Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,640 --> 00:00:52,676
(MAN SHOUTING OUTSIDE, INDISTINCT)
2
00:01:00,120 --> 00:01:01,872
(DOOR LOCK RATTLING)
3
00:01:09,120 --> 00:01:10,712
What time is it?
4
00:01:19,280 --> 00:01:20,508
Thanks.
5
00:01:25,000 --> 00:01:26,956
You know who they brought in last night?
6
00:01:27,040 --> 00:01:30,476
-Some flyer, I heard.
-Oh, not just some flyer.
7
00:01:31,360 --> 00:01:33,157
They got Tony Shaw.
8
00:01:33,520 --> 00:01:35,909
-Are you certain?
-Yeah. Positive.
9
00:01:36,120 --> 00:01:37,792
Do you know him?
10
00:01:37,880 --> 00:01:40,110
Well, only like the rest of us,
by his reputation.
11
00:01:41,640 --> 00:01:43,835
Squadron Leader Anthony Shaw.
12
00:01:48,800 --> 00:01:50,756
Priority classification?
13
00:01:50,840 --> 00:01:53,070
It seems the Oberkommando have
as high an opinion
14
00:01:53,160 --> 00:01:55,799
of Squadron Leader Shaw's danger
to the Third Reich
15
00:01:55,880 --> 00:01:58,110
as do his superiors in London.
16
00:01:59,600 --> 00:02:02,558
You have to be more than just a flyer
to get into photo reconnaissance.
17
00:02:02,640 --> 00:02:04,596
Oh, let's face it, Simon,
you've got to be some kind of nut.
18
00:02:04,680 --> 00:02:07,638
I mean, you're miles behind enemy lines,
no sort of defence or anything.
19
00:02:07,720 --> 00:02:10,234
Yeah, well, thank God for nuts
like Tony Shaw, that's all I can say.
20
00:02:10,320 --> 00:02:11,799
Oh, yes. I didn't mean to
denigrate him in any way...
21
00:02:11,880 --> 00:02:13,950
Encore cafe, bitte, sir?
22
00:02:14,320 --> 00:02:16,231
Oh, thank you, Hopkins.
23
00:02:17,200 --> 00:02:18,792
(ALL SNICKERING)
24
00:02:21,840 --> 00:02:24,912
What I don't understand is
why they've sent him here, to Colditz.
25
00:02:25,000 --> 00:02:26,274
I mean, straight off.
26
00:02:26,360 --> 00:02:27,793
Because they know what they've got,
that's why.
27
00:02:27,880 --> 00:02:29,996
And they want to make
damn sure of keeping him.
28
00:02:30,080 --> 00:02:31,115
(SIGHS)
29
00:02:31,200 --> 00:02:33,031
They won't, of course.
30
00:02:34,560 --> 00:02:36,039
(BELL RINGING)
31
00:02:59,240 --> 00:03:00,753
(CLANGS)
32
00:03:22,880 --> 00:03:25,997
Old Ulmann's looking a bit worried
this morning.
33
00:03:26,480 --> 00:03:28,311
Can't say I blame him.
34
00:03:39,520 --> 00:03:41,033
No question.
35
00:03:41,200 --> 00:03:43,589
He knows who he's got, all right.
36
00:03:44,600 --> 00:03:46,716
KOMMANDANT: Are you sure
you will have nothing, Major?
37
00:03:46,800 --> 00:03:49,109
Quite sure. Thank you, sir.
38
00:03:49,520 --> 00:03:52,273
I have asked Hauptmann Ulmann
to join us.
39
00:03:52,360 --> 00:03:55,636
Perhaps I should tell you, though I will
leave it to him to explain why,
40
00:03:55,720 --> 00:03:58,518
that Ulmann is in favour of
special measures for this prisoner.
41
00:03:58,600 --> 00:04:00,591
-(KNOCKING ON DOOR)
-Come.
42
00:04:04,400 --> 00:04:07,073
-Everything in order, Ulmann?
-Yes, sir.
43
00:04:07,560 --> 00:04:10,632
Though I have a feeling the
prisoners know. At least the British.
44
00:04:10,720 --> 00:04:12,597
Well, that's hardly surprising,
I suppose.
45
00:04:12,680 --> 00:04:14,318
With respect, sir,
46
00:04:14,400 --> 00:04:16,630
I regard it as surprising.
47
00:04:17,200 --> 00:04:19,350
I find the assumption that
the prisoners must know
48
00:04:19,440 --> 00:04:21,635
as much of as we do ourselves
a rather disturbing one.
49
00:04:21,720 --> 00:04:24,280
I'm not aware that I have made
any such assumption, Major.
50
00:04:24,360 --> 00:04:26,237
Nor, I believe, has Hauptmann Ulmann.
51
00:04:26,320 --> 00:04:27,833
Arrivals and departures have not
52
00:04:27,920 --> 00:04:29,751
generally been matters
of top security, sir.
53
00:04:29,840 --> 00:04:32,718
Except unauthorised departures,
like Player and Walsh, for example.
54
00:04:33,000 --> 00:04:34,479
That goes without saying, Herr Major.
55
00:04:34,560 --> 00:04:36,710
Please, sit down, gentlemen.
56
00:04:39,920 --> 00:04:43,390
-Coffee, Ulmann?
-No, thank you, sir. Very kind of you.
57
00:04:47,560 --> 00:04:50,393
I would like you to tell Major Mohn
your precise reasons
58
00:04:50,480 --> 00:04:53,199
for advising extraordinary measures
in the case of the new prisoner.
59
00:04:53,280 --> 00:04:54,793
Certainly, sir.
60
00:04:55,200 --> 00:04:57,589
My reasons are twofold. First,
61
00:04:58,600 --> 00:05:01,068
the fact that Squadron Leader Shaw
was sent direct to Colditz
62
00:05:01,160 --> 00:05:04,197
indicates the importance that is
attached to his safe detention
63
00:05:04,280 --> 00:05:06,111
to the end of the war.
64
00:05:06,600 --> 00:05:10,115
He is one of the most highly
decorated men in the Allied Forces,
65
00:05:10,200 --> 00:05:12,395
certainly the most
decorated man in Colditz.
66
00:05:12,480 --> 00:05:14,038
With the exception of yourself, sir.
67
00:05:14,120 --> 00:05:15,838
Your second reason?
68
00:05:16,240 --> 00:05:19,994
He will inevitably become
a focal point for escape activity.
69
00:05:20,120 --> 00:05:23,749
His presence alone must
considerably benefit their morale.
70
00:05:24,000 --> 00:05:26,992
And what are you suggesting?
Solitary confinement permanently?
71
00:05:27,080 --> 00:05:29,753
That is one way.
It would eliminate all risk.
72
00:05:29,840 --> 00:05:32,991
That seems a rather harsh expedient.
Brutal, even.
73
00:05:33,120 --> 00:05:36,510
Yes, sir. On consideration, I agree.
74
00:05:37,600 --> 00:05:40,114
-There is an alternative.
-KOMMANDANT: Hmm?
75
00:05:40,200 --> 00:05:42,077
Might it not be possible,
in the circumstances,
76
00:05:42,160 --> 00:05:45,197
to classify this prisoner
among the Prominente?
77
00:05:45,320 --> 00:05:46,799
Highly irregular.
78
00:05:46,880 --> 00:05:47,915
I appreciate that, sir.
79
00:05:48,000 --> 00:05:51,197
The Prominente are prisoners
held under special security
80
00:05:51,280 --> 00:05:53,714
on the orders of the Fuhrer himself.
81
00:05:53,800 --> 00:05:55,313
They are, without exception,
82
00:05:55,400 --> 00:05:57,072
high-ranking Allied commanders
83
00:05:57,160 --> 00:06:00,197
or members of politically
significant families.
84
00:06:00,280 --> 00:06:03,317
I cannot see how Squadron Leader Shaw,
for all his military distinction,
85
00:06:03,400 --> 00:06:05,038
can possibly fall into either category.
86
00:06:05,120 --> 00:06:06,553
Surely, sir, under the circumstances...
87
00:06:06,640 --> 00:06:09,916
We cannot make and unmake
official regulations
88
00:06:10,000 --> 00:06:12,434
at our own convenience, Hauptmann.
89
00:06:13,480 --> 00:06:15,232
Major, your opinion?
90
00:06:18,600 --> 00:06:22,115
I disagree entirely with
Hauptmann Ulmann's approach, sir.
91
00:06:22,200 --> 00:06:24,509
He wishes to make a special case
of this prisoner.
92
00:06:24,600 --> 00:06:26,636
But all prisoners here
are special cases.
93
00:06:26,720 --> 00:06:30,110
That is the purpose of Colditz.
At least, as I have understood it.
94
00:06:30,200 --> 00:06:33,636
It appears that the security officer
takes a different view.
95
00:06:33,720 --> 00:06:36,154
Faced with a prisoner he considers
to be a real threat,
96
00:06:36,240 --> 00:06:38,196
he feels obliged to take
97
00:06:38,360 --> 00:06:41,750
desperate measures, that to me
sounds like an admission of defeat.
98
00:06:41,840 --> 00:06:44,115
Sir, with respect, this prisoner...
99
00:06:44,200 --> 00:06:46,430
This prisoner?
What about this prisoner,
100
00:06:46,520 --> 00:06:49,080
this Squadron leader Shaw?
Is he a superman?
101
00:06:49,160 --> 00:06:51,116
-Sir, I merely wish to indicate...
-You are merely saying that
102
00:06:51,200 --> 00:06:53,589
Colditz is an insecure prison,
that you are aware of the fact
103
00:06:53,680 --> 00:06:55,910
and that you have seen fit
to do nothing about it until now.
104
00:06:56,000 --> 00:06:59,037
I think, Major, you are stating
Hauptmann Ulmann's position
105
00:06:59,120 --> 00:07:01,759
somewhat more extremely
than he would himself.
106
00:07:01,840 --> 00:07:03,319
I have no doubt, sir.
107
00:07:03,400 --> 00:07:06,437
I also believe I am stating it
more accurately.
108
00:07:06,680 --> 00:07:10,992
Sir, every escape and escape attempt
has been thoroughly analysed.
109
00:07:11,120 --> 00:07:13,076
It is quite impossible that
any could be repeated.
110
00:07:13,160 --> 00:07:17,073
In other words, after a sufficient
number of escapes have taken place,
111
00:07:17,200 --> 00:07:20,158
you will at last feel confident that
your precautions are adequate.
112
00:07:20,240 --> 00:07:23,676
But how many prisoners
must first escape? All of them?
113
00:07:25,320 --> 00:07:27,117
Anything else, Major?
114
00:07:27,320 --> 00:07:28,594
Yes, sir.
115
00:07:29,160 --> 00:07:30,991
I believe that by keeping
this man confined,
116
00:07:31,080 --> 00:07:33,150
you will create something
infinitely more potent
117
00:07:33,240 --> 00:07:35,800
to the British mentality
than a mere hero.
118
00:07:35,880 --> 00:07:37,598
You will create a martyr.
119
00:07:37,680 --> 00:07:39,591
And I do not believe we should
confer that honour
120
00:07:39,680 --> 00:07:42,831
on Squadron Leader Shaw
or on any other prisoner.
121
00:07:44,440 --> 00:07:46,556
I can only repeat what I have said, sir.
122
00:07:46,640 --> 00:07:48,437
There is always a risk.
123
00:07:48,520 --> 00:07:51,398
With my plan,
I believe it to be eliminated.
124
00:07:57,880 --> 00:08:00,348
I incline toward Major Mohn's view.
125
00:08:01,680 --> 00:08:05,753
It is no part of our duty to create
either heroes or martyrs here.
126
00:08:06,440 --> 00:08:09,637
This man's reputation
goes before him as a flyer.
127
00:08:10,400 --> 00:08:13,597
Now, let's see how long it survives
the confines of Colditz.
128
00:08:13,680 --> 00:08:15,159
I suspect not long.
129
00:08:15,240 --> 00:08:18,471
Sir, I take it my keeping
a special watch on this prisoner
130
00:08:18,560 --> 00:08:20,232
will in no way conflict
with your orders?
131
00:08:20,320 --> 00:08:22,470
A very sensible precaution,
I would have thought,
132
00:08:22,560 --> 00:08:24,516
until we know what
to expect from the gentleman.
133
00:08:25,800 --> 00:08:27,597
(MEN PLAYING FOOTBALL OUTSIDE)
134
00:08:53,440 --> 00:08:54,919
But sir, if they've sent him
straight to Colditz,
135
00:08:55,000 --> 00:08:56,718
there can be only one explanation.
136
00:08:56,800 --> 00:08:59,439
They consider him a top security risk.
137
00:09:00,320 --> 00:09:01,435
Well, if they're admitting that,
138
00:09:01,520 --> 00:09:03,158
they're going to be
watching him like hawks.
139
00:09:03,240 --> 00:09:04,355
Yes, sir.
Well, that's all the more reason
140
00:09:04,440 --> 00:09:06,476
to give Shaw's escape top priority.
141
00:09:06,560 --> 00:09:07,788
And with morale the way it is...
142
00:09:07,880 --> 00:09:10,952
I mean, if we can get him out of here
under those conditions...
143
00:09:11,040 --> 00:09:14,112
Well, you can see what it would do
for everybody here!
144
00:09:14,200 --> 00:09:16,839
Well, I think we ought to hear
what Shaw has got to say first.
145
00:09:16,920 --> 00:09:20,549
Yes, sir, but I just wanted to know
if you agreed in principle?
146
00:09:20,640 --> 00:09:22,676
I think you're being
a little hasty, Simon.
147
00:09:22,760 --> 00:09:25,718
We don't want to risk
a botched-up job, do we?
148
00:09:25,800 --> 00:09:28,553
Well, I think you can trust us to avoid
a botched-up job, sir.
149
00:09:28,640 --> 00:09:32,235
Yes. There's another thing, you know.
I'm not at all sure
150
00:09:32,320 --> 00:09:35,790
that I like the idea of star status
for any prisoner, no matter who he is.
151
00:09:35,880 --> 00:09:37,836
I think I'd sooner see Shaw
take his place with the others,
152
00:09:37,920 --> 00:09:39,717
let him find his own level.
153
00:09:39,800 --> 00:09:41,552
You say he taught at Oxford
before the war?
154
00:09:41,640 --> 00:09:42,914
Yes, sir.
155
00:09:44,120 --> 00:09:48,318
Well, he should fit in here quite nicely
if he enjoys the cloistered life.
156
00:09:48,400 --> 00:09:50,789
We'll let him make his own decisions
in his own time.
157
00:09:50,880 --> 00:09:51,995
Yes, sir.
158
00:09:55,280 --> 00:09:56,759
How do you do, sir? Tim Downing.
159
00:09:56,840 --> 00:09:58,876
(ALL CHATTERING EXCITEDLY)
160
00:10:17,720 --> 00:10:21,110
Well, this is it, I'm afraid.
Home sweet home.
161
00:10:21,600 --> 00:10:23,158
It's an improvement on that cell.
162
00:10:23,240 --> 00:10:25,913
They must have thought you'd try to
break out on your first night here.
163
00:10:26,000 --> 00:10:27,911
Maybe they thought he'd try to fly out.
164
00:10:28,000 --> 00:10:30,639
You might as well take this bunk here.
165
00:10:31,920 --> 00:10:35,230
Not too much in the way of
home comforts, I'm afraid.
166
00:10:35,320 --> 00:10:37,436
-Like being back at school.
-(ALL LAUGHING)
167
00:10:37,520 --> 00:10:39,909
Except they're a bit tight
about the vacs here.
168
00:10:40,000 --> 00:10:42,468
Oh, now, here's the man you must meet.
169
00:10:42,560 --> 00:10:45,199
-Uh, Simon Carter, sir.
-How do you do?
170
00:10:45,800 --> 00:10:47,597
Well, I can hardly say
it's good to have you here, sir,
171
00:10:47,680 --> 00:10:49,477
but I think you know what I mean.
172
00:10:49,560 --> 00:10:50,675
Thanks.
173
00:10:50,760 --> 00:10:53,149
I'd like you to meet the Senior
British Officer. That's Colonel Preston.
174
00:10:53,240 --> 00:10:54,639
-If you like we could take a stroll...
-(BELL RINGING)
175
00:10:54,720 --> 00:10:55,789
(ALL PROTESTING)
176
00:10:55,880 --> 00:10:58,872
Our Appel. Seems they're getting
a bit jumpy. Can't think why.
177
00:10:58,960 --> 00:11:00,439
(ALL LAUGHING)
178
00:11:30,480 --> 00:11:32,550
(SPEAKING GERMAN)
179
00:11:38,720 --> 00:11:41,393
British contingent, attention!
180
00:11:42,160 --> 00:11:43,513
Dismiss!
181
00:11:46,800 --> 00:11:49,473
Come on. We'll talk to Colonel Preston.
182
00:11:52,400 --> 00:11:54,197
Squadron Leader Shaw.
183
00:11:54,440 --> 00:11:58,115
How do you do, Shaw?
Let's go to my quarters, shall we?
184
00:12:06,600 --> 00:12:11,276
Why not just build a pedestal
in the middle of the courtyard
185
00:12:12,240 --> 00:12:15,755
and ask Mr Shaw if he'd be
good enough to climb onto it?
186
00:12:30,800 --> 00:12:33,314
I'm sorry, Carter,
but that's how I feel.
187
00:12:33,400 --> 00:12:36,790
I do not wish to be considered
as a candidate for escape.
188
00:12:36,880 --> 00:12:38,313
I'm not interested.
189
00:12:38,400 --> 00:12:40,311
Well, now, look here, sir.
We have certain...
190
00:12:40,400 --> 00:12:43,949
I certainly don't intend to be
pushed into anything unwillingly.
191
00:12:44,040 --> 00:12:45,314
I'm not trying to push you, sir.
192
00:12:45,400 --> 00:12:46,515
It's just I would have thought
a man of your...
193
00:12:46,600 --> 00:12:48,556
I believe I know the difference
194
00:12:48,640 --> 00:12:50,835
between a risk worth taking
and one that is not.
195
00:12:50,920 --> 00:12:54,515
That, if I may say so, is why it has
taken them so long to shoot me down.
196
00:12:54,600 --> 00:12:58,957
I admit that you've proved
that Colditz isn't escape-proof,
197
00:12:59,640 --> 00:13:01,756
but how many have got away so far?
198
00:13:01,840 --> 00:13:03,478
I mean, all the way back?
199
00:13:03,560 --> 00:13:05,994
Can you count them on the fingers
of one hand or two?
200
00:13:06,080 --> 00:13:07,354
CARTER: Twenty men have made it, sir.
201
00:13:07,440 --> 00:13:08,793
In four years?
202
00:13:08,880 --> 00:13:12,429
Yes, sir. Eight Dutch, seven British,
four Frenchmen and one Pole.
203
00:13:12,520 --> 00:13:14,476
And two men got away
a couple of months ago.
204
00:13:14,560 --> 00:13:15,879
We haven't heard yet
if they made it back.
205
00:13:15,960 --> 00:13:17,678
But you're sleeping
in one of their bunks.
206
00:13:17,760 --> 00:13:20,718
Shaw, nobody wants to put
pressure on you.
207
00:13:21,000 --> 00:13:23,275
You've made your position quite clear
and I respect it.
208
00:13:23,360 --> 00:13:24,873
Thank you, sir.
209
00:13:26,520 --> 00:13:28,988
You're not an ordinary prisoner, sir.
I mean,
210
00:13:29,080 --> 00:13:31,150
you saw it yourself just now
in the courtyard.
211
00:13:31,240 --> 00:13:33,515
I mean, like it or not,
that's the way it is.
212
00:13:33,600 --> 00:13:37,912
And your cooperation would mean
a great deal, well, for general morale.
213
00:13:38,840 --> 00:13:41,308
Are you trying to say it's my duty?
214
00:13:42,880 --> 00:13:44,154
Yes, sir.
215
00:13:50,880 --> 00:13:54,316
How does one lecture
a man with his record about duty?
216
00:13:54,680 --> 00:13:56,432
I see what you mean.
217
00:13:57,760 --> 00:14:00,228
He says he's not made for teamwork.
218
00:14:00,600 --> 00:14:03,956
Well, you've said as much yourself
about those photo-recce boys.
219
00:14:04,040 --> 00:14:06,554
He's just making an excuse, I think.
220
00:14:07,800 --> 00:14:10,360
Perhaps he just wants
a nice easy war from now on.
221
00:14:10,440 --> 00:14:12,908
Easy? In this God-forsaken place?
222
00:14:13,720 --> 00:14:15,517
Easier than escaping.
223
00:14:16,120 --> 00:14:17,712
Yeah, but is it?
224
00:14:22,080 --> 00:14:23,991
Isn't it harder to stick it out here?
225
00:14:24,080 --> 00:14:26,913
(SIGHS) You know
the answer to that, Simon.
226
00:14:31,160 --> 00:14:33,993
Oh, I just wish he was with us,
that's all.
227
00:14:42,760 --> 00:14:44,591
Depressed, Mr Carter?
228
00:14:45,400 --> 00:14:47,470
I wonder why that could be?
229
00:14:48,000 --> 00:14:51,470
You were looking so pleased
with yourself this morning.
230
00:14:57,480 --> 00:15:00,153
Hold on. Just a minute.
231
00:15:01,240 --> 00:15:03,071
Like it or not, Simon,
232
00:15:03,320 --> 00:15:05,311
it is his duty, same as the rest of us,
233
00:15:05,400 --> 00:15:09,188
to keep bastards like that
pinned down here for the duration.
234
00:15:10,360 --> 00:15:12,237
Shaw may have been an ace flyer,
235
00:15:12,320 --> 00:15:13,639
but he's a prisoner now.
236
00:15:13,720 --> 00:15:16,518
And someone ought to
tell him it's wrong.
237
00:15:17,520 --> 00:15:20,717
The Victorian novel is basically
about two things,
238
00:15:21,000 --> 00:15:23,230
getting on in life and money.
239
00:15:23,600 --> 00:15:26,637
Now, most of them were written,
first of all, as weekly serials.
240
00:15:26,720 --> 00:15:28,790
So they had to hold their audience
with a good story
241
00:15:28,880 --> 00:15:31,997
that meant something immediate
to the average reader.
242
00:15:32,080 --> 00:15:34,310
That's not as cynically commercial
as it sounds,
243
00:15:34,400 --> 00:15:36,356
because within that framework
244
00:15:36,440 --> 00:15:40,194
they managed to explore virtually
every aspect of human relationships.
245
00:15:40,280 --> 00:15:41,759
-Even sex was there.
-(ALL LAUGHING)
246
00:15:41,840 --> 00:15:43,796
Yes. Heavily disguised, of course,
247
00:15:43,880 --> 00:15:46,872
as swirling water,
with the heroine drowning in terror,
248
00:15:46,960 --> 00:15:48,359
and the hero churning to the rescue
249
00:15:48,440 --> 00:15:51,034
astride a plank of wood
with a large paddle.
250
00:15:51,120 --> 00:15:53,509
It was true.
You see, the point I'm making is this,
251
00:15:53,600 --> 00:15:56,751
that literature is never something
divorced from life,
252
00:15:56,840 --> 00:15:59,229
whether as an entertainment
or as a work of art.
253
00:15:59,320 --> 00:16:02,312
On the contrary,
it arises out of a desire
254
00:16:02,400 --> 00:16:04,311
to express one's feelings about life
255
00:16:04,400 --> 00:16:06,152
and to increase
one's understanding of it.
256
00:16:06,240 --> 00:16:07,992
So, let's turn to...
257
00:16:10,600 --> 00:16:13,558
I'm sorry. I didn't mean to interrupt.
Please, go on.
258
00:16:13,640 --> 00:16:15,358
Oh, we're, uh...
259
00:16:15,760 --> 00:16:17,796
We're talking about the Victorian novel.
260
00:16:17,880 --> 00:16:20,314
Ah! Rather my subject.
261
00:16:20,480 --> 00:16:23,278
-Why don't you join us?
-I'd be delighted.
262
00:16:23,520 --> 00:16:26,239
Excellent. My name is James Porteous.
How do you do?
263
00:16:26,320 --> 00:16:27,878
Let me introduce everybody.
This is Harry...
264
00:16:27,960 --> 00:16:30,838
No, please, stay where you are.
We'll pick up names as we go along.
265
00:16:30,920 --> 00:16:33,229
Please continue, Porteous.
I'll just sit and listen.
266
00:16:33,320 --> 00:16:35,311
Well, I think, perhaps, sir,
you might do better than that.
267
00:16:35,400 --> 00:16:38,836
I mean, you have admitted
that it is your subject. There we are.
268
00:16:38,920 --> 00:16:40,399
You're not going to
set me to work already?
269
00:16:40,480 --> 00:16:41,469
(ALL LAUGHING)
270
00:16:43,440 --> 00:16:45,749
Ah, nobody here. So we can talk.
271
00:16:49,480 --> 00:16:51,914
-It's not bad, is it?
-I wouldn't have believed it.
272
00:16:52,000 --> 00:16:53,149
Eh, what shall I do with this lot?
273
00:16:53,240 --> 00:16:56,391
Oh, just put them on the table.
I'll see to them.
274
00:16:57,600 --> 00:16:59,795
So you were a schoolmaster
before the war?
275
00:16:59,880 --> 00:17:01,313
Eh, yes.
276
00:17:01,400 --> 00:17:04,392
Yes. I had hoped for a university post,
like yourself,
277
00:17:04,480 --> 00:17:06,869
but well, it didn't work out.
278
00:17:07,040 --> 00:17:09,235
And I enjoy teaching, wherever it is.
279
00:17:09,320 --> 00:17:11,436
-Even here, by the look of it.
-Yeah, especially here.
280
00:17:11,520 --> 00:17:12,999
What you might call a captive audience.
281
00:17:13,080 --> 00:17:14,798
(PORTEOUS LAUGHING)
282
00:17:17,000 --> 00:17:20,629
I presume this library's
for the use of everyone?
283
00:17:20,720 --> 00:17:22,950
Oh, yes. And you'd be surprised
how many make use of it,
284
00:17:23,040 --> 00:17:25,031
despite all those stairs.
285
00:17:26,480 --> 00:17:28,232
Security, I suppose.
286
00:17:28,720 --> 00:17:29,948
Hmm?
287
00:17:31,680 --> 00:17:33,398
Oh, no covers, you mean.
288
00:17:33,480 --> 00:17:35,710
Yes, that used not to happen
until the Germans discovered
289
00:17:35,800 --> 00:17:39,679
that certain people were smuggling in
contraband inside false covers.
290
00:17:39,760 --> 00:17:41,796
Maps, German money,
291
00:17:41,880 --> 00:17:43,154
-even hacksaw blades.
-Ah.
292
00:17:43,600 --> 00:17:46,433
So now the censors strip
every book that comes in.
293
00:17:46,520 --> 00:17:48,238
Bloody philistines.
294
00:17:48,320 --> 00:17:50,754
-To tell the truth, I'm glad.
-Mmm?
295
00:17:51,520 --> 00:17:53,909
Well, I don't like it, naturally not.
I mean, books being torn apart.
296
00:17:54,000 --> 00:17:56,912
But if it means that those of us
who are not interested in escaping
297
00:17:57,000 --> 00:17:59,514
can get on with what we want to do,
without serving as a...
298
00:17:59,600 --> 00:18:03,912
a front for Flight Lieutenant Carter
and his crowd, then well and good.
299
00:18:04,320 --> 00:18:09,314
Do I gather you disapprove of
Flight Lieutenant Carter and his crowd?
300
00:18:10,320 --> 00:18:12,993
Well, no, I don't disapprove, no.
301
00:18:13,080 --> 00:18:16,072
But what I resent is the suggestion
that the rest of us,
302
00:18:16,160 --> 00:18:18,196
the vast majority, I might add,
303
00:18:18,280 --> 00:18:20,077
exist only to serve their needs.
304
00:18:20,160 --> 00:18:23,709
-And has that ever been suggested?
-Oh, by implication, yes.
305
00:18:23,800 --> 00:18:26,758
Yes. All this stuff about it being
a prisoner's duty to escape.
306
00:18:26,840 --> 00:18:28,114
All that means is
307
00:18:28,200 --> 00:18:31,112
that any man who spends his time
digging tunnels that come out nowhere,
308
00:18:31,240 --> 00:18:34,118
or cutting his way through a barbed wire
fence and getting shot for his trouble,
309
00:18:34,200 --> 00:18:36,191
is a better man than the rest of us.
310
00:18:36,280 --> 00:18:38,635
And I just don't believe that's true.
311
00:18:38,720 --> 00:18:40,153
Nor do I.
312
00:18:41,640 --> 00:18:45,394
But I thought everyone here was
supposed to be a potential escaper.
313
00:18:45,480 --> 00:18:46,754
Oh, potential, yes.
314
00:18:46,840 --> 00:18:49,991
I mean, I escaped, twice,
while I was in transit.
315
00:18:50,360 --> 00:18:52,635
Well, it just happened. Easily.
316
00:18:52,840 --> 00:18:54,478
But now I'm in Colditz.
317
00:18:54,560 --> 00:18:57,870
Have you thought of the odds
of getting out of here?
318
00:18:58,320 --> 00:19:00,356
And yet they go on trying.
319
00:19:00,720 --> 00:19:01,914
Yes.
320
00:19:02,200 --> 00:19:03,519
A handful.
321
00:19:04,160 --> 00:19:06,355
The desperadoes, I call them.
322
00:19:07,120 --> 00:19:08,189
But why?
323
00:19:08,280 --> 00:19:10,510
Because it is something to do.
324
00:19:11,080 --> 00:19:14,675
That's the biggest danger here.
Not the Germans. Boredom.
325
00:19:16,600 --> 00:19:17,919
Our problem is survival.
326
00:19:18,000 --> 00:19:22,073
Staying sane and helping others
to stay sane. Thinking. Preparing.
327
00:19:22,160 --> 00:19:24,469
There's going to be a hell of a lot
to do when we get out of here.
328
00:19:24,560 --> 00:19:26,152
We'll be needed.
329
00:19:26,520 --> 00:19:28,670
And that's where my thoughts are,
330
00:19:28,760 --> 00:19:30,398
on the job ahead.
331
00:19:31,240 --> 00:19:33,754
I suppose that's the mainstay of my,
332
00:19:34,240 --> 00:19:36,800
uh, morale is the word, isn't it?
333
00:19:37,960 --> 00:19:39,871
Do you know what morale is?
334
00:19:39,960 --> 00:19:43,396
It's what you get drunk on
when you can't get alcohol.
335
00:19:47,040 --> 00:19:49,634
All I'm asking is that
you give it a try!
336
00:19:49,720 --> 00:19:52,109
I'm sorry, Chalky,
but it's just out of the question.
337
00:19:52,200 --> 00:19:53,269
What harm can it do?
338
00:19:53,360 --> 00:19:56,113
I mean, the worst that can happen is
I won't even get over the wire.
339
00:19:56,200 --> 00:19:58,156
Well, if that were the case,
I'd have no objection.
340
00:19:58,240 --> 00:19:59,832
Then I don't understand...
341
00:19:59,920 --> 00:20:02,559
Every escape, every attempted escape,
342
00:20:02,640 --> 00:20:04,756
has meant a tightening up of security.
343
00:20:04,840 --> 00:20:07,115
When Player and Walsh went,
that was one more hole plugged,
344
00:20:07,200 --> 00:20:09,270
one less chance for the next man.
345
00:20:09,360 --> 00:20:10,793
Now, if that's the price
we've got to pay,
346
00:20:10,880 --> 00:20:12,996
we've got to make sure
that every plan has a chance,
347
00:20:13,080 --> 00:20:15,958
and a good chance of success.
It's only fair on everyone else.
348
00:20:16,040 --> 00:20:17,837
Well, according to you,
we might as well all give up.
349
00:20:17,920 --> 00:20:19,797
-That's not what we meant.
-Excuse me if that's how it sounds!
350
00:20:19,880 --> 00:20:22,030
Look, Simon, I really don't think
there's any point in going on with this.
351
00:20:22,120 --> 00:20:23,189
-I agree!
-Now, wait...
352
00:20:23,280 --> 00:20:25,111
MAN: Scramble! Ulmann.
353
00:20:29,480 --> 00:20:31,152
(KNOCKING ON DOOR)
354
00:20:39,480 --> 00:20:41,198
Don't disturb yourselves, gentlemen.
355
00:20:41,280 --> 00:20:43,874
Oh, don't worry, Hauptmann, we won't.
356
00:20:46,640 --> 00:20:48,870
Are you looking for something?
357
00:20:53,560 --> 00:20:56,028
Why don't you try the library, mmm?
358
00:21:03,760 --> 00:21:05,159
(DOOR CLOSES)
359
00:21:05,960 --> 00:21:07,473
For God's sake!
360
00:21:07,720 --> 00:21:09,676
What's the point, Simon?
361
00:21:10,000 --> 00:21:12,230
We all know who he's looking for.
362
00:21:12,320 --> 00:21:14,231
Yeah. Ironic, isn't it?
363
00:21:14,880 --> 00:21:16,871
There I was thinking he was
the best thing for morale
364
00:21:16,960 --> 00:21:18,916
since Red Cross parcels,
365
00:21:20,560 --> 00:21:23,028
and he just turns into a liability.
366
00:21:24,760 --> 00:21:27,069
They're starting to say that
if a man like Tony Shaw
367
00:21:27,160 --> 00:21:28,354
doesn't think he can get out of here,
368
00:21:28,440 --> 00:21:31,193
then what chance
have the rest of us got?
369
00:21:44,800 --> 00:21:47,109
No need for further surveillance?
370
00:21:47,200 --> 00:21:50,590
It's been only a week, sir.
But the pattern seems established.
371
00:21:50,680 --> 00:21:53,399
He spends his mornings
taking a class in literature
372
00:21:53,480 --> 00:21:55,710
and his afternoons reading or writing.
373
00:21:55,800 --> 00:21:57,950
In fact, I sense a distinct hostility
374
00:21:58,040 --> 00:22:01,350
between Mr Shaw and some of
the high-risk prisoners.
375
00:22:01,640 --> 00:22:03,915
It could be a cover, of course.
376
00:22:05,480 --> 00:22:09,234
The prisoner expects to be watched
and behaves accordingly.
377
00:22:09,440 --> 00:22:10,998
It is possible, sir.
378
00:22:11,080 --> 00:22:12,991
But you think unlikely?
379
00:22:13,440 --> 00:22:16,113
I think we should remain cautious, sir.
380
00:22:16,720 --> 00:22:18,438
Very wise decision.
381
00:22:20,120 --> 00:22:21,314
Thank you, sir.
382
00:22:21,400 --> 00:22:23,391
Of course, it could be...
383
00:22:23,840 --> 00:22:26,149
I would like to think so, in this case,
384
00:22:26,240 --> 00:22:28,196
it could be that
the academic temperament
385
00:22:28,280 --> 00:22:30,953
has triumphed over heroic ambition.
386
00:22:31,240 --> 00:22:32,514
Who knows?
387
00:22:32,600 --> 00:22:34,591
(BOTH TOASTING IN GERMAN)
388
00:22:45,960 --> 00:22:47,678
(BREATHING HEAVILY)
389
00:23:25,040 --> 00:23:26,871
Good afternoon, Major.
390
00:23:27,920 --> 00:23:29,512
What a surprise.
391
00:24:37,120 --> 00:24:39,588
Bronte. Emily Bronte.
392
00:24:40,480 --> 00:24:43,790
She was a novelist.
In my opinion, an excellent one.
393
00:24:45,920 --> 00:24:47,194
A woman?
394
00:24:47,440 --> 00:24:50,193
Some of our finest writers
have been women.
395
00:24:50,280 --> 00:24:52,191
Does that surprise you?
396
00:24:52,760 --> 00:24:55,593
Why should it?
They have little else to do.
397
00:25:24,280 --> 00:25:28,239
You are preparing your next lesson,
presumably?
398
00:25:28,400 --> 00:25:29,594
Yes.
399
00:25:30,480 --> 00:25:32,630
Are you planning to take over
from Mr Porteous
400
00:25:32,720 --> 00:25:34,915
as schoolmaster-in-residence?
401
00:25:35,120 --> 00:25:37,588
Not take over, help a little.
402
00:25:39,040 --> 00:25:41,952
But you are the more highly qualified,
are you not?
403
00:25:42,040 --> 00:25:45,396
Yes. Strictly speaking, that is so.
404
00:25:45,800 --> 00:25:47,756
And the senior officer?
405
00:25:47,840 --> 00:25:50,070
And yet you are prepared
to work under him.
406
00:25:50,160 --> 00:25:52,116
Not under him, with him.
407
00:25:55,800 --> 00:25:58,997
And what kind of man
do you find your Mr Porteous?
408
00:26:01,800 --> 00:26:04,155
An admirable man, in many ways.
409
00:26:04,240 --> 00:26:06,037
-Hmm?
-You disagree?
410
00:26:06,920 --> 00:26:09,070
Well, the least troublesome
of prisoners.
411
00:26:09,160 --> 00:26:10,957
I am pleased to see you
follow his example,
412
00:26:11,040 --> 00:26:12,871
though frankly I'm surprised.
413
00:26:12,960 --> 00:26:14,791
-Oh?
-From your record.
414
00:26:15,600 --> 00:26:18,876
War hero turned schoolmaster?
415
00:26:19,960 --> 00:26:24,795
Or perhaps it was a case of schoolmaster
turned war hero, now reverting to type.
416
00:26:25,240 --> 00:26:27,231
If you think there's any difference.
417
00:26:27,360 --> 00:26:28,998
You seem to imply
that there's something special,
418
00:26:29,080 --> 00:26:32,868
something extraordinary
about what you call the ''war hero''.
419
00:26:32,960 --> 00:26:35,269
But it simply isn't true, is it?
420
00:26:37,960 --> 00:26:40,110
Then why are there not more?
421
00:26:40,800 --> 00:26:43,951
Luck. Good, bad or both.
422
00:26:47,680 --> 00:26:50,752
I want you to know
that I'm not taken in by all this.
423
00:26:50,840 --> 00:26:53,912
I don't understand. Taken in by what?
424
00:26:54,000 --> 00:26:57,629
This, uh, pose you have chosen to adopt.
425
00:26:57,720 --> 00:27:00,075
The, uh, the bookish academic.
426
00:27:00,560 --> 00:27:02,755
Some may be deceived. Not me.
I thought I should warn you.
427
00:27:02,840 --> 00:27:04,796
Thank you. But it's not a pose.
428
00:27:04,880 --> 00:27:07,314
I find that impossible to believe.
429
00:27:08,960 --> 00:27:10,712
Why, if I might ask, Major?
430
00:27:10,800 --> 00:27:15,351
Because I know too well what goes into
the kind of service record you have.
431
00:27:15,760 --> 00:27:18,638
-For instance?
-Courage. Resolution.
432
00:27:19,680 --> 00:27:22,240
To prove yourself worthy
of the thing you believe in.
433
00:27:22,320 --> 00:27:23,514
Thing?
434
00:27:24,960 --> 00:27:26,279
Or person?
435
00:27:29,920 --> 00:27:31,876
At any rate, to prove yourself.
436
00:27:31,960 --> 00:27:35,111
Yes, Mr Shaw. To prove yourself.
437
00:27:36,720 --> 00:27:38,358
There are other reasons
for doing things,
438
00:27:38,440 --> 00:27:40,590
apart from proving yourself.
439
00:27:41,280 --> 00:27:45,831
Doing something for its own sake.
Doing it well. Not to prove anything.
440
00:27:46,440 --> 00:27:48,635
Even doing it badly, perhaps.
441
00:27:50,040 --> 00:27:51,871
You are speaking of yourself.
442
00:27:51,960 --> 00:27:55,077
All I've proved is that it's possible
for the most ordinary man
443
00:27:55,160 --> 00:27:56,832
to become a war hero.
444
00:27:56,920 --> 00:27:59,673
Not the most special, the most ordinary.
445
00:28:00,040 --> 00:28:02,190
I learned to fly before the war.
446
00:28:02,280 --> 00:28:05,590
It was a rich man's hobby,
I learned as the guest of a rich friend.
447
00:28:05,680 --> 00:28:09,593
I knew I was competent.
Better than competent, but not special.
448
00:28:10,200 --> 00:28:12,794
On top of that,
I knew I had a clear head.
449
00:28:12,880 --> 00:28:15,838
It's my job,
thinking clearly about literature.
450
00:28:15,920 --> 00:28:18,718
Well, come the war,
I put the two together.
451
00:28:18,800 --> 00:28:20,518
Clear head, flying.
452
00:28:21,200 --> 00:28:24,078
And the marriage worked.
Better than my own.
453
00:28:24,760 --> 00:28:27,638
That's all it is, this heroism.
454
00:28:30,440 --> 00:28:33,750
Of course, I'm not comparing myself
with you, Major.
455
00:28:35,400 --> 00:28:37,550
I had not supposed you were.
456
00:28:38,760 --> 00:28:43,515
You are a fighting man,
a professional soldier.
457
00:28:44,280 --> 00:28:48,671
Whereas I, photographic-reconnaissance,
am hardly more than an observer.
458
00:28:51,560 --> 00:28:54,677
It would seem you took too close a look,
Mr Shaw,
459
00:28:54,760 --> 00:28:56,478
since here you are.
460
00:28:59,640 --> 00:29:01,392
Nobody's infallible.
461
00:29:07,560 --> 00:29:08,834
That is true.
462
00:29:11,000 --> 00:29:12,638
Here we both are.
463
00:29:15,680 --> 00:29:18,638
An invalid guarding a schoolmaster.
464
00:29:23,840 --> 00:29:25,193
(GASPING)
465
00:29:25,280 --> 00:29:26,395
Help!
466
00:29:26,480 --> 00:29:27,959
(MEN GROANING)
467
00:29:28,120 --> 00:29:29,872
(HOLLAND CRYING OUT)
468
00:29:31,640 --> 00:29:35,076
-CARTER: Hey, Tim, do something...
-(DOWNING SHUSHING)
469
00:29:36,080 --> 00:29:38,196
George. George! George!
470
00:29:38,280 --> 00:29:40,236
-(GASPING) Help!
-George.
471
00:29:40,320 --> 00:29:42,754
-(HOLLAND GRUNTING)
-You all right?
472
00:29:43,000 --> 00:29:44,319
What's the matter?
473
00:29:44,400 --> 00:29:46,755
Just had a nightmare, old man,
that's all.
474
00:29:47,960 --> 00:29:50,349
(GASPING) I, uh... Sorry.
475
00:29:50,680 --> 00:29:53,797
-(COUGHING)
-It's all right. Do you feel better?
476
00:29:54,560 --> 00:29:57,791
(SIGHING) I'm sorry.
477
00:30:03,400 --> 00:30:04,833
(WHIMPERING)
478
00:30:12,360 --> 00:30:16,194
-Very positive conclusion, Major.
-Yes, sir.
479
00:30:16,720 --> 00:30:20,679
I have never known a priority
classification more inappropriate.
480
00:30:21,360 --> 00:30:24,670
You don't think there's any possibility
of his attempting to mislead us?
481
00:30:24,760 --> 00:30:26,079
None, sir.
482
00:30:26,160 --> 00:30:28,196
What makes you so certain?
483
00:30:30,880 --> 00:30:33,155
The man is without honour, sir.
484
00:30:40,000 --> 00:30:42,594
Harry, what would you say about that?
485
00:30:43,720 --> 00:30:44,994
(SIGHING)
486
00:30:45,920 --> 00:30:47,319
May I think about it?
487
00:30:47,400 --> 00:30:48,594
(ALL LAUGHING)
488
00:30:48,680 --> 00:30:52,116
Why not? The author did for 20 years.
But I'm glad you're enjoying...
489
00:30:52,200 --> 00:30:54,111
(MEN CHATTERING LOUDLY)
490
00:30:58,720 --> 00:31:01,234
I suggest we find a corner somewhere.
491
00:31:01,320 --> 00:31:03,914
That is if anybody wants to carry on.
492
00:31:04,560 --> 00:31:07,393
Oh, look, sorry we're driving you out,
old man.
493
00:31:07,480 --> 00:31:10,040
It's all right.
Why don't you come and join us?
494
00:31:10,120 --> 00:31:13,157
Yes, I'd like to.
It'd make a change from concussion.
495
00:31:13,240 --> 00:31:15,834
-DOWNING: Oh, sorry!
-See what I mean?
496
00:31:16,120 --> 00:31:19,271
-MAN: Where's that ball?
-Throw it again.
497
00:31:19,880 --> 00:31:22,713
I'm sorry to butt in. I'm just going
for a small literary chat.
498
00:31:22,800 --> 00:31:23,835
Feed the mind, you know.
499
00:31:23,920 --> 00:31:25,990
I won't keep you from it. I wondered
if we could have five minutes.
500
00:31:26,080 --> 00:31:27,354
-Now?
-Yeah, if you don't mind.
501
00:31:27,440 --> 00:31:30,512
-Of course. Well, another time, then.
-Fine.
502
00:31:30,600 --> 00:31:31,999
-You'll be welcome.
-Thank you.
503
00:31:32,080 --> 00:31:33,672
(MEN CHATTERING)
504
00:31:34,840 --> 00:31:36,558
What was all that about?
505
00:31:36,640 --> 00:31:40,076
-Oh, Simon wanted a word with him.
-Not before time.
506
00:31:41,080 --> 00:31:43,116
I was just going to join
his English class.
507
00:31:43,200 --> 00:31:44,997
(LAUGHING) What, you?
508
00:31:45,720 --> 00:31:48,439
Well, if he talks anything
like Simon says he flies,
509
00:31:48,520 --> 00:31:49,748
he must be worth listening to.
510
00:31:49,840 --> 00:31:51,353
(BOTH LAUGHING)
511
00:31:57,480 --> 00:32:01,234
Look, Carter, these fellows
accept me for what I am.
512
00:32:01,320 --> 00:32:03,595
I'm doing no harm,
conceivably some good.
513
00:32:03,680 --> 00:32:05,636
Yes, but the men will accept you
for whatever you choose.
514
00:32:05,720 --> 00:32:07,233
I mean, that's just my point.
515
00:32:07,320 --> 00:32:09,197
I'm afraid I don't follow.
516
00:32:09,280 --> 00:32:11,794
Well, I'm asking you to give
your moral support,
517
00:32:11,880 --> 00:32:15,077
nothing more, to those of us
who are trying to get chaps out of here.
518
00:32:15,160 --> 00:32:17,913
We've been through this already,
I don't know how many...
519
00:32:18,000 --> 00:32:20,230
I'm not asking you to do anything,
Just give your support.
520
00:32:20,320 --> 00:32:21,435
(MEN CHATTERING EXCITEDLY)
521
00:32:21,520 --> 00:32:23,397
I mean, look at them in there,
they're knocking themselves out
522
00:32:23,480 --> 00:32:25,835
like punch bags
to stop from going crazy.
523
00:32:25,920 --> 00:32:28,115
They're losing the feeling that
at least there's some hope
524
00:32:28,200 --> 00:32:31,351
that this place isn't unbreakable.
I mean, it was something to aim for.
525
00:32:31,440 --> 00:32:33,749
Carter, it's your problem.
526
00:32:40,640 --> 00:32:43,916
I'm not going to try and sell them
something I don't believe in.
527
00:32:44,000 --> 00:32:46,912
Maybe a few have got away.
Maybe a few more will.
528
00:32:47,000 --> 00:32:50,595
But for everybody else,
it's as much an impossible dream
529
00:32:51,040 --> 00:32:54,316
as waking up a millionaire
and married to Mae West.
530
00:32:54,520 --> 00:32:57,273
If anyone asks me, that's what I'll say.
531
00:32:58,080 --> 00:33:02,517
I've got better things to do than
to play any part in your cheap heroics.
532
00:33:10,080 --> 00:33:13,117
The odds are unrealistic.
It's a waste of time.
533
00:33:13,880 --> 00:33:16,474
Do you always calculate everything
like an adding machine?
534
00:33:16,560 --> 00:33:17,993
If you like, I do, yes.
535
00:33:18,080 --> 00:33:20,469
Yeah, well, maybe you're calculating
on winning all round in this war.
536
00:33:20,560 --> 00:33:22,949
I mean, you're already pretty solid
back home.
537
00:33:23,040 --> 00:33:25,634
Maybe if things go the other way,
you'll get a medal from Hitler.
538
00:33:25,720 --> 00:33:27,438
For good behaviour.
539
00:33:30,680 --> 00:33:32,432
No, Simon, I will not talk to him.
540
00:33:32,520 --> 00:33:33,669
Sir, as Senior British Officer...
541
00:33:33,760 --> 00:33:36,797
As Senior British Officer
I will not abuse that position.
542
00:33:36,880 --> 00:33:39,394
I think escape
is a matter for individual judgement.
543
00:33:39,480 --> 00:33:41,436
I will only intervene when someone
544
00:33:41,520 --> 00:33:43,829
is deliberately obstructing
an escape attempt.
545
00:33:43,920 --> 00:33:46,036
As far as I can see,
all Squadron Leader Shaw wants
546
00:33:46,120 --> 00:33:47,872
is to be left alone.
547
00:33:49,360 --> 00:33:51,510
I've been thinking of learning Polish.
548
00:33:51,600 --> 00:33:54,034
-Polish?
-(LAUGHS) Something to do.
549
00:33:54,520 --> 00:33:56,829
Then I thought, ''Hell, I'm pretty well
illiterate in my own language,
550
00:33:56,920 --> 00:33:58,558
''so why bother with another?''
551
00:33:58,640 --> 00:33:59,993
What do you talk about
in these sessions?
552
00:34:00,080 --> 00:34:02,275
Oh, anything. Everything.
553
00:34:02,360 --> 00:34:04,476
I may do a correspondence course next.
554
00:34:04,560 --> 00:34:07,950
Law. You know, set up as a solicitor
when this lot's over.
555
00:34:08,040 --> 00:34:11,555
Which reminds me,
I must talk to Tommy Adams about that.
556
00:34:17,440 --> 00:34:18,839
And why not?
557
00:34:29,720 --> 00:34:31,915
Uh, look here, sir, I...
558
00:34:33,440 --> 00:34:36,910
I owe you an apology.
I had no right to say what I did.
559
00:34:37,360 --> 00:34:39,157
Then let's forget it.
560
00:34:43,640 --> 00:34:45,278
(LOUD CLATTERING)
561
00:34:47,080 --> 00:34:48,877
So I suggest you read through
the passages I've marked
562
00:34:48,960 --> 00:34:50,439
and let me have your notes tomorrow.
563
00:34:50,520 --> 00:34:52,829
-Sir. All right.
-All right? Bye.
564
00:34:59,400 --> 00:35:01,868
Do you know how many books there are
that have been written here?
565
00:35:01,960 --> 00:35:03,951
-In Colditz?
-How many?
566
00:35:04,240 --> 00:35:07,277
-Three hundred, at least.
-All about the war?
567
00:35:07,680 --> 00:35:10,558
Oh, lord, no. Mostly it's men
Just putting their thoughts onto paper
568
00:35:10,640 --> 00:35:12,631
for the first time in their lives.
569
00:35:12,720 --> 00:35:14,995
It's a kind of mental exercise.
570
00:35:15,400 --> 00:35:18,870
Well, from today, it's going to be 301 .
571
00:35:19,280 --> 00:35:23,956
Yes, and the first with a full-time,
unpaid research assistant.
572
00:35:24,040 --> 00:35:25,951
-There we are.
-Thanks.
573
00:35:26,240 --> 00:35:28,959
You know, James,
I couldn't wish for anything more.
574
00:35:29,040 --> 00:35:31,554
All I need to write the one book
I've been meaning to write
575
00:35:31,640 --> 00:35:35,076
ever since I was a student,
if only I could find the time.
576
00:35:35,160 --> 00:35:37,196
You've found the time now.
577
00:35:42,680 --> 00:35:44,352
What kind of book?
578
00:35:44,480 --> 00:35:47,278
Nineteenth century
English literature, sir.
579
00:35:47,440 --> 00:35:50,398
Well, the manuscript will be thoroughly
examined for any trace of code.
580
00:35:50,480 --> 00:35:52,835
With respect, sir, there's no danger.
581
00:35:52,920 --> 00:35:55,388
He says he does not want to publish
until after the war,
582
00:35:55,480 --> 00:35:58,517
so he'll take it with him
when he's released.
583
00:36:10,080 --> 00:36:12,913
Simon, will you come?
584
00:36:13,440 --> 00:36:15,715
-What is it?
-In the dorm.
585
00:36:38,120 --> 00:36:39,599
(WHIMPERING)
586
00:36:44,080 --> 00:36:46,548
Simon, before we realised,
he was just tearing them up.
587
00:36:46,640 --> 00:36:49,518
Got through half the papers
in the mattress.
588
00:36:56,000 --> 00:36:57,638
(SIGHING HEAVILY)
589
00:37:07,160 --> 00:37:08,513
(GRUNTS)
590
00:37:15,640 --> 00:37:17,392
Captain Holland,
this will not happen again,
591
00:37:17,480 --> 00:37:20,278
because in future you won't know
where these things are kept.
592
00:37:20,360 --> 00:37:22,476
In the meantime,
I suggest you pull yourself together.
593
00:37:22,560 --> 00:37:26,678
You're not the first officer who's had
an escape plan turned down, you know.
594
00:37:26,760 --> 00:37:28,910
That was rather my point, sir.
595
00:37:29,120 --> 00:37:31,953
Yes. All right, you can go.
596
00:37:42,640 --> 00:37:44,949
-Sir...
-Yes, all right, Simon, I know,
597
00:37:45,040 --> 00:37:49,158
but that man is far too near cracking
for me to read the Riot Act to him.
598
00:37:49,240 --> 00:37:51,629
I'll have to have the doc
keep an eye on him in future.
599
00:37:51,720 --> 00:37:55,838
Yeah, well, I could never have okayed
that cockeyed scheme of his.
600
00:37:56,160 --> 00:37:57,957
No, I realise that.
601
00:37:58,040 --> 00:38:01,032
Anyway, he's no longer a candidate
for escape.
602
00:38:01,400 --> 00:38:02,879
Well, he's like a lot of chaps
here, sir.
603
00:38:02,960 --> 00:38:06,032
I mean, he'd make a jolly good
member of an escape team.
604
00:38:06,120 --> 00:38:08,793
If only we had some project to work on.
605
00:38:40,320 --> 00:38:42,914
Ah! How's it going?
606
00:38:44,000 --> 00:38:48,312
I'm more out of touch than I thought.
Have to do a lot of re-reading.
607
00:38:48,440 --> 00:38:49,475
Well, I suppose you'd find...
608
00:38:49,560 --> 00:38:51,949
The main problem is distractions!
609
00:38:53,200 --> 00:38:54,997
No privacy.
610
00:38:56,600 --> 00:38:58,397
How do most of them manage?
611
00:38:58,480 --> 00:39:01,392
Oh, best they can. Odd corners.
612
00:39:01,920 --> 00:39:03,717
Then I must find one.
613
00:39:04,760 --> 00:39:07,354
Yes, well, I... I'll leave you to it.
614
00:39:07,680 --> 00:39:11,036
Uh, we're looking at, uh,
at Eliot if you'd like to...
615
00:39:12,480 --> 00:39:14,311
Right, I'll see you.
616
00:39:18,920 --> 00:39:20,399
(DOOR CLOSING)
617
00:39:21,600 --> 00:39:23,113
(SIGHING)
618
00:39:25,720 --> 00:39:28,757
''Because I know that time
is always time
619
00:39:29,080 --> 00:39:32,072
''And place is always and only place
620
00:39:32,680 --> 00:39:36,673
''And what is actual
is actual only for one time
621
00:39:36,840 --> 00:39:38,751
''And only for one place
622
00:39:39,480 --> 00:39:42,278
''I rejoice that things are as they are
623
00:39:42,880 --> 00:39:45,235
''and I renounce the blessed face
624
00:39:45,760 --> 00:39:47,671
''And renounce the voice
625
00:39:48,120 --> 00:39:50,634
''Because I cannot hope to turn again
626
00:39:51,000 --> 00:39:55,118
''Consequently I rejoice,
having to construct something
627
00:39:55,480 --> 00:39:57,550
''Upon which to rejoice.
628
00:39:57,920 --> 00:40:00,388
''And pray to...''
629
00:40:06,120 --> 00:40:07,872
(DOOR SLAMMING SHUT)
630
00:40:09,400 --> 00:40:11,914
He's starting to give me the creeps.
631
00:40:43,920 --> 00:40:45,035
Shaw!
632
00:41:02,640 --> 00:41:04,232
(PIGEONS WARBLING)
633
00:41:07,240 --> 00:41:08,355
Shaw!
634
00:41:12,640 --> 00:41:15,473
Odd, quiet corners, you said.
635
00:41:28,440 --> 00:41:32,558
-What in God's name is this?
-What does it look like? It's a roof.
636
00:41:32,640 --> 00:41:33,993
I had no idea.
637
00:41:34,080 --> 00:41:36,150
You mean, you never saw
that grid down there?
638
00:41:36,240 --> 00:41:40,119
Well, yes, but I thought it was
some kind of a... I don't know,
639
00:41:40,200 --> 00:41:41,679
ventilation.
640
00:41:41,760 --> 00:41:46,151
There's a proper staircase over there
with a door at the bottom. Locked.
641
00:41:46,280 --> 00:41:49,397
This must've been some
sort of escape route once,
642
00:41:49,480 --> 00:41:51,516
into what is now the library.
643
00:41:51,600 --> 00:41:54,160
Well, it's a large castle.
644
00:42:12,920 --> 00:42:14,990
What... What are you doing?
645
00:42:16,320 --> 00:42:20,279
I've been re-reading them.
Rubbish, the whole damn lot. Rubbish.
646
00:42:20,640 --> 00:42:22,995
I can't do it, James.
It just isn't there.
647
00:42:23,080 --> 00:42:25,878
Well, give it time!
You've barely started.
648
00:42:26,160 --> 00:42:29,277
I started five years ago.
I didn't mention that.
649
00:42:30,680 --> 00:42:35,356
I always swore that after I got
my fellowship at Oxford and security,
650
00:42:35,440 --> 00:42:37,829
I was going to write this book.
651
00:42:38,440 --> 00:42:41,750
All the college politics,
the wheeling and the dealing,
652
00:42:41,840 --> 00:42:46,197
were just preparation for this book
and others to follow.
653
00:42:46,840 --> 00:42:51,789
Great works of criticism,
original, illuminating.
654
00:42:53,640 --> 00:42:55,437
But I was just putting it off.
655
00:42:55,520 --> 00:42:59,195
And when I finally tried, like now...
656
00:43:01,400 --> 00:43:02,879
nothing there.
657
00:43:03,400 --> 00:43:06,278
-Listen to me...
-No, I... I want to explain.
658
00:43:06,360 --> 00:43:11,115
Please try to understand
that I have no originality.
659
00:43:12,080 --> 00:43:15,311
I can absorb other men's ideas,
pass them on, teach,
660
00:43:15,400 --> 00:43:17,436
but I have none of my own.
661
00:43:17,600 --> 00:43:21,479
Nothing to say that hasn't been said
a thousand times already
662
00:43:21,560 --> 00:43:22,993
and better.
663
00:43:26,080 --> 00:43:28,958
I thought maybe now
it would be different.
664
00:43:29,280 --> 00:43:30,395
Now that I...
665
00:43:30,480 --> 00:43:32,072
(INHALES DEEPLY)
666
00:43:33,520 --> 00:43:35,192
Mohn was right.
667
00:43:36,200 --> 00:43:37,315
Mohn?
668
00:43:37,840 --> 00:43:39,592
And so was I, maybe.
669
00:43:40,720 --> 00:43:43,029
I'm not so different from him.
670
00:43:44,400 --> 00:43:48,279
Only very ordinary men
need to prove themselves.
671
00:43:49,200 --> 00:43:52,351
All I've proved
is that I needed to prove something.
672
00:43:52,440 --> 00:43:54,556
It hasn't changed me.
673
00:43:56,360 --> 00:43:57,998
And the truth is,
674
00:43:58,440 --> 00:43:59,839
God help me,
675
00:44:00,920 --> 00:44:02,512
I still need it.
676
00:44:03,920 --> 00:44:07,515
The gongs, the acclamation.
677
00:44:10,480 --> 00:44:13,074
I like being what they want me to be.
678
00:44:15,040 --> 00:44:16,712
It's all I can be.
679
00:44:19,360 --> 00:44:20,793
(SHAW GRUNTS)
680
00:44:23,880 --> 00:44:26,872
Well, I don't know what I can say...
681
00:44:28,320 --> 00:44:30,311
except that you're wrong.
682
00:44:31,920 --> 00:44:33,672
Look, I know that...
683
00:44:36,120 --> 00:44:38,588
Look, what do you think about this?
684
00:44:42,920 --> 00:44:47,038
Not bad, eh? It's my notes again.
Best end to them.
685
00:45:11,840 --> 00:45:13,432
SHAW: Launching would be a problem,
of course,
686
00:45:13,520 --> 00:45:17,115
but it should be possible
with some kind of heavy weight.
687
00:45:17,200 --> 00:45:20,158
And just, uh, well,
shoot the thing off the bloody roof.
688
00:45:20,240 --> 00:45:21,434
(ALL LAUGHING)
689
00:45:21,520 --> 00:45:23,078
I don't want to bore you gentlemen
690
00:45:23,160 --> 00:45:25,310
with a whole lot
of mathematical calculations,
691
00:45:25,400 --> 00:45:27,914
but I can assure you they are sound.
692
00:45:28,400 --> 00:45:33,758
It's a 32-foot span,
giving a wing area of 1 62 square feet.
693
00:45:33,880 --> 00:45:36,599
The rudder here, that's the only part
of the design which isn't original,
694
00:45:36,680 --> 00:45:37,908
that's the Luton Buzzard model.
695
00:45:38,000 --> 00:45:39,638
-(ALL LAUGHING)
-Fantastic!
696
00:45:39,720 --> 00:45:41,631
So luckily, I found all kinds of stuff
in the library.
697
00:45:41,720 --> 00:45:43,472
Newtons, airframes, aircraft designs...
698
00:45:43,560 --> 00:45:45,198
Things Jerry thought
we'd have no use for, yeah?
699
00:45:45,280 --> 00:45:47,316
Yeah, well, technically,
there are very few problems.
700
00:45:47,400 --> 00:45:49,038
Uh, raw materials, of course,
701
00:45:49,120 --> 00:45:51,714
but basically it's just a matter
of time and manpower.
702
00:45:51,800 --> 00:45:54,792
-You'll get that, all right.
-Where did you come up with this idea?
703
00:45:54,880 --> 00:45:58,111
The other day when I found this place
above the library.
704
00:45:58,200 --> 00:46:01,829
We build a false wall,
then we have the perfect workshop.
705
00:46:02,640 --> 00:46:04,790
Open up the roof down one side,
706
00:46:04,880 --> 00:46:07,678
and it's a straight 300-yard glide
to the river.
707
00:46:07,760 --> 00:46:08,875
(ALL LAUGH)
708
00:46:08,960 --> 00:46:11,872
I'd begun to think there was no way out,
and suddenly I saw that.
709
00:46:11,960 --> 00:46:15,953
-And what's all this about?
-Oh, just, uh, showing some drawings.
710
00:46:17,400 --> 00:46:20,472
Isn't this something you should've kept
for the escape committee?
711
00:46:20,560 --> 00:46:22,118
Oh, sorry, didn't think.
712
00:46:22,200 --> 00:46:25,237
You're surely not going to
turn this one down, Simon.
713
00:46:25,320 --> 00:46:26,992
Well, unlike Squadron Leader Shaw,
714
00:46:27,080 --> 00:46:29,071
I'm prepared to wait
for the committee's decision.
715
00:46:29,160 --> 00:46:31,674
-Look, Simon, this was just...
-What?
716
00:46:32,800 --> 00:46:33,869
Nothing, forget it.
717
00:46:33,960 --> 00:46:36,315
Damn it, Simon,
this is the most spectacular escape
718
00:46:36,400 --> 00:46:37,435
anyone's come up with yet,
719
00:46:37,520 --> 00:46:39,909
and you're quibbling about
our bloody committee?
720
00:46:40,000 --> 00:46:41,911
Most of them are here now, why don't you
ask them what they think?
721
00:46:42,000 --> 00:46:44,275
The escape committee meets tonight.
722
00:46:44,360 --> 00:46:48,319
Until then, I've got nothing to say.
And I trust no one else has.
723
00:46:57,920 --> 00:47:01,435
All right, so we had no right
to go behind Simon's back.
724
00:47:01,600 --> 00:47:03,636
But it's a brilliant idea!
725
00:47:05,000 --> 00:47:08,072
-Well, don't you think so?
-I know it is.
726
00:47:11,600 --> 00:47:14,398
Anyway, that's the idea.
Some enormous weight, it'll go...
727
00:47:14,480 --> 00:47:17,278
Boom! Whoosh!
728
00:47:17,360 --> 00:47:19,078
A glider? Good God.
729
00:47:19,160 --> 00:47:20,149
He had plans, material.
730
00:47:20,240 --> 00:47:23,118
I mean, he's got the whole thing
worked out to the last detail.
731
00:47:23,200 --> 00:47:24,235
What did you say?
732
00:47:24,320 --> 00:47:27,232
Well, it's just about the most
ridiculous scheme I've ever heard.
733
00:47:27,320 --> 00:47:28,355
You turned him down?
734
00:47:28,440 --> 00:47:31,910
No, sir, but I shall have to
advise the escape committee against it.
735
00:47:32,000 --> 00:47:34,878
-Why?
-Well, after the way he's behaved?
736
00:47:35,240 --> 00:47:38,835
His behaviour has nothing to do
with the merits of his plan.
737
00:47:38,920 --> 00:47:42,515
Nor of the reasons for changing
his mind, whatever they might be.
738
00:47:42,600 --> 00:47:44,670
Well, I find it pretty hard to swallow,
this attitude of his,
739
00:47:44,760 --> 00:47:46,318
that he can just come along
in his own sweet time
740
00:47:46,400 --> 00:47:48,038
and expect the rest of us
to jump at his say-so.
741
00:47:48,120 --> 00:47:50,634
I see, if he'd come along
in your sweet time and at your say-so,
742
00:47:50,720 --> 00:47:53,029
-you'd have backed this plan, would you?
-That's not what I meant, sir.
743
00:47:53,120 --> 00:47:55,111
Surely he's only asking
for what you attempted to force on him
744
00:47:55,200 --> 00:47:58,431
when he first came here. ''Absolute
priority'' I think is what you said.
745
00:47:58,520 --> 00:48:01,751
As I recall, sir, it was you
that said you were opposed to...
746
00:48:01,840 --> 00:48:05,549
''star status'', I think you called it,
for one individual prisoner.
747
00:48:05,640 --> 00:48:08,359
Now he comes along and he wants 50 men
to work for God knows how many months
748
00:48:08,440 --> 00:48:10,874
Just to get him out of here. One man!
749
00:48:10,960 --> 00:48:14,077
-What do you call that?
-If the men are willing.
750
00:48:15,040 --> 00:48:16,314
You mean you back him up?
751
00:48:16,400 --> 00:48:20,075
I shall back whatever decision
the escape committee arrive at.
752
00:48:20,160 --> 00:48:24,551
But I'm not going to turn this down
out of hand, if that's what you expect.
753
00:48:24,640 --> 00:48:27,916
Carter didn't stand a chance.
Not once I put it to the chaps.
754
00:48:28,000 --> 00:48:30,468
(LAUGHS) He tried to argue
that it was a hell of a lot of work
755
00:48:30,560 --> 00:48:33,677
to put into one man's escape,
but I trumped him there.
756
00:48:33,760 --> 00:48:36,228
I point out it's a two-seat glider.
757
00:48:36,760 --> 00:48:39,877
The passenger can be anyone
the committee votes in.
758
00:48:39,960 --> 00:48:41,996
They'll all be working for it.
759
00:48:42,080 --> 00:48:44,753
-So, you're all set, hmm?
-All set.
760
00:48:47,600 --> 00:48:50,319
Uh, James...
761
00:48:50,640 --> 00:48:53,518
-Hmm?
-There's something I have to tell you.
762
00:48:54,560 --> 00:48:56,232
You won't like it.
763
00:48:57,560 --> 00:49:00,711
I'm afraid you're going to
have to provide cover.
764
00:49:02,320 --> 00:49:03,469
Cover?
765
00:49:05,960 --> 00:49:07,552
How do you mean?
766
00:49:21,080 --> 00:49:24,038
This. It's the only way in.
767
00:49:25,840 --> 00:49:28,354
But you said there was another door.
768
00:49:30,160 --> 00:49:31,275
At the far end...
769
00:49:31,360 --> 00:49:33,191
Locked. And on the same floor
as some Kraut's office.
770
00:49:33,280 --> 00:49:36,909
All the materials and men
would have to come through here.
771
00:49:37,640 --> 00:49:38,834
No.
772
00:49:39,360 --> 00:49:42,432
I'm sorry, James,
but there's nothing I can do.
773
00:49:42,960 --> 00:49:46,430
My God, Shaw, haven't you done enough
without destroying this place?
774
00:49:46,520 --> 00:49:48,112
It's the only place
in the whole damn building!
775
00:49:48,200 --> 00:49:50,236
PRESTON: Captain Porteous.
776
00:49:50,480 --> 00:49:53,677
I can't allow anyone
to disrupt an escape attempt.
777
00:49:55,760 --> 00:49:59,275
In that case, sir, I suggest
that we close the library altogether.
778
00:49:59,360 --> 00:50:01,590
No, James, I'm sorry,
I don't think you understand.
779
00:50:01,680 --> 00:50:04,114
The library must appear
to function as usual,
780
00:50:04,200 --> 00:50:06,953
and I shall rely upon you
to see that it does.
781
00:50:07,040 --> 00:50:10,191
-Is that an order, sir?
-Yes, that is an order.
782
00:50:11,040 --> 00:50:13,315
-It's this way, sir.
-Thank you.
783
00:50:15,040 --> 00:50:18,191
PRESTON: The screw comes out, does it?
784
00:50:18,280 --> 00:50:19,952
MAN: Mind your head.
785
00:50:20,040 --> 00:50:21,996
(MEN CHATTERING)
63122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.