
00:48:14,974 --> 00:48:16,007
Exactly.
850
00:48:16,237 --> 00:48:18,117
Your atomic bomb is positive.
851
00:48:18,406 --> 00:48:21,392
Causing the explosion to
expand upwards and evaporate.
852
00:48:21,909 --> 00:48:23,283
Our force is negative
853
00:48:23,308 --> 00:48:25,757
and explodes the atomic
forces into each other,
854
00:48:26,016 --> 00:48:28,695
thereby magnifying the
power a thousand fold.
855
00:48:29,240 --> 00:48:30,493
And the fuel?
856
00:48:30,624 --> 00:48:31,863
Self-propagating.
857
00:48:32,394 --> 00:48:35,027
The excess reaction
of each drive expands
858
00:48:35,335 --> 00:48:38,463
and it causes the same motion
to happen again and again.
859
00:48:39,051 --> 00:48:41,211
This is what you
call perpetual motion.
860
00:48:41,755 --> 00:48:43,146
Perpetual motion?
861
00:48:43,412 --> 00:48:44,707
Impossible.
862
00:48:45,101 --> 00:48:47,151
You talk like a
primitive savage.
863
00:48:47,545 --> 00:48:49,737
Because your science has
not discovered these things
864
00:48:49,762 --> 00:48:51,575
does not mean
they're impossible.
865
00:48:51,974 --> 00:48:53,940
Even inventions as
radio and television
866
00:48:53,994 --> 00:48:56,742
you would have considered
impossible 100 years ago.
867
00:48:57,687 --> 00:48:58,732
But enough.
868
00:48:59,147 --> 00:49:01,187
Now, we shall
return to the others.
869
00:49:32,883 --> 00:49:34,936
- Do you think it'll work?
- Kill that switch.
870
00:49:36,756 --> 00:49:38,636
We tried bullets, let
me have that knife.
871
00:49:40,814 --> 00:49:41,814
Right.
872
00:49:47,154 --> 00:49:48,959
What happens if the
professor comes first?
873
00:49:49,016 --> 00:49:50,199
Then we've failed.
874
00:49:50,381 --> 00:49:51,621
I'm gonna stand by that switch.
875
00:49:51,645 --> 00:49:53,350
Let me know who
comes first right, right?
876
00:49:53,375 --> 00:49:54,376
Okay.
877
00:49:56,773 --> 00:49:58,024
They're coming!
878
00:49:58,326 --> 00:49:59,604
The professor's coming first.
879
00:49:59,629 --> 00:50:01,051
- Are you sure?
- Yes.
880
00:50:01,184 --> 00:50:03,073
No! No, they've changed places.
881
00:50:04,058 --> 00:50:06,123
- Now, Michael, now!
- Right!
882
00:50:10,693 --> 00:50:12,153
You fools.
883
00:50:12,245 --> 00:50:14,181
Do you think you
can hurt me with this?
884
00:50:14,704 --> 00:50:16,976
Even your limited intelligence
should convince you by now
885
00:50:17,001 --> 00:50:18,257
that you cannot harm me.
886
00:50:18,281 --> 00:50:20,507
Perhaps your scientists
will help to convince you.
887
00:50:20,901 --> 00:50:22,582
Now you must cease
your stupid tricks,
888
00:50:22,606 --> 00:50:24,440
or I will destroy the child.
889
00:50:24,689 --> 00:50:25,849
The child? You haven't?
890
00:50:25,874 --> 00:50:27,349
You can't have...
891
00:50:28,008 --> 00:50:29,075
Oh, dear.
892
00:50:30,052 --> 00:50:32,138
The child is safe, so far.
893
00:50:32,297 --> 00:50:34,052
You have seen some of my power.
894
00:50:34,168 --> 00:50:36,557
Perhaps this will help
to show the others.
895
00:50:36,608 --> 00:50:38,941
You devil, if you
harm that child!
896
00:50:41,458 --> 00:50:42,485
Look!
897
00:50:42,930 --> 00:50:44,630
Look, she's going all blurry.
898
00:50:47,531 --> 00:50:48,871
It can't be.
899
00:50:50,138 --> 00:50:51,585
You still doubt?
900
00:50:51,971 --> 00:50:55,717
The transfers of men into the
fourth dimension is simple.
901
00:51:02,137 --> 00:51:04,015
Michael, I can't
stand it anymore.
902
00:51:04,349 --> 00:51:06,669
I never thought I'd live
to see the day that...
903
00:51:06,693 --> 00:51:09,221
How did she get him?
How did she know he was here?!
904
00:51:09,689 --> 00:51:10,969
He's not there.
905
00:51:11,898 --> 00:51:14,464
The poor lad's in
that devil's hands.
906
00:51:15,594 --> 00:51:17,304
I'll never forgive myself.
907
00:51:17,329 --> 00:51:19,871
Oh, now, m'dear, you
mustn't blame yourself.
908
00:51:20,691 --> 00:51:23,056
We're just simple
folk up against a
909
00:51:23,494 --> 00:51:25,014
a strange power.
910
00:51:25,334 --> 00:51:26,947
We can only trust in the Lord.
911
00:51:27,175 --> 00:51:29,790
But we must have
sinned something terrible.
912
00:51:32,885 --> 00:51:34,993
Michael, Michael, no.
913
00:51:35,116 --> 00:51:37,070
We've done enough
talking, Ellen.
914
00:51:50,011 --> 00:51:51,198
Professor.
915
00:51:54,779 --> 00:51:56,652
What's it like in
there professor?
916
00:51:58,646 --> 00:51:59,959
Will he come out alive?
917
00:52:01,415 --> 00:52:02,815
Will he come out at all?
918
00:52:35,337 --> 00:52:36,614
What is it?
919
00:52:47,552 --> 00:52:49,632
- You have taken the child.
- So?
920
00:52:50,032 --> 00:52:53,018
- Why did you take him?
- He is a young creature.
921
00:52:53,371 --> 00:52:56,511
His mind is free from your
stupid emotions and fears.
922
00:52:57,249 --> 00:53:00,243
If I take him, he will
make a willing subject.
923
00:53:00,362 --> 00:53:01,669
But a weak one.
924
00:53:01,908 --> 00:53:03,998
Why not exchange him
for someone who would
925
00:53:04,182 --> 00:53:05,911
suit your purpose better?
926
00:53:06,155 --> 00:53:07,468
Exchange him?
927
00:53:07,990 --> 00:53:09,181
For whom?
928
00:53:09,874 --> 00:53:11,008
For me.
929
00:53:11,452 --> 00:53:12,673
For you?
930
00:53:14,486 --> 00:53:17,041
Release the child and
I'll follow you willingly.
931
00:53:17,191 --> 00:53:18,327
It's a fair bargain.
932
00:53:21,598 --> 00:53:24,904
But I must go back, I can't leave
Michael alone in that. - Don't!
933
00:53:25,097 --> 00:53:27,599
Either Michael can achieve
what he set out to do, or
934
00:53:27,768 --> 00:53:29,700
or he's past any help from us.
935
00:53:29,879 --> 00:53:32,613
Poor wee Tommy, I'll
never forgive myself.
936
00:53:32,679 --> 00:53:35,505
You can't blame yourself, if
that devil wanted to take him
937
00:53:35,530 --> 00:53:37,704
there's nothing any of
us could do to stop her!
938
00:53:37,763 --> 00:53:39,578
How will I ever
face my sister with
939
00:53:39,602 --> 00:53:41,511
the life of her son
on my conscience?
940
00:53:42,510 --> 00:53:45,340
No, I, I'm going out there and
I'll fetch him back even if I...
941
00:53:45,365 --> 00:53:46,377
Listen!
942
00:53:46,473 --> 00:53:47,564
There's someone outside.
943
00:53:47,589 --> 00:53:50,106
She's back, she'll kill us all!
944
00:53:56,011 --> 00:53:57,750
I'll bet that scared you.
945
00:53:57,866 --> 00:53:59,176
Tommy!
946
00:53:59,285 --> 00:54:00,478
Thank God!
947
00:54:00,815 --> 00:54:02,468
Oh, dear.
948
00:54:07,958 --> 00:54:09,198
Tommy.
949
00:54:09,917 --> 00:54:11,571
Wonderful to see you.
950
00:54:11,857 --> 00:54:13,016
Sit on my knee.
951
00:54:14,398 --> 00:54:16,723
Tell me sonny, what happened?
952
00:54:17,428 --> 00:54:19,281
I saw the airplane come down
953
00:54:19,761 --> 00:54:20,921
from my window.
954
00:54:21,401 --> 00:54:22,729
I wanted to have a look.
955
00:54:23,181 --> 00:54:24,936
I put my trousers on, see.
956
00:54:25,098 --> 00:54:26,598
So it was all right.
957
00:54:27,095 --> 00:54:28,235
Then...
958
00:54:28,266 --> 00:54:29,303
Yes?
959
00:54:30,068 --> 00:54:32,670
I climbed on the
roof with a nice man.
960
00:54:32,894 --> 00:54:34,014
What nice man?
961
00:54:34,538 --> 00:54:35,702
He was up in the attic.
962
00:54:35,751 --> 00:54:37,084
He came with me.
963
00:54:37,935 --> 00:54:39,422
What's gotten into her?
964
00:54:39,922 --> 00:54:41,268
Go on son, go on.
965
00:54:41,635 --> 00:54:43,425
Then we went across to the barn
966
00:54:43,638 --> 00:54:45,523
and we saw the big
machine come over.
967
00:54:45,953 --> 00:54:47,851
Then we turned and ran and ran.
968
00:54:48,174 --> 00:54:50,594
And then we met the
lady in the black flying suit.
969
00:54:50,619 --> 00:54:52,924
Mercy me, you poor laddy.
970
00:54:53,264 --> 00:54:54,605
Oh, it was fun.
971
00:54:54,959 --> 00:54:57,794
Then she took me back
with her, to the airplane.
972
00:54:58,087 --> 00:54:59,735
But she didn't show me much.
973
00:55:00,102 --> 00:55:01,566
I waited for a long time.
974
00:55:01,879 --> 00:55:03,314
And brought a sort of food.
975
00:55:03,594 --> 00:55:05,622
Then she came and
told me to come back.
976
00:55:06,316 --> 00:55:09,508
Gee, wait till I tell
the fellas at school.
977
00:55:09,784 --> 00:55:13,224
Tommy, Tommy, did you
see a tall dark man in there?
978
00:55:13,621 --> 00:55:15,921
No, there's nobody there.
979
00:55:18,889 --> 00:55:20,451
Jamie, take him upstairs.
980
00:55:20,476 --> 00:55:22,042
Aye, come on, son, come on.
981
00:55:22,357 --> 00:55:24,520
There's a boy. Such
a big heavy boy.
982
00:55:24,827 --> 00:55:26,690
Come my dear and
help me put him to bed.
983
00:55:27,097 --> 00:55:29,310
The Lord be praised,
he's safe back with us.
984
00:55:32,022 --> 00:55:33,023
Albert.
985
00:55:33,352 --> 00:55:34,363
Albert.
986
00:55:34,453 --> 00:55:35,745
Albert, you all right?
987
00:55:36,588 --> 00:55:38,353
What were you
doing in the garden?
988
00:55:39,547 --> 00:55:40,995
Foolish woman.
989
00:55:41,621 --> 00:55:44,383
Running like a frightened
rabbit in the night.
990
00:55:45,905 --> 00:55:47,429
What's the matter, Robert?
991
00:55:48,307 --> 00:55:49,715
You're talking all funny.
992
00:55:50,687 --> 00:55:53,289
We are all the slaves of a great
993
00:55:53,314 --> 00:55:55,429
and powerful civilization.
994
00:55:56,885 --> 00:55:59,745
Let us prepare for our rulers.
995
00:56:00,604 --> 00:56:02,221
Have you gone daft, Albert?
996
00:56:03,225 --> 00:56:04,626
I thought you'd gone away.
997
00:56:05,082 --> 00:56:06,097
Go.
998
00:56:07,081 --> 00:56:08,617
There is not much time.
999
00:56:15,840 --> 00:56:17,354
Thank goodness for that.
1000
00:56:17,454 --> 00:56:19,528
But what do you suppose
has happened to Mr. Carter?
1001
00:56:19,552 --> 00:56:20,852
I don't know.
1002
00:56:21,091 --> 00:56:23,171
Still, if she let
the child go...
1003
00:56:25,607 --> 00:56:26,626
Michael!
1004
00:56:33,190 --> 00:56:34,206
Where's Ellen?
1005
00:56:34,231 --> 00:56:35,588
She's upstairs with
the wee boy, but...
1006
00:56:35,612 --> 00:56:36,996
Michael, what
happened out there?
1007
00:56:37,023 --> 00:56:39,396
I've gotta say goodbye to
Ellen first, then I'll tell you.
1008
00:56:39,433 --> 00:56:40,584
Mr. Carter.
1009
00:56:40,686 --> 00:56:42,237
Oh, Mr. Carter,
it's Albert, sir.
1010
00:56:42,261 --> 00:56:43,005
Who?
1011
00:56:43,029 --> 00:56:45,183
Albert, Albert
Simpson, he's upstairs.
1012
00:56:45,238 --> 00:56:47,418
But the, I thought the
chap was miles away!
1013
00:56:47,443 --> 00:56:48,450
No, he didn't go.
1014
00:56:48,475 --> 00:56:50,228
He came back, he
came back to me.
1015
00:56:50,564 --> 00:56:51,817
But something's happened.
1016
00:56:51,956 --> 00:56:54,142
He's talking all funny and
he doesn't seem to know me.
1017
00:56:54,255 --> 00:56:55,961
Oh, quick sir, come upstairs.
1018
00:56:56,293 --> 00:56:57,427
All right.
1019
00:56:58,980 --> 00:57:00,042
Wait a minute!
1020
00:57:00,935 --> 00:57:01,936
Go downstairs.
1021
00:57:01,961 --> 00:57:03,609
- But Mr. Carter...
- Go downstairs.
1022
00:57:07,400 --> 00:57:08,417
Simpson.
1023
00:58:05,491 --> 00:58:06,779
Mr. Carter, Mr. Carter!
1024
00:58:06,804 --> 00:58:09,777
- Michael, whatever's happened?
- Get him downstairs, clean him up, then.
1025
00:58:14,225 --> 00:58:16,145
Mr. Carter, why did you
have to knock him out?
1026
00:58:16,208 --> 00:58:17,772
If I hadn't, he'd of
knocked me out.
1027
00:58:17,929 --> 00:58:19,131
What's going on?
1028
00:58:19,156 --> 00:58:21,469
It's this convict, Mrs.
Jamieson, he was upstairs.
1029
00:58:21,512 --> 00:58:23,126
So he didn't get away?
1030
00:58:23,745 --> 00:58:25,612
What's got into you, girl?
1031
00:58:25,782 --> 00:58:28,148
Doris, what do you
know about him?
1032
00:58:28,271 --> 00:58:30,025
Did you know he was up there?
1033
00:58:30,149 --> 00:58:32,783
- Yes, I helped him to hide.
- What?!
1034
00:58:32,839 --> 00:58:34,821
Mr. Carter says he's a murderer.
1035
00:58:34,846 --> 00:58:36,686
What can a man
like that be to you?
1036
00:58:36,941 --> 00:58:38,954
Mrs. Jamieson, it really
isn't any of our business.
1037
00:58:38,979 --> 00:58:40,628
And we have other
things to think about.
1038
00:58:40,936 --> 00:58:43,550
Michael. Professor.
What's it like in there?
1039
00:58:44,173 --> 00:58:45,812
Oh, Ellen...
1040
00:58:45,863 --> 00:58:47,843
This spaceship
must be destroyed.
1041
00:58:47,867 --> 00:58:49,260
Destroyed, but how?
1042
00:58:49,303 --> 00:58:51,260
Professor, what
did you see in there?
1043
00:58:51,285 --> 00:58:52,800
I saw the source of power.
1044
00:58:52,825 --> 00:58:54,796
A mere globule of energy.
1045
00:58:54,930 --> 00:58:57,770
But mighty enough to take the
ship here for Mars and back again.
1046
00:58:58,136 --> 00:59:01,416
- This source of power, it's small?
- Incredibly small!
1047
00:59:01,673 --> 00:59:05,409
Probably a self
propagating atomic pile.
1048
00:59:05,459 --> 00:59:07,222
Exactly in the
center of the ship.
1049
00:59:15,073 --> 00:59:17,727
Perhaps one determined
blow, delivered,
1050
00:59:17,752 --> 00:59:19,243
might release this power
1051
00:59:19,290 --> 00:59:21,116
in the form of a
terrific explosion.
1052
00:59:21,416 --> 00:59:23,736
A blow delivered
by the right person.
1053
00:59:24,132 --> 00:59:25,873
Given the right opportunity.
1054
00:59:26,088 --> 00:59:27,941
But, that will be suicide.
1055
00:59:28,238 --> 00:59:30,398
Certain death to whoever
delivered the blow.
1056
00:59:30,544 --> 00:59:32,544
One life in
exchange for millions.
1057
00:59:32,569 --> 00:59:33,570
Yes.
1058
00:59:33,651 --> 00:59:34,718
Professor.
1059
00:59:35,327 --> 00:59:36,925
What are you trying
to say to Michael?
1060
00:59:37,175 --> 00:59:38,681
What is it that I don't know?
1061
00:59:38,718 --> 00:59:39,738
Ellen...
1062
00:59:39,925 --> 00:59:40,931
It...
1063
00:59:42,817 --> 00:59:44,990
It is time, Earth man.
1064
00:59:46,475 --> 00:59:47,476
Michael.
1065
00:59:48,287 --> 00:59:49,713
Michael, what does she mean?
1066
00:59:50,839 --> 00:59:51,859
Ellen,
1067
00:59:52,413 --> 00:59:53,746
I've gotta go now.
1068
00:59:54,392 --> 00:59:56,165
But... with her?
1069
00:59:56,670 --> 00:59:57,674
Why?
1070
00:59:57,699 --> 00:59:59,306
Because he made a bargain.
1071
00:59:59,704 --> 01:00:01,990
He is returning with me to Mars
1072
01:00:02,201 --> 01:00:04,287
of his own free will.
1073
01:00:05,194 --> 01:00:06,195
Michael.
1074
01:00:06,220 --> 01:00:07,470
Why do you weep?
1075
01:00:09,463 --> 01:00:10,836
Because I love him.
1076
01:00:34,430 --> 01:00:35,436
Professor,
1077
01:00:36,296 --> 01:00:37,609
I don't understand.
1078
01:00:38,038 --> 01:00:39,391
What is it she's saying?
1079
01:00:39,415 --> 01:00:41,268
What bargain has
she made with him?
1080
01:00:41,845 --> 01:00:43,885
Can't you guess, Miss Prestwick?
1081
01:00:44,774 --> 01:00:47,213
The bargain was
over Tommy, the child.
1082
01:01:01,292 --> 01:01:03,604
You made your
bargain, do not regret it.
1083
01:01:03,688 --> 01:01:05,315
I am not regretting it.
1084
01:01:05,665 --> 01:01:07,478
It is better for you and
your people to know
1085
01:01:07,503 --> 01:01:08,841
how helpless they are.
1086
01:01:08,866 --> 01:01:10,320
The tricks they tried.
1087
01:01:10,364 --> 01:01:11,904
How childish they were.
1088
01:01:12,229 --> 01:01:14,195
Nothing can resist this power.
1089
01:01:56,006 --> 01:01:58,985
That was the last
trick, Earth man.
1090
01:02:07,262 --> 01:02:08,568
They're coming back.
1091
01:02:09,180 --> 01:02:11,868
- Maybe she's changed her mind.
- I doubt it.
1092
01:02:14,768 --> 01:02:15,769
Michael.
1093
01:02:16,676 --> 01:02:17,677
Michael.
1094
01:02:23,952 --> 01:02:26,435
He tried to gain
control of the robot.
1095
01:02:26,972 --> 01:02:29,384
Because of his
trickery you will all die.
1096
01:02:29,408 --> 01:02:30,575
Jamie!
1097
01:02:31,793 --> 01:02:33,220
Do you hear, Earth man?
1098
01:02:33,460 --> 01:02:35,820
You have brought death
upon all in this room.
1099
01:02:36,793 --> 01:02:39,714
In a few minutes, as
you calculate time,
1100
01:02:39,948 --> 01:02:42,238
the nuclear ship will
have repaired itself.
1101
01:02:42,827 --> 01:02:44,941
When I leave, this house,
1102
01:02:44,992 --> 01:02:47,388
and everyone in it,
will be destroyed.
1103
01:02:47,433 --> 01:02:48,519
Take me with you.
1104
01:02:49,562 --> 01:02:50,664
Another trick?
1105
01:02:50,880 --> 01:02:52,275
Why should I take you?
1106
01:02:52,300 --> 01:02:54,594
Because when you get to
London you will need a guide.
1107
01:02:54,952 --> 01:02:56,152
A guide?
1108
01:02:56,388 --> 01:02:58,267
In spite of your
great knowledge,
1109
01:02:58,617 --> 01:03:00,878
many things there
will be strange to you.
1110
01:03:01,359 --> 01:03:02,985
Why should I take you?
1111
01:03:03,911 --> 01:03:05,398
Since you've been here last,
1112
01:03:05,748 --> 01:03:07,201
I've been thinking deeply.
1113
01:03:08,410 --> 01:03:11,477
It is only right that Mars,
with it's superior knowledge
1114
01:03:11,502 --> 01:03:13,050
should triumph over Earth.
1115
01:03:13,226 --> 01:03:14,579
Mars will triumph.
1116
01:03:14,730 --> 01:03:16,772
I am a scientist,
take me with you.
1117
01:03:16,797 --> 01:03:18,255
Let me share in that triumph.
1118
01:03:18,280 --> 01:03:19,904
But Professor you
said that you would...
1119
01:03:19,929 --> 01:03:21,596
Never mind what I
said a moment ago,
1120
01:03:21,621 --> 01:03:23,450
I've changed my mind.
Why should I die?
1121
01:03:23,838 --> 01:03:26,172
I'm willing to go with
you on one condition.
1122
01:03:26,477 --> 01:03:27,536
Well?
1123
01:03:27,866 --> 01:03:30,161
That you spare the others.
1124
01:03:31,072 --> 01:03:33,506
I will spare no one.
1125
01:03:34,957 --> 01:03:37,757
But in saying that I need
a guide, you speak sense.
1126
01:03:38,801 --> 01:03:40,575
I will take one of you.
1127
01:03:41,294 --> 01:03:42,774
The rest will die.
1128
01:03:44,277 --> 01:03:45,921
Then, you will take me?
1129
01:03:45,959 --> 01:03:47,132
I do not know.
1130
01:03:47,764 --> 01:03:51,451
Three times already during this
Earth night you've tried to trick me.
1131
01:03:51,955 --> 01:03:53,468
That will not happen again!
1132
01:03:54,320 --> 01:03:57,114
No one will into the
nuclear ship till it is ready.
1133
01:03:58,494 --> 01:04:00,054
I will return soon.
1134
01:04:01,192 --> 01:04:02,705
One of you will come with me.
1135
01:04:03,748 --> 01:04:05,918
The rest will die.
1136
01:04:09,811 --> 01:04:12,478
Professor, I can't understand
it, I can't believe that...
1137
01:04:12,503 --> 01:04:14,471
That I was trying to
save my own skin?
1138
01:04:15,072 --> 01:04:16,210
Thank you, Miss Prestwick.
1139
01:04:16,235 --> 01:04:18,124
You had me fooled, you
sounded sincere enough.
1140
01:04:18,149 --> 01:04:19,301
I am sincere.
1141
01:04:19,789 --> 01:04:22,697
I am sincere in my efforts to
try and get on board that ship.
1142
01:04:22,877 --> 01:04:24,729
Do you realize that
soon it'll be on its way
1143
01:04:24,754 --> 01:04:26,302
to paralyze London and we...
1144
01:04:26,327 --> 01:04:27,478
What's to be done?
1145
01:04:27,503 --> 01:04:30,645
Whoever gets on board that
ship must try to destroy it!
1146
01:04:30,670 --> 01:04:32,006
But who, who will do it?
1147
01:04:32,031 --> 01:04:34,260
There's very little
time left to decide that.
1148
01:04:34,366 --> 01:04:36,166
I have one little job to do.
1149
01:04:36,490 --> 01:04:38,047
If we can't save ourselves,
1150
01:04:38,072 --> 01:04:39,578
perhaps we can save others.
1151
01:04:39,717 --> 01:04:41,572
I'm going to write down
what has happened.
1152
01:04:41,929 --> 01:04:43,425
You mean someone may find it?
1153
01:04:43,495 --> 01:04:44,515
Yes.
1154
01:04:44,540 --> 01:04:47,335
What little I have learned
may help the authorities
1155
01:04:47,360 --> 01:04:48,707
while there is yet time.
1156
01:04:49,129 --> 01:04:52,489
I'll go to my room and try and
write it down as simply as I can.
1157
01:05:11,904 --> 01:05:13,464
The atomic
structure of the metal
1158
01:05:13,489 --> 01:05:16,534
from which the ship is
constructed is apparently organic.
1159
01:05:17,195 --> 01:05:19,278
Molecules can
reproduce themselves.
1160
01:05:19,303 --> 01:05:21,705
The same principle
as a tree or vegetable.
1161
01:05:24,232 --> 01:05:27,858
And like any living thing,
it must have a weak spot.
1162
01:05:28,098 --> 01:05:31,124
A vital spot, at
which one can strike.
1163
01:05:33,042 --> 01:05:34,295
I'm 26, Michael.
1164
01:05:35,288 --> 01:05:36,930
And in all those
years I haven't done
1165
01:05:36,955 --> 01:05:38,881
a single thing I
really wanted to do.
1166
01:05:45,711 --> 01:05:47,080
And what would you do if you
1167
01:05:47,840 --> 01:05:49,417
could start all over again?
1168
01:05:51,007 --> 01:05:52,734
Spend more time in the country.
1169
01:05:53,343 --> 01:05:54,634
Find the right man.
1170
01:05:55,795 --> 01:05:56,847
Have children.
1171
01:05:58,197 --> 01:05:59,657
What's the use, Michael?
1172
01:06:00,045 --> 01:06:04,745
Ellen, those things
you said downstairs.
1173
01:06:06,319 --> 01:06:08,286
You must have
thought me an awful fool.
1174
01:06:08,779 --> 01:06:09,819
No.
1175
01:06:10,243 --> 01:06:11,473
Why did you say them?
1176
01:06:13,109 --> 01:06:14,874
I had a sense of loss.
1177
01:06:15,536 --> 01:06:16,537
Why
1178
01:06:17,431 --> 01:06:20,071
Well, I don't know
how to say it, but,
1179
01:06:21,518 --> 01:06:23,905
I felt I'd found the
right man at last and
1180
01:06:25,376 --> 01:06:26,922
I was going to lose him.
1181
01:06:28,984 --> 01:06:30,016
Ellen,
1182
01:06:31,613 --> 01:06:32,652
did you,
1183
01:06:33,419 --> 01:06:35,345
did you really mean...
1184
01:06:36,884 --> 01:06:38,324
Yes, Michael, yes.
1185
01:06:43,534 --> 01:06:45,514
Oh, I'd have made
a no-good husband.
1186
01:06:46,007 --> 01:06:48,180
I'm not particularly
fond of the country.
1187
01:06:48,493 --> 01:06:49,990
- And as for...
- Oh, Michael,
1188
01:06:50,078 --> 01:06:51,783
you'd have made me very happy.
1189
01:06:53,497 --> 01:06:55,081
Why didn't we meet years ago?
1190
01:06:56,436 --> 01:06:59,165
This business of people meeting
and falling in love.
1191
01:07:00,217 --> 01:07:02,319
You know, if that thing
hadn't landed out there,
1192
01:07:02,589 --> 01:07:03,823
we'd still have met.
1193
01:07:04,614 --> 01:07:06,334
We'd have been
indifferent to each other.
1194
01:07:07,039 --> 01:07:08,679
Privately, you'd have
thought me just a
1195
01:07:08,973 --> 01:07:11,106
self-opinionated newspaperman.
1196
01:07:11,899 --> 01:07:13,039
What about me?
1197
01:07:13,772 --> 01:07:15,708
Just a stupid girl
from the big city
1198
01:07:15,739 --> 01:07:17,808
dazzling the natives
with clothes she kept
1199
01:07:17,984 --> 01:07:19,172
for next to nothing.
1200
01:07:19,848 --> 01:07:22,317
We wouldn't have known
what the other was really like.
1201
01:07:23,142 --> 01:07:24,190
Oh, Michael.
1202
01:07:24,770 --> 01:07:25,771
No.
1203
01:07:26,269 --> 01:07:27,738
Let's go downstairs
1204
01:07:28,581 --> 01:07:29,758
and join the natives.
1205
01:07:30,629 --> 01:07:32,889
- What happened?
- You all right, Albert?
1206
01:07:33,196 --> 01:07:34,323
I think so.
1207
01:07:34,781 --> 01:07:36,628
What-what hit me, that woman?
1208
01:07:36,784 --> 01:07:38,377
Never mind about
that now, Albert.
1209
01:07:38,455 --> 01:07:40,022
She must have hypnotized you.
1210
01:07:40,349 --> 01:07:42,803
Then Mr. Carter came
upstairs, and you had a fight.
1211
01:07:43,177 --> 01:07:45,251
These ropes, who-who tied me up?
1212
01:07:45,276 --> 01:07:46,202
He did.
1213
01:07:46,226 --> 01:07:47,269
He thought you might...
1214
01:07:47,294 --> 01:07:49,359
I see, he thought I
might be dangerous.
1215
01:07:49,536 --> 01:07:51,049
I see you've recovered, have you?
1216
01:07:51,254 --> 01:07:52,514
Remember what happened?
1217
01:07:52,828 --> 01:07:53,828
Sort of.
1218
01:07:53,991 --> 01:07:56,428
Nothing like a good
cup of tea in a crisis.
1219
01:07:56,453 --> 01:07:57,787
How's Tommy, Mrs. Jamieson?
1220
01:07:57,812 --> 01:07:59,248
I've just been up to him.
1221
01:07:59,372 --> 01:08:01,066
He's sleeping in
my room tonight.
1222
01:08:01,184 --> 01:08:03,079
The poor we soul's sound asleep.
1223
01:08:04,067 --> 01:08:06,193
We must all be
prepared for her return.
1224
01:08:07,565 --> 01:08:10,851
One of us must be inside that
spaceship before it takes off.
1225
01:08:11,388 --> 01:08:13,373
If one of us is not inside it,
1226
01:08:13,410 --> 01:08:16,141
we may all die seconds
within it's taking off.
1227
01:08:16,242 --> 01:08:18,362
Or she made kill us
before it leaves at all.
1228
01:08:18,583 --> 01:08:20,020
Either way we all die.
1229
01:08:20,144 --> 01:08:23,670
Or, one of us dies so that
the others may be saved.
1230
01:08:24,982 --> 01:08:28,216
As I've explained,
I'm the logical choice.
1231
01:08:28,940 --> 01:08:29,990
No.
1232
01:08:30,014 --> 01:08:31,467
- Jamie!
- It's all right, dear.
1233
01:08:31,492 --> 01:08:33,542
I'm only a useless old man.
1234
01:08:33,567 --> 01:08:36,164
You can't, Jamie,
I couldn't bear it!
1235
01:08:36,381 --> 01:08:37,916
This whole
argument is ridiculous.
1236
01:08:37,941 --> 01:08:40,336
There's only one
logical person to go, me!
1237
01:08:40,481 --> 01:08:42,001
I made a bargain, remember?
1238
01:08:42,070 --> 01:08:42,958
Michael, you...
1239
01:08:42,982 --> 01:08:44,582
Ellen, I'm not really
a very nice person.
1240
01:08:44,675 --> 01:08:46,435
Hasn't it ever occurred
you that I might have
1241
01:08:46,459 --> 01:08:48,440
an ulterior motive for
going, selfish reasons?
1242
01:08:48,465 --> 01:08:49,178
Selfish reasons?
1243
01:08:49,202 --> 01:08:50,872
Yes, the person who
goes on that spaceship
1244
01:08:50,897 --> 01:08:52,350
is under no
compulsion to wreck it.
1245
01:08:52,445 --> 01:08:54,379
He can go to Mars
and keep his life.
1246
01:08:54,501 --> 01:08:56,182
- You wouldn't.
- Wouldn't I?
1247
01:08:56,207 --> 01:08:58,524
Well, the best thing to do
is just wait and see, isn't it?
1248
01:08:58,548 --> 01:09:01,147
We're wasting time, if we
cannot decide who is to go,
1249
01:09:01,172 --> 01:09:03,689
there's only one thing for it,
let's draw a lots. - Right!
1250
01:09:03,742 --> 01:09:04,989
I'll get the cards.
1251
01:09:05,013 --> 01:09:06,524
I'll take them, Mr. Jamieson.
1252
01:09:07,937 --> 01:09:08,957
Now...
1253
01:09:09,803 --> 01:09:11,490
- Highest goes.
- Very well. Yes.
1254
01:09:11,515 --> 01:09:12,589
Professor, you first.
1255
01:09:13,182 --> 01:09:14,185
10 of Spades.
1256
01:09:14,210 --> 01:09:15,385
Mr. Jamieson.
1257
01:09:15,676 --> 01:09:16,922
What is it Jamie?
1258
01:09:17,179 --> 01:09:18,565
The three of clubs.
1259
01:09:18,712 --> 01:09:20,205
The three of clubs.
1260
01:09:20,600 --> 01:09:22,333
- The king of spades.
- I go!
1261
01:09:23,277 --> 01:09:24,278
Michael.
1262
01:09:24,996 --> 01:09:26,890
Now, there's very
little time to lose.
1263
01:09:26,914 --> 01:09:28,559
You've got to work
as fast as you can.
1264
01:09:28,636 --> 01:09:31,349
Listen, when you get
inside the spaceship,
1265
01:09:31,421 --> 01:09:33,852
you will see the power
crucible in a kind of shaft.
1266
01:09:34,365 --> 01:09:36,271
Then, it's up to yourself.
1267
01:09:36,321 --> 01:09:37,321
I understand.
1268
01:09:37,345 --> 01:09:39,371
As for the rest of us,
have you got a cellar?
1269
01:09:39,396 --> 01:09:40,991
Aye, there's one
below this very room.
1270
01:09:41,015 --> 01:09:43,034
Well, it might not
afford much protection
1271
01:09:43,058 --> 01:09:46,330
but perhaps it's the best we
have in the circumstances.
1272
01:09:46,447 --> 01:09:47,885
It'll be right now, come on.
1273
01:09:48,774 --> 01:09:50,925
But Albert, what about Albert?
1274
01:09:50,950 --> 01:09:52,212
Never mind him, we'll
get him down in a minute.
1275
01:09:52,236 --> 01:09:54,184
- Come on, Doris.
- Doris, you must come!
1276
01:09:54,448 --> 01:09:55,808
All right, Miss Prestwick.
1277
01:09:56,200 --> 01:09:57,698
In a moment, I'll come.
1278
01:10:05,030 --> 01:10:08,088
Albert, are we
really going to die?
1279
01:10:08,319 --> 01:10:09,587
Perhaps, Doris.
1280
01:10:09,643 --> 01:10:10,669
Perhaps we are.
1281
01:10:11,844 --> 01:10:13,142
Albert, I'm scared.
1282
01:10:13,606 --> 01:10:15,420
Nothing like this has
happened to me before.
1283
01:10:15,444 --> 01:10:17,517
Nothing like this has
ever happened before.
1284
01:10:18,746 --> 01:10:19,984
But why to us?
1285
01:10:20,399 --> 01:10:24,506
Well, it, it had to happen
sometime, somewhere.
1286
01:10:31,003 --> 01:10:32,749
There's no reason
for believing that we
1287
01:10:32,774 --> 01:10:34,836
on Earth are the only
living people in the universe.
1288
01:10:38,262 --> 01:10:39,649
I've been reading about it.
1289
01:10:40,354 --> 01:10:42,981
There are thousands of
stars and planets up there.
1290
01:10:43,900 --> 01:10:45,266
We'll reach them someday.
1291
01:10:45,938 --> 01:10:49,272
Probably the moon first,
and then, out into space.
1292
01:10:50,923 --> 01:10:53,650
Will she, will she really kill us?
1293
01:10:53,687 --> 01:10:54,810
Maybe not.
1294
01:10:55,482 --> 01:10:57,522
- But she said she...
- She probably didn't mean it.
1295
01:10:57,547 --> 01:10:59,362
People have to have
a reason for killing.
1296
01:10:59,762 --> 01:11:00,982
You've got to forget that,
1297
01:11:01,525 --> 01:11:02,724
you had a reason.
1298
01:11:03,616 --> 01:11:05,729
No one has the
right to kill, not even...
1299
01:11:05,857 --> 01:11:07,016
She was bad.
1300
01:11:08,045 --> 01:11:09,812
I should never
have sent you away.
1301
01:11:10,828 --> 01:11:13,361
I'm just realizing what a
fool I've been all my life.
1302
01:11:14,345 --> 01:11:15,360
Oh, Albert.
1303
01:11:15,385 --> 01:11:16,439
Doris.
1304
01:11:21,893 --> 01:11:24,707
Come on now, you must
go or they'll miss you.
1305
01:11:27,461 --> 01:11:29,234
Go and hide yourself somewhere.
1306
01:11:34,445 --> 01:11:35,698
Be seeing you.
1307
01:11:42,843 --> 01:11:44,044
Goodbye, Doris.
1308
01:12:08,656 --> 01:12:10,476
So you are coming?
1309
01:12:10,841 --> 01:12:11,843
Yes.
1310
01:12:12,486 --> 01:12:13,966
Where are the others?
1311
01:12:14,749 --> 01:12:16,049
They are hiding.
1312
01:12:16,134 --> 01:12:17,355
They are afraid.
1313
01:12:17,892 --> 01:12:21,846
Do you go with me,
of your own free will?
1314
01:12:22,825 --> 01:12:24,292
Of my own free will.
1315
01:12:51,782 --> 01:12:53,580
Mr. Carter! Mr. Carter!
1316
01:12:53,605 --> 01:12:55,445
Later, Doris, I've gotta
get Albert down first.
1317
01:12:55,469 --> 01:12:56,604
Mr. Carter, please.
1318
01:13:05,298 --> 01:13:07,653
Give him a chance,
Mr. Carter, give him a chance!
1319
01:13:56,868 --> 01:13:58,385
Albert! Albert!
1320
01:13:58,410 --> 01:14:00,307
Don't look, Doris!
Too late! Down!
1321
01:15:38,594 --> 01:15:39,621
Albert.
1322
01:15:40,468 --> 01:15:41,782
Albert did it.
1323
01:15:46,957 --> 01:15:48,141
Mr. Carter!
1324
01:15:48,165 --> 01:15:49,471
Oh, Mr. Carter.
1325
01:15:49,496 --> 01:15:50,958
Michael, oh!
1326
01:15:51,059 --> 01:15:52,079
Doris.
1327
01:15:52,506 --> 01:15:53,619
Oh, the phone.
1328
01:15:55,930 --> 01:15:57,000
Hello. Yes.
1329
01:15:57,657 --> 01:15:59,321
Yes, this is the Bonnie Charlie.
1330
01:16:01,162 --> 01:16:02,289
Yes.
1331
01:16:03,660 --> 01:16:06,661
They want to know if there's been
something the matter with the line.
1332
01:16:08,452 --> 01:16:10,176
Now we'll all have a drink.
1333
01:16:10,201 --> 01:16:11,263
On the house!
1334
01:16:11,289 --> 01:16:12,437
Aye!
95492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.