All language subtitles for Connection episode 2.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:05,209 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 2 00:00:11,550 --> 00:00:14,419 (Jang Jae Gyeong) 3 00:00:14,419 --> 00:00:15,919 (Oh Chi Hyun) 4 00:00:20,390 --> 00:00:22,160 Are you Jang Jae Gyeong? 5 00:00:22,859 --> 00:00:23,899 Yes. 6 00:00:25,829 --> 00:00:28,730 Is everything on your police report true? 7 00:00:30,239 --> 00:00:31,739 Did you witness it yourself? 8 00:00:31,739 --> 00:00:33,670 (Park Jun Seo) 9 00:00:34,469 --> 00:00:35,469 Jun Seo. 10 00:00:37,109 --> 00:00:39,380 You saw it. You should tell him. 11 00:00:40,179 --> 00:00:41,280 Your report says... 12 00:00:41,750 --> 00:00:44,820 Park Jun Seo witnessed it on-site. 13 00:00:45,520 --> 00:00:46,619 Is that true? 14 00:00:47,750 --> 00:00:49,289 Did you really witness it? 15 00:00:55,960 --> 00:00:57,560 I didn't witness anything. 16 00:00:59,200 --> 00:01:00,600 - Jun Seo. - I... 17 00:01:03,229 --> 00:01:04,400 didn't see anything. 18 00:01:06,569 --> 00:01:07,939 I didn't see anything... 19 00:01:21,219 --> 00:01:22,290 That's not true. 20 00:01:22,549 --> 00:01:23,560 Don't lie. 21 00:01:23,560 --> 00:01:25,159 I didn't witness anything. 22 00:01:27,530 --> 00:01:29,790 Don't lie... 23 00:01:33,430 --> 00:01:35,269 That's not true. 24 00:01:36,569 --> 00:01:38,500 I didn't witness anything. 25 00:01:40,000 --> 00:01:41,040 Jun Seo. 26 00:01:41,040 --> 00:01:43,579 (Connection) 27 00:01:51,180 --> 00:01:54,450 (Monday, February 26, 2024) 28 00:01:57,760 --> 00:01:59,859 (Episode 2) 29 00:02:05,030 --> 00:02:07,030 Do you have any footage of his whereabouts after the incident? 30 00:02:08,229 --> 00:02:11,439 After he disappeared from the hallway, he wasn't caught on camera. 31 00:02:14,840 --> 00:02:15,840 (Captain Jang Jae Gyeong) 32 00:02:17,909 --> 00:02:19,240 The phone is turned off. 33 00:02:19,240 --> 00:02:21,680 Transferring to voicemail. 34 00:02:21,680 --> 00:02:22,710 You will be charged. 35 00:02:24,750 --> 00:02:26,379 - Please check that separately. - All right. 36 00:02:26,379 --> 00:02:27,449 Do it fast. 37 00:02:30,919 --> 00:02:32,590 Is he really from the police? 38 00:02:32,590 --> 00:02:33,629 Yes, he is. 39 00:02:34,159 --> 00:02:35,360 Did you try contacting him? 40 00:02:35,789 --> 00:02:36,789 What did he say? 41 00:02:36,789 --> 00:02:39,229 It seems like he's unable to talk on the phone right now. 42 00:02:39,229 --> 00:02:40,270 I apologize. 43 00:02:40,669 --> 00:02:41,900 What do you mean? 44 00:02:42,469 --> 00:02:44,099 He disturbed the emergency room. 45 00:02:44,270 --> 00:02:46,639 It's a major offense to cause disturbance around patients. 46 00:02:46,740 --> 00:02:48,069 On top of that, he's a detective. 47 00:02:48,439 --> 00:02:49,969 Is the case closed if you can't get in touch with him? 48 00:02:50,539 --> 00:02:51,979 Please calm down. 49 00:02:52,110 --> 00:02:54,849 I need to check what happened before I can update you. 50 00:02:55,909 --> 00:02:56,949 That's not right. 51 00:02:57,020 --> 00:02:58,819 Are you protecting him because you're also a detective? 52 00:02:59,080 --> 00:03:01,120 We can't let him get away with it. 53 00:03:01,620 --> 00:03:03,759 Look. I got hurt because he pushed me. 54 00:03:04,060 --> 00:03:05,060 I'm sorry. 55 00:03:05,060 --> 00:03:06,789 I'll check and update you. 56 00:03:06,789 --> 00:03:07,930 I appreciate your patience. 57 00:03:08,930 --> 00:03:10,259 He looked like he was addicted to drugs. 58 00:03:11,759 --> 00:03:13,300 When you work in the emergency, 59 00:03:13,599 --> 00:03:16,800 you see overdosed patients from time to time. 60 00:03:17,599 --> 00:03:19,099 His symptoms resembled them. 61 00:03:19,699 --> 00:03:22,240 His breathing was unstable, and his face was pale. 62 00:03:22,639 --> 00:03:24,879 In my opinion, that detective... 63 00:03:24,879 --> 00:03:26,439 Was that why you drew blood from me? 64 00:03:28,580 --> 00:03:30,349 I never consented to drawing blood, 65 00:03:30,349 --> 00:03:32,620 and there wasn't a warrant to approve it either. 66 00:03:32,849 --> 00:03:34,590 There were no injection marks on my arm. 67 00:03:35,050 --> 00:03:38,020 Doctor Lee Young Woo. Why did you decide to take my blood? 68 00:03:38,020 --> 00:03:41,389 That's because people under the influence of drugs come into the ER, 69 00:03:42,060 --> 00:03:44,800 and it's common for us to take blood with consent before the police come... 70 00:03:44,800 --> 00:03:46,629 so they can be locked up. 71 00:03:47,569 --> 00:03:49,870 They can get the warrant later on. 72 00:03:49,870 --> 00:03:51,169 That's none of my business. 73 00:03:51,699 --> 00:03:52,699 Which department are you with? 74 00:03:52,969 --> 00:03:54,110 You don't look like an intern. 75 00:03:54,110 --> 00:03:55,340 Are you a resident? Which year? 76 00:03:57,009 --> 00:03:58,210 Why do you ask? 77 00:03:58,210 --> 00:03:59,580 Is this a narcotics case? 78 00:03:59,710 --> 00:04:00,849 From what I saw... 79 00:04:00,849 --> 00:04:01,949 The symptoms you listed. 80 00:04:01,949 --> 00:04:03,949 Are they proof to conclude that this is a narcotics case? 81 00:04:03,949 --> 00:04:05,919 Other than the experience of your short stint as an ER doctor, 82 00:04:05,919 --> 00:04:07,689 do you have objective proof? 83 00:04:07,689 --> 00:04:09,050 I don't, but... 84 00:04:10,889 --> 00:04:13,189 Why did you destroy your blood that we'd taken? 85 00:04:13,189 --> 00:04:14,430 Why wouldn't I? 86 00:04:14,430 --> 00:04:15,830 It was my blood taken without my consent. 87 00:04:15,830 --> 00:04:18,860 It's illegal for you to run all those tests on them. 88 00:04:19,699 --> 00:04:21,170 - But... - Detective Kim. 89 00:04:21,899 --> 00:04:23,399 He says he thinks I'm on drugs. 90 00:04:26,600 --> 00:04:28,540 I was on the drug squad for over ten years... 91 00:04:28,540 --> 00:04:30,240 and it must've made me a druggie. 92 00:04:30,240 --> 00:04:32,639 I'm Inspector Jang Jae Gyeong... 93 00:04:32,639 --> 00:04:35,050 of Anhyeon Police Station's Narcotics Unit. 94 00:04:35,050 --> 00:04:36,180 I'm not a drug addict. 95 00:04:36,180 --> 00:04:37,920 I'm an inspector who catches them. 96 00:04:40,790 --> 00:04:42,790 I felt dreadful earlier because I had acute indigestion, 97 00:04:42,790 --> 00:04:45,389 and you took my blood without my consent, so... 98 00:04:45,389 --> 00:04:47,189 I did that because I was angry, okay? 99 00:04:48,790 --> 00:04:50,800 - I hurt you? - Yes. 100 00:04:51,129 --> 00:04:52,230 I'm very sorry. 101 00:04:52,300 --> 00:04:53,300 Okay. 102 00:04:58,939 --> 00:04:59,939 Bye, then. 103 00:05:02,310 --> 00:05:03,509 Get a copy of the CCTV footage... 104 00:05:03,509 --> 00:05:04,939 - and send it to us. - Okay. 105 00:05:04,939 --> 00:05:06,910 See if there's a clip of him coming into the ER. 106 00:05:06,910 --> 00:05:07,910 Yes, sir. 107 00:05:17,959 --> 00:05:19,959 (Inoculation Process) 108 00:05:21,430 --> 00:05:22,730 Do you feel better now? 109 00:05:23,129 --> 00:05:24,129 Yes. I'm fine. 110 00:05:25,399 --> 00:05:27,100 Did you look up the number I gave you? 111 00:05:27,100 --> 00:05:28,699 It was a burner phone. 112 00:05:28,970 --> 00:05:31,069 - Did you track it? - It was turned off. 113 00:05:31,069 --> 00:05:32,899 I checked its last location before it was turned off. 114 00:05:33,199 --> 00:05:34,839 A call was made while on the move. 115 00:05:35,139 --> 00:05:36,240 The red hair-clip woman... 116 00:05:36,240 --> 00:05:37,339 Did you get the facial composite? 117 00:05:37,910 --> 00:05:39,810 Her statement is inconsistent. 118 00:05:40,009 --> 00:05:41,480 What about the face of the guy I chased? 119 00:05:41,649 --> 00:05:43,779 We don't have that yet. I'll send it to you when we do. 120 00:05:47,649 --> 00:05:50,350 Why did you act like that in the ER? 121 00:05:52,860 --> 00:05:53,860 I told you. 122 00:05:54,560 --> 00:05:56,259 It was because they'd taken my blood without my consent. 123 00:05:56,930 --> 00:05:59,060 You'd made a proper mess. 124 00:05:59,660 --> 00:06:01,769 I'm glad you talked your way out. 125 00:06:01,769 --> 00:06:03,170 It could've been really bad. 126 00:06:05,139 --> 00:06:07,410 I don't think you were here because you felt ill. 127 00:06:09,009 --> 00:06:10,009 Why did you come here? 128 00:06:11,009 --> 00:06:12,009 You don't need to know. 129 00:06:26,720 --> 00:06:27,829 Don't overdo it. 130 00:06:28,230 --> 00:06:30,560 I'll say you went home because you felt unwell. 131 00:06:31,560 --> 00:06:32,560 Get some rest. 132 00:06:34,170 --> 00:06:35,430 The door is opening. 133 00:06:35,430 --> 00:06:36,899 The door is opening. 134 00:06:44,740 --> 00:06:46,040 The door is closing. 135 00:06:46,040 --> 00:06:47,550 The door is closing. 136 00:07:02,490 --> 00:07:04,699 Nurse Lee. Can I have a word? 137 00:07:04,699 --> 00:07:05,699 Yes. 138 00:07:05,699 --> 00:07:06,699 (Ward 31) 139 00:07:17,879 --> 00:07:18,879 Captain. 140 00:07:22,509 --> 00:07:23,680 I need to talk to him. 141 00:07:23,680 --> 00:07:25,120 Go and get a soda. 142 00:07:25,579 --> 00:07:26,579 Well... 143 00:07:27,389 --> 00:07:28,389 Okay, then. 144 00:07:38,629 --> 00:07:40,199 (Jang Chul Gu) 145 00:07:45,639 --> 00:07:46,639 You wanted to see me. 146 00:07:47,269 --> 00:07:48,269 Who, me? 147 00:07:50,509 --> 00:07:52,410 As if I'd want to see your mug. 148 00:07:54,810 --> 00:07:56,110 How do you know Park Jun Seo? 149 00:07:58,720 --> 00:07:59,720 Park Jun Seo? 150 00:08:01,920 --> 00:08:03,519 Yes. I get it. 151 00:08:05,259 --> 00:08:07,490 You'll never walk properly again. 152 00:08:07,490 --> 00:08:08,589 You must've been angry. 153 00:08:09,529 --> 00:08:11,060 Did you want revenge? 154 00:08:13,430 --> 00:08:14,529 You've seen this before, right? 155 00:08:23,209 --> 00:08:24,209 No. 156 00:08:25,379 --> 00:08:26,439 What are you on about? 157 00:08:27,449 --> 00:08:28,449 What revenge? 158 00:08:29,180 --> 00:08:30,180 Who did you send to do it? 159 00:08:32,879 --> 00:08:33,889 Why? 160 00:08:34,250 --> 00:08:35,820 Is someone harassing you? 161 00:08:39,059 --> 00:08:40,690 Gosh, I'm grateful for that. 162 00:08:42,159 --> 00:08:44,330 I'd love to get back at you if only I could. 163 00:08:44,899 --> 00:08:45,960 But this right here. 164 00:08:46,929 --> 00:08:49,070 Will you do something about it? 165 00:08:50,169 --> 00:08:51,200 Then... 166 00:08:51,740 --> 00:08:52,740 I'll show you. 167 00:08:54,309 --> 00:08:56,340 Why did you kill Park Jun Seo? 168 00:09:01,450 --> 00:09:03,179 I guess that punk is dead. 169 00:09:07,179 --> 00:09:09,289 I wonder who Park Jun Seo is. 170 00:09:10,820 --> 00:09:11,820 How interesting. 171 00:09:12,460 --> 00:09:13,690 Jang Jae Gyeong... 172 00:09:14,590 --> 00:09:16,090 came over out of the blue... 173 00:09:16,460 --> 00:09:17,799 to ask me about him? 174 00:09:23,200 --> 00:09:26,139 Do you have a thing for guys? 175 00:09:26,570 --> 00:09:28,710 You should've said so, then. 176 00:09:29,139 --> 00:09:30,340 If I'd known your taste, 177 00:09:30,840 --> 00:09:33,179 we wouldn't be in this situation now. 178 00:09:44,990 --> 00:09:47,889 Oh, come on. What the heck? 179 00:09:49,529 --> 00:09:50,860 What are you up to? 180 00:09:52,100 --> 00:09:53,100 Hey. 181 00:09:53,159 --> 00:09:55,230 I don't know that name. 182 00:09:55,669 --> 00:09:56,669 Hey! 183 00:09:56,769 --> 00:09:58,700 Captain Jang, I don't know him! 184 00:09:59,039 --> 00:10:00,940 Hey, police! You punks! 185 00:10:01,070 --> 00:10:03,110 Do something about him! 186 00:10:03,169 --> 00:10:04,580 Hey, police! You outside! 187 00:10:06,340 --> 00:10:08,210 Come in and stop him! 188 00:10:17,360 --> 00:10:18,360 Don't move. 189 00:10:19,059 --> 00:10:21,429 One wrong move and you'll eat through a tube forever. 190 00:10:21,429 --> 00:10:22,429 No. 191 00:10:22,629 --> 00:10:23,789 It wasn't me! 192 00:10:24,659 --> 00:10:26,700 Did you send the text about the Jeonghoon Station delivery? 193 00:10:26,929 --> 00:10:28,070 Or did you make Park Jun Seo send it? 194 00:10:28,070 --> 00:10:29,200 Or did you make someone else send it? 195 00:10:29,200 --> 00:10:30,269 Who was it? Give me a name. 196 00:10:30,840 --> 00:10:33,000 It wasn't me. I've never heard that name before. 197 00:10:33,399 --> 00:10:35,309 I know you killed Park Jun Seo. 198 00:10:35,639 --> 00:10:38,240 It wasn't me! I said I'd never heard that name! 199 00:10:38,509 --> 00:10:39,509 You did it. 200 00:10:40,210 --> 00:10:41,679 You put everyone up to it. 201 00:10:42,549 --> 00:10:43,549 This is your last warning. 202 00:10:44,549 --> 00:10:45,549 One. 203 00:10:47,389 --> 00:10:48,889 - Two. - No! 204 00:10:48,889 --> 00:10:51,320 No! It wasn't me! 205 00:10:51,320 --> 00:10:52,990 It wasn't me! 206 00:11:05,799 --> 00:11:08,509 I said it wasn't me, punk. 207 00:11:11,509 --> 00:11:13,279 If it wasn't you, who was it? Give me a name. 208 00:11:15,409 --> 00:11:16,409 I don't know. 209 00:11:18,919 --> 00:11:19,919 That drug! 210 00:11:20,419 --> 00:11:22,250 I heard about that drug. 211 00:11:23,049 --> 00:11:24,289 Who's distributing it? 212 00:11:26,519 --> 00:11:28,029 CEO Yoon. 213 00:11:29,029 --> 00:11:30,029 CEO Yoon? 214 00:11:30,259 --> 00:11:31,330 Is he the Doctor? 215 00:11:32,230 --> 00:11:33,299 I don't know that. 216 00:11:35,000 --> 00:11:36,169 Does CEO Yoon distribute only? 217 00:11:36,669 --> 00:11:37,669 Does he make it too? 218 00:11:37,799 --> 00:11:39,500 He's just a distributor of this and that. 219 00:11:40,200 --> 00:11:42,470 He brings in and sells whatever makes him money. 220 00:11:43,210 --> 00:11:44,379 Where can I go to meet him? 221 00:11:45,240 --> 00:11:46,240 I don't know. 222 00:11:47,379 --> 00:11:49,779 I really don't know. I swear! 223 00:11:49,779 --> 00:11:50,779 I don't know! 224 00:12:05,629 --> 00:12:07,299 He only distributes online. 225 00:12:08,129 --> 00:12:09,870 I don't know his face or address. 226 00:12:10,269 --> 00:12:12,570 He might be CEO Yoon today. 227 00:12:14,909 --> 00:12:15,909 But tomorrow... 228 00:12:16,509 --> 00:12:18,179 he could be CEO Kim or CEO Lee. 229 00:12:19,409 --> 00:12:20,679 No one knows! 230 00:12:22,649 --> 00:12:23,649 What about Park Jun Seo? 231 00:12:29,620 --> 00:12:32,860 I really have never heard that name before. 232 00:12:34,330 --> 00:12:35,330 I would... 233 00:12:35,960 --> 00:12:37,429 kill you before anyone. 234 00:12:39,100 --> 00:12:41,470 Why would I kill someone like that? 235 00:13:21,539 --> 00:13:22,539 Jin Wook. 236 00:13:23,269 --> 00:13:25,480 You should go into hiding instead of doing this. 237 00:13:25,480 --> 00:13:27,179 What if the Doctor set this up to hand us over to the police... 238 00:13:27,179 --> 00:13:29,379 so he could deal directly with CEO Yoon? 239 00:13:34,289 --> 00:13:35,750 Come on, Jin Wook. 240 00:13:56,009 --> 00:13:57,909 It's been a while, CEO Yoon. 241 00:14:04,350 --> 00:14:05,480 You must not be... 242 00:14:06,220 --> 00:14:07,720 all that glad to see me. 243 00:14:09,889 --> 00:14:10,889 What about the drugs? 244 00:14:11,690 --> 00:14:12,919 I'm sure you've already heard, 245 00:14:12,990 --> 00:14:14,559 but the supply of raw materials isn't very smooth. 246 00:14:14,559 --> 00:14:16,559 I think I might need some more time. 247 00:14:19,029 --> 00:14:20,029 Mr. Gong Jin Wook? 248 00:14:20,559 --> 00:14:21,570 CEO Yoon. 249 00:14:23,000 --> 00:14:24,100 You know very well... 250 00:14:25,169 --> 00:14:28,210 that if we make contact first, the deal with the Doctor is over. 251 00:14:29,039 --> 00:14:30,840 Why not wait a little longer while you're already waiting? 252 00:14:31,110 --> 00:14:32,440 It's not like there is... 253 00:14:32,440 --> 00:14:34,549 a drug that can replace Lemon Mulberry at the moment. 254 00:14:42,019 --> 00:14:44,789 Can I trust that you're still making direct deals with the Doctor? 255 00:14:45,720 --> 00:14:46,759 Seeing how... 256 00:14:47,860 --> 00:14:49,629 the Doctor isn't making direct deals with you, 257 00:14:50,629 --> 00:14:51,799 wouldn't that mean... 258 00:14:52,759 --> 00:14:54,370 he's still willing to do business with me? 259 00:15:04,039 --> 00:15:06,210 The wire is too short. I'll switch it. 260 00:15:07,240 --> 00:15:08,250 Okay. 261 00:15:17,519 --> 00:15:19,460 - I'll finish things up. - Okay. 262 00:15:34,769 --> 00:15:36,509 What are your plans from now on? 263 00:15:37,240 --> 00:15:38,639 I'll get things ready by this week. 264 00:15:40,480 --> 00:15:42,149 Let's make it tomorrow at midnight. 265 00:15:43,279 --> 00:15:44,419 If you go past midnight, 266 00:15:45,279 --> 00:15:47,279 I'll also stop dealing Lemon Mulberry... 267 00:15:47,279 --> 00:15:49,820 and focus on going around to catch people. 268 00:15:51,860 --> 00:15:53,090 And I'll make a reservation... 269 00:15:54,220 --> 00:15:57,259 for this room under both of your names. 270 00:15:58,799 --> 00:16:00,159 Please save me! 271 00:16:00,899 --> 00:16:01,899 Go ahead. 272 00:16:03,830 --> 00:16:04,870 I'll see you tomorrow. 273 00:16:16,009 --> 00:16:17,379 Wasn't the Doctor going to let go of that guy... 274 00:16:17,879 --> 00:16:19,620 and deal with us directly? 275 00:16:20,850 --> 00:16:23,720 That was the condition for us abducting Jang Jae Gyeong and drugging him. 276 00:16:24,860 --> 00:16:27,360 What kind of grudge does the Doctor have against Jang Jae Gyeong? 277 00:16:34,100 --> 00:16:36,230 Where should I drop you off near Anhyun City Hall Station? 278 00:16:37,629 --> 00:16:38,639 Oh, right. 279 00:16:42,909 --> 00:16:44,610 Yes, just up there, please. 280 00:16:58,789 --> 00:16:59,820 (Anhyun City Hall) 281 00:17:19,910 --> 00:17:21,609 If you had gotten here late last night, 282 00:17:21,880 --> 00:17:23,950 you would've been spotted while we did our nightly patrols. 283 00:17:24,380 --> 00:17:26,380 You most likely came here in the morning... 284 00:17:26,380 --> 00:17:27,849 when the first trains operated. 285 00:17:28,349 --> 00:17:29,650 Let's watch the footage from that time. 286 00:17:29,990 --> 00:17:30,990 Okay. 287 00:17:49,869 --> 00:17:52,079 We can't zoom in any closer. 288 00:17:57,180 --> 00:17:59,380 Please show me the footage from near the elevators. 289 00:17:59,480 --> 00:18:00,480 Okay. 290 00:18:08,930 --> 00:18:11,160 Both of them are around 180cm in height. 291 00:18:11,259 --> 00:18:12,630 Weight, over 80kg. 292 00:18:13,299 --> 00:18:15,400 All right. Let me see. 293 00:18:19,500 --> 00:18:20,599 What are they looking at? 294 00:18:20,970 --> 00:18:22,509 Door 3-4. 295 00:18:24,940 --> 00:18:25,940 Hang on. 296 00:18:26,710 --> 00:18:28,380 Can we see this scene caught on another camera? 297 00:18:28,549 --> 00:18:30,180 Is there a camera from another angle? 298 00:18:30,509 --> 00:18:31,519 One second. 299 00:18:41,019 --> 00:18:42,490 This is all we have. 300 00:18:46,630 --> 00:18:49,529 (Anhyun City Hall Station CCTV Control Center) 301 00:18:49,829 --> 00:18:51,470 Please give me a copy of these files. 302 00:18:51,769 --> 00:18:52,769 Okay. 303 00:18:53,970 --> 00:18:55,109 (Anhyeon Police Station, Jang Jae Gyeong) 304 00:18:55,109 --> 00:18:56,470 - Please send it to this email here. - All right. 305 00:19:05,819 --> 00:19:08,049 (Jeonghoon Station) 306 00:19:08,920 --> 00:19:11,160 Those guys knew that there would be a drug toss... 307 00:19:11,690 --> 00:19:13,619 at Door 3-4 of Jeonghoon Station. 308 00:19:15,890 --> 00:19:19,099 Also, they hoped I'd get on the train at that spot. 309 00:19:20,599 --> 00:19:23,829 That means, they wanted me to arrest the guy in the baseball cap. 310 00:19:25,940 --> 00:19:28,539 Who is CEO Yoon, and who is the Doctor? 311 00:19:31,210 --> 00:19:32,640 Is the guy in the baseball cap CEO Yoon? 312 00:19:33,640 --> 00:19:35,950 Are they using me to get rid of a competing gang? 313 00:19:37,809 --> 00:19:39,880 The guy who sent this message... 314 00:19:39,880 --> 00:19:41,349 hoping I'd show up at platform 3-4. 315 00:19:42,920 --> 00:19:44,619 Also, the guy who abducted me and drugged me. 316 00:19:47,990 --> 00:19:49,029 Those two... 317 00:19:50,089 --> 00:19:51,130 are one person. 318 00:19:51,599 --> 00:19:52,599 Then... 319 00:19:54,029 --> 00:19:55,099 One, eight, eight, two. 320 00:19:56,599 --> 00:19:57,630 Jae Gyeong. 321 00:19:58,000 --> 00:20:00,599 Our SOS. Do you remember it? 322 00:20:01,170 --> 00:20:02,210 One, eight, eight, two. 323 00:20:05,339 --> 00:20:06,380 But... 324 00:20:07,140 --> 00:20:08,750 Park Jun Seo is dead. 325 00:20:09,680 --> 00:20:12,650 (Crime scene photos) 326 00:20:12,849 --> 00:20:15,019 (At the time of case closure) 327 00:20:17,089 --> 00:20:19,289 Did you find a suicide note or anything else? 328 00:20:19,490 --> 00:20:21,960 No, all we found were his shoes on the ninth floor. 329 00:20:22,890 --> 00:20:24,829 If it's a construction site, don't they work on Saturdays too? 330 00:20:25,799 --> 00:20:27,529 Why was he only found on Monday? 331 00:20:28,670 --> 00:20:32,599 Well, they couldn't work on the weekend because of complaints. 332 00:20:35,710 --> 00:20:36,970 They haven't done an autopsy yet, right? 333 00:20:37,569 --> 00:20:38,609 Actually, they have. 334 00:20:39,410 --> 00:20:41,910 I was surprised too, but the autopsy is already done. 335 00:20:42,049 --> 00:20:44,349 I believe he's in the morgue at Anhyun University Hospital now. 336 00:20:45,579 --> 00:20:46,880 Who was the prosecutor who ordered the autopsy? 337 00:20:47,180 --> 00:20:48,220 One second. 338 00:20:50,390 --> 00:20:51,990 It's Prosecutor Park Tae Jin. 339 00:20:52,220 --> 00:20:53,720 He's the deputy chief prosecutor of Criminal Division One. 340 00:21:01,400 --> 00:21:02,730 What was the cause of death? 341 00:21:03,529 --> 00:21:05,369 As you can see, he fell from the ninth floor. 342 00:21:06,039 --> 00:21:07,299 There is no way he wouldn't be a total mess. 343 00:21:18,549 --> 00:21:20,319 (Prosecutor Park Tae Jin) 344 00:21:22,049 --> 00:21:23,119 Yes, Prosecutor Park. 345 00:21:24,450 --> 00:21:26,390 Oh, yes. Is that right? 346 00:21:27,089 --> 00:21:28,960 Then, you can just handle it that way. 347 00:21:29,890 --> 00:21:30,930 Okay. 348 00:21:31,059 --> 00:21:32,299 Well, but... 349 00:21:32,599 --> 00:21:35,069 The deceased, Park Jun Seo... 350 00:21:35,670 --> 00:21:37,799 and Jang Jae Gyeong, an inspector at our station... 351 00:21:38,069 --> 00:21:40,440 It turns out that those two were friends from high school. 352 00:21:41,039 --> 00:21:43,769 Didn't you say you graduated from Jeogang High School as well? 353 00:21:45,079 --> 00:21:46,710 I believe you'd be around the same age. 354 00:21:50,250 --> 00:21:51,279 What? 355 00:21:54,420 --> 00:21:55,420 Captain Jang. 356 00:21:57,150 --> 00:21:58,890 Well, you should go now. 357 00:21:59,690 --> 00:22:01,390 I'll leave once I check a few more things. 358 00:22:02,359 --> 00:22:03,829 - So... - Come on! 359 00:22:04,329 --> 00:22:07,130 Honestly speaking, it's not like... 360 00:22:07,230 --> 00:22:09,400 we're in a situation where we have to explain everything. 361 00:22:09,730 --> 00:22:11,329 Since the victim was your friend, 362 00:22:11,329 --> 00:22:13,099 we gave you this much. Isn't that enough? 363 00:22:16,609 --> 00:22:18,539 Get going now. That's enough. 364 00:22:31,390 --> 00:22:33,289 Hey, you! Grab him! 365 00:22:34,589 --> 00:22:36,130 - Jang Jae Gyeong! - Captain Jang! 366 00:22:36,859 --> 00:22:37,859 You punk! 367 00:22:40,960 --> 00:22:42,630 - Captain Jang! - Out of the way. 368 00:22:42,900 --> 00:22:44,740 Jang Jae Gyeong. Open up! 369 00:22:45,269 --> 00:22:47,069 Open up, you crazy jerk! 370 00:22:47,640 --> 00:22:49,170 Do you think I'll let you get away with this? 371 00:22:50,009 --> 00:22:51,539 (Oh Chi Hyun, Park Tae Jin, Won Jong Soo) 372 00:22:51,539 --> 00:22:54,079 The estimated time of death is... 373 00:22:54,079 --> 00:22:55,980 between 11:30 p.m. and 12:00 a.m. last Friday. 374 00:22:56,710 --> 00:22:58,349 Open up before I knock this down! 375 00:22:58,349 --> 00:23:00,019 - Give it back now. Captain! - Open up. 376 00:23:00,380 --> 00:23:02,319 - Gosh, what do you think you're doing? - Open up. 377 00:23:02,420 --> 00:23:03,450 Captain Jang! 378 00:23:03,450 --> 00:23:04,450 (Oh Yoon Jin) 379 00:23:04,650 --> 00:23:05,690 Darn it! 380 00:23:07,619 --> 00:23:08,660 Hey. 381 00:23:09,430 --> 00:23:10,960 Get out here, you jerk! 382 00:23:15,769 --> 00:23:17,000 You crazy jerk. 383 00:23:17,200 --> 00:23:18,470 Do you think I'm being funny? 384 00:23:30,450 --> 00:23:32,049 That crazy jerk. 385 00:23:33,579 --> 00:23:34,579 You're here. 386 00:23:45,000 --> 00:23:46,500 (Oh Chi Hyun, Park Tae Jin, Won Jong Soo) 387 00:23:53,200 --> 00:23:54,369 It looks like you took your pill. 388 00:23:55,339 --> 00:23:56,339 Chang Soo. 389 00:23:56,710 --> 00:23:58,539 Do you remember the number I asked you to check earlier? 390 00:23:58,539 --> 00:23:59,940 - The burner phone. - Yes? 391 00:23:59,940 --> 00:24:01,910 I'll buy time, so track its location right now. 392 00:24:01,910 --> 00:24:02,910 Okay. 393 00:24:05,220 --> 00:24:06,220 Who are you? 394 00:24:07,150 --> 00:24:11,150 Hello. I need you to urgently track the location of 010-0325-1533. 395 00:24:11,619 --> 00:24:13,059 Don't hang up. 396 00:24:13,059 --> 00:24:14,390 - Please check now and tell me. - Guess? 397 00:24:15,859 --> 00:24:17,230 (How do you know...) 398 00:24:17,230 --> 00:24:18,829 How do you know about 1882? 399 00:24:19,730 --> 00:24:21,200 (- Guess? - How do you know about 1882?) 400 00:24:21,200 --> 00:24:22,799 Because it's me. 401 00:24:23,799 --> 00:24:25,039 (Park Jun Seo...) 402 00:24:25,440 --> 00:24:26,869 Park Jun Seo died. 403 00:24:27,869 --> 00:24:29,369 I never said I was Park Jun Seo. 404 00:24:30,539 --> 00:24:32,410 So where are you going to go next? 405 00:24:32,640 --> 00:24:34,039 To Park Jun Seo's funeral? 406 00:24:34,039 --> 00:24:37,250 Or maybe to catch that guy you lost at the subway station? 407 00:24:39,420 --> 00:24:40,920 (Or maybe to catch that guy you lost at the subway station?) 408 00:24:40,920 --> 00:24:42,390 (What's...) 409 00:24:42,390 --> 00:24:44,119 What's the connection between Park Jun Seo and the drug? 410 00:24:44,289 --> 00:24:45,819 (What's the connection between Park Jun Seo and the drug?) 411 00:24:45,819 --> 00:24:47,420 Why did you drug me? 412 00:24:49,430 --> 00:24:50,430 Got anything? 413 00:24:53,400 --> 00:24:55,329 You'll find out sooner or later. 414 00:24:55,569 --> 00:24:58,000 It'd make more sense to go to the funeral if you're a good friend. 415 00:24:58,400 --> 00:24:59,400 Have a good one. 416 00:25:01,299 --> 00:25:02,309 Well? 417 00:25:03,410 --> 00:25:05,339 They were moving while using the phone. 418 00:25:05,339 --> 00:25:08,250 They were heading from Anhyun Stream to Jungji-dong. 419 00:25:08,549 --> 00:25:09,549 "Jungji-dong?" 420 00:25:10,079 --> 00:25:11,380 The postmortem examination was already done. 421 00:25:11,380 --> 00:25:13,819 He must be in the morgue of Anhyun University Hospital. 422 00:25:14,990 --> 00:25:16,220 Anhyun University Hospital. 423 00:25:24,900 --> 00:25:26,500 (Jang Jae Gyeong) 424 00:25:27,559 --> 00:25:28,799 (Park Jun Seo) 425 00:25:28,799 --> 00:25:30,069 He was handed over. 426 00:25:30,630 --> 00:25:31,640 What? 427 00:25:31,640 --> 00:25:34,240 He was handed over to his family about an hour ago. 428 00:25:35,369 --> 00:25:36,369 Without an autopsy? 429 00:25:36,369 --> 00:25:38,910 Yes. The prosecutor said they received the family's consent. 430 00:25:38,910 --> 00:25:40,009 They didn't want an autopsy... 431 00:25:40,009 --> 00:25:41,980 and decided to proceed with the funeral. 432 00:25:43,480 --> 00:25:44,849 Which prosecutor conducted the postmortem examination? 433 00:25:45,049 --> 00:25:46,950 Prosecutor Park Tae Jin. 434 00:25:46,950 --> 00:25:48,319 He's the deputy chief prosecutor of Criminal Division One. 435 00:25:50,019 --> 00:25:51,019 Okay. 436 00:25:54,289 --> 00:25:56,630 (Sunghan Bank) 437 00:25:58,500 --> 00:26:00,960 Please check your balance... 438 00:26:00,960 --> 00:26:02,970 and select the service you want. 439 00:26:05,299 --> 00:26:06,400 (Continue) 440 00:26:06,400 --> 00:26:08,240 Checking your card information. 441 00:26:08,240 --> 00:26:10,769 Please select the service you want. 442 00:26:18,150 --> 00:26:19,279 Darn it. 443 00:26:19,279 --> 00:26:20,279 (100 dollars) 444 00:26:21,420 --> 00:26:23,619 You startled me. Hey, Jang Jae Gyeong. 445 00:26:24,190 --> 00:26:25,190 (Oh Yoon Jin) 446 00:26:25,190 --> 00:26:27,119 What did you talk about with Park Jun Seo on February 22? 447 00:26:28,019 --> 00:26:29,029 What? 448 00:26:29,029 --> 00:26:30,559 Don't you remember? You spoke with him on the phone... 449 00:26:30,559 --> 00:26:31,700 on Thursday, February 22. 450 00:26:33,759 --> 00:26:36,230 I'm asking what you talked about with Jun Seo the day before he died. 451 00:26:45,109 --> 00:26:47,009 (Missed call: Park Jun Seo) 452 00:26:49,480 --> 00:26:50,480 Yoon Jin. 453 00:27:00,119 --> 00:27:03,390 I missed a call from him, and then I forgot to call him back. 454 00:27:03,529 --> 00:27:04,529 You forgot? 455 00:27:05,400 --> 00:27:08,430 A friend you never talk to calls you and you forget to call him back? 456 00:27:10,130 --> 00:27:12,000 It can happen. 457 00:27:13,170 --> 00:27:15,339 Also, I'm not like you who cut ties with people. 458 00:27:15,769 --> 00:27:18,410 I wouldn't say we kept in close touch, 459 00:27:18,410 --> 00:27:20,309 but Jun Seo and I talked on the phone every month or two. 460 00:27:23,710 --> 00:27:25,250 I mean it. 461 00:27:26,849 --> 00:27:27,849 Hey. 462 00:27:28,349 --> 00:27:30,549 Are you here to offer condolences or interrogate? 463 00:27:30,990 --> 00:27:32,720 I heard Jun Seo took his own life. 464 00:27:32,720 --> 00:27:34,420 I'm already upset as it is. 465 00:27:35,029 --> 00:27:37,690 And now you suddenly show up and make a fuss. 466 00:27:40,059 --> 00:27:41,559 (Late Park Jun Seo, Spouse: Choi Ji Yeon) 467 00:27:45,569 --> 00:27:47,039 Please retrieve your card. 468 00:27:48,099 --> 00:27:49,109 What is this? 469 00:27:49,109 --> 00:27:51,170 - Thank you for using our service. - I have to do it all over? 470 00:27:51,339 --> 00:27:54,539 (Rest in peace) 471 00:27:59,279 --> 00:28:00,980 (Room 1) 472 00:28:13,400 --> 00:28:14,630 Are you here to offer condolences? 473 00:28:16,700 --> 00:28:17,700 Yes. 474 00:28:18,670 --> 00:28:20,269 No one is around right now. 475 00:28:21,369 --> 00:28:23,539 They're over there. 476 00:28:39,420 --> 00:28:40,420 (Observation Room) 477 00:28:41,519 --> 00:28:43,029 Hey, where are you going? 478 00:28:43,890 --> 00:28:45,329 - What is this? - Stop. 479 00:28:45,599 --> 00:28:46,599 What are you doing? 480 00:28:47,059 --> 00:28:49,130 Who do you think you are to behave this way? 481 00:28:50,329 --> 00:28:51,329 I'm a detective. Please let me go. 482 00:28:51,329 --> 00:28:52,339 "A detective?" 483 00:28:52,500 --> 00:28:54,539 Hey, it's Jae Gyeong. 484 00:28:55,309 --> 00:28:56,309 Jang Jae Gyeong. 485 00:28:56,410 --> 00:28:57,410 "Jang Jae Gyeong?" 486 00:29:29,109 --> 00:29:31,069 Please stop with the shrouding. 487 00:29:31,710 --> 00:29:32,710 We'll perform an autopsy. 488 00:29:36,450 --> 00:29:37,450 We need to conduct an autopsy. 489 00:29:37,710 --> 00:29:39,950 Several things are suspicious about Jun Seo's death. 490 00:29:40,049 --> 00:29:41,180 Please give your consent for an autopsy. 491 00:29:41,180 --> 00:29:42,720 Hey, Jang Jae Gyeong. 492 00:29:43,819 --> 00:29:45,259 Who are you to order an autopsy? 493 00:29:45,890 --> 00:29:46,960 Who do you think you are? Come here. 494 00:29:50,960 --> 00:29:52,599 Park Jun Seo's estimated time of death... 495 00:29:52,599 --> 00:29:55,829 is between 11:30 p.m. and 12:00 a.m. on February 23. 496 00:29:56,029 --> 00:29:57,230 He fell from a construction site in Pilo-dong... 497 00:29:57,230 --> 00:29:59,640 which led to a fractured skull and damaged organs. 498 00:29:59,640 --> 00:30:01,099 - Jae Gyeong. - This is the strange part. 499 00:30:01,099 --> 00:30:03,140 Jun Seo's shoes were found on the ninth floor which was assumed... 500 00:30:03,140 --> 00:30:04,569 to be where he jumped. 501 00:30:05,240 --> 00:30:07,980 But the elevator on-site wasn't on the ninth floor, but the first. 502 00:30:07,980 --> 00:30:09,279 What's so strange about that? 503 00:30:22,529 --> 00:30:23,529 Jong Soo. 504 00:30:41,910 --> 00:30:42,910 It's you, Jae Gyeong. 505 00:30:43,650 --> 00:30:44,750 Long time no see. 506 00:30:46,079 --> 00:30:47,079 It's me, Won Jong Soo. 507 00:30:52,519 --> 00:30:54,019 Won Jong Soo at 10:10 p.m. 508 00:30:55,430 --> 00:30:56,859 Has it been a while for you too? 509 00:30:58,930 --> 00:30:59,930 Yes. 510 00:31:00,329 --> 00:31:02,430 It has been 20 years since our high school days. 511 00:31:02,799 --> 00:31:03,799 I'm Tae Jin. 512 00:31:04,000 --> 00:31:05,000 You remember me, don't you? 513 00:31:05,500 --> 00:31:07,339 Last year, I joined the criminal division of Anhyun's district prosecutor's office. 514 00:31:07,339 --> 00:31:09,710 - We're finally meeting. - Park Tae Jin at 10:18 p.m. 515 00:31:12,980 --> 00:31:14,779 I guess people are bound to meet if they're alive. 516 00:31:14,980 --> 00:31:16,480 Oh Chi Hyun at 10:30 p.m. 517 00:31:24,289 --> 00:31:25,690 Why did you perform the postmortem examination? 518 00:31:27,359 --> 00:31:28,359 What? 519 00:31:35,369 --> 00:31:36,369 I had the time. 520 00:31:36,369 --> 00:31:39,069 A deputy chief prosecutor had the time? 521 00:31:39,569 --> 00:31:41,170 Are you sure it wasn't because it was Park Jun Seo? 522 00:31:41,170 --> 00:31:43,309 These days, even deputy chief prosecutors must go when they're told. 523 00:31:44,309 --> 00:31:45,309 By the way, 524 00:31:46,509 --> 00:31:48,910 is it strange for a prosecutor to go for a postmortem examination? 525 00:31:52,250 --> 00:31:53,720 Fine. Let's forget about that. 526 00:31:55,950 --> 00:31:57,319 What did you think during the examination? 527 00:31:57,819 --> 00:31:58,819 Jang Jae Gyeong. 528 00:31:58,819 --> 00:31:59,819 I said, what did you think? 529 00:32:05,700 --> 00:32:06,700 Let's stop. 530 00:32:06,900 --> 00:32:08,970 This is not the place for it. 531 00:32:10,099 --> 00:32:11,930 What made you conclude it was a suicide? 532 00:32:11,930 --> 00:32:14,069 Tae Jin is telling you to stop! 533 00:32:15,809 --> 00:32:16,809 Yoon Ho. 534 00:32:20,279 --> 00:32:21,579 We're sending our friend away. 535 00:32:21,579 --> 00:32:23,410 Do you need to make such a fuss? 536 00:32:23,910 --> 00:32:26,019 Did you find any footprints on the stairway to the ninth floor? 537 00:32:26,250 --> 00:32:27,480 I was told no footprints... 538 00:32:27,480 --> 00:32:28,720 on the construction site stairs matched... 539 00:32:28,720 --> 00:32:30,750 the shoes Jun Seo was wearing. 540 00:32:31,019 --> 00:32:33,690 What made you think it was a suicide despite that? 541 00:32:34,890 --> 00:32:36,529 Because the circumstances say so. 542 00:32:36,859 --> 00:32:37,859 "Circumstances?" 543 00:32:38,190 --> 00:32:39,559 Jun Seo's daughter, Yoon Hee. 544 00:32:39,960 --> 00:32:41,730 When she passed away after he cared for her for six years, 545 00:32:41,730 --> 00:32:43,029 he was broken. 546 00:32:43,430 --> 00:32:44,799 He couldn't do anything. 547 00:32:44,799 --> 00:32:46,440 Every day was torture for him. 548 00:32:47,539 --> 00:32:50,769 He even went to a psychiatrist to treat his depression. 549 00:32:50,940 --> 00:32:52,509 That's enough, okay? 550 00:32:55,180 --> 00:32:58,349 You must be doing this because you don't know his situation. 551 00:32:59,680 --> 00:33:01,650 We're just as upset as you are. 552 00:33:03,849 --> 00:33:05,359 He left in such a dire way. 553 00:33:05,660 --> 00:33:06,920 There's no reason to cut him up. 554 00:33:08,359 --> 00:33:10,059 Let's finish shrouding. 555 00:33:10,259 --> 00:33:11,430 We can talk outside after. 556 00:33:13,000 --> 00:33:14,000 Please continue. 557 00:33:14,000 --> 00:33:15,160 Okay, everyone out. 558 00:33:15,160 --> 00:33:16,369 Don't move! 559 00:33:20,400 --> 00:33:21,640 Hey, Jang Jae Gyeong. 560 00:33:24,140 --> 00:33:25,140 Hey. 561 00:33:26,109 --> 00:33:27,309 You guys are a joke. 562 00:33:28,950 --> 00:33:31,910 Didn't Jun Seo tell you why he wanted to commit suicide... 563 00:33:31,910 --> 00:33:32,980 before he jumped? 564 00:33:33,049 --> 00:33:35,319 Are you really convinced it was suicide based on the circumstances? 565 00:33:38,920 --> 00:33:41,359 Think about it. You're all talking about circumstances, 566 00:33:41,420 --> 00:33:44,089 but why won't any of you mention the most important thing? 567 00:33:44,990 --> 00:33:46,000 Well? 568 00:33:47,900 --> 00:33:50,670 The people Jun Seo talked to before he died. 569 00:33:51,099 --> 00:33:52,140 Won Jong Soo. 570 00:33:53,269 --> 00:33:54,269 Park Tae Jin. 571 00:33:54,740 --> 00:33:55,769 Oh Chi Hyun. 572 00:33:56,740 --> 00:33:59,009 The suspected time of suicide is between 11:30 p.m. and 12:00 a.m. 573 00:33:59,210 --> 00:34:01,339 He talked to you three after 10:10 p.m. 574 00:34:01,809 --> 00:34:04,180 If Jun Seo really took his life, what would he have said? 575 00:34:05,619 --> 00:34:07,019 Wouldn't something have sounded off? 576 00:34:07,579 --> 00:34:11,119 When I asked earlier why you were so sure he'd killed himself, 577 00:34:11,250 --> 00:34:14,519 the first thing you'd have said was that he had called you. 578 00:34:14,519 --> 00:34:16,360 Why are you all trying to hide that? 579 00:34:16,360 --> 00:34:18,159 Hey! 580 00:34:19,429 --> 00:34:20,460 What's your problem? 581 00:34:20,460 --> 00:34:22,599 Why are you suddenly trying to be a cop? 582 00:34:22,769 --> 00:34:23,800 Jeong Yoon Ho. 583 00:34:25,969 --> 00:34:26,969 Stop it. 584 00:34:28,739 --> 00:34:30,409 Why does that even matter right now? 585 00:34:30,710 --> 00:34:33,679 Do you think there's something special about Jun Seo calling us? 586 00:34:33,679 --> 00:34:35,079 We... 587 00:34:35,909 --> 00:34:38,349 We talked to each other over ten times a day! 588 00:34:38,610 --> 00:34:41,949 You got kicked out of school trying to stab your friends in the back. 589 00:34:41,949 --> 00:34:45,320 I can't believe you became a cop only to act like you're invincible. 590 00:34:46,820 --> 00:34:47,920 It's not "we." 591 00:34:48,619 --> 00:34:50,659 - What? - He didn't call you. 592 00:34:53,030 --> 00:34:55,230 What? Do you feel left out? 593 00:34:55,500 --> 00:34:56,530 Darn you. 594 00:34:56,829 --> 00:34:57,869 Hey. 595 00:35:00,269 --> 00:35:01,269 Jeong Yoon Ho. 596 00:35:04,940 --> 00:35:07,539 Someone could've drugged Jun Seo and pushed him. 597 00:35:07,840 --> 00:35:09,210 Even if that were not the case, 598 00:35:09,210 --> 00:35:11,449 deaths like this require an autopsy 100 percent. 599 00:35:11,650 --> 00:35:12,820 Why won't you do it? 600 00:35:14,550 --> 00:35:17,889 Why are you trying to rush the funeral without an autopsy? 601 00:35:17,889 --> 00:35:19,320 Did Jun Seo say something on the phone? 602 00:35:19,590 --> 00:35:21,420 What did he say that you're all like this? 603 00:35:21,420 --> 00:35:22,659 Yes. He called. 604 00:35:24,590 --> 00:35:26,559 I didn't know he'd called Tae Jin or Chi Hyun. 605 00:35:26,559 --> 00:35:27,860 He just asked how I was doing. 606 00:35:29,530 --> 00:35:32,170 Since Yoon Hee's death, he'd sounded so frail and glum, 607 00:35:32,170 --> 00:35:33,469 and he did that night too. 608 00:35:33,940 --> 00:35:35,739 I asked if I should buy him some tonic... 609 00:35:35,739 --> 00:35:36,969 and told him to stay strong, that's all. 610 00:35:38,010 --> 00:35:40,809 To me, that was the last chat... 611 00:35:42,309 --> 00:35:43,980 with my friend Park Jun Seo. 612 00:35:45,309 --> 00:35:46,849 I wanted to keep it to myself. 613 00:35:46,849 --> 00:35:48,320 So I didn't mention it, okay? 614 00:35:49,389 --> 00:35:50,550 Does that make sense? 615 00:35:52,320 --> 00:35:53,559 Don't you think it's weird? 616 00:35:54,789 --> 00:35:56,760 That one hour before taking his life, 617 00:35:56,760 --> 00:35:59,059 Jun Seo called each of you to ask how you were? 618 00:35:59,900 --> 00:36:02,199 Who asked whom how they were doing? 619 00:36:02,300 --> 00:36:03,969 Park Tae Jin, Oh Chi Hyun. 620 00:36:03,969 --> 00:36:05,769 Did Jun Seo call you to catch up too? 621 00:36:06,170 --> 00:36:07,199 Jang Jae Gyeong. 622 00:36:11,469 --> 00:36:12,679 Get a grip. 623 00:36:13,880 --> 00:36:14,909 Hey! 624 00:36:14,909 --> 00:36:16,250 Be quiet! Please! 625 00:36:18,309 --> 00:36:19,780 Stop it, all of you. 626 00:36:22,820 --> 00:36:25,789 What are you doing next to your friend's dead body? 627 00:36:26,960 --> 00:36:28,320 Do you still call yourselves his friend? 628 00:36:34,730 --> 00:36:35,769 Jun Seo... 629 00:36:36,369 --> 00:36:37,969 didn't call me. 630 00:36:38,900 --> 00:36:42,469 Whether it was to say hi or catch up, you all got a call at least! 631 00:36:43,010 --> 00:36:45,210 I didn't even get that! 632 00:37:33,420 --> 00:37:36,889 (Vault 1, Park Jun Seo, February 26, 2024) 633 00:37:47,840 --> 00:37:49,809 Do you have to do that to make yourself feel better? 634 00:37:52,010 --> 00:37:53,010 What do you mean? 635 00:37:54,110 --> 00:37:55,139 Goodness. 636 00:37:58,780 --> 00:38:01,449 I don't even know why I'm sitting here with you. 637 00:38:03,050 --> 00:38:05,090 They're the Major Leaguers. 638 00:38:06,889 --> 00:38:09,829 My pathetic life's always in the Minors. 639 00:38:12,860 --> 00:38:13,860 Come this way. 640 00:38:14,360 --> 00:38:15,400 What is it? 641 00:38:15,929 --> 00:38:17,869 You'll barge in there for round two? 642 00:38:19,599 --> 00:38:21,099 I must get her to agree to an autopsy. 643 00:38:23,139 --> 00:38:24,139 Hey. 644 00:38:24,769 --> 00:38:26,110 Those guys practically lived together... 645 00:38:26,440 --> 00:38:28,510 with Jun Seo for the last 20 years. 646 00:38:30,809 --> 00:38:32,420 Look at them with the armbands. 647 00:38:33,079 --> 00:38:34,280 They're practically family. 648 00:38:34,679 --> 00:38:35,690 Darn it. 649 00:38:36,389 --> 00:38:37,989 There's something you don't know. 650 00:38:38,650 --> 00:38:40,559 The reason Jun Seo's daughter lasted six years. 651 00:38:40,889 --> 00:38:42,460 It was because Jong Soo sent five grand a month... 652 00:38:42,460 --> 00:38:44,260 for medicine and treatments. 653 00:38:45,159 --> 00:38:46,630 Do you think that's a small sum? 654 00:38:47,900 --> 00:38:49,699 So don't even mention... 655 00:38:50,199 --> 00:38:52,500 an autopsy in front of them. 656 00:38:53,239 --> 00:38:55,809 To be honest, I'm against it too. 657 00:38:56,940 --> 00:38:59,909 He'll meet his daughter when he crosses over. 658 00:39:00,309 --> 00:39:01,340 If you were him, 659 00:39:01,340 --> 00:39:03,980 would you want to show up with a Y-cut on your chest? 660 00:39:12,289 --> 00:39:14,420 The guy who punched me was Jeong Yoon Ho, right? 661 00:39:16,789 --> 00:39:18,829 Yes. Next to him is Kang Si Jung. 662 00:39:20,000 --> 00:39:21,130 The class decorator. 663 00:39:21,360 --> 00:39:22,769 - Do you remember? - No. 664 00:39:22,929 --> 00:39:24,099 You wouldn't. 665 00:39:24,369 --> 00:39:26,440 Yoon Ho and Si Jung are married. 666 00:39:27,269 --> 00:39:28,369 They started dating in college. 667 00:39:29,139 --> 00:39:31,170 On his other side is Jeong Sang Eui. 668 00:39:31,639 --> 00:39:32,909 You remember him, right? 669 00:39:33,639 --> 00:39:35,079 You wouldn't know anyone. 670 00:39:38,150 --> 00:39:39,150 I guess... 671 00:39:39,820 --> 00:39:41,650 you stayed in touch with them. 672 00:39:41,820 --> 00:39:44,150 No. I didn't see them often. 673 00:39:45,250 --> 00:39:46,789 I talk to Si Jung sometimes. 674 00:39:46,789 --> 00:39:48,059 The others, I haven't seen in a while. 675 00:39:48,590 --> 00:39:50,829 I don't go to the reunions. 676 00:39:52,429 --> 00:39:53,630 Do you think so too? 677 00:39:55,500 --> 00:39:57,199 That Jun Seo killed himself... 678 00:39:59,139 --> 00:40:00,539 over the pain of losing his daughter? 679 00:40:09,809 --> 00:40:11,110 I think it's possible. 680 00:40:13,320 --> 00:40:14,650 Now that I'm a mom, 681 00:40:16,190 --> 00:40:19,050 I don't think I could live if my kid died first. 682 00:40:24,730 --> 00:40:25,829 - Move over. - Okay. 683 00:40:26,300 --> 00:40:27,730 Jong Soo. Sit over here. 684 00:40:27,730 --> 00:40:28,900 - Hey. - Sit here. 685 00:40:28,900 --> 00:40:29,969 - Jong Soo. - Hi. 686 00:40:30,800 --> 00:40:32,030 Thanks for coming. 687 00:40:36,210 --> 00:40:38,670 Hey, this isn't working. I should be over there. 688 00:40:39,179 --> 00:40:40,340 That's where I belong. 689 00:40:40,710 --> 00:40:42,340 I just dropped off a flower arrangement. 690 00:40:42,809 --> 00:40:45,079 Leave it outside, then. 691 00:40:45,079 --> 00:40:46,349 Can you sign for it? 692 00:40:51,320 --> 00:40:52,349 Darn it. 693 00:40:53,320 --> 00:40:54,320 Okay. 694 00:40:55,789 --> 00:40:57,090 It's from Joo Song. 695 00:40:57,389 --> 00:40:58,889 (Signed for by: Oh Yoon Jin) 696 00:40:58,889 --> 00:40:59,929 (From Twostar Holdings, Heo Joo Song) 697 00:40:59,929 --> 00:41:01,030 What is "Twostar?" 698 00:41:01,429 --> 00:41:02,630 Is he a division commander? 699 00:41:06,940 --> 00:41:09,610 He'll cling to and bother me if he shows up. 700 00:41:09,610 --> 00:41:10,639 Shoot. 701 00:41:12,469 --> 00:41:13,710 - Hey. - Long time no see. 702 00:41:14,940 --> 00:41:16,510 Jong Soo, it has been so long. 703 00:41:23,989 --> 00:41:24,989 Hey. 704 00:41:26,019 --> 00:41:27,159 I'm sorry about earlier. 705 00:41:27,519 --> 00:41:28,860 Could you consider... 706 00:41:28,860 --> 00:41:30,889 - doing the autopsy... - Are you going somewhere? 707 00:41:31,230 --> 00:41:32,260 Yes. 708 00:41:33,030 --> 00:41:34,829 I'm going home to get some stuff. 709 00:41:35,599 --> 00:41:37,170 I left in a daze and hurry earlier. 710 00:41:37,730 --> 00:41:39,000 How will go get there? 711 00:41:39,469 --> 00:41:41,070 I'll take a taxi and make a quick trip. 712 00:41:44,070 --> 00:41:45,170 I'll drive you. 713 00:41:45,639 --> 00:41:47,239 You shouldn't take a taxi today. 714 00:41:47,679 --> 00:41:48,809 I didn't drink. 715 00:41:49,409 --> 00:41:50,409 It's fine. 716 00:41:51,110 --> 00:41:53,420 Well, we all have a reason to want to leave. 717 00:41:55,079 --> 00:41:57,250 If you see Heo Joo Song, tell him I left. 718 00:41:57,619 --> 00:41:59,460 I'm not in the mood to put up with his excitement. 719 00:41:59,760 --> 00:42:00,789 Let's go. 720 00:42:27,650 --> 00:42:29,320 (Ten dollars) 721 00:42:29,550 --> 00:42:32,559 (March 2004) 722 00:42:41,860 --> 00:42:42,869 Hey, Judo guy. 723 00:42:44,599 --> 00:42:45,900 The teacher wants to see you in the office. 724 00:42:47,500 --> 00:42:50,170 Are you adjusting to the new class? 725 00:42:50,469 --> 00:42:53,179 Is anything hard since you started 11th grade? 726 00:42:54,510 --> 00:42:55,880 - No. - I see. 727 00:42:57,880 --> 00:43:01,719 Your father is Education Officer Jang Tae Jung, isn't he? 728 00:43:02,250 --> 00:43:03,250 Right? 729 00:43:05,150 --> 00:43:06,260 The reason... 730 00:43:06,690 --> 00:43:09,860 why you were assigned to my class since starting the 11th grade... 731 00:43:10,690 --> 00:43:14,360 was because Education Officer Jang has become your new father. 732 00:43:15,000 --> 00:43:16,099 You know that, don't you? 733 00:43:16,929 --> 00:43:17,929 Right? 734 00:43:18,670 --> 00:43:19,739 Also, 735 00:43:20,769 --> 00:43:25,570 everyone is dying to join Class Six, you know? 736 00:43:25,570 --> 00:43:27,639 You know that very well too, don't you? 737 00:43:28,440 --> 00:43:29,449 Let's get along. 738 00:43:30,250 --> 00:43:31,380 - Good. - Sir. 739 00:43:32,920 --> 00:43:34,420 - Yes? - I've gathered the student support fund. 740 00:43:34,679 --> 00:43:35,679 Everyone paid, right? 741 00:43:35,780 --> 00:43:37,320 - Not yet. - Who is it? 742 00:43:39,489 --> 00:43:40,960 Everyone paid except for him. 743 00:43:41,619 --> 00:43:45,659 Hey, you should've explained to him well. 744 00:43:45,659 --> 00:43:47,659 He doesn't know because it's his first time here. 745 00:43:48,860 --> 00:43:53,000 In order to help students in need continue their studies, 746 00:43:53,000 --> 00:43:55,840 everyone in the class volunteered. 747 00:43:56,110 --> 00:43:58,710 They volunteered to collect these funds. 748 00:44:00,440 --> 00:44:01,739 You don't have to pay if you don't want to. 749 00:44:06,019 --> 00:44:08,079 You should collect money like you're supposed to. 750 00:44:08,650 --> 00:44:09,650 Sorry, sir. 751 00:44:10,619 --> 00:44:11,949 All right. 752 00:44:12,219 --> 00:44:13,289 Good. 753 00:44:14,159 --> 00:44:15,420 All right. Get going. 754 00:44:15,590 --> 00:44:16,590 Yes, sir. 755 00:44:24,769 --> 00:44:25,829 Today, 756 00:44:26,699 --> 00:44:29,170 your school's principal and homeroom teacher came to see me. 757 00:44:30,670 --> 00:44:32,639 You've never once called me Father, 758 00:44:32,639 --> 00:44:33,739 but I guess you said... 759 00:44:34,679 --> 00:44:36,210 that I was your father at school. 760 00:44:37,480 --> 00:44:39,480 There's a kid in your class named Won Jong Soo. 761 00:44:39,480 --> 00:44:41,050 Be good friends with him. 762 00:44:43,019 --> 00:44:44,519 Buy your friends some food too. 763 00:44:55,929 --> 00:44:59,969 In order to help students in need continue their studies, 764 00:44:59,969 --> 00:45:02,840 everyone in the class volunteered. 765 00:45:14,780 --> 00:45:16,489 It's the class president. 766 00:45:17,690 --> 00:45:18,690 He's suspended. 767 00:45:18,690 --> 00:45:21,159 (Class 3-6, Park Jun Seo, suspended for 1 week) 768 00:45:21,159 --> 00:45:22,260 A week is a bit harsh. 769 00:45:22,260 --> 00:45:23,760 (Jang Jae Gyeong) 770 00:45:23,789 --> 00:45:25,530 Among you, 771 00:45:26,559 --> 00:45:27,559 someone... 772 00:45:28,760 --> 00:45:29,869 sent an anonymous letter... 773 00:45:30,969 --> 00:45:32,070 to the superintendent's office. 774 00:45:33,769 --> 00:45:37,039 The student support fund that you voluntarily collected... 775 00:45:37,539 --> 00:45:39,340 is an act of bribery. 776 00:45:39,980 --> 00:45:41,340 I guess that's what the letter said. 777 00:45:43,849 --> 00:45:45,280 I won't make it long. 778 00:45:45,780 --> 00:45:46,780 Now, 779 00:45:47,320 --> 00:45:49,519 we won't be collecting the student support fund anymore. 780 00:45:50,050 --> 00:45:52,320 Also, to take responsibility for this incident, 781 00:45:52,449 --> 00:45:54,920 the class president has been suspended for a week. 782 00:46:00,460 --> 00:46:03,099 (Reduce food waste and increase recycling) 783 00:46:04,599 --> 00:46:06,469 (Park Jun Seo) 784 00:46:07,699 --> 00:46:09,070 Do you have to do this too when you get suspended? 785 00:46:16,010 --> 00:46:17,010 Here. 786 00:46:21,519 --> 00:46:22,780 Did you come to apologize or something? 787 00:46:25,150 --> 00:46:26,159 Did you think one anonymous letter... 788 00:46:26,159 --> 00:46:28,219 would get your stepfather fired as an Education Officer... 789 00:46:28,219 --> 00:46:29,460 and our homeroom teacher out of a job? 790 00:46:31,360 --> 00:46:32,789 Did you expect that kind of happy ending? 791 00:46:39,070 --> 00:46:40,570 What will happen to you now? 792 00:46:41,440 --> 00:46:43,639 Is it hard for you to attend school without the student support fund? 793 00:46:45,170 --> 00:46:47,809 Hey, that student support fund wasn't even that much money. 794 00:46:48,210 --> 00:46:50,380 It's enough for me to watch out for Jong Soo. 795 00:46:51,150 --> 00:46:53,320 Having to mind all the other kids just because I received that fund... 796 00:46:53,320 --> 00:46:54,320 wasn't fun for me either. 797 00:46:57,289 --> 00:46:58,650 I'm rather glad. 798 00:46:59,449 --> 00:47:00,519 You shouldn't mind it either. 799 00:47:03,190 --> 00:47:04,190 Anyway, 800 00:47:04,960 --> 00:47:05,960 sorry. 801 00:47:07,699 --> 00:47:09,199 I didn't know things would end up like this. 802 00:47:10,099 --> 00:47:11,630 Worry about your own future. 803 00:47:12,969 --> 00:47:15,739 You must've been prepared when you made things this bad. 804 00:47:19,409 --> 00:47:22,139 Our homeroom teacher and Jong Soo seemed to have their eyes set on you. 805 00:47:24,710 --> 00:47:25,710 Will you be okay? 806 00:47:30,119 --> 00:47:31,119 I'm off. 807 00:47:32,349 --> 00:47:33,360 I'm rather glad too. 808 00:47:35,489 --> 00:47:37,530 I'm a psycho who got a friend suspended. 809 00:47:38,559 --> 00:47:39,730 Now, everyone knows that. 810 00:47:41,929 --> 00:47:43,730 I doubt anyone would say anything to me... 811 00:47:44,070 --> 00:47:45,530 just because I don't tiptoe around somebody. 812 00:47:47,840 --> 00:47:48,840 Crazy punk. 813 00:47:51,539 --> 00:47:52,670 You seriously must be crazy. 814 00:48:24,039 --> 00:48:27,239 (Anhyun University Hospital, Funeral Home) 815 00:48:27,239 --> 00:48:29,679 This was a will written by Mr. Park Jun Seo himself. 816 00:48:30,510 --> 00:48:31,510 A will? 817 00:48:36,050 --> 00:48:37,050 Excuse me. 818 00:48:42,820 --> 00:48:44,690 Jae Gyeong, is that you? 819 00:48:44,989 --> 00:48:46,800 I'm Joo Song. Heo Joo Song. 820 00:48:46,800 --> 00:48:49,969 - Hey. - What on earth happened to Jun Seo? 821 00:48:50,429 --> 00:48:51,829 Hey, Chi Hyun. 822 00:48:52,170 --> 00:48:53,170 Right. 823 00:48:54,139 --> 00:48:55,139 Let's say our goodbyes. 824 00:49:21,829 --> 00:49:22,929 I'll be back soon. 825 00:49:22,929 --> 00:49:24,630 No, take your time. 826 00:49:34,309 --> 00:49:37,250 (Visitors, please check in at the security office.) 827 00:49:37,250 --> 00:49:40,349 Goodness. She already went up. 828 00:49:41,079 --> 00:49:42,079 Who? 829 00:49:42,079 --> 00:49:44,050 Yoon Hee's mother just went up, right? 830 00:49:44,050 --> 00:49:45,050 Yes. 831 00:49:47,590 --> 00:49:50,829 - Why? - But there must've been a funeral. 832 00:49:50,829 --> 00:49:52,630 I thought I saw her wearing mourning clothes. 833 00:49:52,889 --> 00:49:54,099 Oh, yes. 834 00:49:55,630 --> 00:49:56,929 Yoon Hee's dad. 835 00:49:57,630 --> 00:49:59,599 Oh, my goodness. 836 00:50:00,440 --> 00:50:03,039 Well, it happened. 837 00:50:03,039 --> 00:50:04,710 My goodness. 838 00:50:06,909 --> 00:50:08,340 By the way, what's this? 839 00:50:08,539 --> 00:50:09,539 Oh, this? 840 00:50:10,349 --> 00:50:13,250 It's a registered mail that arrived a few days ago. 841 00:50:13,480 --> 00:50:15,119 I haven't delivered it to them yet. 842 00:50:15,480 --> 00:50:17,650 Gosh, I think it was for Yoon Hee's dad. 843 00:50:17,889 --> 00:50:19,050 She'll be back down soon, right? 844 00:50:19,219 --> 00:50:20,219 Yes. 845 00:50:21,159 --> 00:50:22,889 Goodness, gracious. 846 00:50:24,260 --> 00:50:25,329 You can just give it to me. 847 00:50:26,030 --> 00:50:27,030 She's... 848 00:50:27,130 --> 00:50:29,300 pretty out of it right now. I'll hand it to her. 849 00:50:29,730 --> 00:50:31,230 Well, but still... 850 00:50:31,230 --> 00:50:32,800 I'm Yoon Hee's dad, 851 00:50:33,300 --> 00:50:34,639 Park Jun Seo's friend. 852 00:50:34,739 --> 00:50:35,739 I see. 853 00:50:36,539 --> 00:50:38,969 All right, then. I'll leave this to you. 854 00:50:39,880 --> 00:50:41,179 (Anhyun University Hospital, Park Jun Seo) 855 00:50:41,780 --> 00:50:45,079 It hasn't been very long since Yoon Hee passed away like that too. 856 00:50:45,610 --> 00:50:46,920 My goodness. 857 00:50:50,090 --> 00:50:53,960 May he rest in peace. 858 00:50:53,960 --> 00:50:55,320 Oh, right. 859 00:50:56,260 --> 00:50:57,260 Well, then. 860 00:51:00,099 --> 00:51:01,099 Goodness. 861 00:51:03,369 --> 00:51:05,969 (Jungho Life, Park Jun Seo) 862 00:51:13,679 --> 00:51:15,280 One, eight, eight, two. 863 00:51:15,610 --> 00:51:18,010 (- How do you know 1882? - I know because it's me.) 864 00:51:18,949 --> 00:51:20,579 One, eight, eight, two. 865 00:51:21,619 --> 00:51:22,920 Shall I serve you your meal? 866 00:51:22,920 --> 00:51:23,989 Yes, please. 867 00:51:26,590 --> 00:51:28,320 Hey, didn't Yoon Jin come? 868 00:51:30,030 --> 00:51:31,030 No. 869 00:51:31,889 --> 00:51:34,929 She was here, but she took Jun Seo's wife home... 870 00:51:34,929 --> 00:51:36,429 to grab some stuff. 871 00:51:37,469 --> 00:51:39,670 What's with your face? 872 00:51:40,670 --> 00:51:41,670 Thank you. 873 00:51:41,969 --> 00:51:43,139 You look pale. 874 00:51:44,840 --> 00:51:46,010 I'm having digestive problems. 875 00:51:49,210 --> 00:51:50,250 Do you still like... 876 00:51:51,079 --> 00:51:52,250 Yoon Jin? 877 00:51:52,710 --> 00:51:53,719 Yes. 878 00:51:54,380 --> 00:51:55,449 As a friend. 879 00:51:55,820 --> 00:51:58,150 - "As a friend?" - Yes, as a friend. 880 00:52:00,789 --> 00:52:01,789 By the way, 881 00:52:03,429 --> 00:52:04,889 since when did Yoon Jin become... 882 00:52:05,690 --> 00:52:07,630 so materialistic? 883 00:52:09,869 --> 00:52:12,570 I can't go into the details since it's her privacy. 884 00:52:13,539 --> 00:52:15,739 You knew she used to work for Daehan Daily, right? 885 00:52:16,670 --> 00:52:17,809 - Did she? - Yes. 886 00:52:18,110 --> 00:52:20,539 She was new in the field, but she received recognition. 887 00:52:20,880 --> 00:52:23,650 But you know what she's like. 888 00:52:24,010 --> 00:52:26,750 She didn't edit her story like she was told... 889 00:52:27,019 --> 00:52:28,449 and just published it, so she had to quit her job. 890 00:52:29,449 --> 00:52:33,420 The following year, she married a Korean guy from Canada... 891 00:52:34,619 --> 00:52:37,590 who worked at a stock firm and had her daughter Ye Eun. 892 00:52:38,590 --> 00:52:39,590 And? 893 00:52:39,590 --> 00:52:42,230 Maybe two years or so after Ye Eun was born, they divorced. 894 00:52:42,699 --> 00:52:45,730 Her ex-husband took their daughter to Canada. 895 00:52:45,730 --> 00:52:46,769 But the problem is, 896 00:52:50,610 --> 00:52:51,639 this jerk... 897 00:52:52,510 --> 00:52:54,340 doesn't seem to be earning any money. 898 00:52:54,940 --> 00:52:56,409 He seems to be living off... 899 00:52:56,409 --> 00:52:58,909 of the child support Yoon Jin sends every month. 900 00:52:59,280 --> 00:53:00,880 - Why? - How should I know? 901 00:53:01,719 --> 00:53:02,750 Anyway, 902 00:53:03,250 --> 00:53:06,250 Yoon Jin would do anything if it was for Ye Eun. 903 00:53:06,989 --> 00:53:08,260 I think she knows what's going on, 904 00:53:08,260 --> 00:53:10,389 but she's still trying to make more money to send over. 905 00:53:10,659 --> 00:53:13,429 But you and I both know how much local reporters make. 906 00:53:24,440 --> 00:53:26,039 Jae Gyeong, hey... 907 00:53:27,010 --> 00:53:29,409 Didn't Jun Seo come visit you recently? 908 00:53:32,380 --> 00:53:34,780 - He did, right? - How did you know that? 909 00:53:35,750 --> 00:53:36,789 I guess he did. 910 00:53:37,449 --> 00:53:39,420 What did he say? Did he say anything in particular? 911 00:53:40,519 --> 00:53:43,059 Like what? What do you know? 912 00:53:46,900 --> 00:53:48,829 I'm telling you this because it's you. 913 00:53:49,699 --> 00:53:51,699 It's really uncomfortable to be here. 914 00:53:53,400 --> 00:53:54,440 Why is that? 915 00:53:55,099 --> 00:53:56,340 About a week ago, 916 00:53:56,969 --> 00:53:58,409 Jun Seo came to see me. 917 00:54:00,039 --> 00:54:01,409 He wanted to sign up for a life insurance. 918 00:54:02,679 --> 00:54:03,809 Just a minute. 919 00:54:04,679 --> 00:54:06,679 Next week Wednesday? 920 00:54:07,150 --> 00:54:09,480 Sure. I'll see you then. 921 00:54:10,519 --> 00:54:13,250 One medical billing insurance and one cancer insurance. 922 00:54:13,920 --> 00:54:15,489 Thank you. 923 00:54:15,860 --> 00:54:16,860 Bye. 924 00:54:19,360 --> 00:54:21,059 Let's see... 925 00:54:21,360 --> 00:54:22,400 You look busy. 926 00:54:24,230 --> 00:54:25,269 What? 927 00:54:28,739 --> 00:54:30,440 - Life insurance? - Yes. 928 00:54:31,570 --> 00:54:34,909 He signed up for a few other packages with me before, 929 00:54:35,179 --> 00:54:37,550 but he suddenly visited me and signed up for three life insurance. 930 00:54:37,710 --> 00:54:38,980 But, under the name of his company. 931 00:54:39,179 --> 00:54:40,250 "His company?" 932 00:54:40,420 --> 00:54:42,750 He told me he founded a company. 933 00:54:43,889 --> 00:54:46,150 Darn him. He left in just a week. 934 00:54:46,449 --> 00:54:47,460 Wait. 935 00:54:48,090 --> 00:54:50,429 He can't get any insurance money if it's a suicide, right? 936 00:54:50,760 --> 00:54:51,789 Right. 937 00:54:52,429 --> 00:54:53,659 I told him... 938 00:54:53,900 --> 00:54:57,530 he wouldn't get any payment if he committed suicide within two years. 939 00:55:02,500 --> 00:55:03,539 But... 940 00:55:04,809 --> 00:55:06,539 this is where it gets really strange. 941 00:55:07,039 --> 00:55:08,280 After signing up for the insurance, 942 00:55:08,639 --> 00:55:10,750 he asked me to see a lawyer with him. 943 00:55:11,550 --> 00:55:12,610 - "A lawyer?" - Yes. 944 00:55:16,519 --> 00:55:19,489 Please give me your attention for a moment. 945 00:55:23,190 --> 00:55:26,659 On behalf of Jun Seo's family, I want to thank all of you... 946 00:55:27,199 --> 00:55:29,400 for seeing Jun Seo off. 947 00:55:34,000 --> 00:55:35,000 Before... 948 00:55:36,710 --> 00:55:37,739 Jun Seo died, 949 00:55:39,340 --> 00:55:40,510 he left a will. 950 00:55:42,440 --> 00:55:44,610 On February 16, 2024, 951 00:55:45,050 --> 00:55:46,780 which was a week before Jun Seo's death, 952 00:55:47,320 --> 00:55:49,380 he met with CEO Heo Joo Song from Twostar Holdings... 953 00:55:49,980 --> 00:55:52,090 to sign up for life insurance with Jungho Life, Heungin Life, 954 00:55:52,820 --> 00:55:55,760 and Jangsoo Life for amounts 1 million, 2 million, and 2 million... 955 00:55:57,030 --> 00:55:58,360 for a total of five million dollars... 956 00:55:59,460 --> 00:56:01,260 under the name of his fully-owned corporation, 957 00:56:02,530 --> 00:56:04,730 Audio File. 958 00:56:12,139 --> 00:56:13,679 (Anhyun University Hospital, Park Jun Seo) 959 00:56:28,019 --> 00:56:29,019 Darn it. 960 00:56:37,070 --> 00:56:38,099 What is this? 961 00:56:38,469 --> 00:56:40,400 "The insured: Park Jun Seo" 962 00:56:41,400 --> 00:56:42,440 "Beneficiary..." 963 00:56:42,699 --> 00:56:43,769 (Beneficiary: Audio File) 964 00:56:43,769 --> 00:56:45,170 "Audio File?" 965 00:56:49,309 --> 00:56:50,309 Wait... 966 00:56:51,980 --> 00:56:54,219 (Amount insured: Two million dollars) 967 00:56:55,219 --> 00:56:56,250 "Two million dollars?" 968 00:57:01,119 --> 00:57:03,260 (Beneficiary: Audio File, Park Jun Seo) 969 00:57:04,130 --> 00:57:05,159 "Audio File?" 970 00:57:14,869 --> 00:57:16,300 (Beneficiary: Audio File, Park Jun Seo) 971 00:57:24,179 --> 00:57:25,780 (Law Firm Ohjung) 972 00:57:25,780 --> 00:57:26,780 And... 973 00:57:27,480 --> 00:57:28,579 on this will, 974 00:57:28,579 --> 00:57:31,190 he indicated the legatee of his company's full shares... 975 00:57:32,050 --> 00:57:35,789 and the beneficiary of the five million dollars. 976 00:57:38,289 --> 00:57:39,289 (Law Firm Ohjung) 977 00:57:41,360 --> 00:57:42,960 (Notarized document) 978 00:57:50,340 --> 00:57:52,409 "I, Park Jun Seo who holds 100 percent..." 979 00:57:52,739 --> 00:57:55,880 "of the corporation, Audio File, will transfer all of the shares..." 980 00:58:07,789 --> 00:58:08,820 "to Jang Jae Gyeong..." 981 00:58:12,260 --> 00:58:13,260 (Will) 982 00:58:13,260 --> 00:58:14,260 (Jang Jae Gyeong, Oh Yoon Jin, Lee...) 983 00:58:14,500 --> 00:58:15,500 "and Oh Yoon Jin..." 984 00:58:22,500 --> 00:58:23,739 "in equally divided portions." 985 00:58:25,710 --> 00:58:26,739 What is this? 986 00:58:44,360 --> 00:58:45,690 (Connection) 987 00:58:45,690 --> 00:58:46,860 The students' creed. 988 00:58:47,300 --> 00:58:48,329 One. 989 00:58:48,329 --> 00:58:50,869 Be someone who performs one's duty. 990 00:58:51,199 --> 00:58:52,230 Two. 991 00:58:52,230 --> 00:58:54,840 Be true to one's goal. 992 00:58:54,840 --> 00:58:55,869 Three. 993 00:58:55,869 --> 00:58:58,710 Be a helping hand to a friend. 994 00:58:59,570 --> 00:59:01,380 All right. Come in. 995 00:59:09,550 --> 00:59:10,949 They're our new transfer students. 996 00:59:11,119 --> 00:59:13,119 Let's welcome them with applause. 997 00:59:15,219 --> 00:59:17,489 (Park Jun Seo) 998 00:59:17,730 --> 00:59:18,829 Go ahead and say hello. 999 00:59:19,690 --> 00:59:21,199 Hey, I'm Oh Yoon Jin. 1000 00:59:21,860 --> 00:59:23,030 I hope we get along. 1001 00:59:24,300 --> 00:59:26,630 (Jang Jae Gyeong) 1002 00:59:27,300 --> 00:59:28,539 I'm Heo Joo Song. 1003 00:59:29,340 --> 00:59:30,369 I look forward to getting to know you. 1004 00:59:31,710 --> 00:59:33,880 Help them adjust, okay? 1005 00:59:34,079 --> 00:59:35,110 - Okay. - Okay. 1006 00:59:36,210 --> 00:59:37,280 Okay, you two. 1007 00:59:38,010 --> 00:59:40,150 That's our students' creed. 1008 00:59:41,750 --> 00:59:44,119 I'll check if you memorized them by the end of the day, 1009 00:59:44,119 --> 00:59:46,190 so make sure you get them down. 1010 00:59:46,650 --> 00:59:47,690 All right? 1011 00:59:49,260 --> 00:59:50,730 Now, your seats. 1012 00:59:51,860 --> 00:59:52,860 Sir. 1013 00:59:53,960 --> 00:59:55,030 I have a question. 1014 00:59:55,699 --> 00:59:57,769 "Be a helping hand to a friend." 1015 00:59:58,170 --> 00:59:59,869 Did you come up with this one? 1016 01:00:02,840 --> 01:00:04,710 - What? - I find it strange. 1017 01:00:05,570 --> 01:00:07,639 Do all friends have to be helpful? 1018 01:00:08,340 --> 01:00:10,349 Whether we're helpful to one another or not, 1019 01:00:10,349 --> 01:00:13,079 you should encourage us to get along as friends. 1020 01:00:13,980 --> 01:00:15,019 What? 1021 01:00:15,320 --> 01:00:16,820 You agree with me, don't you? 1022 01:00:18,050 --> 01:00:20,360 If it's okay, should I change it? 1023 01:00:23,389 --> 01:00:24,429 Gosh. 1024 01:01:11,909 --> 01:01:14,909 (Connection) 1025 01:01:14,909 --> 01:01:17,949 Why didn't you discuss it with me if you knew there was a will? 1026 01:01:17,949 --> 01:01:19,250 So it wasn't a suicide? 1027 01:01:19,250 --> 01:01:20,820 Did someone kill my husband? 1028 01:01:20,880 --> 01:01:22,619 - It's better to perform an autopsy. - Hey. 1029 01:01:22,619 --> 01:01:24,219 Too many things are suspicious. 1030 01:01:24,219 --> 01:01:25,690 Are you doing this because you want the insurance money? 1031 01:01:25,690 --> 01:01:28,059 - Hey, Park Tae Jin. - Don't you dare say my name. 1032 01:01:28,159 --> 01:01:30,530 I'm here as a prosecutor, not as your friend. 1033 01:01:32,130 --> 01:01:34,230 What are you trying to hide by going this far? 1034 01:01:34,230 --> 01:01:35,900 It's a clear proof of murder. 1035 01:01:35,900 --> 01:01:37,469 We won't last forever like this. 1036 01:01:37,670 --> 01:01:38,670 "Lemon Mulberry?" 1037 01:01:38,670 --> 01:01:39,670 It's that drug again. 1038 01:01:41,300 --> 01:01:42,800 You can't take me to a hospital. 1039 01:01:42,800 --> 01:01:45,039 How could you use drugs? 1040 01:01:45,039 --> 01:01:46,670 I can't do without it. 1041 01:01:46,670 --> 01:01:47,840 Come to your senses, Jae Gyeong! 1042 01:01:48,210 --> 01:01:49,210 Open the door. 1043 01:01:50,039 --> 01:01:51,980 Wake up, Jang Jae Gyeong! 1044 01:01:56,849 --> 01:01:58,889 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 68282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.