Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,507 --> 00:00:08,508
ALLÁ TÚ
FUNERARIA
2
00:00:08,591 --> 00:00:09,718
PRODUCTOS ANTIACNÉ
3
00:00:09,801 --> 00:00:12,053
GRAN APERTURA
4
00:00:12,137 --> 00:00:13,179
GRAN REAPERTURA
5
00:00:13,263 --> 00:00:14,389
EVASIÓN DE GARRAPATAS
6
00:00:14,472 --> 00:00:16,516
GRAN REREAPERTURA
7
00:00:16,599 --> 00:00:19,060
GRAN REREREAPERTURA
8
00:00:19,602 --> 00:00:20,687
SE ALQUILA LOCAL
9
00:00:20,770 --> 00:00:23,273
He puesto papel higiénico en el baño
10
00:00:23,356 --> 00:00:26,192
No sé cuánto tiempo llevaba sin él
11
00:00:26,276 --> 00:00:28,820
¿Dos años tal vez?
12
00:00:28,903 --> 00:00:29,988
Es posible.
13
00:00:30,488 --> 00:00:31,823
- Hola, Teddy.
- Hola.
14
00:00:31,906 --> 00:00:33,616
¿Qué haces con el portátil?
15
00:00:33,700 --> 00:00:35,827
¿Hojas de cálculo? ¿Algo con bitcoins?
16
00:00:35,910 --> 00:00:38,621
Estoy en la página web del barrio.
17
00:00:38,705 --> 00:00:42,417
¿La que publica cosas que pasan aquí
y se gritan unos a otros?
18
00:00:42,500 --> 00:00:45,003
Sí. Un tipo cultiva pepinos en su sótano
19
00:00:45,086 --> 00:00:47,297
y cada día sube una foto de cómo van.
20
00:00:47,380 --> 00:00:49,382
Es muy interesante. Mira.
21
00:00:49,466 --> 00:00:51,718
Sí, son pepinos en un sótano.
22
00:00:51,801 --> 00:00:53,511
Estoy deseando que suba otra.
23
00:00:53,595 --> 00:00:54,971
Genial, cariño. ¡Porras!
24
00:00:55,055 --> 00:00:59,017
Le prometí a Gene macarrones con queso,
y no hay macarrones ni queso.
25
00:00:59,100 --> 00:01:01,728
- Tengo que ir al súper.
- Urgentemente.
26
00:01:01,811 --> 00:01:04,606
La última vez que nos pasó eso,
llamó a la poli.
27
00:01:04,689 --> 00:01:07,650
Si voy ahora,
puedo volver caminando con los niños.
28
00:01:07,734 --> 00:01:10,111
Bueno, ya les gustas tú más, pero vale.
29
00:01:10,195 --> 00:01:13,782
Ojalá pudiera pasear con mi madre,
pero ahora va en monopatín.
30
00:01:14,199 --> 00:01:17,410
Una mujer camina
cargada de macarrones y queso.
31
00:01:17,494 --> 00:01:19,287
¿No cantaba eso Bob Dylan?
32
00:01:19,371 --> 00:01:20,914
Soy una gran madre.
33
00:01:20,997 --> 00:01:23,291
No lo digo porque se acerque
el Día de la Madre.
34
00:01:23,375 --> 00:01:25,043
Claro, el Día de la Madre.
35
00:01:25,126 --> 00:01:28,546
Solo espero que tengamos
suficiente papel de regalo.
36
00:01:28,630 --> 00:01:30,632
¿En serio? Yo que tengamos un regalo.
37
00:01:30,715 --> 00:01:32,342
- ¡Gene!
- Bonanza ha cerrado.
38
00:01:32,425 --> 00:01:33,426
SE ALQUILA
39
00:01:33,510 --> 00:01:35,261
No era para tanto.
40
00:01:35,345 --> 00:01:36,930
¡Ahí está su papelera!
41
00:01:37,013 --> 00:01:40,392
Solían ponerle cosas
para que pareciera una personita.
42
00:01:40,475 --> 00:01:43,103
Sí. Recuerdo cuando le pusieron bigote.
43
00:01:43,186 --> 00:01:44,813
Parecía un padre quinqui.
44
00:01:44,896 --> 00:01:48,233
¡Tengo una idea!
Voy a partir este vaso por la mitad y…
45
00:01:48,316 --> 00:01:50,944
- ¿Tenéis un boli?
- Mi tercer boli favorito.
46
00:01:53,071 --> 00:01:55,281
Ahora la papelera tiene piececitos.
47
00:01:55,365 --> 00:01:56,533
- ¡Guay!
- Me gusta.
48
00:01:56,616 --> 00:01:58,493
Una papelera con zapatos. Mola.
49
00:01:58,576 --> 00:02:00,787
- ¿Verdad?
- Sí.
50
00:02:00,870 --> 00:02:03,540
¿Me lo devuelves?
Es mi tercer boli favorito.
51
00:02:04,457 --> 00:02:06,710
- ¿Qué tal el camino a casa?
- Genial.
52
00:02:06,793 --> 00:02:10,213
¿Recordáis la papelera
en Harbor Road que suelen decorar?
53
00:02:10,296 --> 00:02:14,843
- Le hice unos zapatos.
- Y a un tipo le gustó. Dijo: "Hala".
54
00:02:14,926 --> 00:02:18,638
Sé cuál es. Una vez
le pusieron dientes grandes de papel.
55
00:02:18,722 --> 00:02:21,891
Era difícil tirar algo a la basura,
pero era gracioso
56
00:02:21,975 --> 00:02:23,059
y daba miedo.
57
00:02:23,143 --> 00:02:27,689
Bueno, recoger la basura es importante.
Es el único trabajo de la papelera.
58
00:02:27,772 --> 00:02:29,274
Por eso estás soltero.
59
00:02:29,357 --> 00:02:30,567
No estoy soltero.
60
00:02:30,650 --> 00:02:33,028
Sal con mi compañera de cuarto, Linda.
61
00:02:33,445 --> 00:02:35,780
El del pepino tiene muchos comentarios.
62
00:02:35,864 --> 00:02:39,117
- Son míos, pero…
- ¿Estás leyendo tus comentarios?
63
00:02:39,200 --> 00:02:41,619
Sí. Son buenísimos. Me los curré mucho.
64
00:02:41,703 --> 00:02:44,414
Mira. Han publicado algo
sobre la papelera.
65
00:02:44,497 --> 00:02:45,832
¿Sale en las noticias?
66
00:02:45,915 --> 00:02:47,417
No son las noticias.
67
00:02:47,500 --> 00:02:49,169
"Tus zapatos molan, basura".
68
00:02:49,252 --> 00:02:51,254
Y alguien puso una carita feliz.
69
00:02:52,172 --> 00:02:56,718
Este ha escrito: "¿Alguien tiene
cajas de mudanza gratis?". ¿Qué es eso?
70
00:02:56,801 --> 00:03:01,514
Sí, piden cajas de mudanza
en el 80 % de las publicaciones.
71
00:03:01,598 --> 00:03:03,183
Bueno, ¿qué te parece?
72
00:03:03,266 --> 00:03:06,644
Mis zapatitos de la basura
hacen feliz a la gente.
73
00:03:06,728 --> 00:03:08,563
Hoy sí que voy a dormir bien.
74
00:03:09,773 --> 00:03:11,316
Sí. Buenas noches.
75
00:03:13,068 --> 00:03:14,235
Bob's Burgers.
76
00:03:14,319 --> 00:03:15,362
Linda, soy Teddy.
77
00:03:15,445 --> 00:03:18,198
He venido a ver la papelera
con tus zapatos,
78
00:03:18,281 --> 00:03:22,702
y no están. Aunque es posible
que me equivocara de lugar. ¿O de ciudad?
79
00:03:23,578 --> 00:03:26,498
Tal vez me pase luego
a ponerle otros, ¿no?
80
00:03:26,581 --> 00:03:30,210
- Que siga la fiesta.
- ¡La fiesta de la basura! Hola, señora.
81
00:03:30,627 --> 00:03:34,881
Zapatos, zapatos, zapatosZapatos para la papelera
82
00:03:35,256 --> 00:03:38,510
¿Qué tal un paño un poco sucio
para el Día de la Madre?
83
00:03:38,593 --> 00:03:41,596
No. ¡Maldita sea!
Le regalé eso hace un par de años.
84
00:03:42,097 --> 00:03:43,932
- Hola.
- ¡Ya no están!
85
00:03:44,015 --> 00:03:47,227
Me paso por la papelera
para que me alegre el día,
86
00:03:47,310 --> 00:03:48,645
y nada. ¡Nada!
87
00:03:48,728 --> 00:03:50,230
¿En serio? ¿Sabes qué?
88
00:03:50,313 --> 00:03:53,233
Le pondré otros ahora mismo. Porque molan.
89
00:03:53,316 --> 00:03:54,818
- Voy contigo.
- Y yo.
90
00:03:54,901 --> 00:03:56,820
No me pierdo una "basuraventura".
91
00:03:56,903 --> 00:03:59,239
Yo me quedo a limpiar. Qué va. Esperad.
92
00:03:59,322 --> 00:04:00,740
No te importa, ¿verdad?
93
00:04:00,824 --> 00:04:01,825
Claro que no.
94
00:04:01,908 --> 00:04:03,201
- Lo pillo.
- Vale.
95
00:04:03,618 --> 00:04:06,371
Estos le van a quedar genial, ¿verdad?
96
00:04:06,454 --> 00:04:07,706
Han escrito algo.
97
00:04:07,789 --> 00:04:09,708
"El vandalismo está prohibido".
98
00:04:09,791 --> 00:04:11,459
Lo que hice no es vandalismo.
99
00:04:11,543 --> 00:04:14,796
No es un acto no vandálico,
por eso me encanta.
100
00:04:14,879 --> 00:04:16,840
¿Qué pedorro habrá hecho esto?
101
00:04:16,923 --> 00:04:20,593
Mira. Los han hecho pedazos.
O les han dado un toque usado guay.
102
00:04:20,677 --> 00:04:23,263
¿Por qué? ¿Quién haría algo así?
103
00:04:23,346 --> 00:04:27,017
- ¿Qué tipo de monstruo?
- A ver si te gusta esto, Sr. Letrero.
104
00:04:27,100 --> 00:04:28,893
Toma y toma.
105
00:04:28,977 --> 00:04:32,230
Ahora le pondré unos zapatos nuevos.
106
00:04:33,064 --> 00:04:37,610
Justo como me los había imaginado.
Disfrutaré de este momento mucho tiempo.
107
00:04:38,528 --> 00:04:41,781
No lo entiendo.
¿A quién podrían enfadar mis zapatos?
108
00:04:41,865 --> 00:04:44,701
Decorar la papelera
es una tradición divertida
109
00:04:44,784 --> 00:04:46,286
que hace feliz a la gente.
110
00:04:46,369 --> 00:04:47,620
Como dar a luz.
111
00:04:47,704 --> 00:04:49,122
Mamá, es genial.
112
00:04:49,205 --> 00:04:53,168
Somos unos vándalos…
O sea, le ponemos algo a la papelera,
113
00:04:53,251 --> 00:04:55,003
lo quitan, lo ponemos de nuevo.
114
00:04:55,086 --> 00:04:57,881
Dediquémonos a esto.
No necesitamos el restaurante.
115
00:04:57,964 --> 00:04:59,591
- Louise…
- Tienes razón.
116
00:04:59,674 --> 00:05:02,260
Lo harán de nuevo.
Debemos averiguar quién es.
117
00:05:02,344 --> 00:05:07,223
Si voy ahora a vigilar, quizá los pille
con las manos en la basura.
118
00:05:07,307 --> 00:05:09,225
¿Vas a ir a vigilar la papelera?
119
00:05:09,309 --> 00:05:11,311
- Sí. Espabila.
- Puedo quedarme.
120
00:05:11,394 --> 00:05:12,687
¿No hace falta? Vale.
121
00:05:12,771 --> 00:05:14,189
Dejad de iros de aquí.
122
00:05:14,272 --> 00:05:17,275
- Estás obsesionado con este lugar.
- No tardaremos.
123
00:05:17,359 --> 00:05:19,611
En cama a las nueve.
Luz apagada a y media.
124
00:05:20,612 --> 00:05:22,739
No estamos vigilando la papelera.
125
00:05:22,822 --> 00:05:24,741
Estamos mirando aspiradoras.
126
00:05:24,824 --> 00:05:25,742
REBAJAS
127
00:05:25,825 --> 00:05:28,370
- Esa está bien.
- Cuántos accesorios.
128
00:05:28,453 --> 00:05:30,038
Niños, no. Solo fingimos.
129
00:05:30,121 --> 00:05:33,166
Vale, miraré disimuladamente hacia atrás.
130
00:05:33,249 --> 00:05:34,668
No hay nadie.
131
00:05:34,751 --> 00:05:37,754
Cuando pillemos al responsable,
¿cómo lo retenemos?
132
00:05:37,837 --> 00:05:39,714
¿Con una red o qué hacemos?
133
00:05:39,798 --> 00:05:42,634
- No he traído nada.
- Yo he traído sal.
134
00:05:42,717 --> 00:05:44,761
Un poco en los ojos y lo inmovilizamos.
135
00:05:44,844 --> 00:05:46,846
¿Me pasas la sal? He traído patatas.
136
00:05:46,930 --> 00:05:50,100
Nada de sal. Le daremos una buena charla.
137
00:05:50,183 --> 00:05:53,728
- Con puños y patadas en el pecho.
- Se acerca alguien.
138
00:05:53,812 --> 00:05:55,563
Va a la papelera. Preparaos.
139
00:05:56,648 --> 00:05:58,233
Quietos. Guardad la sal.
140
00:05:58,316 --> 00:06:01,069
- Solo tiraba algo. Un capullo.
- Un rajado.
141
00:06:01,152 --> 00:06:02,987
Mirad la inalámbrica. Oh là là.
142
00:06:03,071 --> 00:06:06,074
- Está rebajada. Eso te encanta.
- No voy a comprar…
143
00:06:06,157 --> 00:06:07,534
Esa es chula.
144
00:06:08,118 --> 00:06:09,744
Un coche. ¡Igual son ellos!
145
00:06:09,828 --> 00:06:12,414
- ¡Atacad al coche?
- No. ¡Nada de atacar!
146
00:06:12,914 --> 00:06:14,666
Un camión. No veo nada.
147
00:06:14,749 --> 00:06:18,211
Vamos, ¡rápido! Mirad antes de cruzar.
148
00:06:20,755 --> 00:06:24,592
¡El ladrón de zapatos!
¡Alto! ¡Aléjese de la papelera!
149
00:06:24,676 --> 00:06:25,760
¿Qué narices…?
150
00:06:26,428 --> 00:06:27,554
¡Cynthia!
151
00:06:27,637 --> 00:06:28,763
Hola, Linda.
152
00:06:28,847 --> 00:06:31,766
¿Gritando en la calle
como hace la gente normal?
153
00:06:31,850 --> 00:06:33,101
Mamá, la sal.
154
00:06:33,184 --> 00:06:34,352
Sazónala.
155
00:06:37,856 --> 00:06:40,900
¿Eres tú la que le quita nuestros zapatos?
156
00:06:40,984 --> 00:06:43,611
Sí. ¿Tú eres la que juega con la basura?
157
00:06:43,695 --> 00:06:47,615
¿Qué tienes en contra
de unos zapatos encantadores?
158
00:06:47,699 --> 00:06:51,953
Soy la agente inmobiliaria
de este atractivo local comercial
159
00:06:52,037 --> 00:06:54,831
e intento atraer a una empresa seria.
160
00:06:54,914 --> 00:06:57,250
¿Sabes a quién le interesa este local?
161
00:06:57,334 --> 00:06:58,877
Al Reino del Pretzel.
162
00:06:58,960 --> 00:07:00,003
¡Hala!
163
00:07:00,086 --> 00:07:02,422
¿La cadena de pretzels tiernos?
164
00:07:02,505 --> 00:07:05,842
¡Sí! Por fin tendríamos
una cadena en este barrio,
165
00:07:05,925 --> 00:07:08,511
y no quiero espantarlos con esa bobada.
166
00:07:08,595 --> 00:07:11,014
- ¿Tendríamos un Reino del Pretzel?
- ¡Gene!
167
00:07:11,097 --> 00:07:14,309
Linda, te interesa
atraer a una empresa atractiva.
168
00:07:14,392 --> 00:07:16,269
Sería bueno para tu negocio.
169
00:07:16,353 --> 00:07:18,480
¡Mi negocio no es asunto tuyo!
170
00:07:18,563 --> 00:07:22,108
¿Hablamos del grande
o de un Reino del Pretzel Exprés?
171
00:07:22,192 --> 00:07:23,193
- ¡Gene!
- El grande.
172
00:07:23,276 --> 00:07:24,778
- Vaya.
- Tina, ¡silencio!
173
00:07:24,861 --> 00:07:27,655
Pienso seguir decorando esta papelera
174
00:07:27,739 --> 00:07:29,574
para que parezca una personita.
175
00:07:29,657 --> 00:07:32,911
Pero es vandalismo.
Dañas la propiedad pública.
176
00:07:32,994 --> 00:07:35,497
No. Le pongo cara a la propiedad pública.
177
00:07:35,580 --> 00:07:37,749
Y se la pongo si me apetece.
178
00:07:37,832 --> 00:07:39,876
- Llamémoslo vandalismo.
- Silencio.
179
00:07:39,959 --> 00:07:43,213
Bueno, ponle la cara que quieras.
Se la quitaré.
180
00:07:43,296 --> 00:07:45,423
Pues se la volveré a poner.
181
00:07:45,507 --> 00:07:49,969
¡No dejaré de decorar esta papelera
hasta que me muera!
182
00:07:50,053 --> 00:07:52,764
Probablemente de tétanos,
por tocar la basura.
183
00:07:52,847 --> 00:07:54,849
Deja la papelera en paz.
184
00:07:54,933 --> 00:07:57,560
Esto será un Reino del Pretzel.
185
00:07:57,644 --> 00:07:59,270
Es aterradora. Perdón.
186
00:07:59,354 --> 00:08:00,397
Lo es. Lo siento.
187
00:08:01,981 --> 00:08:04,609
Alguien comentó
que el pepino estaba maduro,
188
00:08:04,693 --> 00:08:06,778
pero que debía madurar un poco más.
189
00:08:06,861 --> 00:08:09,531
Casi comento ese comentario,
pero no lo hice.
190
00:08:09,614 --> 00:08:11,533
Y mis historias te parecen largas…
191
00:08:11,616 --> 00:08:12,826
¿Cómo vamos por aquí?
192
00:08:12,909 --> 00:08:15,495
El sombrero de pirata va cogiendo forma.
193
00:08:15,578 --> 00:08:16,579
¡Me encanta!
194
00:08:16,663 --> 00:08:18,790
Estoy acabando de pintar el loro.
195
00:08:18,873 --> 00:08:20,834
Es violeta. No había otro color.
196
00:08:21,459 --> 00:08:24,421
Va a ser una papelera divertida.
197
00:08:25,088 --> 00:08:27,132
- Ya. Piratas.
- Buen trabajo.
198
00:08:27,215 --> 00:08:29,342
Ya verá esa aguafiestas. Ganaremos.
199
00:08:29,426 --> 00:08:31,803
Y esta espada que hice no es un pito.
200
00:08:31,886 --> 00:08:32,887
Es un pito.
201
00:08:33,805 --> 00:08:36,808
¡Es precioso!
Mirad lo que podemos hacer en familia.
202
00:08:36,891 --> 00:08:38,393
Me llevo esto.
203
00:08:38,476 --> 00:08:40,270
- ¿Qué? ¡Logan!
- ¡Oye!
204
00:08:40,353 --> 00:08:43,106
¡Mi madre me pagó diez pavos! ¡Nos vemos!
205
00:08:43,189 --> 00:08:45,066
¿Ahora contrata a gente?
206
00:08:46,067 --> 00:08:47,235
Esto es la guerra.
207
00:08:48,278 --> 00:08:52,073
Esto es la guerraPor la basura, no en la basura
208
00:08:52,782 --> 00:08:56,953
Esto es la guerraPor la basura, no en la basura
209
00:08:57,037 --> 00:09:01,207
Esto es la guerraPor la basura, no en la basura
210
00:09:05,378 --> 00:09:08,923
"Felicito a quien le haya puesto
una gorra de béisbol.
211
00:09:09,007 --> 00:09:10,133
Me alegró el día".
212
00:09:10,216 --> 00:09:11,968
Toma esa, Cynthia, petarda.
213
00:09:12,052 --> 00:09:14,304
Ya la tiene. Bueno, la cogió Logan.
214
00:09:14,387 --> 00:09:16,139
El del pepino ha publicado algo.
215
00:09:16,222 --> 00:09:18,099
- Dame eso.
- Madre mía.
216
00:09:18,183 --> 00:09:20,352
No te interpongas entre él y su pepino.
217
00:09:20,435 --> 00:09:21,561
Mirad eso.
218
00:09:21,644 --> 00:09:23,813
Pone las cosas en perspectiva, ¿no?
219
00:09:23,897 --> 00:09:26,983
Si cierro los ojos
e imagino el pepino perfecto,
220
00:09:27,067 --> 00:09:28,109
se parece a ese.
221
00:09:28,193 --> 00:09:32,655
- Soy más de pepinillos.
- Cuánta gente que busca cajas de mudanza.
222
00:09:32,739 --> 00:09:34,949
- ¿Es un código para drogas?
- No creo.
223
00:09:35,033 --> 00:09:35,992
¡Un buzo!
224
00:09:36,076 --> 00:09:37,160
- ¿Cómo?
- ¿Qué?
225
00:09:37,243 --> 00:09:38,912
Un buzo. Para la papelera.
226
00:09:38,995 --> 00:09:40,163
Mola. Empezaré.
227
00:09:40,246 --> 00:09:44,250
Cynthia no contaba con que tuviera
tantas ideas para la papelera.
228
00:09:44,334 --> 00:09:45,877
- ¿Tú sí?
- Se me agotan.
229
00:09:45,960 --> 00:09:47,671
La última me llevó 20 minutos.
230
00:09:48,088 --> 00:09:50,882
Mirad qué aletas y qué máscara.
231
00:09:50,965 --> 00:09:53,885
Sois unos genios.
No les hagáis caso a los profes.
232
00:09:53,968 --> 00:09:55,095
- ¿Qué?
- Nada.
233
00:09:55,178 --> 00:09:58,640
Y luego le dije:
"Me presento de nuevo a las elecciones.
234
00:09:58,723 --> 00:10:00,308
- Despedida".
- ¡Escondeos!
235
00:10:03,019 --> 00:10:05,647
Bueno, el local es maravilloso.
236
00:10:05,730 --> 00:10:09,693
¿Verdad? Los de Reino del Pretzel
serían idiotas si no firmasen.
237
00:10:09,776 --> 00:10:13,279
Estoy deseando ser una ciudad
con Reino del Pretzel.
238
00:10:13,363 --> 00:10:15,949
- Lo merecemos.
- Buen trabajo, Sra. Bush.
239
00:10:16,032 --> 00:10:17,701
Gracias, Sr. Bush.
240
00:10:17,784 --> 00:10:19,703
- Dr. Bush.
- Ya.
241
00:10:19,786 --> 00:10:23,665
Ayuda saber que entusiasma tanto
a todos los concejales como a mí.
242
00:10:23,748 --> 00:10:25,750
¿Qué? ¿Esos son concejales?
243
00:10:25,834 --> 00:10:29,754
Y, en cuanto a la resolución
en contra de decorar la papelera
244
00:10:29,838 --> 00:10:32,507
que propuso mi marido,
concejal de la ciudad…
245
00:10:32,590 --> 00:10:34,592
Dr. Concejal.
246
00:10:34,676 --> 00:10:37,262
- Franklin, ¿contamos con tu voto?
- Sí.
247
00:10:37,345 --> 00:10:39,806
- Y con el mío.
- Y con el de tu maridito.
248
00:10:41,141 --> 00:10:43,810
Bueno, nos vemos
en la reunión del viernes.
249
00:10:43,893 --> 00:10:46,855
A mí me verás esta noche.
Ya sabes lo que toca hoy.
250
00:10:46,938 --> 00:10:49,232
- ¡Tom!
- ¿Qué? Es noche de Scrabble.
251
00:10:49,315 --> 00:10:53,361
¿Qué? Cynthia va a aprobar algo
contra el decorado de papeleras.
252
00:10:53,445 --> 00:10:55,447
- Qué buena es.
- ¡Buenísima!
253
00:10:55,530 --> 00:10:58,324
¿Nos dejarían unirnos
a la noche de Scrabble?
254
00:10:58,408 --> 00:11:02,287
Espera, ¿eso es el juego de las letras?
Creía que era comida.
255
00:11:05,373 --> 00:11:08,001
Es increíble
que quiera aprobar una resolución
256
00:11:08,084 --> 00:11:10,337
contra la decoración de papeleras.
257
00:11:10,420 --> 00:11:12,339
No sabía que hubiera concejales.
258
00:11:12,422 --> 00:11:14,299
Aquello parecía la Casa Blanca.
259
00:11:14,382 --> 00:11:16,426
¿Debería, no sé, hacer algo?
260
00:11:16,509 --> 00:11:21,306
- ¿Intentar que vaya gente a la reunión?
- A todos les encantan las reuniones.
261
00:11:21,389 --> 00:11:23,391
Sí. Son divertidas, ¿no?
262
00:11:23,475 --> 00:11:25,810
Haré unos panfletos y los repartiré.
263
00:11:25,894 --> 00:11:28,396
¿Panfletos de una reunión? Magnífico.
264
00:11:28,480 --> 00:11:30,899
Panfletos
265
00:11:30,982 --> 00:11:33,902
Gene, Tina,
¿me ayudáis a doblar calcetines?
266
00:11:33,985 --> 00:11:35,987
Vale, pero soy más de hacer bolas.
267
00:11:36,071 --> 00:11:37,072
Es cierto.
268
00:11:37,447 --> 00:11:41,493
- ¿Me ayudáis después con mis pantalones?
- No.
269
00:11:41,576 --> 00:11:44,746
¿Cuál sería el mejor regalo
para el Día de la Madre?
270
00:11:44,829 --> 00:11:47,832
- ¿Que doblases tus calcetines?
- Olvídalos.
271
00:11:47,916 --> 00:11:50,126
Ahora no me los saco de la cabeza.
272
00:11:50,210 --> 00:11:52,128
El plan de mamá no funcionará.
273
00:11:52,212 --> 00:11:55,298
¿Y si la sorprendemos
con una victoria en la votación?
274
00:11:55,382 --> 00:11:57,550
¿Y si investigamos a los concejales?
275
00:11:57,634 --> 00:11:59,219
Averiguamos dónde están,
276
00:11:59,302 --> 00:12:02,097
los visitamos y conseguimos su voto.
277
00:12:02,180 --> 00:12:04,140
Regalazo para el Día de la Madre.
278
00:12:04,224 --> 00:12:07,477
Si lo logramos,
también será un regalo para nosotros.
279
00:12:07,560 --> 00:12:10,563
Podremos seguir haciendo el vándalo
con permiso paterno.
280
00:12:10,647 --> 00:12:11,731
Todos ganamos.
281
00:12:11,815 --> 00:12:14,484
- Suena "ganavilloso".
- Gene se apunta. ¿Tina?
282
00:12:14,567 --> 00:12:17,278
Bueno, necesitamos un regalo.
No tenemos nada.
283
00:12:17,362 --> 00:12:19,572
Y mis tarjetas ya no son lo que eran.
284
00:12:19,656 --> 00:12:22,534
- Sé que os habéis dado cuenta.
- Qué va.
285
00:12:22,617 --> 00:12:23,618
ALIMENTAD AL LEÓN
286
00:12:23,702 --> 00:12:26,496
¿Le importan las cosas?
Vale. Veo que no para.
287
00:12:26,913 --> 00:12:28,832
¿Qué le parece esta papelera?
288
00:12:29,290 --> 00:12:31,167
¿Le gusta sonreír?
289
00:12:31,584 --> 00:12:35,088
¿Iría a una reunión del consejo
el viernes a las 17:00
290
00:12:35,171 --> 00:12:38,049
para discutir una resol…? Se va. Vale.
291
00:12:38,133 --> 00:12:39,134
CLUB DE TENIS
292
00:12:39,217 --> 00:12:41,136
Busquemos a la concejal mandamás,
293
00:12:41,219 --> 00:12:45,223
amante del tenis, Heather Rockway
o, como yo la llamo, Tenis la Traviesa.
294
00:12:46,307 --> 00:12:49,352
Vale. Es la que está detrás de mí.
Tina, adelante.
295
00:12:49,436 --> 00:12:51,938
Bueno, cuesta discrepar
296
00:12:52,022 --> 00:12:56,651
tras los resultados del nuevo estudio
de nuestro grupo de expertos,
297
00:12:56,735 --> 00:12:59,529
muy respetado
en la comunidad de niños expertos.
298
00:12:59,612 --> 00:13:01,698
- Y con chalecos.
- Sí.
299
00:13:01,781 --> 00:13:05,118
¿Quién diría que para aumentar
la venta de pretzels
300
00:13:05,201 --> 00:13:07,537
se necesita una papelera divertida cerca?
301
00:13:07,620 --> 00:13:11,207
Menos mal que nuestra ciudad
tiene papeleras atractivas.
302
00:13:11,291 --> 00:13:13,543
Disculpe. ¿Ha oído hablar del estudio
303
00:13:13,626 --> 00:13:16,713
sobre la relación
entre los pretzels y las papeleras?
304
00:13:16,796 --> 00:13:18,757
¿Vosotros sois miembros del club?
305
00:13:19,174 --> 00:13:21,885
- ¿Qué ha pasado?
- Hemos mencionado el estudio.
306
00:13:21,968 --> 00:13:24,637
- La estadística habla por sí sola.
- Esta-dí-stica.
307
00:13:24,721 --> 00:13:28,099
Solo es una plantita espinosa.
Además, es verdura.
308
00:13:28,183 --> 00:13:29,684
¡En su sótano!
309
00:13:29,768 --> 00:13:32,479
Quería cultivar alimentos,
pero no tenía jardín,
310
00:13:32,562 --> 00:13:33,980
¡y lo hizo igualmente!
311
00:13:34,064 --> 00:13:37,859
Demuestra que todo es posible.
Siento no haberlo entendido antes.
312
00:13:37,942 --> 00:13:39,903
Sí. Eso son publicaciones viejas.
313
00:13:39,986 --> 00:13:42,781
Dejó de publicar cosas hace unos días.
314
00:13:42,864 --> 00:13:46,159
¡No! ¡Necesito saber lo que pasa!
¿Qué hacemos ahora?
315
00:13:46,242 --> 00:13:48,244
Intentar vivir, Teddy.
316
00:13:48,328 --> 00:13:50,121
Intentar vivir.
317
00:13:50,997 --> 00:13:52,207
Vaya, vaya.
318
00:13:52,290 --> 00:13:55,001
El honorable concejal Franklin Wilmington
319
00:13:55,085 --> 00:13:58,296
alimentando palomas ilegalmente
en el parque.
320
00:13:58,380 --> 00:14:00,090
No es ilegal, ¿no?
321
00:14:00,173 --> 00:14:02,425
Espere a que sea abogado y se lo diré.
322
00:14:02,509 --> 00:14:05,720
- No diremos nada.
- Quedará entre nosotros y las palomas.
323
00:14:05,804 --> 00:14:07,931
Si coopera en la votación de la papelera.
324
00:14:08,014 --> 00:14:09,224
Está bien. ¡Fuera!
325
00:14:09,307 --> 00:14:12,894
Mirad lo que habéis hecho.
Empezaban a confiar en mí.
326
00:14:14,145 --> 00:14:15,313
Sigue sin publicar.
327
00:14:15,814 --> 00:14:17,524
¿Qué hago?
328
00:14:17,607 --> 00:14:20,068
¿Decoro la papelera
con la cara de Cynthia?
329
00:14:20,151 --> 00:14:22,779
- Para que aprenda.
- Mejor no.
330
00:14:22,862 --> 00:14:26,616
¿Quieres usar tus poderes decorativos
para hacer el mal?
331
00:14:26,700 --> 00:14:28,785
Ya, quizá tengas razón.
332
00:14:33,331 --> 00:14:36,918
Es impresionante. Miraré rápido otra vez.
333
00:14:37,002 --> 00:14:38,003
Maldita sea.
334
00:14:38,962 --> 00:14:41,798
Verá, no tenemos nada
para el Día de la Madre.
335
00:14:41,881 --> 00:14:43,675
Nos vendría bien el favor.
336
00:14:43,758 --> 00:14:47,303
- Sabéis que Cynthia es mi mujer, ¿no?
- Venga, Tom Tom.
337
00:14:47,387 --> 00:14:50,765
Discrepar es bueno.
Le da vidilla a las relaciones.
338
00:14:50,849 --> 00:14:53,518
No, es mejor que estemos de acuerdo.
339
00:14:53,601 --> 00:14:57,272
Una vez pensé en hacerme
un tatuaje de mi grupo favorito, 311,
340
00:14:57,355 --> 00:14:59,649
y las cosas se pusieron feas en casa,
341
00:14:59,733 --> 00:15:02,652
así que votaré lo que quiera Cynthia.
342
00:15:02,736 --> 00:15:04,654
Me facilita la vida.
343
00:15:05,321 --> 00:15:10,452
Pero no quiero que os vayáis sin nada.
¿Queréis bolígrafos de farmacéuticas?
344
00:15:10,535 --> 00:15:12,620
Hola, boli favorito número cuatro.
345
00:15:14,122 --> 00:15:16,332
Pepino, ¿dónde estás?
346
00:15:16,416 --> 00:15:20,545
Mi corazón navega sin rumboDesde la última publicación
347
00:15:20,628 --> 00:15:24,966
No sé si estás creciendoCómo voy a saberlo
348
00:15:25,050 --> 00:15:29,137
¿Te convertirás en ensalada?Esta es mi balada
349
00:15:29,220 --> 00:15:32,474
Necesito verte de nuevo
350
00:15:32,557 --> 00:15:36,811
¿Volveré a verte de nuevo?
351
00:15:36,895 --> 00:15:38,646
- ¡Papá!
- ¿Eh?
352
00:15:38,730 --> 00:15:41,358
- ¿Nos estabas escuchando?
- Sí. Seguid.
353
00:15:41,441 --> 00:15:44,444
Decía que el consejo se reúne
en unos diez minutos,
354
00:15:44,527 --> 00:15:46,488
y no tenemos nada para mamá.
355
00:15:46,571 --> 00:15:47,947
Hacedle una tarjeta.
356
00:15:48,031 --> 00:15:49,866
Sabes que ya no se me dan bien.
357
00:15:50,367 --> 00:15:52,243
¿Qué tal tu pepino superguay?
358
00:15:52,327 --> 00:15:53,745
No sé. No publica nada.
359
00:15:53,828 --> 00:15:56,581
Estoy bien. No pasa nada.
360
00:15:56,664 --> 00:15:58,833
Interésate por cajas de mudanza.
361
00:15:58,917 --> 00:16:01,753
- Hay muchas publicaciones.
- Cajas de mudanza.
362
00:16:01,836 --> 00:16:03,380
¡Cajas de mudanza!
363
00:16:03,463 --> 00:16:05,298
¿En serio? Parecería forzado.
364
00:16:05,382 --> 00:16:07,926
Dame el portátil.
Vamos a ir a esa reunión.
365
00:16:08,009 --> 00:16:10,804
- ¿Y mamá?
- Relajándose con chocolate.
366
00:16:10,887 --> 00:16:11,971
O sea, ¿en el baño?
367
00:16:12,055 --> 00:16:15,183
No sé.
Le dije: "Relájate todo lo que quieras".
368
00:16:15,642 --> 00:16:18,770
Cynthia es idiota.
Qué rico este chocolate.
369
00:16:20,605 --> 00:16:23,316
Ponlo para llevar.
Hay que ganar una votación.
370
00:16:23,400 --> 00:16:24,526
Te lo llevaré yo.
371
00:16:27,028 --> 00:16:27,987
AYUNTAMIENTO
372
00:16:28,071 --> 00:16:29,239
Es oficial.
373
00:16:29,322 --> 00:16:32,784
La señal temporal de ceda el paso
será permanente,
374
00:16:32,867 --> 00:16:33,868
por ahora.
375
00:16:33,952 --> 00:16:36,037
¿Qué tiene esto de sorpresa buena?
376
00:16:36,121 --> 00:16:37,247
Mamá, siéntate.
377
00:16:37,747 --> 00:16:39,499
¿Los niños del club de tenis?
378
00:16:39,582 --> 00:16:41,209
Espantaron a mis palomas.
379
00:16:41,292 --> 00:16:42,210
Hola, Linda.
380
00:16:42,293 --> 00:16:43,503
Así se habla, mamá.
381
00:16:43,586 --> 00:16:46,256
Pasemos al tema del día.
382
00:16:46,339 --> 00:16:50,010
La resolución de la papelera.
Cynthia, ¿unas palabras?
383
00:16:50,093 --> 00:16:51,678
¿Es necesario?
384
00:16:51,761 --> 00:16:54,305
- Mamá, deberías decir algo.
- No quiero.
385
00:16:55,557 --> 00:17:00,061
- Mi madre pide la palabra al tribunal.
- Esto no es un tribunal, pero vale.
386
00:17:00,145 --> 00:17:01,146
¿Para qué?
387
00:17:01,229 --> 00:17:03,231
- Para vencer a los aguafiestas.
- Sí.
388
00:17:03,314 --> 00:17:04,941
- Vamos, mamá.
- Está bien.
389
00:17:05,525 --> 00:17:08,236
¿Hay un micrófono o qué hago?
390
00:17:08,319 --> 00:17:11,614
Puede quedarse ahí
y usar la boca para hablar.
391
00:17:11,698 --> 00:17:15,326
Vale. Sé que no valoran mucho
la decoración de la papelera.
392
00:17:15,410 --> 00:17:18,913
Al principio me parecía
una bobada divertida. Pero ¿saben qué?
393
00:17:18,997 --> 00:17:21,875
Las necesitamos,
sobre todo cuando todo nos va mal.
394
00:17:21,958 --> 00:17:26,046
Si una bobada que no hace daño a nadie
hace sonreír a alguien,
395
00:17:26,129 --> 00:17:27,547
creo que merece la pena.
396
00:17:27,630 --> 00:17:30,342
¿Quién quiere un restaurante caro
en su barrio?
397
00:17:30,425 --> 00:17:32,093
¡Yo! Perdón. Yo no.
398
00:17:32,177 --> 00:17:34,429
Gracias. Cedo el resto de mi tiempo.
399
00:17:34,512 --> 00:17:35,847
No hay lími…
400
00:17:35,930 --> 00:17:37,015
- Da igual.
- Genial.
401
00:17:37,098 --> 00:17:38,099
- Muy bien.
- Sí.
402
00:17:38,183 --> 00:17:39,642
- Bravo.
- Gracias, Linda.
403
00:17:39,726 --> 00:17:42,729
Eso era totalmente innecesario.
¿Podemos votar ya?
404
00:17:42,812 --> 00:17:43,855
Sí, podemos.
405
00:17:43,938 --> 00:17:47,400
En cuanto a la resolución
en contra de decorar la papelera…
406
00:17:47,984 --> 00:17:49,569
Hola. Bienvenido.
407
00:17:50,820 --> 00:17:52,030
Hola. Este consejo…
408
00:17:52,822 --> 00:17:54,699
Vaya. Récord de asistentes.
409
00:17:54,783 --> 00:17:56,826
Han venido. Está funcionando.
410
00:17:56,910 --> 00:17:58,912
Volvamos a la votación.
411
00:17:58,995 --> 00:18:01,039
- Antes de votar…
- Venga ya.
412
00:18:01,122 --> 00:18:02,707
Miren toda esta gente.
413
00:18:02,791 --> 00:18:05,543
Han venido
porque les encanta lo de la papelera.
414
00:18:05,627 --> 00:18:08,129
Me dijeron que habría cajas de mudanza.
415
00:18:08,213 --> 00:18:10,382
Sí, pero ¿no le encanta la papelera?
416
00:18:10,465 --> 00:18:13,051
La de Harbor Road que a veces decoran.
417
00:18:13,134 --> 00:18:14,803
Bueno, sí. Supongo.
418
00:18:14,886 --> 00:18:16,513
¡Le encanta esa papelera!
419
00:18:16,596 --> 00:18:19,891
Y supongo que todos votan.
Díganme que todos votan.
420
00:18:19,974 --> 00:18:21,559
- Siempre.
- Me encanta votar.
421
00:18:21,643 --> 00:18:23,561
- Hace mucho que no voto.
- Vale.
422
00:18:23,645 --> 00:18:26,064
Y el consejo se elige por votación, ¿no?
423
00:18:26,147 --> 00:18:28,441
- ¿O es un sistema monárquico?
- Esperad.
424
00:18:28,525 --> 00:18:31,861
Según los carteles que hay por ahí,
habrá elecciones pronto.
425
00:18:31,945 --> 00:18:34,864
Sí. Nos presentamos todos de nuevo
el mes que viene.
426
00:18:34,948 --> 00:18:37,283
¡Voten por Rockway!
427
00:18:37,367 --> 00:18:40,704
¿Hay mucha participación
en las elecciones para el consejo?
428
00:18:40,787 --> 00:18:42,163
Qué va.
429
00:18:42,247 --> 00:18:44,874
Ganamos cada uno por un par de votos.
430
00:18:44,958 --> 00:18:47,043
Pues igual deban oír a este grupo
431
00:18:47,127 --> 00:18:50,338
de votantes
amantes de la decoración de papeleras.
432
00:18:50,422 --> 00:18:51,881
¿Verdad, votantes?
433
00:18:51,965 --> 00:18:53,174
Bueno, sí. Claro.
434
00:18:53,258 --> 00:18:54,968
Esa papelera es divertida.
435
00:18:55,051 --> 00:18:56,803
Las cajas de mudanza también.
436
00:18:56,886 --> 00:18:58,722
¿Nos las van a dar ahora o…?
437
00:18:59,472 --> 00:19:00,932
Qué listos son mis niños.
438
00:19:01,016 --> 00:19:05,603
Antes de votar
en contra de decorar cualquier papelera,
439
00:19:05,687 --> 00:19:07,522
pregúntense una cosa.
440
00:19:07,605 --> 00:19:09,691
¿Quieren conservar su puesto o no?
441
00:19:09,774 --> 00:19:13,278
Buen intento. ¿Podemos votar de una vez?
442
00:19:13,361 --> 00:19:15,780
- Sí. ¿Heather?
- Pues…
443
00:19:17,032 --> 00:19:20,201
Me gusta que mis votantes estén contentos,
444
00:19:20,285 --> 00:19:24,873
así que estoy a favor de la papelera.
Voto en contra de la resolución.
445
00:19:24,956 --> 00:19:26,666
- ¿Veis?
- ¿Qué?
446
00:19:26,750 --> 00:19:28,251
Franklin, ¿y tú?
447
00:19:28,335 --> 00:19:31,629
Voto a favor de la resolución,
en contra de la papelera.
448
00:19:31,713 --> 00:19:33,256
No me gusta la diversión.
449
00:19:33,340 --> 00:19:37,260
Uno a favor, uno en contra.
Tom, acaba con esto, cielo.
450
00:19:38,678 --> 00:19:40,388
- Tom.
- O sea,
451
00:19:40,472 --> 00:19:43,516
- me gustan las papeleras divertidas.
- ¿Qué?
452
00:19:43,600 --> 00:19:46,269
Estoy confundido. No sé qué hacer.
453
00:19:46,353 --> 00:19:49,272
Pero confiaré en mi instinto
y no me arrepentiré.
454
00:19:49,356 --> 00:19:53,026
Voto en contra de la resolución,
a favor de la papelera.
455
00:19:53,109 --> 00:19:54,986
¡Y me haré el tatuaje de 311!
456
00:19:55,070 --> 00:19:57,364
¡No! ¡Adiós a nuestro Reino del Pretzel!
457
00:19:57,447 --> 00:19:58,907
¡Lo siento! Te quiero.
458
00:19:58,990 --> 00:20:00,825
Resolución no aprobada.
459
00:20:00,909 --> 00:20:04,162
Y voto retroactivamente en contra.
¡Elijan a Franklin!
460
00:20:04,245 --> 00:20:06,748
Ay, madre. ¿Qué? ¡Hemos ganado!
461
00:20:06,831 --> 00:20:08,166
Venga, Tom. Vámonos.
462
00:20:08,249 --> 00:20:11,127
- ¿A hacerme el tatuaje?
- Tal vez. Ya veremos.
463
00:20:11,211 --> 00:20:13,922
Feliz Día de la Madre.
Este es el mejor regalo.
464
00:20:14,005 --> 00:20:15,006
Lo clavamos.
465
00:20:15,507 --> 00:20:19,386
- Enhorabuena, Lin.
- Me encanta mi familia divertida.
466
00:20:19,469 --> 00:20:21,179
El regalo también es tu tarjeta.
467
00:20:21,262 --> 00:20:25,684
Los que publicaron el mensaje,
¿nos darán cajas de mudanza gratis o…?
468
00:20:25,767 --> 00:20:28,520
Puede que haya algunas
en el restaurante, ¿no?
469
00:20:29,062 --> 00:20:31,981
Bueno, tal vez tengan tomates dentro,
pero sí.
470
00:20:32,065 --> 00:20:35,485
- Me conformo con lo que sea.
- ¿Es usted el del pepino?
471
00:20:36,152 --> 00:20:37,570
Sí, supongo que soy yo.
472
00:20:37,654 --> 00:20:39,364
No me creo que esté aquí.
473
00:20:39,447 --> 00:20:41,825
No ha publicado nada últimamente.
474
00:20:42,409 --> 00:20:46,037
Estoy ocupado con la mudanza,
pero el pepino sigue creciendo.
475
00:20:46,121 --> 00:20:48,164
Vaya. Espero que suba más fotos.
476
00:20:48,248 --> 00:20:50,208
Bueno, venga a verlo si quiere.
477
00:20:50,291 --> 00:20:51,584
¿En serio? Hala.
478
00:20:51,668 --> 00:20:53,378
- ¿Puedo ir con alguien?
- Claro.
479
00:20:54,337 --> 00:20:56,339
¿Teddy? No te lo vas a creer.
480
00:20:56,423 --> 00:20:59,092
Vamos al sótano del tipo del pepino.
481
00:20:59,175 --> 00:21:00,552
¿Qué?
482
00:21:00,635 --> 00:21:04,681
- Mi papelera es original- Una papelera positiva
483
00:21:04,764 --> 00:21:09,436
Mi papelera es original
484
00:21:09,519 --> 00:21:11,229
- Bobadas- Pequeñas bobadas
485
00:21:11,312 --> 00:21:13,898
- Pueden ser divertidas- Cositas divertidas
486
00:21:13,982 --> 00:21:15,692
- Bobadas- Pequeñas bobadas
487
00:21:15,775 --> 00:21:18,361
- Pueden ser divertidas- Cositas divertidas
488
00:21:18,445 --> 00:21:20,363
Bobadas divertidas
489
00:21:20,447 --> 00:21:24,909
- Mi papelera es original- Una papelera positiva
490
00:21:24,993 --> 00:21:29,664
Mi papelera es original
491
00:21:29,748 --> 00:21:31,332
- Bobadas- Pequeñas bobadas
492
00:21:31,416 --> 00:21:33,585
- Pueden ser divertidas- Cositas…
493
00:21:33,668 --> 00:21:35,670
Subtítulos: Lorena Pereiras
38094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.