Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,200 --> 00:01:36,327
This is the BBC home service.
2
00:01:37,218 --> 00:01:38,682
Here is the news.
3
00:01:39,278 --> 00:01:41,518
It was announced by
the Home Office today,
4
00:01:41,810 --> 00:01:44,866
that the mysterious noise
heard over a lonely part
5
00:01:44,890 --> 00:01:46,739
of Inverness-shire yesterday,
6
00:01:47,065 --> 00:01:50,464
was caused by a supposed
meteor falling to Earth.
7
00:01:50,813 --> 00:01:52,889
- What's a meteor?
- I don't know, Tommy.
8
00:01:52,913 --> 00:01:55,492
It's a good job it didn't drop
on anyone if you ask me.
9
00:01:55,584 --> 00:01:57,004
Oh, here's your auntie.
10
00:01:57,900 --> 00:01:59,912
Many reports have since come in
11
00:01:59,935 --> 00:02:02,740
regarding an
unidentified white aircraft.
12
00:02:02,766 --> 00:02:04,419
Come on now,
Doris, turn that off.
13
00:02:04,444 --> 00:02:06,935
You can read all about it
in the papers in the morning.
14
00:02:06,959 --> 00:02:09,179
And it's long past
Tommy's bedtime.
15
00:02:09,203 --> 00:02:10,344
Off you go, Tommy.
16
00:02:10,368 --> 00:02:12,414
I'll be up to tuck
you in in 10 minutes.
17
00:02:12,439 --> 00:02:13,921
All right, Auntie.
18
00:02:16,217 --> 00:02:19,070
But Mrs. Jamieson, there's
a meteor dropped near here.
19
00:02:19,297 --> 00:02:20,403
Meteor...
20
00:02:20,427 --> 00:02:22,197
A bit of rock from the sky.
21
00:02:22,427 --> 00:02:25,806
- Tommy.
- Yes, Auntie, I'm going.
22
00:02:26,828 --> 00:02:29,163
I'll be real glad when his
parents come up from London
23
00:02:29,188 --> 00:02:30,627
to take him off my hands.
24
00:02:30,651 --> 00:02:32,122
It's sort of romantic, isn't it?
25
00:02:32,179 --> 00:02:34,661
Coming all that way just
to drop in our back garden.
26
00:02:34,686 --> 00:02:36,404
Oh, you're saying daft.
27
00:02:36,428 --> 00:02:38,988
Mrs. Matthews, in the village,
said it dropped near Auchnahillin.
28
00:02:39,012 --> 00:02:40,851
And that's nearly 40 miles away.
29
00:02:40,875 --> 00:02:42,301
Now get on with your work.
30
00:02:46,569 --> 00:02:48,289
Professor Arnold Hennessey,
31
00:02:48,314 --> 00:02:50,067
the well-known astrophysicist,
32
00:02:50,314 --> 00:02:54,568
has traveled north today to
investigate the mysterious object
33
00:02:54,592 --> 00:02:58,017
and will give a detailed report
to the Home Office of its size...
34
00:02:58,138 --> 00:03:00,517
Professor, if you can
tear yourself away
35
00:03:00,542 --> 00:03:02,879
from your own hero
worship, for just a minute,
36
00:03:02,903 --> 00:03:04,663
maybe you can make
something in this map huh?
37
00:03:04,687 --> 00:03:06,745
I'm no good at reading maps.
38
00:03:06,862 --> 00:03:10,681
Look, you plot stars millions
of miles apart in the heavens,
39
00:03:10,706 --> 00:03:12,735
yet you can't even
read a map of Scotland.
40
00:03:13,378 --> 00:03:14,891
You want to know
something professor?
41
00:03:14,915 --> 00:03:15,724
What?
42
00:03:15,748 --> 00:03:16,997
We are lost.
43
00:03:18,029 --> 00:03:20,229
Marooned in the highlands,
in the depths of winter.
44
00:03:20,594 --> 00:03:23,014
You know, this whole
thing is a waste of time.
45
00:03:23,186 --> 00:03:25,845
I don't believe it will
turn out to be a meteor.
46
00:03:26,054 --> 00:03:28,772
More probably an engine
cowling of an airplane.
47
00:03:28,905 --> 00:03:31,452
Anyway, we're seeing
bonnie Scotland.
48
00:03:31,866 --> 00:03:34,061
Robert Justin, who earlier today
49
00:03:34,086 --> 00:03:36,932
escaped from Sterling
Prison, is still at large.
50
00:03:37,945 --> 00:03:39,954
His description is as follows.
51
00:03:40,165 --> 00:03:44,152
Height, five feet
10 inches, fair hair...
52
00:04:34,399 --> 00:04:35,553
Jamie!
53
00:04:36,733 --> 00:04:38,926
- Yes, m'dear.
- And where are you going?
54
00:04:39,398 --> 00:04:40,680
Just up to the mountains, dear.
55
00:04:40,705 --> 00:04:43,213
Into the lounge bar you
mean, well, you'll stay here.
56
00:04:43,605 --> 00:04:46,390
If you're thirsty, there's
plenty of water in the tap.
57
00:04:46,532 --> 00:04:48,002
- And Doris.
- Yes, Mrs. Jamieson?
58
00:04:48,027 --> 00:04:50,738
- Hurry up with those dishes.
- Yes, Mrs. Jamieson.
59
00:05:22,652 --> 00:05:23,711
Robert.
60
00:05:24,484 --> 00:05:26,066
It isn't Robert now, Doris.
61
00:05:26,597 --> 00:05:28,771
It's Albert, Albert Simpson.
62
00:05:29,291 --> 00:05:31,707
- Have they let you out?
- With my luck?
63
00:05:32,602 --> 00:05:33,740
What a chance.
64
00:05:34,302 --> 00:05:35,620
You've escaped then?
65
00:05:35,840 --> 00:05:36,996
They're after you?
66
00:05:37,060 --> 00:05:38,102
What do you think?
67
00:05:38,756 --> 00:05:40,202
And you came here, why?
68
00:05:41,411 --> 00:05:43,111
I got your letter, Doris.
69
00:05:43,179 --> 00:05:45,097
You said you took
this job to be near me.
70
00:05:45,192 --> 00:05:47,391
That you'd been waiting
for me when I got out.
71
00:05:47,687 --> 00:05:49,700
Well, I'm out.
72
00:05:49,724 --> 00:05:50,916
What can I do?
73
00:05:51,884 --> 00:05:53,024
Give me a bite to eat.
74
00:05:53,048 --> 00:05:54,209
Somewhere to sleep.
75
00:05:54,661 --> 00:05:56,075
You know what you're asking?
76
00:05:56,665 --> 00:05:57,788
I know.
77
00:05:58,400 --> 00:06:00,828
Well, if you'd rather not...
78
00:06:04,161 --> 00:06:06,151
Heavens alive, who are you?
79
00:06:07,797 --> 00:06:09,891
He's on the hiking
tour, Mrs. Jamieson.
80
00:06:10,138 --> 00:06:12,807
Got lost on the moors,
and luckily saw our lights.
81
00:06:12,931 --> 00:06:15,291
My name's Simpson,
Albert Simpson.
82
00:06:15,604 --> 00:06:17,390
You want a room, and a bath?
83
00:06:18,110 --> 00:06:19,626
Well, I don't see your luggage.
84
00:06:19,649 --> 00:06:22,204
- You'll have to pay in advance.
- Oh, I'm sorry I...
85
00:06:22,229 --> 00:06:23,657
Isn't it awful, Mrs. Jamieson?
86
00:06:23,706 --> 00:06:24,887
He's lost his wallet.
87
00:06:24,939 --> 00:06:27,002
He's just been
telling me about it.
88
00:06:27,592 --> 00:06:29,378
There he was,
crossing the stream, and
89
00:06:29,445 --> 00:06:32,459
and and he looks over to
see a fish that's in the water,
90
00:06:32,484 --> 00:06:34,883
and next thing he
knows, his wallets gone.
91
00:06:35,177 --> 00:06:37,482
I'd... I'd be willing to
work for my keep.
92
00:06:38,518 --> 00:06:41,772
Very well, I can't
refuse you hospitality.
93
00:06:42,092 --> 00:06:44,625
I'll find you plenty of
jobs to do, don't worry.
94
00:06:44,929 --> 00:06:46,649
Thanks, thank you very much.
95
00:06:46,749 --> 00:06:49,696
But I warn you, I'm
counting the spoons.
96
00:06:56,492 --> 00:06:57,706
Thanks, Doris.
97
00:06:58,594 --> 00:06:59,972
Like a drop of something?
98
00:07:01,858 --> 00:07:03,598
Those things you wrote.
99
00:07:03,898 --> 00:07:05,174
What were they?
100
00:07:05,199 --> 00:07:06,658
Letters to a dead man?
101
00:07:07,239 --> 00:07:08,339
Here.
102
00:07:09,323 --> 00:07:11,551
I broke out of there 'cause
I couldn't stand it anymore.
103
00:07:11,576 --> 00:07:13,696
- You're hurting me!
- Because I had to see you again.
104
00:07:13,720 --> 00:07:15,527
- You killed her.
- It was an accident!
105
00:07:15,551 --> 00:07:17,605
Was it an accident you
married her instead of me?
106
00:07:17,629 --> 00:07:19,375
Don't, Doris, don't.
107
00:07:23,709 --> 00:07:25,204
Take your drink, Albert.
108
00:07:27,145 --> 00:07:28,429
And I'm sorry.
109
00:07:31,556 --> 00:07:33,337
Let's talk of something else.
110
00:07:37,603 --> 00:07:39,079
How've you been, Albert?
111
00:07:41,369 --> 00:07:43,412
How did they treat you in there?
112
00:07:46,449 --> 00:07:47,945
Did you read a lot?
113
00:07:49,135 --> 00:07:52,207
- You used to like reading, Albert.
- Stop it!
114
00:07:54,691 --> 00:07:56,311
Who's staying in this place?
115
00:07:57,818 --> 00:07:59,763
Only Mr. And Mrs. Jamieson
116
00:07:59,788 --> 00:08:01,284
and their little nephew, Tommy.
117
00:08:23,101 --> 00:08:25,022
That was David, he works here.
118
00:08:25,436 --> 00:08:26,818
Gives me the creeps.
119
00:08:26,843 --> 00:08:28,264
Then there's Miss. Prestwick.
120
00:08:28,287 --> 00:08:29,095
Who is she?
121
00:08:29,119 --> 00:08:31,595
Model from London.
Real good looker.
122
00:08:31,842 --> 00:08:34,248
What she's doing in a
place like this I don't know.
123
00:08:53,455 --> 00:08:55,615
- Good evening, Mr. Jamieson.
- Good evening, Miss.
124
00:08:55,640 --> 00:08:57,200
Looks as if we're
going to have a storm.
125
00:08:57,225 --> 00:08:58,117
Indeed it does.
126
00:08:58,141 --> 00:08:59,815
But storm or shine,
127
00:08:59,840 --> 00:09:01,894
you're always
pretty as a picture.
128
00:09:03,176 --> 00:09:05,937
The suit is man tailored
from wool blue grain.
129
00:09:05,961 --> 00:09:08,389
The detail and pockets
being unusually interesting.
130
00:09:08,413 --> 00:09:09,853
Their effects being
enhanced by the
131
00:09:09,878 --> 00:09:11,339
classical simplicity
of the skirt.
132
00:09:11,409 --> 00:09:12,907
You don't say, miss.
133
00:09:13,651 --> 00:09:15,631
The suit may be used
for town or country wear.
134
00:09:15,656 --> 00:09:18,276
Hey, hey, and what
about wear in the Scottish
135
00:09:18,301 --> 00:09:20,027
hotel in the middle of winter.
136
00:09:20,265 --> 00:09:21,545
Jamie!
137
00:09:22,543 --> 00:09:23,806
Coming, my dear!
138
00:09:36,552 --> 00:09:39,598
Mr. Simpson is a new
visitor, miss, just arrived.
139
00:09:40,418 --> 00:09:42,264
What are you, a fisherman?
140
00:09:42,288 --> 00:09:44,177
No, just a hiker.
141
00:09:47,982 --> 00:09:50,162
Your face seems
awfully familiar to me.
142
00:09:50,601 --> 00:09:51,621
Really?
143
00:09:52,811 --> 00:09:54,201
Doris, where's the kitchen?
144
00:09:54,226 --> 00:09:55,461
Through there.
145
00:09:56,303 --> 00:09:57,333
Well.
146
00:09:58,048 --> 00:09:59,544
Extraordinary man.
147
00:10:14,200 --> 00:10:15,509
What does it say?
148
00:10:15,533 --> 00:10:16,575
Loch something that way
149
00:10:16,600 --> 00:10:18,423
and the Bonnie Charlie this way.
150
00:10:18,447 --> 00:10:20,873
- Sounds like a pub.
- We'll take the pub.
151
00:10:21,143 --> 00:10:22,286
And a drink.
152
00:10:23,697 --> 00:10:26,305
- Jamie, you're at it again.
- Yes, m'dear.
153
00:10:26,413 --> 00:10:27,573
Put that down.
154
00:10:28,290 --> 00:10:31,269
The minute my backs turned,
there he is taking a dram.
155
00:10:32,106 --> 00:10:33,456
Jamie, did you hear what I said?
156
00:10:33,586 --> 00:10:36,826
- I put it down dear.
- Aye, I can see you have.
157
00:10:37,303 --> 00:10:39,410
My wife has the most
unpatriotic contempt
158
00:10:39,434 --> 00:10:41,209
for our national beverage, miss.
159
00:10:41,392 --> 00:10:44,321
You should see him when he has
a patriotic head in the morning.
160
00:10:44,416 --> 00:10:46,409
I'll have no patience with you.
161
00:10:58,281 --> 00:11:00,835
Here we are professor.
The Bonnie Charlie.
162
00:11:01,332 --> 00:11:04,812
Look Carter, I'm a very busy man.
I think we should push on ahead.
163
00:11:04,919 --> 00:11:06,551
We could get a good
deal further tonight.
164
00:11:06,576 --> 00:11:08,521
Professor, I've been
driving since daylight.
165
00:11:08,546 --> 00:11:10,306
I'm not moving out of
here until the morning.
166
00:11:10,330 --> 00:11:13,170
All right, all right, but you
won't get much of a story here.
167
00:11:13,269 --> 00:11:15,049
Well, I can always
dream, can't I?
168
00:11:16,107 --> 00:11:17,969
Let's have a couple
of big scotch's.
169
00:11:18,112 --> 00:11:19,194
All right?
170
00:11:19,649 --> 00:11:20,927
We can lock 'em up.
171
00:11:21,485 --> 00:11:23,067
Well, go and see
what they want, Jamie.
172
00:11:23,092 --> 00:11:24,773
Maybe somebody's
come to buy a drink.
173
00:11:24,798 --> 00:11:25,924
Yes, m'dear.
174
00:11:27,803 --> 00:11:29,706
All right, all right, I'm coming.
175
00:11:33,667 --> 00:11:35,133
- Ah, good evening.
- Good evening.
176
00:11:35,158 --> 00:11:37,238
I wonder if you can fix us
up with rooms for tonight.
177
00:11:37,263 --> 00:11:39,171
Oh, well, I don't know
about that, gentlemen...
178
00:11:39,196 --> 00:11:41,925
- This is an inn, isn't it?
- Indeed, aye, it is that, sir.
179
00:11:41,950 --> 00:11:44,475
But you see, were really
closed for the winter.
180
00:11:44,500 --> 00:11:46,142
Except of course for the bar.
181
00:11:46,167 --> 00:11:48,537
Ah, then by all means,
lead us to the bar, Mr...
182
00:11:48,562 --> 00:11:49,283
Jamieson.
183
00:11:49,307 --> 00:11:52,448
- Well, thank you.
- Come in and warm yourself, gentlemen.
184
00:11:52,473 --> 00:11:53,567
This way.
185
00:11:56,804 --> 00:11:58,338
Ah, fire, good.
186
00:11:58,363 --> 00:11:59,904
Yes, and a bar!
187
00:12:00,363 --> 00:12:01,843
This is my wife, gentlemen.
188
00:12:01,868 --> 00:12:04,348
- Oh, how do you do? - How do you do?
- Good evening gentlemen.
189
00:12:04,372 --> 00:12:06,192
M'dear, they want
accommodation for the night.
190
00:12:06,217 --> 00:12:07,405
We lost our way.
191
00:12:07,430 --> 00:12:09,325
We had rooms booked
at Auchnahillin, but...
192
00:12:09,350 --> 00:12:10,892
Well, that's 40 miles away.
193
00:12:10,917 --> 00:12:13,300
You can't drive as
far at this time of night.
194
00:12:13,541 --> 00:12:15,611
And most of my rooms are closed.
195
00:12:15,636 --> 00:12:17,751
But, well, I'll see
what I can do.
196
00:12:17,776 --> 00:12:19,182
Oh, thank you very much.
197
00:12:19,207 --> 00:12:21,580
You won't find everything
as it should be, mind.
198
00:12:21,656 --> 00:12:23,070
But the beds are good.
199
00:12:23,403 --> 00:12:25,890
Well, I expect you'd both
like something to eat?
200
00:12:25,979 --> 00:12:27,454
What I need most is a drink.
201
00:12:27,479 --> 00:12:29,368
Of course, I'll serve
you myself, sir.
202
00:12:29,393 --> 00:12:30,833
You'll do nothing
of the sort, Jamie.
203
00:12:30,857 --> 00:12:32,594
I'll send Doris to
look after the bar.
204
00:12:32,619 --> 00:12:34,172
You go and get the
bags out of the car.
205
00:12:34,196 --> 00:12:35,326
Yes, m'dear.
206
00:12:41,534 --> 00:12:43,208
- Why, hello.
- Good evening.
207
00:12:43,552 --> 00:12:45,193
My name is Carter,
Michael Carter.
208
00:12:45,218 --> 00:12:46,898
I'm a correspondent
on the Daily Messenger.
209
00:12:46,922 --> 00:12:47,456
Oh, really?
210
00:12:47,480 --> 00:12:49,412
I write a weekly article,
you probably read it.
211
00:12:49,676 --> 00:12:51,730
Oh, probably not, I
don't read the Messenger.
212
00:12:51,755 --> 00:12:53,350
Oh, well, such is fame.
213
00:12:54,315 --> 00:12:57,029
You're not the landlord's
daughter, you're a guest.
214
00:12:57,532 --> 00:13:00,830
But from where? And why
here, in the depths of winter?
215
00:13:01,511 --> 00:13:03,376
Now there is an
interesting clue.
216
00:13:04,214 --> 00:13:06,389
Mot many girls drink
tomato juice unless...
217
00:13:06,414 --> 00:13:07,236
Unless what?
218
00:13:07,260 --> 00:13:08,983
Unless they're afraid
of putting on weight.
219
00:13:09,327 --> 00:13:11,197
I know, you're an air hostess.
220
00:13:12,944 --> 00:13:14,293
So you're not an air hostess.
221
00:13:14,318 --> 00:13:15,651
- Who are you?
- I'm Doris.
222
00:13:15,676 --> 00:13:18,437
I'm Michael. I should like a very
large whiskey and a very small soda.
223
00:13:18,608 --> 00:13:20,363
Possibly this lady
would like another of...
224
00:13:20,388 --> 00:13:22,474
Oh, Miss Prestwick
only drinks tomato juice.
225
00:13:22,498 --> 00:13:23,959
Hello there, Mr. Jamieson.
226
00:13:23,984 --> 00:13:25,299
Professor, join me in a drink.
227
00:13:25,324 --> 00:13:26,766
Miss Prestwick is avoiding me.
228
00:13:26,791 --> 00:13:29,137
Oh...
I'm not at all surprised.
229
00:13:29,161 --> 00:13:32,046
How do you do? My name is
Hennessy, Professor Hennessy. - Hi.
230
00:13:32,071 --> 00:13:33,964
The professor would like a scotch.
Mr. Jamieson, what about you?
231
00:13:33,988 --> 00:13:35,954
Oh, thank you, I'll
have a wee scotch too.
232
00:13:36,111 --> 00:13:38,702
Professor Hennessy,
that's it, the radio.
233
00:13:38,727 --> 00:13:40,063
You were on the 9 o'clock news.
234
00:13:40,088 --> 00:13:42,408
Something about you coming
up here to look for Thunderbolt.
235
00:13:42,516 --> 00:13:44,475
Well, of course there's
no secret about it.
236
00:13:44,500 --> 00:13:45,543
Thank you.
237
00:13:45,867 --> 00:13:48,133
The Home Office has
asked me to investigate
238
00:13:48,157 --> 00:13:51,464
a meteor that's evidently
fallen near Auchnahillin.
239
00:13:51,488 --> 00:13:54,321
Mr. Carter here, he's covering
the newspaper side of it.
240
00:13:58,359 --> 00:14:01,125
I'm sure I saw a
flash of light in the sky.
241
00:14:01,149 --> 00:14:02,149
Really?
242
00:14:05,438 --> 00:14:08,578
Just a shooting star to
give it its popular name.
243
00:14:08,602 --> 00:14:10,619
Quite a common
phenomena, Miss. Prestwick.
244
00:14:10,643 --> 00:14:11,827
Nothing to worry about.
245
00:14:11,851 --> 00:14:13,125
I've seen them before professor
246
00:14:13,150 --> 00:14:14,964
and this was a
much larger flash.
247
00:14:15,111 --> 00:14:17,447
When a matter such as
the one I'm investigating
248
00:14:17,472 --> 00:14:19,522
gets reported in
the newspapers well,
249
00:14:19,547 --> 00:14:22,294
naturally people start
imagining all sorts of things.
250
00:14:22,487 --> 00:14:26,012
You mean I thought I saw
something that wasn't there.
251
00:14:26,037 --> 00:14:28,607
Well, you probably
exaggerated its size.
252
00:14:28,631 --> 00:14:30,189
Come on, have a drink with me.
253
00:14:30,213 --> 00:14:31,337
That's it.
254
00:14:31,588 --> 00:14:33,813
Oh, welcome back
to the happy circle.
255
00:14:33,838 --> 00:14:35,270
Well, let's all have
a drink, on me.
256
00:14:35,294 --> 00:14:38,034
No! This time it's on the house.
257
00:14:38,059 --> 00:14:40,702
It's not every day we have
a distinguished professor
258
00:14:40,727 --> 00:14:43,011
from London, a writer
for the newspapers, and
259
00:14:43,060 --> 00:14:45,023
a right bonnie
lassy staying with us.
260
00:14:45,048 --> 00:14:46,346
Drinks on the house!
261
00:14:46,370 --> 00:14:48,971
Jamie, what did you say?
262
00:14:48,995 --> 00:14:50,668
It's a good thing
supper's ready.
263
00:14:51,132 --> 00:14:52,866
Take your places, please?
264
00:14:52,986 --> 00:14:54,007
Right!
265
00:14:54,032 --> 00:14:56,007
I hope you won't
mind eating here,
266
00:14:56,031 --> 00:14:57,780
but it's the only room
we're able to keep
267
00:14:57,807 --> 00:14:59,394
properly heated in the winter.
268
00:14:59,419 --> 00:15:01,339
- Professor, will you sit there?
- Oh, thank you.
269
00:15:01,363 --> 00:15:02,465
- Mr. Carter.
- Thank you.
270
00:15:02,905 --> 00:15:05,359
Now, I'm sure you're all
going to like my Scotch broth.
271
00:15:05,384 --> 00:15:06,185
I'm sure we will.
272
00:15:06,209 --> 00:15:09,289
You've come a long way just to see a
wee bit metal from the skies, Mr. Carter.
273
00:15:09,313 --> 00:15:12,215
Mr. Carter's editor hopes it
will turn out to be a flying saucer.
274
00:15:12,240 --> 00:15:12,817
Journalists.
275
00:15:12,841 --> 00:15:14,718
Come now, professor,
don't be too hard on us.
276
00:15:14,743 --> 00:15:17,823
Newspapers are published every day.
We've got to fill with something you know?
277
00:15:17,847 --> 00:15:20,158
So, a couple of spaceships
would come in very useful.
278
00:15:20,268 --> 00:15:21,888
Exclusive to the Messenger.
279
00:15:22,179 --> 00:15:23,379
Crude, but correct.
280
00:15:23,404 --> 00:15:24,239
Thank you.
281
00:15:24,263 --> 00:15:27,047
Scotland of all places, the
home of the Loch Ness monster.
282
00:15:27,072 --> 00:15:29,819
Ah, I won't hear a word
against that decent animal.
283
00:15:29,844 --> 00:15:31,670
No, it did Scotland a
power of good, man.
284
00:15:31,695 --> 00:15:33,508
I saw it with my own two eyes.
285
00:15:33,601 --> 00:15:36,396
Aye, that was the time you
saw two monsters, Jamie.
286
00:15:37,880 --> 00:15:40,896
Now where's the bread? I
told that young man to bring it.
287
00:15:41,023 --> 00:15:42,063
Albert.
288
00:15:42,439 --> 00:15:45,278
Oh, there you are.
Well come in, come in.
289
00:15:48,163 --> 00:15:49,163
Well...
290
00:15:49,963 --> 00:15:50,989
What is it?
291
00:15:51,803 --> 00:15:52,863
I know you.
292
00:15:53,967 --> 00:15:55,068
I don't think so.
293
00:15:56,094 --> 00:15:58,681
Doris, be careful
what you're doing, girl.
294
00:15:59,044 --> 00:16:00,850
That's Albert
Simpson Mr. Carter.
295
00:16:00,990 --> 00:16:02,924
He's... he's a guest here.
296
00:16:03,082 --> 00:16:04,169
Is that so?
297
00:16:04,316 --> 00:16:06,429
And very welcome too,
isn't he, Mrs. Jamieson?
298
00:16:06,489 --> 00:16:07,870
Maybe he won't be so welcome
299
00:16:07,895 --> 00:16:09,586
when you know who he really is.
300
00:16:09,763 --> 00:16:11,196
Don't you read the papers?
301
00:16:11,347 --> 00:16:12,947
Don't you listen to the radio?
He...
302
00:16:40,005 --> 00:16:41,685
- What is it?
- I don't know.
303
00:16:44,803 --> 00:16:45,814
Come on, professor.
304
00:16:45,838 --> 00:16:47,103
I'll go too, m'dear.
305
00:16:47,127 --> 00:16:49,067
You and Miss
Prestwick best stay here.
306
00:17:45,681 --> 00:17:48,306
We can't get any
closer, it's white hot.
307
00:17:54,304 --> 00:17:56,938
- Where are you going Carter?
- I'm gonna telephone!
308
00:17:57,292 --> 00:17:59,891
- What is it?
- I've got to get to the phone!
309
00:17:59,915 --> 00:18:01,014
What's happened,
what's going on?!
310
00:18:01,038 --> 00:18:02,056
- What is it Mr. Carter?
- Hello, hello!
311
00:18:02,080 --> 00:18:03,139
- Mr. Carter what is it?
- Hello, hello!
312
00:18:03,163 --> 00:18:04,483
What's the
matter with this thing?
313
00:18:04,507 --> 00:18:05,096
Hello, hello!
314
00:18:05,120 --> 00:18:05,887
Mr. Carter.
315
00:18:05,911 --> 00:18:06,763
Hello, hello!
316
00:18:06,787 --> 00:18:08,344
It's an aircraft, like nothing
I've ever seen before!
317
00:18:08,368 --> 00:18:09,177
- Hello hello!
- What do you mean?
318
00:18:09,201 --> 00:18:10,342
Hello hello!
319
00:18:10,452 --> 00:18:12,365
It's like something
from another planet!
320
00:18:16,621 --> 00:18:18,481
Professor, professor,
what do you make of it?
321
00:18:18,506 --> 00:18:20,086
That-that thing out there.
322
00:18:20,327 --> 00:18:22,507
I must confess, I'm
completely baffled.
323
00:18:23,169 --> 00:18:25,704
Beyond the fact that
it's some kind of plane, or
324
00:18:26,030 --> 00:18:27,337
high-velocity missile.
325
00:18:27,377 --> 00:18:28,497
Or spaceship!
326
00:18:28,755 --> 00:18:30,332
That I'm very
reluctant to believe.
327
00:18:30,357 --> 00:18:32,923
But professor it looks
like a flying saucer!
328
00:18:32,948 --> 00:18:34,700
Now, now, now,
now, we mustn't let our
329
00:18:34,725 --> 00:18:36,032
imaginations run away with us.
330
00:18:36,057 --> 00:18:37,742
I quite agree with
you, professor.
331
00:18:37,766 --> 00:18:39,794
You'll see, the
proper authorities will
332
00:18:39,819 --> 00:18:41,647
be here directly
to take it away.
333
00:18:41,672 --> 00:18:44,034
I don't like it.
I don't like it at all.
334
00:18:44,061 --> 00:18:45,593
- Where's Albert gone?
- Who?
335
00:18:45,767 --> 00:18:47,718
- Albert Simpson.
- Oh, yes, I guess he's taking
336
00:18:47,743 --> 00:18:49,983
the opportunity to get
out while the goings good.
337
00:18:50,007 --> 00:18:51,014
What do you mean?
338
00:18:51,214 --> 00:18:53,680
I mean that Simpsons'
real name is Robert Justin.
339
00:18:53,724 --> 00:18:55,731
The murderer that
escaped Sterling Jail.
340
00:18:55,830 --> 00:18:57,605
- He's not a murderer.
- Isn't he?
341
00:18:57,829 --> 00:18:59,083
The jury thought so.
342
00:18:59,210 --> 00:19:00,020
Hello.
343
00:19:00,044 --> 00:19:01,102
Hello, hello!
344
00:19:01,504 --> 00:19:03,399
Here I am with a
flying saucer in my lap,
345
00:19:03,424 --> 00:19:04,744
not to mention an
escaped convict,
346
00:19:04,768 --> 00:19:06,848
and I can't get this
phone to work! Hello!
347
00:19:12,074 --> 00:19:14,234
Professor, how do
you think it looks now?
348
00:19:14,641 --> 00:19:15,781
It's red hot.
349
00:19:16,595 --> 00:19:18,444
That means it'll be
at least two hours
350
00:19:18,469 --> 00:19:19,915
before we can go near it.
351
00:19:20,380 --> 00:19:22,272
Mr. Jamieson, how far
is the nearest phone?
352
00:19:22,296 --> 00:19:23,105
Seven miles.
353
00:19:23,129 --> 00:19:24,188
How far is the village?
354
00:19:24,212 --> 00:19:26,603
Seven miles, that's where
the house with the phone is.
355
00:19:26,753 --> 00:19:28,713
Well, I'm going right there.
You coming professor?
356
00:19:28,737 --> 00:19:31,182
Yes, the Home Office should
be informed of this without delay.
357
00:19:31,207 --> 00:19:32,224
Come!
358
00:19:32,381 --> 00:19:34,094
- Mr. Carter!
- Yes.
359
00:19:34,867 --> 00:19:37,138
Mr. Carter, I know
it sounds silly but
360
00:19:37,780 --> 00:19:39,371
I don't like to be
left here on my own.
361
00:19:39,396 --> 00:19:41,104
Oh, you'll be all right,
we won't be long.
362
00:19:44,667 --> 00:19:45,816
All right, professor.
363
00:20:00,572 --> 00:20:01,605
Who's there?
364
00:20:09,926 --> 00:20:10,928
Anyone there?
365
00:20:12,496 --> 00:20:13,798
- Anyone...
- Don't...
366
00:20:14,358 --> 00:20:16,845
- Don't scream, please!
- It's you.
367
00:20:17,255 --> 00:20:19,468
- Go away from me, go away.
- It's all right.
368
00:20:19,705 --> 00:20:21,785
I don't want to harm
you, you or anyone else.
369
00:20:22,560 --> 00:20:23,986
What are you doing out here?
370
00:20:24,078 --> 00:20:26,398
I don't know, I just had to
get out of there while I could.
371
00:20:26,422 --> 00:20:28,082
Please, don't give me away.
372
00:20:30,376 --> 00:20:32,866
I must say you don't
look dangerous. - I'm not.
373
00:20:33,270 --> 00:20:36,156
Believe me, I've never hurt
anyone in my whole life on purpose.
374
00:20:36,379 --> 00:20:38,939
- Mr. Carter said that you...
- I know and he was right in a way,
375
00:20:38,963 --> 00:20:40,716
but he doesn't know
what really happened.
376
00:20:41,692 --> 00:20:42,732
Well...
377
00:20:43,093 --> 00:20:44,776
It's none of my business, and
378
00:20:45,696 --> 00:20:47,896
I'm far more frightened
of that thing out there.
379
00:20:48,656 --> 00:20:49,770
Thanks.
380
00:20:50,100 --> 00:20:51,120
You know,
381
00:20:51,219 --> 00:20:53,807
when I first met you I thought
you were pretty stuck up, but
382
00:20:54,133 --> 00:20:55,240
you're not.
383
00:20:55,669 --> 00:20:57,373
You're a really nice person.
384
00:20:58,924 --> 00:21:00,355
Well, I've got to
get out of here.
385
00:21:01,641 --> 00:21:02,747
You poor thing.
386
00:21:03,020 --> 00:21:05,254
You're really far more
frightened than I am.
387
00:21:05,672 --> 00:21:07,185
Haven't you got any friends?
388
00:21:07,491 --> 00:21:08,652
I've got one.
389
00:21:09,532 --> 00:21:12,203
Well, you better
go now, and thanks.
390
00:21:13,010 --> 00:21:14,056
Good luck.
391
00:21:18,261 --> 00:21:20,163
We've spent a lot
of time together in
392
00:21:20,188 --> 00:21:22,241
this kitchen, Jamie,
over the years.
393
00:21:22,534 --> 00:21:23,536
Yes, m'dear.
394
00:21:26,114 --> 00:21:28,814
It's all right,
m'dear, I'm with ye.
395
00:21:29,588 --> 00:21:31,667
I know, and I'm glad of it.
396
00:21:42,797 --> 00:21:43,815
Bob.
397
00:21:43,840 --> 00:21:44,914
Bob.
398
00:21:45,053 --> 00:21:46,254
I thought you'd gone.
399
00:21:47,370 --> 00:21:48,370
Where is everyone?
400
00:21:48,394 --> 00:21:50,634
The professor and Mr. Carter
have gone down to the village.
401
00:21:50,658 --> 00:21:52,489
That reporter, did he say
what he's gonna do about me?
402
00:21:52,513 --> 00:21:55,205
I don't know, but I'm sure he'd
turn you in if he got the chance.
403
00:21:55,238 --> 00:21:57,345
- He won't get it.
- Why did you come back?
404
00:21:57,369 --> 00:21:58,680
Why didn't you go
when you could?
405
00:21:58,952 --> 00:22:00,358
Because, well,
406
00:22:00,616 --> 00:22:02,977
because I couldn't
leave you just like that.
407
00:22:04,484 --> 00:22:06,677
- Come on, I've got an idea.
- What is it?
408
00:22:15,816 --> 00:22:17,150
Don't do that.
409
00:22:19,978 --> 00:22:21,338
Someone might see it.
410
00:22:23,231 --> 00:22:24,935
- What is this?
- You're staying here.
411
00:22:25,068 --> 00:22:26,368
No, no, I can't do that.
412
00:22:26,493 --> 00:22:28,394
- Why not?
- It's the risk you'd be taking.
413
00:22:29,000 --> 00:22:30,243
If they found out
you've been hiding me
414
00:22:30,267 --> 00:22:31,153
you know what it would mean.
415
00:22:31,177 --> 00:22:32,197
Prison for you too.
416
00:22:32,222 --> 00:22:33,662
But no one's gonna
look for you here.
417
00:22:33,856 --> 00:22:35,356
That reporter
thinks you've gone.
418
00:22:35,483 --> 00:22:37,503
They'll never give up
looking for me, Doris.
419
00:22:37,856 --> 00:22:39,543
But you won't be you, silly.
420
00:22:39,622 --> 00:22:41,182
We'll make you look different.
421
00:22:41,508 --> 00:22:43,248
Maybe you could grow a mustache.
422
00:22:43,448 --> 00:22:45,088
You'd look nice with
the mustache, Albert.
423
00:22:45,112 --> 00:22:46,162
And then what?
424
00:22:46,187 --> 00:22:48,101
Well, perhaps we
could go abroad.
425
00:22:49,325 --> 00:22:50,671
Just the two of us.
426
00:22:51,171 --> 00:22:52,173
Ireland.
427
00:22:52,876 --> 00:22:55,047
You don't have to have
a passport for Ireland.
428
00:22:56,685 --> 00:22:59,165
You know, when you
came back tonight,
429
00:23:00,054 --> 00:23:01,207
I was frightened.
430
00:23:02,210 --> 00:23:03,416
I didn't know.
431
00:23:04,591 --> 00:23:05,948
But now I do know.
432
00:23:07,949 --> 00:23:09,303
What do you know, Doris?
433
00:23:10,592 --> 00:23:11,665
That I love you.
434
00:23:12,720 --> 00:23:14,032
I've always loved you.
435
00:23:24,066 --> 00:23:25,717
I've got to go now.
436
00:25:07,069 --> 00:25:08,338
Is the tank full?
437
00:25:08,489 --> 00:25:10,929
The tank is full. I've checked
the carburetor and ignition.
438
00:25:10,953 --> 00:25:12,973
This car is perfect,
I can't understand it!
439
00:25:13,050 --> 00:25:14,332
Just like the telephone.
440
00:25:14,709 --> 00:25:17,562
Well, what's to be done now?
Do we walk to the village?
441
00:25:18,084 --> 00:25:20,517
Professor, I think
we'll stick around here.
442
00:25:20,760 --> 00:25:22,579
Yes, you may be right.
443
00:25:22,604 --> 00:25:24,472
We otherwise we may
miss something important.
444
00:25:24,863 --> 00:25:27,250
Come on, let's go inside and
not stand freezing out here.
445
00:25:27,366 --> 00:25:28,368
This way.
446
00:25:31,822 --> 00:25:32,862
I'll try that phone again.
447
00:25:32,931 --> 00:25:35,353
Doris, fix us up a couple
of big scotches, will ya?
448
00:25:36,530 --> 00:25:37,536
Hello.
449
00:25:38,156 --> 00:25:39,310
Hello, hello.
450
00:25:39,382 --> 00:25:40,383
Doris.
451
00:25:40,563 --> 00:25:41,563
Hello.
452
00:25:41,587 --> 00:25:43,282
Doris, what's the matter, girl?
453
00:25:44,530 --> 00:25:45,530
Michael.
454
00:25:45,554 --> 00:25:46,994
- Come over here a minute.
- Huh?
455
00:25:47,664 --> 00:25:48,834
What's the matter?
456
00:25:50,709 --> 00:25:52,165
What do you make of this?
457
00:25:56,356 --> 00:25:57,656
She can't see us.
458
00:25:57,776 --> 00:25:58,909
She can't hear us.
459
00:25:58,934 --> 00:26:00,490
Doris. Doris!
460
00:26:02,166 --> 00:26:04,248
- What's wrong with her?
- Her pulse is racing.
461
00:26:04,926 --> 00:26:06,935
She's had some
kind of severe shock.
462
00:26:07,857 --> 00:26:09,184
What's the explanation?
463
00:26:11,033 --> 00:26:12,751
Hypnosis perhaps, or...
464
00:26:13,023 --> 00:26:14,025
Or what?
465
00:26:15,266 --> 00:26:16,990
Something to do with
that thing out there?
466
00:26:17,015 --> 00:26:18,321
No, that's absurd.
467
00:26:18,379 --> 00:26:20,102
I tell you that's absurd.
468
00:26:27,105 --> 00:26:28,106
What?
469
00:26:30,424 --> 00:26:31,590
Who are you?
470
00:26:32,078 --> 00:26:33,372
My name is Nyah.
471
00:26:35,201 --> 00:26:36,521
Where do you come from?
472
00:26:37,676 --> 00:26:38,686
Mars.
473
00:26:38,751 --> 00:26:39,773
Mars.
474
00:26:40,215 --> 00:26:41,700
But that's preposterous.
475
00:26:41,832 --> 00:26:44,341
You men on Earth are
much as we expected.
476
00:26:46,242 --> 00:26:48,215
We scientists were
always skeptical
477
00:26:48,240 --> 00:26:50,520
about the possibility
of life from Mars, but
478
00:26:51,143 --> 00:26:52,687
certainly nothing so human.
479
00:26:52,870 --> 00:26:54,867
- You are a scientist?
- Yes.
480
00:26:55,058 --> 00:26:57,580
You are a very poor
physical specimen.
481
00:26:57,670 --> 00:26:59,450
- You speak English.
- Of course.
482
00:26:59,490 --> 00:27:00,883
You are English, aren't you?
483
00:27:00,908 --> 00:27:02,577
What other language
should I speak?
484
00:27:08,162 --> 00:27:10,837
- You speak other languages?
- I speak them all.
485
00:27:10,936 --> 00:27:13,276
- You pick up our radio?
- Of course.
486
00:27:14,896 --> 00:27:17,126
Is this the first time
any of your spaceships
487
00:27:17,151 --> 00:27:18,325
have landed on this Earth?
488
00:27:18,350 --> 00:27:20,356
Yes, this is the first landing.
489
00:27:20,539 --> 00:27:23,425
- Why did you land here?
- A miscalculation.
490
00:27:23,963 --> 00:27:25,488
The course was set for London,
491
00:27:25,608 --> 00:27:27,981
but the planet's atmosphere
was thicker than expected.
492
00:27:28,204 --> 00:27:29,765
A part of the ship was torn off.
493
00:27:29,822 --> 00:27:32,096
- The supposed meteor, professor.
- Yes.
494
00:27:32,281 --> 00:27:34,831
Repairs will take
about four Earth hours.
495
00:27:35,603 --> 00:27:38,463
- Are you alone in the ship?
- Johnny is with me.
496
00:27:39,832 --> 00:27:42,185
- Johnny?
- Johnny is a mechanical man.
497
00:27:42,364 --> 00:27:45,220
A robot, with many of the
characteristics of a human.
498
00:27:45,245 --> 00:27:47,841
But improved by
an electronic brain.
499
00:27:51,422 --> 00:27:54,029
The metal from which the
spaceship is constructed
500
00:27:54,054 --> 00:27:55,249
can reproduce itself.
501
00:27:56,069 --> 00:27:58,006
The metal reproduces itself?
502
00:27:58,842 --> 00:28:00,822
Do you realize what she said?
503
00:28:00,847 --> 00:28:03,202
They've turned the
inorganic into the organic.
504
00:28:03,227 --> 00:28:04,908
Just why are
you going to London?
505
00:28:05,561 --> 00:28:07,595
Many of your Earth years ago,
506
00:28:07,620 --> 00:28:09,990
our women were
similar to yours today.
507
00:28:10,560 --> 00:28:13,182
Our emancipation took
several hundred years,
508
00:28:13,580 --> 00:28:15,898
and ended in a
bitter devastating war
509
00:28:15,930 --> 00:28:17,054
between the sexes.
510
00:28:17,378 --> 00:28:19,634
The last war we ever had.
511
00:28:20,059 --> 00:28:21,746
So you've had wars too?
512
00:28:21,884 --> 00:28:24,198
All inhabited planets
have had wars.
513
00:28:24,269 --> 00:28:26,370
Some have ended by
wiping themselves out.
514
00:28:26,597 --> 00:28:27,617
How?
515
00:28:27,854 --> 00:28:30,840
For every new weapon
invented, a defense was perfected.
516
00:28:30,893 --> 00:28:33,047
Until the ultimate
weapon was developed.
517
00:28:33,120 --> 00:28:35,783
A perpetual motion
chain reactor beam.
518
00:28:36,254 --> 00:28:37,356
Incredible.
519
00:28:37,636 --> 00:28:39,093
What form did it take?
520
00:28:39,192 --> 00:28:40,873
As fast as matter was created,
521
00:28:40,898 --> 00:28:42,872
it was changed by
its molecular structure
522
00:28:42,897 --> 00:28:45,971
into the next dimension
and so destroyed itself.
523
00:28:45,996 --> 00:28:48,141
So there is a fourth dimension.
524
00:28:48,166 --> 00:28:49,894
After the War of the Sexes,
525
00:28:49,938 --> 00:28:51,696
women became the rulers of Mars.
526
00:28:52,009 --> 00:28:54,555
But now the male is
fallen into a decline.
527
00:28:54,595 --> 00:28:56,855
The birth rate is
dropping tremendously.
528
00:28:57,085 --> 00:28:58,966
For despite our
advanced science,
529
00:28:58,991 --> 00:29:02,248
we have still found
no way of creating life.
530
00:29:03,353 --> 00:29:05,170
So you've come
here for new blood.
531
00:29:05,195 --> 00:29:06,290
In a way.
532
00:29:07,514 --> 00:29:10,329
But also to test a newly
invented organic metal,
533
00:29:10,394 --> 00:29:12,137
of which my ship is built.
534
00:29:12,274 --> 00:29:14,663
On Mars, some
think I will not return,
535
00:29:14,760 --> 00:29:16,523
that the metal is too unstable.
536
00:29:16,910 --> 00:29:19,837
But when I get back we
will build more spaceships.
537
00:29:20,228 --> 00:29:23,423
Meanwhile, I will select
some of your strongest men
538
00:29:23,448 --> 00:29:25,169
to return with me to Mars.
539
00:29:25,281 --> 00:29:27,094
And if I don't want
to go with you?
540
00:29:27,158 --> 00:29:28,570
There is no, if.
541
00:29:28,714 --> 00:29:30,834
Your philosophy may
not be appreciated.
542
00:29:31,151 --> 00:29:32,635
How do you propose
to subdue London,
543
00:29:32,660 --> 00:29:34,096
or anywhere else
for that matter,
544
00:29:34,126 --> 00:29:36,202
once you to take
your pick of the men?
545
00:29:36,328 --> 00:29:37,515
A simple matter.
546
00:29:37,579 --> 00:29:40,239
The nuclear ship contains
a paralyzer ray mechanism
547
00:29:40,372 --> 00:29:43,644
capable of freezing
all life over a wide area.
548
00:29:43,669 --> 00:29:45,682
- Like you froze me just now?
- Yes.
549
00:29:45,835 --> 00:29:47,288
Michael! Professor!
550
00:29:47,313 --> 00:29:49,831
Don't you understand that
this, this thing from Mars
551
00:29:49,856 --> 00:29:51,136
can destroy all life?
552
00:29:51,161 --> 00:29:53,890
But we must look objectively
on what's happening.
553
00:29:54,638 --> 00:29:57,243
Mars offers the
scientific millennium, now.
554
00:29:58,330 --> 00:30:00,811
This is the turning point
in the history of the world.
555
00:30:00,836 --> 00:30:02,131
Oh, you're back.
556
00:30:02,448 --> 00:30:05,257
Mrs. Jamieson, may I
introduce your latest guest.
557
00:30:05,516 --> 00:30:06,538
Miss Nyah.
558
00:30:06,563 --> 00:30:08,005
She comes from Mars.
559
00:30:08,052 --> 00:30:10,292
Oh, well, that'll
mean another bed.
560
00:30:10,861 --> 00:30:12,296
She's come from where?
561
00:30:12,339 --> 00:30:13,559
From Mars.
562
00:30:13,740 --> 00:30:16,048
Oh, Jamie!
563
00:30:16,345 --> 00:30:17,442
Jamie!
564
00:30:18,658 --> 00:30:20,105
Mr. Jamieson. Where is he?
565
00:30:20,172 --> 00:30:21,358
I'll go after her.
566
00:30:23,548 --> 00:30:24,690
Mrs. Jamieson!
567
00:30:24,761 --> 00:30:25,817
Mrs. Jamieson!
568
00:30:29,290 --> 00:30:30,754
Mrs. Jamieson, what happened?!
569
00:30:30,779 --> 00:30:32,890
It's David, I can't
find him anywhere!
570
00:30:35,340 --> 00:30:37,726
- David, he's vanished!
- Aye, where can he be!?
571
00:30:37,786 --> 00:30:39,546
- Do you think he's gone with Simpson?!
- No.
572
00:30:39,579 --> 00:30:41,752
The lass is right, he'd never
go with Albert Simpson.
573
00:30:41,777 --> 00:30:42,777
But...
574
00:30:43,512 --> 00:30:45,099
- Have you?
- Of course.
575
00:30:45,722 --> 00:30:48,029
- Is he alive?
- No, he was superfluous,
576
00:30:48,148 --> 00:30:49,575
a hopeless specimen.
577
00:30:49,605 --> 00:30:51,165
Do you know what
they do on this Earth
578
00:30:51,190 --> 00:30:53,645
to women just like you?
- Professor, professor, stop him!
579
00:30:54,913 --> 00:30:57,113
Do not try to follow
me, you cannot get help.
580
00:30:57,771 --> 00:31:00,061
Around this house I've
drawn an invisible wall
581
00:31:00,086 --> 00:31:02,563
through which no one
may pass, in or out.
582
00:31:15,706 --> 00:31:17,772
An invisible wall,
I don't believe it.
583
00:31:17,797 --> 00:31:20,623
Well I do. When she went out of
here just now she just vanished!
584
00:31:20,648 --> 00:31:22,790
But that's
absolutely ridiculous!
585
00:31:22,815 --> 00:31:26,028
I'm a scientist. I believe what
my brain tells me to believe.
586
00:31:26,053 --> 00:31:27,628
What I can see with my own eyes.
587
00:31:27,653 --> 00:31:29,936
Even when it's there
and you can't see it professor?
588
00:31:29,961 --> 00:31:32,589
And that explains the car
and the telephone not working.
589
00:31:32,787 --> 00:31:34,652
I'm going to try and
find this invisible wall.
590
00:31:34,677 --> 00:31:35,785
No, professor, no!
591
00:31:35,810 --> 00:31:37,690
Come back, man, come back!
592
00:31:41,030 --> 00:31:42,882
Oh, Mrs. Jamieson,
what's to happen to us?!
593
00:31:43,258 --> 00:31:45,020
To all of us everywhere.
594
00:31:45,245 --> 00:31:46,401
I don't know.
595
00:31:47,403 --> 00:31:50,316
But whatever comes
must be met with courage.
596
00:31:50,610 --> 00:31:53,610
Remember that, and
put your trust in the Lord.
597
00:31:54,919 --> 00:31:56,728
Come on, Jamie,
while we're still alive
598
00:31:56,753 --> 00:31:58,560
we might as well
have a cup of tea.
599
00:32:06,037 --> 00:32:07,535
Oh, it's you.
600
00:32:11,212 --> 00:32:13,270
What are you doing
up here all by yourself?
601
00:32:13,374 --> 00:32:16,542
Well, you can see that
thing better from up here.
602
00:32:18,492 --> 00:32:20,160
Tomato juice girl
wouldn't by any chance
603
00:32:20,185 --> 00:32:21,671
have a scotch around would she?
604
00:32:21,867 --> 00:32:23,959
No, but I've got some brandy.
605
00:32:24,765 --> 00:32:26,301
Here, help yourself.
606
00:32:26,487 --> 00:32:27,592
Oh, thank you.
607
00:32:30,558 --> 00:32:32,113
Why do you do it, Michael?
608
00:32:32,720 --> 00:32:33,833
Do what?
609
00:32:34,498 --> 00:32:35,745
Drink so much.
610
00:32:36,889 --> 00:32:39,472
The girl is as good,
as she is beautiful.
611
00:32:40,652 --> 00:32:42,995
Don't try and be too
clever about things, Michael.
612
00:32:43,715 --> 00:32:45,323
It's like drinking, you know.
613
00:32:45,570 --> 00:32:47,081
Doesn't do any good.
614
00:32:48,309 --> 00:32:50,645
All right, who was it?
615
00:32:50,954 --> 00:32:52,008
Name?
616
00:32:52,381 --> 00:32:54,542
Not important, it isn't a story.
617
00:32:56,174 --> 00:32:57,774
It's a very old story.
618
00:32:57,845 --> 00:33:00,269
He was a dress
designer, very handsome,
619
00:33:00,453 --> 00:33:01,453
very sophisticated...
620
00:33:01,477 --> 00:33:02,992
And very married.
621
00:33:03,030 --> 00:33:04,869
He's the artist and
you're the model.
622
00:33:05,629 --> 00:33:07,089
You better talk about it.
623
00:33:07,388 --> 00:33:09,762
After tonight you may
never have another chance.
624
00:33:10,761 --> 00:33:12,413
If you're so much
in love with him,
625
00:33:12,829 --> 00:33:14,351
why are you hiding from him?
626
00:33:14,622 --> 00:33:16,035
Because it's no good.
627
00:33:16,379 --> 00:33:18,281
Never was and it never will be.
628
00:33:18,681 --> 00:33:20,576
This isn't the first I've run away.
629
00:33:21,385 --> 00:33:23,028
Only he always found me.
630
00:33:23,059 --> 00:33:24,682
As you always hoped he would.
631
00:33:26,735 --> 00:33:29,420
And now I've come
here, to a Scottish inn.
632
00:33:29,842 --> 00:33:31,233
Where he won't find you.
633
00:33:32,343 --> 00:33:33,526
And you know it.
634
00:33:34,524 --> 00:33:36,973
My dear girl, you're
on the way to recovery.
635
00:33:37,296 --> 00:33:39,263
As your friend and
advisor, I tell you,
636
00:33:39,288 --> 00:33:41,538
you may now safely take a drink.
637
00:33:47,262 --> 00:33:50,402
You know, I don't really
like to taste of alcohol.
638
00:33:50,630 --> 00:33:51,630
Really?
639
00:33:52,212 --> 00:33:54,479
Well, it is an acquired taste.
640
00:33:54,603 --> 00:33:55,776
I've acquired it.
641
00:33:56,831 --> 00:33:58,431
Did it take you a long time?
642
00:33:58,701 --> 00:34:00,004
To acquire it, I mean.
643
00:34:00,173 --> 00:34:01,436
Long enough.
644
00:34:01,630 --> 00:34:03,150
There was the Spanish war,
645
00:34:03,355 --> 00:34:06,303
the invasion of
Italy, D-day, [??],
646
00:34:06,352 --> 00:34:07,867
a spell in Czechoslovakia,
647
00:34:08,067 --> 00:34:10,540
a few atomic explosions,
which I did not see.
648
00:34:10,833 --> 00:34:12,153
And now this,
649
00:34:12,501 --> 00:34:14,854
a Martian ship, a flying saucer.
650
00:34:16,306 --> 00:34:18,209
But for me it's not
so much a landmark,
651
00:34:18,234 --> 00:34:19,867
as journey's end.
652
00:34:21,206 --> 00:34:22,853
Now I'm letting my hair down.
653
00:34:25,426 --> 00:34:27,593
It's that thing out there.
654
00:34:30,663 --> 00:34:32,153
And it is there, Michael.
655
00:34:37,422 --> 00:34:38,647
Good Lord!
656
00:34:39,530 --> 00:34:41,257
- What is it?
- Come on!
657
00:34:51,147 --> 00:34:52,510
What's happened?!
658
00:34:54,012 --> 00:34:56,626
What if she wasn't,
she wasn't lying?
659
00:34:57,103 --> 00:34:58,807
- It's there.
- What is?
660
00:34:59,034 --> 00:35:00,381
The invisible wall.
661
00:35:01,415 --> 00:35:02,956
I walked down the garden,
662
00:35:04,095 --> 00:35:05,956
down the end where the slope is,
663
00:35:06,571 --> 00:35:07,922
I crashed into it.
664
00:35:08,127 --> 00:35:10,713
It was just like crashing
into a brick wall.
665
00:35:10,737 --> 00:35:13,110
- Professor, good gracious.
- I'm just a little shaken.
666
00:35:13,135 --> 00:35:14,870
Mrs. Jamieson we'd
better get him inside.
667
00:35:14,896 --> 00:35:15,979
Take it easy.
668
00:35:19,032 --> 00:35:20,052
Steady.
669
00:35:21,468 --> 00:35:22,831
Put him on that chair.
670
00:35:23,411 --> 00:35:24,411
Thank you.
671
00:35:26,654 --> 00:35:27,867
I'm all right.
672
00:35:28,279 --> 00:35:29,856
Give me a handkerchief.
673
00:35:32,503 --> 00:35:33,938
Give him a little brandy.
674
00:35:35,821 --> 00:35:37,927
- Here, you poor man, drink this.
- Thank you.
675
00:35:38,505 --> 00:35:41,023
What does one do about
something one can't even see?
676
00:35:41,048 --> 00:35:42,215
I don't know.
677
00:35:42,595 --> 00:35:44,474
- I honestly don't know.
- I do.
678
00:35:44,499 --> 00:35:46,460
She's got guns of
sorts, then so have I!
679
00:35:46,485 --> 00:35:47,693
Jamie, give that
thing to me at once.
680
00:35:47,717 --> 00:35:49,677
I'll have no one paying
with firearms around here,
681
00:35:49,702 --> 00:35:50,567
someone might get hurt.
682
00:35:50,591 --> 00:35:52,376
That, Mrs. Jamieson,
is the general idea.
683
00:35:52,456 --> 00:35:54,936
- You mean you want to shoot her?
- We have no choice unless...
684
00:35:54,960 --> 00:35:55,492
Unless what?
685
00:35:55,516 --> 00:35:56,636
Unless we take her prisoner.
686
00:35:56,660 --> 00:35:58,030
Or even for that money, the gun.
687
00:35:58,121 --> 00:35:59,509
It isn't just for us,
688
00:35:59,567 --> 00:36:01,327
there's enough destructive
power in that ship
689
00:36:01,351 --> 00:36:02,661
to wreck the whole country.
690
00:36:02,686 --> 00:36:04,499
You better let me
have that, Mr. Jamieson.
691
00:36:04,757 --> 00:36:06,005
I'm used to things like this.
692
00:36:06,030 --> 00:36:07,418
It's kind of ancient, isn't it?
693
00:36:07,443 --> 00:36:08,603
How many shells have you got?
694
00:36:08,627 --> 00:36:09,668
Just the five.
695
00:36:09,693 --> 00:36:11,133
Mind you, I don't
know if it'll work.
696
00:36:11,157 --> 00:36:12,850
It hasn't been fired
these 20 years.
697
00:36:12,875 --> 00:36:14,041
Oh, boy.
698
00:36:17,328 --> 00:36:19,058
Mr. Jamieson,
go behind that bar,
699
00:36:19,083 --> 00:36:20,344
pretend to be busy, will you?
700
00:36:20,369 --> 00:36:21,809
Professor, stay right here.
701
00:36:22,147 --> 00:36:24,609
Mrs. Jamieson, Ellen, I
think you better go outside.
702
00:36:24,634 --> 00:36:25,914
I'm not leaving Jamie.
703
00:36:25,939 --> 00:36:27,074
And I'm staying right here.
704
00:36:27,099 --> 00:36:28,699
All right, if that's
the way you want it.
705
00:36:28,723 --> 00:36:30,023
Michael, listen.
706
00:36:36,759 --> 00:36:38,512
You're all very quiet.
707
00:36:39,152 --> 00:36:41,485
No doubt you're
resigned to the inevitable.
708
00:36:42,022 --> 00:36:43,250
That is wise.
709
00:36:44,103 --> 00:36:46,320
Professor, I observed
your encounter
710
00:36:46,345 --> 00:36:47,954
with the electronic wall.
711
00:36:48,276 --> 00:36:51,017
Today, it is you who learn
learn the power of Mars.
712
00:36:51,498 --> 00:36:53,831
Tomorrow, it will
be the whole world.
713
00:36:54,982 --> 00:36:56,053
Put up your hands.
714
00:36:56,078 --> 00:36:57,979
And why should I
put up my hands?
715
00:36:58,004 --> 00:36:59,770
Because if you
don't, I'll shoot you.
716
00:37:04,654 --> 00:37:06,040
Get back or I'll fire.
717
00:37:06,329 --> 00:37:07,436
Get back!
718
00:37:07,650 --> 00:37:08,729
You fool.
719
00:37:08,845 --> 00:37:10,033
Get back!
720
00:37:10,762 --> 00:37:12,161
Shoot man shoot!
721
00:37:17,875 --> 00:37:19,601
You poor demented humans.
722
00:37:19,706 --> 00:37:22,681
To imagine you can destroy
me with your old-fashioned toy.
723
00:37:22,718 --> 00:37:24,165
What do you know of force?
724
00:37:24,297 --> 00:37:26,017
Forces that we use on Mars.
725
00:37:26,183 --> 00:37:27,617
But you shall know.
726
00:37:27,751 --> 00:37:29,875
You and the rest who
dwell on this planet.
727
00:37:30,384 --> 00:37:33,947
I can control power
beyond your wildest dreams.
728
00:37:34,469 --> 00:37:35,557
Come!
729
00:37:35,802 --> 00:37:37,593
Come and you shall see!
730
00:37:55,125 --> 00:37:56,125
Psst!
731
00:37:56,149 --> 00:37:58,269
Hey, what do you
think you're doing?
732
00:37:58,741 --> 00:38:00,954
- Who are you?
- Hang on a minute, kid.
733
00:38:01,633 --> 00:38:02,981
You can't go down there.
734
00:38:04,536 --> 00:38:05,802
Sure I can.
735
00:38:05,933 --> 00:38:07,366
I've done it a often.
736
00:38:07,524 --> 00:38:08,754
Maybe, but not at night.
737
00:38:08,779 --> 00:38:10,892
Kids like you shouldn't
be around at this time.
738
00:38:10,936 --> 00:38:12,709
I wanna see the airplane.
739
00:38:12,997 --> 00:38:14,746
Did you see come down?
740
00:38:14,914 --> 00:38:16,006
Come on.
741
00:38:28,678 --> 00:38:32,548
Now look kid, I'm in enough
trouble without looking after you.
742
00:38:32,842 --> 00:38:34,151
What sort of trouble?
743
00:38:34,175 --> 00:38:35,859
Oh, trouble.
744
00:38:35,883 --> 00:38:37,882
Are you a Secret Service agent?
745
00:38:38,091 --> 00:38:39,097
No.
746
00:38:39,132 --> 00:38:41,718
Gee, maybe you're a killer.
747
00:38:42,955 --> 00:38:45,994
No, kid, but you shouldn't
say things like that.
748
00:38:46,548 --> 00:38:48,014
Come on, mister,
749
00:38:48,339 --> 00:38:50,733
Auntie will see us if
she comes outside.
750
00:38:50,942 --> 00:38:53,402
Let's get into the trees
and look at the airplane.
751
00:38:53,527 --> 00:38:54,527
Come on.
752
00:39:02,278 --> 00:39:04,691
Gee, that's something!
753
00:39:14,604 --> 00:39:16,289
Now, Earth men, look.
754
00:39:16,673 --> 00:39:19,002
Watch the power
of another world!
755
00:42:08,784 --> 00:42:10,169
Quick, run!
756
00:42:28,799 --> 00:42:30,885
Gee, was that a bomb?
757
00:42:30,910 --> 00:42:32,059
I don't know.
758
00:42:32,084 --> 00:42:33,818
It was too close,
whatever it was.
759
00:42:39,939 --> 00:42:41,704
Professor, professor!
760
00:43:08,797 --> 00:43:10,896
Come on, we need
to get out of here.
761
00:43:12,673 --> 00:43:13,758
Get up.
762
00:43:23,452 --> 00:43:27,016
Gee, you're just
like the black spider.
763
00:43:27,137 --> 00:43:29,562
Dans is always having
trouble with her.
764
00:43:30,139 --> 00:43:31,931
You speak in riddles.
765
00:43:32,891 --> 00:43:34,137
What is your name?
766
00:43:34,225 --> 00:43:36,078
Don't talk to him like
that, he's only a kid.
767
00:43:36,102 --> 00:43:37,228
Leave him alone.
768
00:43:37,604 --> 00:43:40,355
You should plead for
your own life and not for his.
769
00:43:41,273 --> 00:43:43,039
He will be safe with me.
770
00:43:43,692 --> 00:43:44,736
Who are you?
771
00:43:44,895 --> 00:43:46,562
What's going on?
Where do you come from?
772
00:43:46,952 --> 00:43:48,636
You ask a lot of questions.
773
00:43:49,321 --> 00:43:50,820
I will deal with you later.
774
00:43:51,615 --> 00:43:53,394
Come, we will
return to the ship.
775
00:43:53,474 --> 00:43:54,510
Good aye.
776
00:43:54,534 --> 00:43:56,027
You aren't taking him anywhere.
777
00:43:56,873 --> 00:43:58,950
You speak unwisely.
778
00:43:59,079 --> 00:44:00,284
Just try taking him.
779
00:44:00,413 --> 00:44:02,174
You can't play any
of your tricks with me.
780
00:44:02,821 --> 00:44:03,834
No?
781
00:44:23,705 --> 00:44:24,706
Come.
782
00:44:25,830 --> 00:44:29,427
I will show you wonders
you have never seen before.
783
00:44:47,877 --> 00:44:50,166
I don't know whether
I'm awake or dreaming?!
784
00:44:50,191 --> 00:44:51,798
My mind just won't accept it!
785
00:44:51,866 --> 00:44:54,120
If only we could get in
contact with someone.
786
00:44:54,221 --> 00:44:57,536
I'd give anything to see a squadron
of heavy bombers right now!
787
00:44:57,561 --> 00:45:00,243
That wouldn't help at all, there's
probably enough power out there
788
00:45:00,268 --> 00:45:02,089
to repel any bombs
before they explode.
789
00:45:02,433 --> 00:45:03,827
That horrible robot.
790
00:45:04,087 --> 00:45:05,293
That machine.
791
00:45:06,042 --> 00:45:07,248
Michael, I'm frightened.
792
00:45:07,285 --> 00:45:09,506
Don't worry dear, I suppose
worse things have happened.
793
00:45:09,620 --> 00:45:11,180
Aye, but not much worse.
794
00:45:11,209 --> 00:45:14,431
If only we could get
inside that spaceship.
795
00:45:14,671 --> 00:45:15,691
I wonder...
796
00:45:15,759 --> 00:45:17,134
Have you any ideas, professor?
797
00:45:17,159 --> 00:45:18,546
I was, what's that?
798
00:45:19,284 --> 00:45:20,379
Jamie!
799
00:45:20,404 --> 00:45:21,404
Oh!
800
00:45:24,828 --> 00:45:27,153
No doubt you are
having a council of war.
801
00:45:27,353 --> 00:45:29,993
It amuses me to
watch your puny efforts.
802
00:45:30,579 --> 00:45:33,533
The wise man always
seeks to discover the truth.
803
00:45:34,008 --> 00:45:36,246
Even (if) his means of
doing so are limited.
804
00:45:36,778 --> 00:45:38,652
It would take you
1,000 years to learn
805
00:45:38,677 --> 00:45:40,880
a fragment of what
we have achieved.
806
00:45:41,213 --> 00:45:44,020
Perhaps not, if I had
you for my teacher.
807
00:45:44,213 --> 00:45:45,482
What do you mean?
808
00:45:45,773 --> 00:45:50,432
As a scientist, I can only believe
the evidence of my own senses.
809
00:45:50,556 --> 00:45:54,282
So far, the only thing I know
about you is that you can kill.
810
00:45:54,530 --> 00:45:56,677
That is also a human
accomplishment.
811
00:45:57,254 --> 00:45:59,732
You say your spaceship
is very powerful,
812
00:46:00,082 --> 00:46:02,195
we also have powerful machines.
813
00:46:02,706 --> 00:46:05,119
None to equal those of Mars.
814
00:46:05,261 --> 00:46:06,261
Indeed.
815
00:46:06,285 --> 00:46:08,932
You say you believe the
evidence of your senses.
816
00:46:09,180 --> 00:46:11,300
Very well then, you shall see.
817
00:46:11,714 --> 00:46:14,301
Perhaps then you will
realize your helplessness.
818
00:46:15,374 --> 00:46:16,375
Come!
819
00:46:19,517 --> 00:46:21,253
Professor, professor, don't go!
820
00:46:21,624 --> 00:46:22,625
I must.
821
00:46:58,609 --> 00:47:00,315
Now you shall see.
822
00:47:06,185 --> 00:47:07,685
But it's quite cool.
823
00:47:08,272 --> 00:47:10,419
Yet, two hours
ago, it was quite hot.
824
00:47:10,683 --> 00:47:12,242
Only the outside.
825
00:47:12,644 --> 00:47:14,026
That was caused by the friction
826
00:47:14,051 --> 00:47:15,746
as we entered the
atmosphere of the Earth
827
00:47:15,771 --> 00:47:17,478
at over 6,000 semantics.
828
00:47:18,208 --> 00:47:20,829
The interior is insulated
against heat or cold.
829
00:47:20,862 --> 00:47:23,289
But how did the
outside cool so quickly?
830
00:47:23,404 --> 00:47:24,677
You have no wisdom.
831
00:47:25,397 --> 00:47:27,312
The entire structure
of a nuclear ship
832
00:47:27,337 --> 00:47:29,317
is made of a new organic metal.
833
00:47:29,785 --> 00:47:32,085
Therefore each
molecular cell can absorb
834
00:47:32,110 --> 00:47:33,963
its own amount of heat or cold.
835
00:47:34,604 --> 00:47:37,344
It could have absorbed all
the heat in a matter of seconds.
836
00:47:39,384 --> 00:47:41,017
Fill your eyes Earth man.
837
00:47:41,543 --> 00:47:44,303
See such powers as you
never dreamed existed.
838
00:47:45,614 --> 00:47:47,774
Now, look again.
839
00:47:51,583 --> 00:47:54,117
The evidence of your
own eyes, professor.
840
00:47:54,553 --> 00:47:55,920
Can you still see?
841
00:47:56,806 --> 00:47:58,671
There is a enough
power there to drive
842
00:47:58,696 --> 00:48:00,649
this ship anywhere
in the universe.
843
00:48:00,896 --> 00:48:03,325
Enough power to obliterate
this speck of matter
844
00:48:03,350 --> 00:48:04,545
you call Earth.
845
00:48:04,816 --> 00:48:06,329
What is the power?
846
00:48:06,563 --> 00:48:09,383
Something you scientists
have not yet dreamed of.
847
00:48:09,649 --> 00:48:13,249
A form of nuclear fission on
a static negative condensity.
848
00:48:13,336 --> 00:48:14,862
A negative condensity?
849
00:48:14,974 --> 00:48:16,007
Exactly.
850
00:48:16,237 --> 00:48:18,117
Your atomic bomb is positive.
851
00:48:18,406 --> 00:48:21,392
Causing the explosion to
expand upwards and evaporate.
852
00:48:21,909 --> 00:48:23,283
Our force is negative
853
00:48:23,308 --> 00:48:25,757
and explodes the atomic
forces into each other,
854
00:48:26,016 --> 00:48:28,695
thereby magnifying the
power a thousand fold.
855
00:48:29,240 --> 00:48:30,493
And the fuel?
856
00:48:30,624 --> 00:48:31,863
Self-propagating.
857
00:48:32,394 --> 00:48:35,027
The excess reaction
of each drive expands
858
00:48:35,335 --> 00:48:38,463
and it causes the same motion
to happen again and again.
859
00:48:39,051 --> 00:48:41,211
This is what you
call perpetual motion.
860
00:48:41,755 --> 00:48:43,146
Perpetual motion?
861
00:48:43,412 --> 00:48:44,707
Impossible.
862
00:48:45,101 --> 00:48:47,151
You talk like a
primitive savage.
863
00:48:47,545 --> 00:48:49,737
Because your science has
not discovered these things
864
00:48:49,762 --> 00:48:51,575
does not mean
they're impossible.
865
00:48:51,974 --> 00:48:53,940
Even inventions as
radio and television
866
00:48:53,994 --> 00:48:56,742
you would have considered
impossible 100 years ago.
867
00:48:57,687 --> 00:48:58,732
But enough.
868
00:48:59,147 --> 00:49:01,187
Now, we shall
return to the others.
869
00:49:32,883 --> 00:49:34,936
- Do you think it'll work?
- Kill that switch.
870
00:49:36,756 --> 00:49:38,636
We tried bullets, let
me have that knife.
871
00:49:40,814 --> 00:49:41,814
Right.
872
00:49:47,154 --> 00:49:48,959
What happens if the
professor comes first?
873
00:49:49,016 --> 00:49:50,199
Then we've failed.
874
00:49:50,381 --> 00:49:51,621
I'm gonna stand by that switch.
875
00:49:51,645 --> 00:49:53,350
Let me know who
comes first right, right?
876
00:49:53,375 --> 00:49:54,376
Okay.
877
00:49:56,773 --> 00:49:58,024
They're coming!
878
00:49:58,326 --> 00:49:59,604
The professor's coming first.
879
00:49:59,629 --> 00:50:01,051
- Are you sure?
- Yes.
880
00:50:01,184 --> 00:50:03,073
No! No, they've changed places.
881
00:50:04,058 --> 00:50:06,123
- Now, Michael, now!
- Right!
882
00:50:10,693 --> 00:50:12,153
You fools.
883
00:50:12,245 --> 00:50:14,181
Do you think you
can hurt me with this?
884
00:50:14,704 --> 00:50:16,976
Even your limited intelligence
should convince you by now
885
00:50:17,001 --> 00:50:18,257
that you cannot harm me.
886
00:50:18,281 --> 00:50:20,507
Perhaps your scientists
will help to convince you.
887
00:50:20,901 --> 00:50:22,582
Now you must cease
your stupid tricks,
888
00:50:22,606 --> 00:50:24,440
or I will destroy the child.
889
00:50:24,689 --> 00:50:25,849
The child? You haven't?
890
00:50:25,874 --> 00:50:27,349
You can't have...
891
00:50:28,008 --> 00:50:29,075
Oh, dear.
892
00:50:30,052 --> 00:50:32,138
The child is safe, so far.
893
00:50:32,297 --> 00:50:34,052
You have seen some of my power.
894
00:50:34,168 --> 00:50:36,557
Perhaps this will help
to show the others.
895
00:50:36,608 --> 00:50:38,941
You devil, if you
harm that child!
896
00:50:41,458 --> 00:50:42,485
Look!
897
00:50:42,930 --> 00:50:44,630
Look, she's going all blurry.
898
00:50:47,531 --> 00:50:48,871
It can't be.
899
00:50:50,138 --> 00:50:51,585
You still doubt?
900
00:50:51,971 --> 00:50:55,717
The transfers of men into the
fourth dimension is simple.
901
00:51:02,137 --> 00:51:04,015
Michael, I can't
stand it anymore.
902
00:51:04,349 --> 00:51:06,669
I never thought I'd live
to see the day that...
903
00:51:06,693 --> 00:51:09,221
How did she get him?
How did she know he was here?!
904
00:51:09,689 --> 00:51:10,969
He's not there.
905
00:51:11,898 --> 00:51:14,464
The poor lad's in
that devil's hands.
906
00:51:15,594 --> 00:51:17,304
I'll never forgive myself.
907
00:51:17,329 --> 00:51:19,871
Oh, now, m'dear, you
mustn't blame yourself.
908
00:51:20,691 --> 00:51:23,056
We're just simple
folk up against a
909
00:51:23,494 --> 00:51:25,014
a strange power.
910
00:51:25,334 --> 00:51:26,947
We can only trust in the Lord.
911
00:51:27,175 --> 00:51:29,790
But we must have
sinned something terrible.
912
00:51:32,885 --> 00:51:34,993
Michael, Michael, no.
913
00:51:35,116 --> 00:51:37,070
We've done enough
talking, Ellen.
914
00:51:50,011 --> 00:51:51,198
Professor.
915
00:51:54,779 --> 00:51:56,652
What's it like in
there professor?
916
00:51:58,646 --> 00:51:59,959
Will he come out alive?
917
00:52:01,415 --> 00:52:02,815
Will he come out at all?
918
00:52:35,337 --> 00:52:36,614
What is it?
919
00:52:47,552 --> 00:52:49,632
- You have taken the child.
- So?
920
00:52:50,032 --> 00:52:53,018
- Why did you take him?
- He is a young creature.
921
00:52:53,371 --> 00:52:56,511
His mind is free from your
stupid emotions and fears.
922
00:52:57,249 --> 00:53:00,243
If I take him, he will
make a willing subject.
923
00:53:00,362 --> 00:53:01,669
But a weak one.
924
00:53:01,908 --> 00:53:03,998
Why not exchange him
for someone who would
925
00:53:04,182 --> 00:53:05,911
suit your purpose better?
926
00:53:06,155 --> 00:53:07,468
Exchange him?
927
00:53:07,990 --> 00:53:09,181
For whom?
928
00:53:09,874 --> 00:53:11,008
For me.
929
00:53:11,452 --> 00:53:12,673
For you?
930
00:53:14,486 --> 00:53:17,041
Release the child and
I'll follow you willingly.
931
00:53:17,191 --> 00:53:18,327
It's a fair bargain.
932
00:53:21,598 --> 00:53:24,904
But I must go back, I can't leave
Michael alone in that. - Don't!
933
00:53:25,097 --> 00:53:27,599
Either Michael can achieve
what he set out to do, or
934
00:53:27,768 --> 00:53:29,700
or he's past any help from us.
935
00:53:29,879 --> 00:53:32,613
Poor wee Tommy, I'll
never forgive myself.
936
00:53:32,679 --> 00:53:35,505
You can't blame yourself, if
that devil wanted to take him
937
00:53:35,530 --> 00:53:37,704
there's nothing any of
us could do to stop her!
938
00:53:37,763 --> 00:53:39,578
How will I ever
face my sister with
939
00:53:39,602 --> 00:53:41,511
the life of her son
on my conscience?
940
00:53:42,510 --> 00:53:45,340
No, I, I'm going out there and
I'll fetch him back even if I...
941
00:53:45,365 --> 00:53:46,377
Listen!
942
00:53:46,473 --> 00:53:47,564
There's someone outside.
943
00:53:47,589 --> 00:53:50,106
She's back, she'll kill us all!
944
00:53:56,011 --> 00:53:57,750
I'll bet that scared you.
945
00:53:57,866 --> 00:53:59,176
Tommy!
946
00:53:59,285 --> 00:54:00,478
Thank God!
947
00:54:00,815 --> 00:54:02,468
Oh, dear.
948
00:54:07,958 --> 00:54:09,198
Tommy.
949
00:54:09,917 --> 00:54:11,571
Wonderful to see you.
950
00:54:11,857 --> 00:54:13,016
Sit on my knee.
951
00:54:14,398 --> 00:54:16,723
Tell me sonny, what happened?
952
00:54:17,428 --> 00:54:19,281
I saw the airplane come down
953
00:54:19,761 --> 00:54:20,921
from my window.
954
00:54:21,401 --> 00:54:22,729
I wanted to have a look.
955
00:54:23,181 --> 00:54:24,936
I put my trousers on, see.
956
00:54:25,098 --> 00:54:26,598
So it was all right.
957
00:54:27,095 --> 00:54:28,235
Then...
958
00:54:28,266 --> 00:54:29,303
Yes?
959
00:54:30,068 --> 00:54:32,670
I climbed on the
roof with a nice man.
960
00:54:32,894 --> 00:54:34,014
What nice man?
961
00:54:34,538 --> 00:54:35,702
He was up in the attic.
962
00:54:35,751 --> 00:54:37,084
He came with me.
963
00:54:37,935 --> 00:54:39,422
What's gotten into her?
964
00:54:39,922 --> 00:54:41,268
Go on son, go on.
965
00:54:41,635 --> 00:54:43,425
Then we went across to the barn
966
00:54:43,638 --> 00:54:45,523
and we saw the big
machine come over.
967
00:54:45,953 --> 00:54:47,851
Then we turned and ran and ran.
968
00:54:48,174 --> 00:54:50,594
And then we met the
lady in the black flying suit.
969
00:54:50,619 --> 00:54:52,924
Mercy me, you poor laddy.
970
00:54:53,264 --> 00:54:54,605
Oh, it was fun.
971
00:54:54,959 --> 00:54:57,794
Then she took me back
with her, to the airplane.
972
00:54:58,087 --> 00:54:59,735
But she didn't show me much.
973
00:55:00,102 --> 00:55:01,566
I waited for a long time.
974
00:55:01,879 --> 00:55:03,314
And brought a sort of food.
975
00:55:03,594 --> 00:55:05,622
Then she came and
told me to come back.
976
00:55:06,316 --> 00:55:09,508
Gee, wait till I tell
the fellas at school.
977
00:55:09,784 --> 00:55:13,224
Tommy, Tommy, did you
see a tall dark man in there?
978
00:55:13,621 --> 00:55:15,921
No, there's nobody there.
979
00:55:18,889 --> 00:55:20,451
Jamie, take him upstairs.
980
00:55:20,476 --> 00:55:22,042
Aye, come on, son, come on.
981
00:55:22,357 --> 00:55:24,520
There's a boy. Such
a big heavy boy.
982
00:55:24,827 --> 00:55:26,690
Come my dear and
help me put him to bed.
983
00:55:27,097 --> 00:55:29,310
The Lord be praised,
he's safe back with us.
984
00:55:32,022 --> 00:55:33,023
Albert.
985
00:55:33,352 --> 00:55:34,363
Albert.
986
00:55:34,453 --> 00:55:35,745
Albert, you all right?
987
00:55:36,588 --> 00:55:38,353
What were you
doing in the garden?
988
00:55:39,547 --> 00:55:40,995
Foolish woman.
989
00:55:41,621 --> 00:55:44,383
Running like a frightened
rabbit in the night.
990
00:55:45,905 --> 00:55:47,429
What's the matter, Robert?
991
00:55:48,307 --> 00:55:49,715
You're talking all funny.
992
00:55:50,687 --> 00:55:53,289
We are all the slaves of a great
993
00:55:53,314 --> 00:55:55,429
and powerful civilization.
994
00:55:56,885 --> 00:55:59,745
Let us prepare for our rulers.
995
00:56:00,604 --> 00:56:02,221
Have you gone daft, Albert?
996
00:56:03,225 --> 00:56:04,626
I thought you'd gone away.
997
00:56:05,082 --> 00:56:06,097
Go.
998
00:56:07,081 --> 00:56:08,617
There is not much time.
999
00:56:15,840 --> 00:56:17,354
Thank goodness for that.
1000
00:56:17,454 --> 00:56:19,528
But what do you suppose
has happened to Mr. Carter?
1001
00:56:19,552 --> 00:56:20,852
I don't know.
1002
00:56:21,091 --> 00:56:23,171
Still, if she let
the child go...
1003
00:56:25,607 --> 00:56:26,626
Michael!
1004
00:56:33,190 --> 00:56:34,206
Where's Ellen?
1005
00:56:34,231 --> 00:56:35,588
She's upstairs with
the wee boy, but...
1006
00:56:35,612 --> 00:56:36,996
Michael, what
happened out there?
1007
00:56:37,023 --> 00:56:39,396
I've gotta say goodbye to
Ellen first, then I'll tell you.
1008
00:56:39,433 --> 00:56:40,584
Mr. Carter.
1009
00:56:40,686 --> 00:56:42,237
Oh, Mr. Carter,
it's Albert, sir.
1010
00:56:42,261 --> 00:56:43,005
Who?
1011
00:56:43,029 --> 00:56:45,183
Albert, Albert
Simpson, he's upstairs.
1012
00:56:45,238 --> 00:56:47,418
But the, I thought the
chap was miles away!
1013
00:56:47,443 --> 00:56:48,450
No, he didn't go.
1014
00:56:48,475 --> 00:56:50,228
He came back, he
came back to me.
1015
00:56:50,564 --> 00:56:51,817
But something's happened.
1016
00:56:51,956 --> 00:56:54,142
He's talking all funny and
he doesn't seem to know me.
1017
00:56:54,255 --> 00:56:55,961
Oh, quick sir, come upstairs.
1018
00:56:56,293 --> 00:56:57,427
All right.
1019
00:56:58,980 --> 00:57:00,042
Wait a minute!
1020
00:57:00,935 --> 00:57:01,936
Go downstairs.
1021
00:57:01,961 --> 00:57:03,609
- But Mr. Carter...
- Go downstairs.
1022
00:57:07,400 --> 00:57:08,417
Simpson.
1023
00:58:05,491 --> 00:58:06,779
Mr. Carter, Mr. Carter!
1024
00:58:06,804 --> 00:58:09,777
- Michael, whatever's happened?
- Get him downstairs, clean him up, then.
1025
00:58:14,225 --> 00:58:16,145
Mr. Carter, why did you
have to knock him out?
1026
00:58:16,208 --> 00:58:17,772
If I hadn't, he'd of
knocked me out.
1027
00:58:17,929 --> 00:58:19,131
What's going on?
1028
00:58:19,156 --> 00:58:21,469
It's this convict, Mrs.
Jamieson, he was upstairs.
1029
00:58:21,512 --> 00:58:23,126
So he didn't get away?
1030
00:58:23,745 --> 00:58:25,612
What's got into you, girl?
1031
00:58:25,782 --> 00:58:28,148
Doris, what do you
know about him?
1032
00:58:28,271 --> 00:58:30,025
Did you know he was up there?
1033
00:58:30,149 --> 00:58:32,783
- Yes, I helped him to hide.
- What?!
1034
00:58:32,839 --> 00:58:34,821
Mr. Carter says he's a murderer.
1035
00:58:34,846 --> 00:58:36,686
What can a man
like that be to you?
1036
00:58:36,941 --> 00:58:38,954
Mrs. Jamieson, it really
isn't any of our business.
1037
00:58:38,979 --> 00:58:40,628
And we have other
things to think about.
1038
00:58:40,936 --> 00:58:43,550
Michael. Professor.
What's it like in there?
1039
00:58:44,173 --> 00:58:45,812
Oh, Ellen...
1040
00:58:45,863 --> 00:58:47,843
This spaceship
must be destroyed.
1041
00:58:47,867 --> 00:58:49,260
Destroyed, but how?
1042
00:58:49,303 --> 00:58:51,260
Professor, what
did you see in there?
1043
00:58:51,285 --> 00:58:52,800
I saw the source of power.
1044
00:58:52,825 --> 00:58:54,796
A mere globule of energy.
1045
00:58:54,930 --> 00:58:57,770
But mighty enough to take the
ship here for Mars and back again.
1046
00:58:58,136 --> 00:59:01,416
- This source of power, it's small?
- Incredibly small!
1047
00:59:01,673 --> 00:59:05,409
Probably a self
propagating atomic pile.
1048
00:59:05,459 --> 00:59:07,222
Exactly in the
center of the ship.
1049
00:59:15,073 --> 00:59:17,727
Perhaps one determined
blow, delivered,
1050
00:59:17,752 --> 00:59:19,243
might release this power
1051
00:59:19,290 --> 00:59:21,116
in the form of a
terrific explosion.
1052
00:59:21,416 --> 00:59:23,736
A blow delivered
by the right person.
1053
00:59:24,132 --> 00:59:25,873
Given the right opportunity.
1054
00:59:26,088 --> 00:59:27,941
But, that will be suicide.
1055
00:59:28,238 --> 00:59:30,398
Certain death to whoever
delivered the blow.
1056
00:59:30,544 --> 00:59:32,544
One life in
exchange for millions.
1057
00:59:32,569 --> 00:59:33,570
Yes.
1058
00:59:33,651 --> 00:59:34,718
Professor.
1059
00:59:35,327 --> 00:59:36,925
What are you trying
to say to Michael?
1060
00:59:37,175 --> 00:59:38,681
What is it that I don't know?
1061
00:59:38,718 --> 00:59:39,738
Ellen...
1062
00:59:39,925 --> 00:59:40,931
It...
1063
00:59:42,817 --> 00:59:44,990
It is time, Earth man.
1064
00:59:46,475 --> 00:59:47,476
Michael.
1065
00:59:48,287 --> 00:59:49,713
Michael, what does she mean?
1066
00:59:50,839 --> 00:59:51,859
Ellen,
1067
00:59:52,413 --> 00:59:53,746
I've gotta go now.
1068
00:59:54,392 --> 00:59:56,165
But... with her?
1069
00:59:56,670 --> 00:59:57,674
Why?
1070
00:59:57,699 --> 00:59:59,306
Because he made a bargain.
1071
00:59:59,704 --> 01:00:01,990
He is returning with me to Mars
1072
01:00:02,201 --> 01:00:04,287
of his own free will.
1073
01:00:05,194 --> 01:00:06,195
Michael.
1074
01:00:06,220 --> 01:00:07,470
Why do you weep?
1075
01:00:09,463 --> 01:00:10,836
Because I love him.
1076
01:00:34,430 --> 01:00:35,436
Professor,
1077
01:00:36,296 --> 01:00:37,609
I don't understand.
1078
01:00:38,038 --> 01:00:39,391
What is it she's saying?
1079
01:00:39,415 --> 01:00:41,268
What bargain has
she made with him?
1080
01:00:41,845 --> 01:00:43,885
Can't you guess, Miss Prestwick?
1081
01:00:44,774 --> 01:00:47,213
The bargain was
over Tommy, the child.
1082
01:01:01,292 --> 01:01:03,604
You made your
bargain, do not regret it.
1083
01:01:03,688 --> 01:01:05,315
I am not regretting it.
1084
01:01:05,665 --> 01:01:07,478
It is better for you and
your people to know
1085
01:01:07,503 --> 01:01:08,841
how helpless they are.
1086
01:01:08,866 --> 01:01:10,320
The tricks they tried.
1087
01:01:10,364 --> 01:01:11,904
How childish they were.
1088
01:01:12,229 --> 01:01:14,195
Nothing can resist this power.
1089
01:01:56,006 --> 01:01:58,985
That was the last
trick, Earth man.
1090
01:02:07,262 --> 01:02:08,568
They're coming back.
1091
01:02:09,180 --> 01:02:11,868
- Maybe she's changed her mind.
- I doubt it.
1092
01:02:14,768 --> 01:02:15,769
Michael.
1093
01:02:16,676 --> 01:02:17,677
Michael.
1094
01:02:23,952 --> 01:02:26,435
He tried to gain
control of the robot.
1095
01:02:26,972 --> 01:02:29,384
Because of his
trickery you will all die.
1096
01:02:29,408 --> 01:02:30,575
Jamie!
1097
01:02:31,793 --> 01:02:33,220
Do you hear, Earth man?
1098
01:02:33,460 --> 01:02:35,820
You have brought death
upon all in this room.
1099
01:02:36,793 --> 01:02:39,714
In a few minutes, as
you calculate time,
1100
01:02:39,948 --> 01:02:42,238
the nuclear ship will
have repaired itself.
1101
01:02:42,827 --> 01:02:44,941
When I leave, this house,
1102
01:02:44,992 --> 01:02:47,388
and everyone in it,
will be destroyed.
1103
01:02:47,433 --> 01:02:48,519
Take me with you.
1104
01:02:49,562 --> 01:02:50,664
Another trick?
1105
01:02:50,880 --> 01:02:52,275
Why should I take you?
1106
01:02:52,300 --> 01:02:54,594
Because when you get to
London you will need a guide.
1107
01:02:54,952 --> 01:02:56,152
A guide?
1108
01:02:56,388 --> 01:02:58,267
In spite of your
great knowledge,
1109
01:02:58,617 --> 01:03:00,878
many things there
will be strange to you.
1110
01:03:01,359 --> 01:03:02,985
Why should I take you?
1111
01:03:03,911 --> 01:03:05,398
Since you've been here last,
1112
01:03:05,748 --> 01:03:07,201
I've been thinking deeply.
1113
01:03:08,410 --> 01:03:11,477
It is only right that Mars,
with it's superior knowledge
1114
01:03:11,502 --> 01:03:13,050
should triumph over Earth.
1115
01:03:13,226 --> 01:03:14,579
Mars will triumph.
1116
01:03:14,730 --> 01:03:16,772
I am a scientist,
take me with you.
1117
01:03:16,797 --> 01:03:18,255
Let me share in that triumph.
1118
01:03:18,280 --> 01:03:19,904
But Professor you
said that you would...
1119
01:03:19,929 --> 01:03:21,596
Never mind what I
said a moment ago,
1120
01:03:21,621 --> 01:03:23,450
I've changed my mind.
Why should I die?
1121
01:03:23,838 --> 01:03:26,172
I'm willing to go with
you on one condition.
1122
01:03:26,477 --> 01:03:27,536
Well?
1123
01:03:27,866 --> 01:03:30,161
That you spare the others.
1124
01:03:31,072 --> 01:03:33,506
I will spare no one.
1125
01:03:34,957 --> 01:03:37,757
But in saying that I need
a guide, you speak sense.
1126
01:03:38,801 --> 01:03:40,575
I will take one of you.
1127
01:03:41,294 --> 01:03:42,774
The rest will die.
1128
01:03:44,277 --> 01:03:45,921
Then, you will take me?
1129
01:03:45,959 --> 01:03:47,132
I do not know.
1130
01:03:47,764 --> 01:03:51,451
Three times already during this
Earth night you've tried to trick me.
1131
01:03:51,955 --> 01:03:53,468
That will not happen again!
1132
01:03:54,320 --> 01:03:57,114
No one will into the
nuclear ship till it is ready.
1133
01:03:58,494 --> 01:04:00,054
I will return soon.
1134
01:04:01,192 --> 01:04:02,705
One of you will come with me.
1135
01:04:03,748 --> 01:04:05,918
The rest will die.
1136
01:04:09,811 --> 01:04:12,478
Professor, I can't understand
it, I can't believe that...
1137
01:04:12,503 --> 01:04:14,471
That I was trying to
save my own skin?
1138
01:04:15,072 --> 01:04:16,210
Thank you, Miss Prestwick.
1139
01:04:16,235 --> 01:04:18,124
You had me fooled, you
sounded sincere enough.
1140
01:04:18,149 --> 01:04:19,301
I am sincere.
1141
01:04:19,789 --> 01:04:22,697
I am sincere in my efforts to
try and get on board that ship.
1142
01:04:22,877 --> 01:04:24,729
Do you realize that
soon it'll be on its way
1143
01:04:24,754 --> 01:04:26,302
to paralyze London and we...
1144
01:04:26,327 --> 01:04:27,478
What's to be done?
1145
01:04:27,503 --> 01:04:30,645
Whoever gets on board that
ship must try to destroy it!
1146
01:04:30,670 --> 01:04:32,006
But who, who will do it?
1147
01:04:32,031 --> 01:04:34,260
There's very little
time left to decide that.
1148
01:04:34,366 --> 01:04:36,166
I have one little job to do.
1149
01:04:36,490 --> 01:04:38,047
If we can't save ourselves,
1150
01:04:38,072 --> 01:04:39,578
perhaps we can save others.
1151
01:04:39,717 --> 01:04:41,572
I'm going to write down
what has happened.
1152
01:04:41,929 --> 01:04:43,425
You mean someone may find it?
1153
01:04:43,495 --> 01:04:44,515
Yes.
1154
01:04:44,540 --> 01:04:47,335
What little I have learned
may help the authorities
1155
01:04:47,360 --> 01:04:48,707
while there is yet time.
1156
01:04:49,129 --> 01:04:52,489
I'll go to my room and try and
write it down as simply as I can.
1157
01:05:11,904 --> 01:05:13,464
The atomic
structure of the metal
1158
01:05:13,489 --> 01:05:16,534
from which the ship is
constructed is apparently organic.
1159
01:05:17,195 --> 01:05:19,278
Molecules can
reproduce themselves.
1160
01:05:19,303 --> 01:05:21,705
The same principle
as a tree or vegetable.
1161
01:05:24,232 --> 01:05:27,858
And like any living thing,
it must have a weak spot.
1162
01:05:28,098 --> 01:05:31,124
A vital spot, at
which one can strike.
1163
01:05:33,042 --> 01:05:34,295
I'm 26, Michael.
1164
01:05:35,288 --> 01:05:36,930
And in all those
years I haven't done
1165
01:05:36,955 --> 01:05:38,881
a single thing I
really wanted to do.
1166
01:05:45,711 --> 01:05:47,080
And what would you do if you
1167
01:05:47,840 --> 01:05:49,417
could start all over again?
1168
01:05:51,007 --> 01:05:52,734
Spend more time in the country.
1169
01:05:53,343 --> 01:05:54,634
Find the right man.
1170
01:05:55,795 --> 01:05:56,847
Have children.
1171
01:05:58,197 --> 01:05:59,657
What's the use, Michael?
1172
01:06:00,045 --> 01:06:04,745
Ellen, those things
you said downstairs.
1173
01:06:06,319 --> 01:06:08,286
You must have
thought me an awful fool.
1174
01:06:08,779 --> 01:06:09,819
No.
1175
01:06:10,243 --> 01:06:11,473
Why did you say them?
1176
01:06:13,109 --> 01:06:14,874
I had a sense of loss.
1177
01:06:15,536 --> 01:06:16,537
Why
1178
01:06:17,431 --> 01:06:20,071
Well, I don't know
how to say it, but,
1179
01:06:21,518 --> 01:06:23,905
I felt I'd found the
right man at last and
1180
01:06:25,376 --> 01:06:26,922
I was going to lose him.
1181
01:06:28,984 --> 01:06:30,016
Ellen,
1182
01:06:31,613 --> 01:06:32,652
did you,
1183
01:06:33,419 --> 01:06:35,345
did you really mean...
1184
01:06:36,884 --> 01:06:38,324
Yes, Michael, yes.
1185
01:06:43,534 --> 01:06:45,514
Oh, I'd have made
a no-good husband.
1186
01:06:46,007 --> 01:06:48,180
I'm not particularly
fond of the country.
1187
01:06:48,493 --> 01:06:49,990
- And as for...
- Oh, Michael,
1188
01:06:50,078 --> 01:06:51,783
you'd have made me very happy.
1189
01:06:53,497 --> 01:06:55,081
Why didn't we meet years ago?
1190
01:06:56,436 --> 01:06:59,165
This business of people meeting
and falling in love.
1191
01:07:00,217 --> 01:07:02,319
You know, if that thing
hadn't landed out there,
1192
01:07:02,589 --> 01:07:03,823
we'd still have met.
1193
01:07:04,614 --> 01:07:06,334
We'd have been
indifferent to each other.
1194
01:07:07,039 --> 01:07:08,679
Privately, you'd have
thought me just a
1195
01:07:08,973 --> 01:07:11,106
self-opinionated newspaperman.
1196
01:07:11,899 --> 01:07:13,039
What about me?
1197
01:07:13,772 --> 01:07:15,708
Just a stupid girl
from the big city
1198
01:07:15,739 --> 01:07:17,808
dazzling the natives
with clothes she kept
1199
01:07:17,984 --> 01:07:19,172
for next to nothing.
1200
01:07:19,848 --> 01:07:22,317
We wouldn't have known
what the other was really like.
1201
01:07:23,142 --> 01:07:24,190
Oh, Michael.
1202
01:07:24,770 --> 01:07:25,771
No.
1203
01:07:26,269 --> 01:07:27,738
Let's go downstairs
1204
01:07:28,581 --> 01:07:29,758
and join the natives.
1205
01:07:30,629 --> 01:07:32,889
- What happened?
- You all right, Albert?
1206
01:07:33,196 --> 01:07:34,323
I think so.
1207
01:07:34,781 --> 01:07:36,628
What-what hit me, that woman?
1208
01:07:36,784 --> 01:07:38,377
Never mind about
that now, Albert.
1209
01:07:38,455 --> 01:07:40,022
She must have hypnotized you.
1210
01:07:40,349 --> 01:07:42,803
Then Mr. Carter came
upstairs, and you had a fight.
1211
01:07:43,177 --> 01:07:45,251
These ropes, who-who tied me up?
1212
01:07:45,276 --> 01:07:46,202
He did.
1213
01:07:46,226 --> 01:07:47,269
He thought you might...
1214
01:07:47,294 --> 01:07:49,359
I see, he thought I
might be dangerous.
1215
01:07:49,536 --> 01:07:51,049
I see you've recovered, have you?
1216
01:07:51,254 --> 01:07:52,514
Remember what happened?
1217
01:07:52,828 --> 01:07:53,828
Sort of.
1218
01:07:53,991 --> 01:07:56,428
Nothing like a good
cup of tea in a crisis.
1219
01:07:56,453 --> 01:07:57,787
How's Tommy, Mrs. Jamieson?
1220
01:07:57,812 --> 01:07:59,248
I've just been up to him.
1221
01:07:59,372 --> 01:08:01,066
He's sleeping in
my room tonight.
1222
01:08:01,184 --> 01:08:03,079
The poor we soul's sound asleep.
1223
01:08:04,067 --> 01:08:06,193
We must all be
prepared for her return.
1224
01:08:07,565 --> 01:08:10,851
One of us must be inside that
spaceship before it takes off.
1225
01:08:11,388 --> 01:08:13,373
If one of us is not inside it,
1226
01:08:13,410 --> 01:08:16,141
we may all die seconds
within it's taking off.
1227
01:08:16,242 --> 01:08:18,362
Or she made kill us
before it leaves at all.
1228
01:08:18,583 --> 01:08:20,020
Either way we all die.
1229
01:08:20,144 --> 01:08:23,670
Or, one of us dies so that
the others may be saved.
1230
01:08:24,982 --> 01:08:28,216
As I've explained,
I'm the logical choice.
1231
01:08:28,940 --> 01:08:29,990
No.
1232
01:08:30,014 --> 01:08:31,467
- Jamie!
- It's all right, dear.
1233
01:08:31,492 --> 01:08:33,542
I'm only a useless old man.
1234
01:08:33,567 --> 01:08:36,164
You can't, Jamie,
I couldn't bear it!
1235
01:08:36,381 --> 01:08:37,916
This whole
argument is ridiculous.
1236
01:08:37,941 --> 01:08:40,336
There's only one
logical person to go, me!
1237
01:08:40,481 --> 01:08:42,001
I made a bargain, remember?
1238
01:08:42,070 --> 01:08:42,958
Michael, you...
1239
01:08:42,982 --> 01:08:44,582
Ellen, I'm not really
a very nice person.
1240
01:08:44,675 --> 01:08:46,435
Hasn't it ever occurred
you that I might have
1241
01:08:46,459 --> 01:08:48,440
an ulterior motive for
going, selfish reasons?
1242
01:08:48,465 --> 01:08:49,178
Selfish reasons?
1243
01:08:49,202 --> 01:08:50,872
Yes, the person who
goes on that spaceship
1244
01:08:50,897 --> 01:08:52,350
is under no
compulsion to wreck it.
1245
01:08:52,445 --> 01:08:54,379
He can go to Mars
and keep his life.
1246
01:08:54,501 --> 01:08:56,182
- You wouldn't.
- Wouldn't I?
1247
01:08:56,207 --> 01:08:58,524
Well, the best thing to do
is just wait and see, isn't it?
1248
01:08:58,548 --> 01:09:01,147
We're wasting time, if we
cannot decide who is to go,
1249
01:09:01,172 --> 01:09:03,689
there's only one thing for it,
let's draw a lots. - Right!
1250
01:09:03,742 --> 01:09:04,989
I'll get the cards.
1251
01:09:05,013 --> 01:09:06,524
I'll take them, Mr. Jamieson.
1252
01:09:07,937 --> 01:09:08,957
Now...
1253
01:09:09,803 --> 01:09:11,490
- Highest goes.
- Very well. Yes.
1254
01:09:11,515 --> 01:09:12,589
Professor, you first.
1255
01:09:13,182 --> 01:09:14,185
10 of Spades.
1256
01:09:14,210 --> 01:09:15,385
Mr. Jamieson.
1257
01:09:15,676 --> 01:09:16,922
What is it Jamie?
1258
01:09:17,179 --> 01:09:18,565
The three of clubs.
1259
01:09:18,712 --> 01:09:20,205
The three of clubs.
1260
01:09:20,600 --> 01:09:22,333
- The king of spades.
- I go!
1261
01:09:23,277 --> 01:09:24,278
Michael.
1262
01:09:24,996 --> 01:09:26,890
Now, there's very
little time to lose.
1263
01:09:26,914 --> 01:09:28,559
You've got to work
as fast as you can.
1264
01:09:28,636 --> 01:09:31,349
Listen, when you get
inside the spaceship,
1265
01:09:31,421 --> 01:09:33,852
you will see the power
crucible in a kind of shaft.
1266
01:09:34,365 --> 01:09:36,271
Then, it's up to yourself.
1267
01:09:36,321 --> 01:09:37,321
I understand.
1268
01:09:37,345 --> 01:09:39,371
As for the rest of us,
have you got a cellar?
1269
01:09:39,396 --> 01:09:40,991
Aye, there's one
below this very room.
1270
01:09:41,015 --> 01:09:43,034
Well, it might not
afford much protection
1271
01:09:43,058 --> 01:09:46,330
but perhaps it's the best we
have in the circumstances.
1272
01:09:46,447 --> 01:09:47,885
It'll be right now, come on.
1273
01:09:48,774 --> 01:09:50,925
But Albert, what about Albert?
1274
01:09:50,950 --> 01:09:52,212
Never mind him, we'll
get him down in a minute.
1275
01:09:52,236 --> 01:09:54,184
- Come on, Doris.
- Doris, you must come!
1276
01:09:54,448 --> 01:09:55,808
All right, Miss Prestwick.
1277
01:09:56,200 --> 01:09:57,698
In a moment, I'll come.
1278
01:10:05,030 --> 01:10:08,088
Albert, are we
really going to die?
1279
01:10:08,319 --> 01:10:09,587
Perhaps, Doris.
1280
01:10:09,643 --> 01:10:10,669
Perhaps we are.
1281
01:10:11,844 --> 01:10:13,142
Albert, I'm scared.
1282
01:10:13,606 --> 01:10:15,420
Nothing like this has
happened to me before.
1283
01:10:15,444 --> 01:10:17,517
Nothing like this has
ever happened before.
1284
01:10:18,746 --> 01:10:19,984
But why to us?
1285
01:10:20,399 --> 01:10:24,506
Well, it, it had to happen
sometime, somewhere.
1286
01:10:31,003 --> 01:10:32,749
There's no reason
for believing that we
1287
01:10:32,774 --> 01:10:34,836
on Earth are the only
living people in the universe.
1288
01:10:38,262 --> 01:10:39,649
I've been reading about it.
1289
01:10:40,354 --> 01:10:42,981
There are thousands of
stars and planets up there.
1290
01:10:43,900 --> 01:10:45,266
We'll reach them someday.
1291
01:10:45,938 --> 01:10:49,272
Probably the moon first,
and then, out into space.
1292
01:10:50,923 --> 01:10:53,650
Will she, will she really kill us?
1293
01:10:53,687 --> 01:10:54,810
Maybe not.
1294
01:10:55,482 --> 01:10:57,522
- But she said she...
- She probably didn't mean it.
1295
01:10:57,547 --> 01:10:59,362
People have to have
a reason for killing.
1296
01:10:59,762 --> 01:11:00,982
You've got to forget that,
1297
01:11:01,525 --> 01:11:02,724
you had a reason.
1298
01:11:03,616 --> 01:11:05,729
No one has the
right to kill, not even...
1299
01:11:05,857 --> 01:11:07,016
She was bad.
1300
01:11:08,045 --> 01:11:09,812
I should never
have sent you away.
1301
01:11:10,828 --> 01:11:13,361
I'm just realizing what a
fool I've been all my life.
1302
01:11:14,345 --> 01:11:15,360
Oh, Albert.
1303
01:11:15,385 --> 01:11:16,439
Doris.
1304
01:11:21,893 --> 01:11:24,707
Come on now, you must
go or they'll miss you.
1305
01:11:27,461 --> 01:11:29,234
Go and hide yourself somewhere.
1306
01:11:34,445 --> 01:11:35,698
Be seeing you.
1307
01:11:42,843 --> 01:11:44,044
Goodbye, Doris.
1308
01:12:08,656 --> 01:12:10,476
So you are coming?
1309
01:12:10,841 --> 01:12:11,843
Yes.
1310
01:12:12,486 --> 01:12:13,966
Where are the others?
1311
01:12:14,749 --> 01:12:16,049
They are hiding.
1312
01:12:16,134 --> 01:12:17,355
They are afraid.
1313
01:12:17,892 --> 01:12:21,846
Do you go with me,
of your own free will?
1314
01:12:22,825 --> 01:12:24,292
Of my own free will.
1315
01:12:51,782 --> 01:12:53,580
Mr. Carter! Mr. Carter!
1316
01:12:53,605 --> 01:12:55,445
Later, Doris, I've gotta
get Albert down first.
1317
01:12:55,469 --> 01:12:56,604
Mr. Carter, please.
1318
01:13:05,298 --> 01:13:07,653
Give him a chance,
Mr. Carter, give him a chance!
1319
01:13:56,868 --> 01:13:58,385
Albert! Albert!
1320
01:13:58,410 --> 01:14:00,307
Don't look, Doris!
Too late! Down!
1321
01:15:38,594 --> 01:15:39,621
Albert.
1322
01:15:40,468 --> 01:15:41,782
Albert did it.
1323
01:15:46,957 --> 01:15:48,141
Mr. Carter!
1324
01:15:48,165 --> 01:15:49,471
Oh, Mr. Carter.
1325
01:15:49,496 --> 01:15:50,958
Michael, oh!
1326
01:15:51,059 --> 01:15:52,079
Doris.
1327
01:15:52,506 --> 01:15:53,619
Oh, the phone.
1328
01:15:55,930 --> 01:15:57,000
Hello. Yes.
1329
01:15:57,657 --> 01:15:59,321
Yes, this is the Bonnie Charlie.
1330
01:16:01,162 --> 01:16:02,289
Yes.
1331
01:16:03,660 --> 01:16:06,661
They want to know if there's been
something the matter with the line.
1332
01:16:08,452 --> 01:16:10,176
Now we'll all have a drink.
1333
01:16:10,201 --> 01:16:11,263
On the house!
1334
01:16:11,289 --> 01:16:12,437
Aye!
95492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.