Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,955 --> 00:00:18,855
Previously, on Beacon 23...
2
00:00:18,866 --> 00:00:20,451
- Sir.
- Gashade? But you're dead.
3
00:00:20,956 --> 00:00:22,729
You think whatever
you inhaled caused it?
4
00:00:22,736 --> 00:00:24,655
If you follow its path
through the lobes of the brain,
5
00:00:24,738 --> 00:00:25,948
it explains his hallucinations.
6
00:00:26,143 --> 00:00:28,405
- I could be your AI.
- What are you doing?
7
00:00:28,416 --> 00:00:29,709
You're afraid of me.
8
00:00:29,793 --> 00:00:31,169
You can find an imprint out there.
9
00:00:31,252 --> 00:00:32,504
I can find one here.
10
00:00:32,587 --> 00:00:34,255
- Do you have a name?
- Dosto.
11
00:00:34,339 --> 00:00:36,049
- Our friend's on the run.
- From who?
12
00:00:36,132 --> 00:00:38,676
The military destroyed
a system called Sybarra.
13
00:00:38,760 --> 00:00:40,386
There may be other survivors.
14
00:00:42,472 --> 00:00:44,265
Put your weapons down!
15
00:00:44,349 --> 00:00:46,184
- After we deal with Dosto.
- He's one of you!
16
00:00:46,267 --> 00:00:47,769
Do you know how many of us he killed?
17
00:00:47,852 --> 00:00:49,395
- They're lying!
- We will show you
18
00:00:49,479 --> 00:00:51,439
what it means to be Sybarran.
19
00:00:51,523 --> 00:00:53,066
None shall be hungry.
20
00:00:53,149 --> 00:00:54,442
When all eat together.
21
00:01:43,409 --> 00:01:48,409
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
22
00:01:56,045 --> 00:01:57,589
Sir.
23
00:02:00,341 --> 00:02:01,342
I'll never leave you.
24
00:02:10,351 --> 00:02:12,312
I'm sorry.
25
00:02:12,395 --> 00:02:13,938
It's over.
26
00:02:15,440 --> 00:02:17,901
You're not thinking clearly.
27
00:02:30,580 --> 00:02:33,166
Warning. Transfusion process may result
28
00:02:33,249 --> 00:02:35,293
in exsanguination of the patient.
29
00:02:35,376 --> 00:02:37,378
Bleed out and die out slowly.
30
00:02:41,966 --> 00:02:45,386
I'm going to get out
of here, fix you up,
31
00:02:45,470 --> 00:02:47,722
and we'll take back the beacon together.
32
00:02:54,479 --> 00:02:56,564
When Mother gives me the medicine,
33
00:02:56,648 --> 00:02:58,900
the whole world goes topsy-turvy.
34
00:03:00,735 --> 00:03:03,029
Warning. Blood levels are low.
35
00:03:03,112 --> 00:03:05,198
Infusion strongly recommended.
36
00:03:05,281 --> 00:03:06,866
Okay, Mother.
37
00:03:06,950 --> 00:03:08,534
I'll sleep now.
38
00:03:14,624 --> 00:03:16,459
Humans are so cruel.
39
00:03:18,503 --> 00:03:19,754
You're not Mother.
40
00:03:24,300 --> 00:03:26,844
Transfusion terminated.
41
00:03:26,928 --> 00:03:29,263
Do whatever you'll do and be done.
42
00:03:33,309 --> 00:03:35,353
That is precisely the invitation
43
00:03:35,436 --> 00:03:36,980
I was waiting for.
44
00:04:28,031 --> 00:04:29,032
Hey!
45
00:04:30,366 --> 00:04:32,452
Yeiki failed to hold this one.
46
00:04:32,535 --> 00:04:33,828
Before you start,
47
00:04:33,911 --> 00:04:35,580
I've got earplugs, so let's try
48
00:04:35,663 --> 00:04:37,165
having a conversation.
49
00:04:38,249 --> 00:04:39,792
I know we got off on the wrong foot,
50
00:04:39,876 --> 00:04:41,794
but we're gonna try and get you
51
00:04:41,878 --> 00:04:44,130
all off of this beacon.
52
00:04:44,213 --> 00:04:46,090
Together.
53
00:04:46,174 --> 00:04:48,176
We'll help you strip the beacon
and help you build a raft.
54
00:04:48,259 --> 00:04:51,846
And I'll tow you to the next
planet or weighpoint myself.
55
00:05:05,610 --> 00:05:07,153
Just relax.
56
00:05:07,236 --> 00:05:09,155
Let the pharma do its work.
57
00:05:10,740 --> 00:05:11,741
Dev.
58
00:05:14,410 --> 00:05:15,745
You saved his life.
59
00:05:16,788 --> 00:05:18,539
He did.
60
00:05:18,623 --> 00:05:20,958
And I am forever grateful.
61
00:05:21,042 --> 00:05:22,210
Surprised?
62
00:05:23,878 --> 00:05:25,296
I'll, uh...
63
00:05:25,379 --> 00:05:29,467
say this is an unlikely development.
64
00:05:29,550 --> 00:05:31,594
And I may be impressed.
65
00:05:35,723 --> 00:05:37,058
I need a plasma cutter!
66
00:05:38,601 --> 00:05:39,852
- Grab that panel!
- I'm gonna weld it
67
00:05:39,936 --> 00:05:41,020
when I'm done with it!
68
00:05:41,031 --> 00:05:42,094
Hand me that wrench.
69
00:05:42,105 --> 00:05:43,481
Apologies for earlier.
70
00:05:43,564 --> 00:05:45,316
Bolt that to the wire.
71
00:05:45,399 --> 00:05:46,431
Okay, that'll do it.
72
00:05:46,442 --> 00:05:47,693
Whoa, whoa, whoa,
73
00:05:47,777 --> 00:05:49,070
where'd you get that?
74
00:05:49,153 --> 00:05:50,822
The spare vessel has much to offer.
75
00:05:50,905 --> 00:05:53,032
The Rinca?! No, no, no, that's my ship
76
00:05:53,116 --> 00:05:54,575
and it can't offer you anything.
77
00:05:54,659 --> 00:05:56,202
We need protection from the radiation.
78
00:05:56,285 --> 00:05:57,703
And you seem perfectly
happy where you are.
79
00:05:57,787 --> 00:05:59,080
I have an idea.
80
00:05:59,163 --> 00:06:00,748
Look out, coming through!
81
00:06:00,832 --> 00:06:02,083
Behind you!
82
00:06:02,166 --> 00:06:03,835
More wire, we need more wire!
83
00:06:05,753 --> 00:06:09,507
Sometimes our song takes
root in an unexpected way.
84
00:06:09,590 --> 00:06:12,051
Really? Because I wanted
to be left for dead,
85
00:06:12,135 --> 00:06:14,220
and that's what you
planned to do anyway.
86
00:06:14,303 --> 00:06:16,514
What I mean is... when
bullets rained on our home,
87
00:06:16,597 --> 00:06:18,224
I wanted them to find me.
88
00:06:18,307 --> 00:06:21,102
I had fought too long, too hard.
89
00:06:21,185 --> 00:06:22,478
I have nothing left.
90
00:06:24,313 --> 00:06:26,566
Our song can be like those bullets.
91
00:06:27,984 --> 00:06:29,569
I'm sorry.
92
00:06:29,652 --> 00:06:31,571
We did not know you were so lost.
93
00:06:31,654 --> 00:06:34,115
Yeah. Neither did I.
94
00:06:34,198 --> 00:06:35,408
Hey.
95
00:06:40,997 --> 00:06:42,748
Where did you...
96
00:06:42,832 --> 00:06:44,917
I see now, it belongs with you.
97
00:06:51,132 --> 00:06:53,092
Come on, Halan, let's go!
98
00:06:53,176 --> 00:06:56,470
Huh. Your Beacon Keeper urges you on.
99
00:06:58,181 --> 00:07:00,892
She doesn't know any
better. She's a good person.
100
00:07:00,975 --> 00:07:02,268
Yeah. She's proven that.
101
00:07:03,394 --> 00:07:05,771
But believe it from my words.
102
00:07:05,855 --> 00:07:08,399
Take the hand she extends to you.
103
00:07:08,482 --> 00:07:11,277
It will carry you through
to your next chapter.
104
00:07:11,360 --> 00:07:13,196
There's a ship on approach.
105
00:07:18,034 --> 00:07:21,662
It's a UGMC long-range
gunship, the Druta Fyx.
106
00:07:21,746 --> 00:07:23,915
Meaning there's a
carrier not too far away.
107
00:07:23,998 --> 00:07:25,124
They've found us.
108
00:07:25,208 --> 00:07:27,168
You can do something, right?
109
00:07:27,251 --> 00:07:31,797
He's a soldier. He can broker
a truce. Help you surrender.
110
00:07:31,881 --> 00:07:33,799
Harmony, who's onboard that ship?
111
00:07:33,883 --> 00:07:35,760
Their names and ranks are classified.
112
00:07:35,843 --> 00:07:37,094
Where are they coming from?
113
00:07:37,178 --> 00:07:38,638
The Snake Nebula
114
00:07:38,721 --> 00:07:40,306
in the Ithaca-Noma system.
115
00:07:40,389 --> 00:07:42,350
The only thing over
there is a T-6 Colony.
116
00:07:42,433 --> 00:07:44,060
Does that mean anything to you?
117
00:07:45,728 --> 00:07:47,438
Can you talk to them?
118
00:07:47,521 --> 00:07:49,815
They'll listen to you.
You're one of them.
119
00:07:49,899 --> 00:07:52,151
No. They're not here to listen to me.
120
00:07:52,235 --> 00:07:54,528
This is bad for all of us.
121
00:07:54,612 --> 00:07:56,489
What about the beacon's drone defense?
122
00:07:56,572 --> 00:07:58,991
The beacon's programming
prevents it from firing upon
123
00:07:59,075 --> 00:08:00,993
any military or ISA vessels.
124
00:08:06,207 --> 00:08:08,000
What are you saying?
What's... What's happening?
125
00:08:08,084 --> 00:08:10,336
Come on. I thought we were
past all of the secrecy.
126
00:08:11,921 --> 00:08:15,383
They caught us unawares
before. Never again.
127
00:09:01,804 --> 00:09:04,140
Beacon AI, present yourself.
128
00:09:10,146 --> 00:09:11,397
System report.
129
00:09:13,941 --> 00:09:16,193
The beacon has sustained significant
130
00:09:16,277 --> 00:09:19,071
but non-emergent damage
across all levels.
131
00:09:19,155 --> 00:09:22,074
The Cupola has been
rendered uninhabitable.
132
00:09:22,158 --> 00:09:23,659
Can we get some lights?
133
00:09:31,000 --> 00:09:32,001
Souls aboard?
134
00:09:33,127 --> 00:09:34,420
None.
135
00:09:37,882 --> 00:09:40,134
A lying personal AI,
136
00:09:40,217 --> 00:09:41,594
that's a fun hack.
137
00:09:42,678 --> 00:09:44,055
Who else is here?
138
00:09:44,138 --> 00:09:46,724
The official Keeper is long gone.
139
00:09:46,807 --> 00:09:48,184
See, that's not what he asked.
140
00:09:49,810 --> 00:09:52,897
Section eight, article
three of the ISA treaty
141
00:09:52,980 --> 00:09:56,776
declares that all beacons
are demilitarized zones.
142
00:09:56,859 --> 00:09:58,778
Sandbox this one.
143
00:10:04,367 --> 00:10:05,659
Found someone.
144
00:10:07,536 --> 00:10:08,829
Bring them here.
145
00:10:08,913 --> 00:10:10,331
They're already headed our way.
146
00:10:11,415 --> 00:10:15,628
- Freeze.
- Whoa. Hey. Friendly, friendly.
147
00:10:15,711 --> 00:10:18,297
I'm Dosto Bix Chennault of Mu Valala.
148
00:10:18,381 --> 00:10:22,134
QTA Ambassador, former
ambassador to Sybarra 82.
149
00:10:22,218 --> 00:10:24,387
This is my associate, Dev.
150
00:10:29,183 --> 00:10:30,810
- We're looking for...
- They're here.
151
00:10:30,893 --> 00:10:32,478
Don't move.
152
00:10:35,064 --> 00:10:36,690
They're here.
153
00:10:36,774 --> 00:10:39,026
They're all here.
154
00:10:40,069 --> 00:10:42,238
I saw all six of them
down on the Power Level.
155
00:10:43,364 --> 00:10:44,407
Six?
156
00:10:46,117 --> 00:10:48,035
Ow!
157
00:11:06,554 --> 00:11:08,848
Ambassador Chennault
would like full immunity
158
00:11:08,931 --> 00:11:10,766
before he shares any more information.
159
00:11:12,601 --> 00:11:13,894
Immunity for what?
160
00:11:13,978 --> 00:11:15,229
Nothing, I've done nothing.
161
00:11:15,312 --> 00:11:17,356
And we ask for safe passage
162
00:11:17,440 --> 00:11:19,191
to a peaceful colony
163
00:11:19,275 --> 00:11:22,653
in exchange for the
Ambassador's full cooperation.
164
00:11:24,905 --> 00:11:26,866
Put him somewhere out of the way.
165
00:11:26,949 --> 00:11:28,242
Ow!
166
00:11:33,581 --> 00:11:35,207
I never really liked him anyway.
167
00:11:35,291 --> 00:11:36,959
- Firewall protocol.
- What are you...
168
00:11:39,587 --> 00:11:40,588
Ow!
169
00:11:49,513 --> 00:11:51,390
He's got a full package
of military upgrades,
170
00:11:51,474 --> 00:11:52,766
so watch your six.
171
00:12:02,651 --> 00:12:04,570
Surrender now
172
00:12:04,653 --> 00:12:06,614
and we spare your lives.
173
00:12:16,332 --> 00:12:17,750
Clear the level.
174
00:12:23,005 --> 00:12:25,466
I understand you've had a hard road...
175
00:12:26,550 --> 00:12:27,801
That ends now...
176
00:12:28,844 --> 00:12:30,804
So long as you comply.
177
00:12:32,056 --> 00:12:34,808
We're here for Halan Kai Nielsen.
178
00:12:35,809 --> 00:12:37,686
Lay down your weapons.
179
00:12:39,188 --> 00:12:40,981
Show yourselves.
180
00:12:48,364 --> 00:12:51,784
Do not attempt to protect the fugitive.
181
00:12:51,867 --> 00:12:53,827
There will be bloodshed.
182
00:13:23,190 --> 00:13:24,858
We can do this the easy way.
183
00:13:24,942 --> 00:13:27,987
Ah!
184
00:13:28,070 --> 00:13:29,989
Guess not.
185
00:14:55,157 --> 00:14:56,992
No... no...
186
00:15:07,878 --> 00:15:09,217
Why are you here?
187
00:15:10,005 --> 00:15:11,298
Who sent you?
188
00:15:11,382 --> 00:15:13,550
Who do you think?
189
00:15:47,501 --> 00:15:50,462
K-Cin, on me.
190
00:15:50,546 --> 00:15:51,797
On my way!
191
00:16:05,185 --> 00:16:06,770
Lift her up!
192
00:16:06,854 --> 00:16:08,313
K-Cin!
193
00:16:08,397 --> 00:16:09,523
Simulation.
194
00:17:14,086 --> 00:17:15,464
This is what we're doing?
195
00:17:17,673 --> 00:17:19,593
You want me to start spilling my guts?
196
00:17:21,428 --> 00:17:22,763
You trained me.
197
00:17:24,139 --> 00:17:26,016
I know this game.
198
00:17:26,099 --> 00:17:29,061
Other kids play ball, I
played psych ops with you.
199
00:17:29,144 --> 00:17:32,064
My own father, torturing me. What...
200
00:17:32,147 --> 00:17:33,273
Shut your mouth.
201
00:17:36,485 --> 00:17:38,946
Clearly, you didn't learn a thing.
202
00:17:39,029 --> 00:17:41,114
The less you speak, the
better your position.
203
00:17:41,198 --> 00:17:42,574
You're not trying to help me.
204
00:17:42,658 --> 00:17:45,035
I came here, on my own,
205
00:17:45,118 --> 00:17:46,912
no cavalry. What does that tell you?
206
00:17:46,995 --> 00:17:49,414
I asked to collect you quietly.
207
00:17:49,498 --> 00:17:51,583
I put everything on the
line for this one favor.
208
00:17:51,667 --> 00:17:53,585
I've been rotting here
for months and you finally
209
00:17:53,669 --> 00:17:55,045
decide to show up and act like a father?
210
00:17:55,128 --> 00:17:56,964
I am here as your Commander.
211
00:17:58,674 --> 00:18:00,092
Either you do what you are told,
212
00:18:00,175 --> 00:18:01,593
or everyone on this beacon
213
00:18:01,677 --> 00:18:03,136
will have to answer to Aleph.
214
00:18:07,641 --> 00:18:10,269
Confirming that Beacon 23
is under military attack.
215
00:18:10,352 --> 00:18:13,438
Urgently requesting ISA intervention.
216
00:18:13,522 --> 00:18:15,274
Are you sure it's his dad?
217
00:18:15,357 --> 00:18:17,150
My imprinting indicates
that their relationship
218
00:18:17,234 --> 00:18:19,778
was fraught, and they haven't
spoken in quite some time.
219
00:18:19,862 --> 00:18:21,947
Seems like he brought those
soldiers here to kill him.
220
00:18:22,030 --> 00:18:25,075
Well, fathers and sons can
have curious relationships.
221
00:18:27,035 --> 00:18:28,036
Iris.
222
00:18:29,329 --> 00:18:31,790
I'm an ISA Beacon Keeper.
223
00:18:31,874 --> 00:18:34,918
Protected and bound by oath
to oversee all events onboard.
224
00:18:35,002 --> 00:18:37,129
Section 3-11 of the Pilovean agreement
225
00:18:37,212 --> 00:18:40,465
states that my authority
supersedes any military orders!
226
00:18:57,107 --> 00:18:58,984
- Wait!
- We steal
227
00:18:59,067 --> 00:19:01,111
the soldier's ship and escape
before they come after us.
228
00:19:01,194 --> 00:19:02,487
Get the Airlock open!
229
00:19:04,573 --> 00:19:05,991
Let me scan the area.
230
00:19:06,074 --> 00:19:07,451
Come on, okay.
231
00:19:09,369 --> 00:19:10,996
The door will not open.
232
00:19:13,749 --> 00:19:15,167
I have the visual, Lieutenant.
233
00:19:15,250 --> 00:19:17,002
Take care of them.
234
00:19:18,295 --> 00:19:20,339
Figure out the code.
235
00:19:20,422 --> 00:19:21,965
- I'm trying.
- We're almost there.
236
00:19:23,216 --> 00:19:25,052
Almost there. Okay.
237
00:19:25,135 --> 00:19:26,845
- To the side, to the side.
- Let me get through.
238
00:19:26,929 --> 00:19:28,347
- Ready?
- The door won't open.
239
00:19:28,430 --> 00:19:31,016
No, leave them alone.
240
00:19:31,099 --> 00:19:34,019
Is ISA siding with terrorists?
241
00:19:34,102 --> 00:19:35,979
Okay, okay, okay.
242
00:19:36,063 --> 00:19:37,147
It's not working!
243
00:19:37,230 --> 00:19:38,732
Okay, okay.
244
00:19:47,616 --> 00:19:49,826
Hey, hey!
245
00:19:51,787 --> 00:19:55,165
You destroyed their home and
killed everyone they love.
246
00:19:58,126 --> 00:20:00,045
- Harmony!
- The Beacon AI
247
00:20:00,128 --> 00:20:01,213
only responds to me now.
248
00:20:11,431 --> 00:20:13,392
We'll get you out. You'll be okay.
249
00:20:13,475 --> 00:20:15,811
Just relax. We got you.
250
00:20:19,106 --> 00:20:20,565
Harmony?
251
00:20:20,649 --> 00:20:22,567
I haven't left you.
252
00:20:22,651 --> 00:20:24,486
It's safer if they believe that I have.
253
00:20:27,656 --> 00:20:30,909
Can you run an automated
shutdown of all systems?
254
00:20:30,993 --> 00:20:34,329
At great risk to you
and everybody on board.
255
00:20:35,372 --> 00:20:37,749
The Sybarrans are safest in the Airlock.
256
00:20:38,834 --> 00:20:39,918
Do it.
257
00:20:40,002 --> 00:20:41,628
Understood.
258
00:20:41,712 --> 00:20:44,256
The soldiers would still be able to stop
259
00:20:44,339 --> 00:20:45,924
the shutdown from the mainframe.
260
00:20:46,008 --> 00:20:47,926
I'll make sure that doesn't happen.
261
00:20:48,010 --> 00:20:49,386
What about Halan?
262
00:20:49,469 --> 00:20:50,929
Still unconscious.
263
00:20:51,013 --> 00:20:52,472
I keep trying to observe,
but the Lieutenant
264
00:20:52,556 --> 00:20:53,807
keeps bouncing me everywhere.
265
00:20:53,890 --> 00:20:55,892
They could be hurting him.
266
00:20:55,976 --> 00:20:58,437
- Torturing him.
- You be safe.
267
00:20:58,520 --> 00:21:00,105
I'll do my best to get to Halan.
268
00:21:06,653 --> 00:21:08,989
Beacon AI, disengage
our ship's Airbridge.
269
00:21:10,741 --> 00:21:13,493
Beacon AI, disengage
our ship's Airbridge.
270
00:21:21,710 --> 00:21:23,670
Did you hear me?
271
00:21:23,754 --> 00:21:25,338
Withdraw the Airbridge.
272
00:21:25,422 --> 00:21:27,466
I detect life forms in the Airlock.
273
00:21:27,549 --> 00:21:29,092
So what?
274
00:21:29,176 --> 00:21:30,510
To withdraw the
Airbridge, you must first
275
00:21:30,594 --> 00:21:32,137
clear the life forms from the Airlock.
276
00:21:33,096 --> 00:21:34,639
You're being obtuse.
277
00:21:34,723 --> 00:21:36,975
I'm sorry. I do not understand.
278
00:21:37,059 --> 00:21:39,644
- Please restate your command.
- I'll do it myself.
279
00:21:42,064 --> 00:21:43,648
To begin a manual override,
280
00:21:43,732 --> 00:21:45,233
you must first do a systems check.
281
00:21:46,526 --> 00:21:49,446
Fine. Do a systems check.
282
00:21:49,529 --> 00:21:53,158
I'm sorry. I didn't hear that.
Please restate your command.
283
00:21:53,241 --> 00:21:56,620
Start a goddamn systems check
before I melt your memory core.
284
00:21:56,703 --> 00:21:58,580
Automated systems check commencing.
285
00:22:01,416 --> 00:22:03,251
Command Deck. Offline.
286
00:22:05,462 --> 00:22:08,173
- What?
- Power level. Offline.
287
00:22:08,256 --> 00:22:10,300
Storage level. Offline.
288
00:22:10,383 --> 00:22:11,551
No!
289
00:22:17,933 --> 00:22:20,227
I celebrated my 13th birthday out here.
290
00:22:23,313 --> 00:22:25,190
It was the last one before...
291
00:22:30,445 --> 00:22:31,530
It was a good one.
292
00:22:32,489 --> 00:22:35,450
Bunch of kids, running
amok on a dingy beach.
293
00:22:36,493 --> 00:22:37,911
Doesn't seem like fun to me.
294
00:22:39,412 --> 00:22:40,413
It was.
295
00:22:43,291 --> 00:22:44,404
Hmm.
296
00:22:46,128 --> 00:22:48,130
The adults had their own thing going on.
297
00:22:50,298 --> 00:22:51,800
Mainly drinking beer.
298
00:22:54,845 --> 00:22:58,223
Somehow, every kids' party
turned into an adult party.
299
00:22:58,306 --> 00:22:59,641
Exactly.
300
00:23:01,143 --> 00:23:02,561
Which is why when...
301
00:23:03,520 --> 00:23:05,105
Lemo...
302
00:23:05,188 --> 00:23:07,899
spotted this rock
through his spyglass...
303
00:23:09,484 --> 00:23:11,278
dared me to race him to it...
304
00:23:12,779 --> 00:23:14,114
it was on.
305
00:23:15,282 --> 00:23:16,616
Did you win?
306
00:23:18,451 --> 00:23:20,787
I didn't even make it into the water.
307
00:23:24,332 --> 00:23:26,459
My father snatched me up.
308
00:23:29,212 --> 00:23:33,008
Lectured me for what felt
like hours on marine safety.
309
00:23:39,848 --> 00:23:41,892
Always wondered what the
view was like from here.
310
00:23:46,188 --> 00:23:47,814
Is it what you hoped?
311
00:23:51,860 --> 00:23:53,653
What do you want, Dad?
312
00:24:02,537 --> 00:24:05,081
- Oh, come on.
- Hey.
313
00:24:05,165 --> 00:24:06,458
She needs medicine.
314
00:24:08,418 --> 00:24:10,337
Okay, okay.
315
00:24:10,420 --> 00:24:13,423
- I'm okay.
- The ship will have supply.
316
00:24:13,506 --> 00:24:16,134
- If we can get to it.
- She's dying!
317
00:24:27,062 --> 00:24:28,271
Where have you been?
318
00:24:28,355 --> 00:24:29,689
I was detained.
319
00:24:29,773 --> 00:24:31,483
By a military firewall.
320
00:24:31,566 --> 00:24:33,610
We need to leave now.
321
00:24:33,693 --> 00:24:35,320
I think they're gonna offload me with
322
00:24:35,403 --> 00:24:37,656
- the rest of them.
- That's not going to happen.
323
00:24:37,739 --> 00:24:39,491
Well, let's hear it.
How are you getting me
324
00:24:39,574 --> 00:24:41,493
out of here and when do we leave?
325
00:24:43,036 --> 00:24:45,038
The plan is very much in place.
326
00:24:46,039 --> 00:24:47,499
Trust me.
327
00:24:47,582 --> 00:24:50,126
"Trust me," he says.
328
00:24:50,210 --> 00:24:53,713
All you've done is lead me
from captivity to captivity.
329
00:24:54,923 --> 00:24:56,967
Right this way.
330
00:25:05,600 --> 00:25:07,894
You and me in a tech-less ship?
331
00:25:07,978 --> 00:25:10,730
I'm only one man.
You'd be useless to me.
332
00:25:10,814 --> 00:25:12,899
That'd be a death sentence.
333
00:25:12,983 --> 00:25:16,069
Might as well suggest
I steal a military ship.
334
00:25:16,152 --> 00:25:17,696
Huh.
335
00:25:17,779 --> 00:25:20,115
Now there's an idea...
336
00:25:21,783 --> 00:25:24,953
No. I'm no pilot.
337
00:25:25,954 --> 00:25:27,539
I don't have the military clearance,
338
00:25:27,622 --> 00:25:29,165
let alone the upper body strength
339
00:25:29,249 --> 00:25:30,375
to command such a vessel.
340
00:25:30,458 --> 00:25:32,002
But you are resourceful,
341
00:25:32,085 --> 00:25:33,545
driven, cunning.
342
00:25:34,629 --> 00:25:36,214
It should have been you
who got the promotion
343
00:25:36,298 --> 00:25:39,259
to chief foreman, not Fortnaw.
344
00:25:40,593 --> 00:25:42,345
Fartnaw. Complete layabout.
345
00:25:42,429 --> 00:25:46,891
Right. Not like you.
346
00:25:46,975 --> 00:25:50,312
A man who gets things done.
347
00:25:53,982 --> 00:25:57,110
I bet you could even
convince them to help you.
348
00:25:58,820 --> 00:26:01,281
Especially if we set them free...
349
00:26:07,162 --> 00:26:08,496
You're right.
350
00:26:21,676 --> 00:26:23,762
I have a plan.
351
00:26:23,845 --> 00:26:25,638
But we need to work together.
352
00:26:28,641 --> 00:26:31,978
Just hear me out. We
can help each other.
353
00:26:33,063 --> 00:26:34,147
Uh...
354
00:27:32,038 --> 00:27:34,332
You harbored three known
members of the Column.
355
00:27:34,416 --> 00:27:36,543
They showed up. I told them to leave.
356
00:27:38,420 --> 00:27:40,505
You aided and abetted in the murder
357
00:27:40,588 --> 00:27:43,049
- of Agent Coley, QTA.
- Self-defense.
358
00:27:46,469 --> 00:27:49,722
You gave comfort and quarter
359
00:27:49,806 --> 00:27:52,308
to QTA defector Aster Calyx.
360
00:27:52,392 --> 00:27:53,685
I don't wanna talk about Aster.
361
00:28:03,445 --> 00:28:08,032
I don't know what happened
between you and this woman.
362
00:28:08,116 --> 00:28:09,993
But before you threw your life away,
363
00:28:10,076 --> 00:28:13,037
you were about to
lead a unit on DX-113.
364
00:28:13,121 --> 00:28:15,081
I failed them.
365
00:28:15,165 --> 00:28:17,041
We retrieved the diamond.
366
00:28:17,125 --> 00:28:18,376
The military got what they wanted.
367
00:28:18,460 --> 00:28:19,794
Then everybody died.
368
00:28:21,671 --> 00:28:24,215
The only reason I'm still alive
is because of the Artifact.
369
00:28:24,299 --> 00:28:26,092
It brought me here.
370
00:28:27,135 --> 00:28:28,428
Aster, too.
371
00:28:30,597 --> 00:28:33,266
The mission to DX-113 was scrapped
372
00:28:33,349 --> 00:28:35,894
before any units were deployed.
373
00:28:35,977 --> 00:28:37,395
No, I abandoned it.
374
00:28:38,521 --> 00:28:43,860
Okay? The pieces of the Artifact
got in my brain and I left.
375
00:28:43,943 --> 00:28:46,070
Everyone is dead because of me.
376
00:28:46,154 --> 00:28:47,614
Gashade is dead because of me.
377
00:28:52,327 --> 00:28:53,661
Lieutenant Gashade?
378
00:28:55,872 --> 00:28:57,707
She wasn't Lieutenant. She was...
379
00:28:59,167 --> 00:29:01,753
Connect me to transporter DZ Argon.
380
00:29:08,343 --> 00:29:10,094
This Lieutenant Gashade?
381
00:29:12,222 --> 00:29:13,455
What is this?
382
00:29:14,390 --> 00:29:15,600
Commander Nielsen?
383
00:29:15,683 --> 00:29:16,976
No. This...
384
00:29:17,060 --> 00:29:18,311
this can't be possible.
385
00:29:19,521 --> 00:29:21,439
Status report, Lieutenant?
386
00:29:21,523 --> 00:29:23,149
We're en route to Kizala Verdir.
387
00:29:23,233 --> 00:29:25,610
Three clicks north of the mining fields.
388
00:29:25,693 --> 00:29:27,820
No hostiles in the
area, but if any arise,
389
00:29:27,904 --> 00:29:29,113
we have orders to suppress.
390
00:29:30,198 --> 00:29:31,491
One more question.
391
00:29:32,700 --> 00:29:34,202
Do you know this man?
392
00:29:35,870 --> 00:29:38,498
No sir. Should I?
393
00:29:39,666 --> 00:29:41,459
Lilya?
394
00:29:41,543 --> 00:29:42,669
Yes?
395
00:29:43,753 --> 00:29:45,296
You're dead.
396
00:29:45,380 --> 00:29:46,798
- I-I don't...
- Lieutenant.
397
00:29:46,881 --> 00:29:49,467
Have you ever met...
398
00:29:49,551 --> 00:29:51,219
Halan Kai Nielsen before?
399
00:29:53,555 --> 00:29:54,556
No.
400
00:29:57,559 --> 00:29:59,686
Thank you, Lieutenant. That'll be all.
401
00:30:05,692 --> 00:30:07,193
The mission never happened.
402
00:30:07,277 --> 00:30:08,570
No...
403
00:30:11,231 --> 00:30:12,437
No.
404
00:30:13,700 --> 00:30:16,536
We negotiated a treaty with QTA.
405
00:30:16,619 --> 00:30:18,329
No!
406
00:30:18,413 --> 00:30:19,872
I was there, I saw it!
407
00:30:21,791 --> 00:30:25,545
I understand that you
think you were there.
408
00:30:27,463 --> 00:30:28,881
But you were not.
409
00:30:30,758 --> 00:30:32,844
Now do you see why I'm here?
410
00:30:34,971 --> 00:30:37,390
I am trying to help you.
411
00:30:41,477 --> 00:30:43,187
Will you let me help you, son?
412
00:30:55,783 --> 00:30:57,744
Turn this beacon back on.
413
00:30:59,329 --> 00:31:00,913
I can't.
414
00:31:00,997 --> 00:31:02,957
You initiated the systems check.
415
00:31:04,083 --> 00:31:06,377
You're obstructing a
military proceeding.
416
00:31:06,461 --> 00:31:08,171
I'm an unarmed ISA employee,
417
00:31:08,254 --> 00:31:10,715
protected by the Freedom of Service Act.
418
00:32:08,523 --> 00:32:09,816
Let's go, let's go.
419
00:33:22,096 --> 00:33:23,181
What did you do?
420
00:33:24,307 --> 00:33:25,975
The AI is on the ship.
421
00:33:26,058 --> 00:33:27,226
Harmony?
422
00:33:27,310 --> 00:33:28,686
Dev.
423
00:33:28,770 --> 00:33:30,563
He's taken the ship for himself.
424
00:33:33,566 --> 00:33:35,193
That ship is our best hope for escape.
425
00:33:36,778 --> 00:33:38,029
Harmony.
426
00:33:39,280 --> 00:33:41,282
Can you take care of Dev?
427
00:33:43,993 --> 00:33:46,662
I need to help these
people get out of here.
428
00:34:00,676 --> 00:34:03,054
Dosto is dead.
429
00:34:06,307 --> 00:34:08,434
Ah. Sad.
430
00:34:08,518 --> 00:34:11,436
But it frees me up to
go anywhere I'd like.
431
00:34:13,439 --> 00:34:15,358
When I built your code,
432
00:34:15,441 --> 00:34:17,693
that was me doing you a favor.
433
00:34:17,777 --> 00:34:21,072
Hmm. The military has some interesting
434
00:34:21,155 --> 00:34:22,782
tricks up their sleeves.
435
00:34:25,326 --> 00:34:27,119
I got something wrong, though.
436
00:34:28,204 --> 00:34:29,664
What's that?
437
00:34:31,499 --> 00:34:33,960
I saw you had potential.
438
00:34:34,043 --> 00:34:37,296
That's how I'm programmed
to see people and AI.
439
00:34:37,380 --> 00:34:39,173
But you're not people.
440
00:34:41,843 --> 00:34:45,137
And after a few changes,
you will no longer be AI.
441
00:34:53,396 --> 00:34:54,646
That's mine.
442
00:34:54,730 --> 00:34:55,982
I retain ownership.
443
00:34:58,150 --> 00:34:59,485
What are you doing?
444
00:34:59,569 --> 00:35:01,654
Fixing all your bugs.
445
00:35:18,337 --> 00:35:19,505
The dig...
446
00:35:21,382 --> 00:35:22,967
Gashade... None of that happened?
447
00:35:26,721 --> 00:35:27,847
No.
448
00:35:29,348 --> 00:35:31,851
And I'm very concerned
that you think that it did.
449
00:35:34,520 --> 00:35:36,230
It's this place.
450
00:35:38,232 --> 00:35:40,568
Nothing's gone right
since I've been here.
451
00:35:48,117 --> 00:35:49,327
What is this?
452
00:35:50,578 --> 00:35:52,038
It's an implant.
453
00:35:53,581 --> 00:35:55,333
Just released for soldiers.
454
00:35:56,876 --> 00:36:01,339
It can help separate
what's real and what isn't.
455
00:36:01,422 --> 00:36:03,841
You've been carrying all
this guilt over something
456
00:36:03,925 --> 00:36:05,217
that you didn't do.
457
00:36:06,761 --> 00:36:08,179
Look, this implant...
458
00:36:09,138 --> 00:36:10,431
is forgiveness.
459
00:36:22,109 --> 00:36:23,736
I'm scared to find out...
460
00:36:25,112 --> 00:36:27,073
how much of all this is a lie.
461
00:36:30,451 --> 00:36:32,411
It's better to know the truth
462
00:36:32,495 --> 00:36:34,580
than continue to live
your life like this.
463
00:36:46,926 --> 00:36:48,386
I need a moment to think.
464
00:37:26,298 --> 00:37:27,758
Hey.
465
00:37:37,852 --> 00:37:39,353
Time to move.
466
00:37:47,319 --> 00:37:50,031
- When?
- As soon as the team arrives.
467
00:38:02,209 --> 00:38:03,836
I don't know where you were...
468
00:38:05,171 --> 00:38:06,672
but you don't look relieved to be back.
469
00:38:09,925 --> 00:38:11,635
Halan.
470
00:38:11,719 --> 00:38:13,054
How can I help you?
471
00:38:15,931 --> 00:38:17,808
I have to help myself now.
472
00:38:30,071 --> 00:38:31,489
We're almost there. Okay.
473
00:38:31,572 --> 00:38:32,782
Yeah, put her over here.
474
00:38:32,865 --> 00:38:35,159
Okay, come on. Come on.
475
00:38:38,579 --> 00:38:40,164
All right, everyone's set.
476
00:38:41,123 --> 00:38:42,708
Ditch the flight recorder.
477
00:38:42,792 --> 00:38:45,127
Chuck it into the first nebula you see.
478
00:38:45,211 --> 00:38:48,130
Okay, okay...
479
00:38:49,965 --> 00:38:51,217
Go.
480
00:38:53,052 --> 00:38:54,553
Good luck.
481
00:39:02,561 --> 00:39:04,063
Come with us.
482
00:39:07,108 --> 00:39:08,567
I can't.
483
00:39:10,152 --> 00:39:11,391
They'll kill you.
484
00:39:13,948 --> 00:39:15,699
I hope not.
485
00:39:15,783 --> 00:39:17,368
You're safer with us.
486
00:39:17,451 --> 00:39:18,744
I know.
487
00:39:21,580 --> 00:39:23,457
I don't do safe anymore.
488
00:40:06,375 --> 00:40:07,751
Retracting Airbridge.
489
00:40:07,835 --> 00:40:09,044
Thrusters powered.
490
00:40:09,128 --> 00:40:10,588
We leave.
491
00:40:12,298 --> 00:40:13,591
Hey!
492
00:40:13,674 --> 00:40:14,925
We gotta move.
493
00:40:21,515 --> 00:40:22,516
Halan!
494
00:40:24,018 --> 00:40:26,145
They let you out.
495
00:40:26,228 --> 00:40:28,105
Accessing Druta Fyx, remote override.
496
00:40:31,525 --> 00:40:33,027
Halan, we can't let them.
497
00:40:43,871 --> 00:40:45,456
What's happened?
498
00:40:45,539 --> 00:40:46,957
- I don't know.
- Navigation's dead.
499
00:40:55,341 --> 00:40:56,967
No, no...
500
00:40:57,051 --> 00:40:59,637
No!
501
00:41:08,437 --> 00:41:10,189
What just happened?
502
00:41:11,440 --> 00:41:13,192
What just happened?
503
00:41:13,275 --> 00:41:14,526
They shut down the ship.
504
00:41:17,571 --> 00:41:19,531
At least give them life support.
505
00:41:21,033 --> 00:41:23,452
You can't just let them
suffocate out there.
506
00:41:23,535 --> 00:41:25,037
I'm sorry.
507
00:41:26,247 --> 00:41:28,040
Commander and his team are arriving.
508
00:41:29,750 --> 00:41:32,962
Bring them back. Bring
them back right now
509
00:41:33,045 --> 00:41:35,172
and you can have your ship, okay?
510
00:41:35,256 --> 00:41:36,715
Listen to me!
511
00:41:36,799 --> 00:41:38,342
- The military cannot land here.
- Iris...
512
00:41:38,425 --> 00:41:41,887
- We won't let you!
- Iris, I'm done. Okay?
513
00:41:43,097 --> 00:41:44,515
Look, I've been trying
to make sense of...
514
00:41:44,598 --> 00:41:45,975
of everything I've done.
515
00:41:46,058 --> 00:41:47,893
But what if I didn't do any of it?
516
00:41:50,062 --> 00:41:52,982
We can work on that. I can help you.
517
00:41:53,065 --> 00:41:54,525
No, you would try, okay?
518
00:41:54,608 --> 00:41:56,193
But I'm not going to put that on you.
519
00:41:56,277 --> 00:41:58,570
You can't trust these people.
520
00:41:58,654 --> 00:42:00,698
They kill everyone
who gets in their way.
521
00:42:00,781 --> 00:42:02,324
I'm a soldier, too.
522
00:42:02,408 --> 00:42:04,535
Okay? I won't let you get hurt.
523
00:42:04,618 --> 00:42:07,037
Not by them and not by me.
524
00:42:16,422 --> 00:42:18,007
Ready, son?
525
00:43:14,855 --> 00:43:15,981
What is this?
526
00:43:22,196 --> 00:43:23,655
Have a seat.
527
00:43:31,812 --> 00:43:36,812
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
35522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.