All language subtitles for Barnen p+Ñ Luna01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:15,840 My mother's going away for four days. 2 00:00:16,266 --> 00:00:21,509 She asked if it was okay. I said it was. I don't think she noticed I was lying. 3 00:00:21,596 --> 00:00:27,669 You'll take care of each other now? Understand? Will you be nice to Grandma? 4 00:00:27,836 --> 00:00:30,476 - He's always nice, isn't he? Look , my old dress. 5 00:00:30,555 --> 00:00:32,542 - Oh stop it now! 6 00:00:32,602 --> 00:00:35,360 - Yes, it is. It's terrible. Yes. - It's fine. 7 00:00:35,907 --> 00:00:39,410 And another one... Yes, three days. You have to have one more. 8 00:00:39,443 --> 00:00:40,153 That one! 9 00:00:40,178 --> 00:00:42,854 This one's not too bad. -No. - Yes! Take this one. 10 00:00:47,714 --> 00:00:49,050 Bless him. 11 00:00:50,116 --> 00:00:54,240 Darling, we're going to have a wonderful summer. 12 00:00:54,400 --> 00:00:59,100 Sweetheart, you don't mind that I'll be gone for a few days, do you? 13 00:01:00,950 --> 00:01:04,063 - Take care. - Yes. 14 00:01:05,256 --> 00:01:11,883 - I always worry. And Amsterdam... you never know! 15 00:01:12,563 --> 00:01:16,003 - Well, we're late as always. - Wait! The bag! 16 00:01:19,936 --> 00:01:23,746 - Please have fun! -I'm in a hurry! 17 00:01:38,680 --> 00:01:41,920 Four days will pass in no time. 18 00:01:42,520 --> 00:01:46,446 When we get home, you'll finish school and then we're off! 19 00:01:58,789 --> 00:02:00,956 So you have to take care of the rest. 20 00:02:03,640 --> 00:02:07,076 You'll have to plan our trip. 21 00:02:07,210 --> 00:02:12,123 The archipelago has 24,000 islands. Better decide where we're going. 22 00:02:19,193 --> 00:02:22,687 - We could take off now. - No ... 23 00:02:29,160 --> 00:02:32,828 Right, let's check the instruments. 24 00:02:37,040 --> 00:02:40,440 It's important to keep this level. 25 00:02:40,600 --> 00:02:44,040 - Yes, it shouldn't go below this mark. - Exactly. 26 00:02:46,780 --> 00:02:48,793 We'll set off next Saturday. 27 00:02:50,733 --> 00:02:54,333 - You'll be here to look after her? - 'Course I will. 28 00:02:54,680 --> 00:02:58,349 - Here's the checklist. Study it carefully. 29 00:02:58,503 --> 00:03:00,663 It contains everything you need to know about the boat. 30 00:03:00,809 --> 00:03:02,720 Keep it handy at all times. 31 00:03:04,821 --> 00:03:10,563 And- Here are the keys. Don't lose them! 32 00:03:33,640 --> 00:03:36,886 Why aren't you taking the child? - I am not a child. 33 00:03:37,460 --> 00:03:42,456 - No one else has children with them. - I don't want to stay at home with them! 34 00:03:43,366 --> 00:03:44,575 They'll beat me up! 35 00:03:44,635 --> 00:03:48,633 - Surely you can take care of your sister for a while. 36 00:03:49,040 --> 00:03:55,320 - Four days of hell! - But we're all going to the Gambia then. 37 00:03:55,480 --> 00:03:59,463 You said Africa! Gambia is in Africa. 38 00:04:02,576 --> 00:04:05,840 Do I smell OK? OK. 39 00:04:06,000 --> 00:04:09,849 - Check the boat extra carefully when a storm is coming, right? Good. 40 00:04:15,726 --> 00:04:18,751 Mercedes, take care of P�rlan now. - I do that all the time. 41 00:04:18,775 --> 00:04:21,800 - Yes, but then she'll have to sharpen up. 42 00:04:24,606 --> 00:04:28,530 I've something for you. - Okay, we're off. 43 00:04:29,873 --> 00:04:30,873 - Bye! 44 00:04:31,908 --> 00:04:35,596 - Take care of Grandma. You sure you don't mind me going away? 45 00:04:39,806 --> 00:04:41,117 Bye then! 46 00:04:47,219 --> 00:04:48,833 - Remember to check the boat! 47 00:06:07,139 --> 00:06:13,603 I'm hungry! I want food. - Cook something, then. 48 00:06:24,240 --> 00:06:29,120 Food-food-food-food-food! 49 00:06:53,100 --> 00:06:55,227 Do you have any ink cartridges? 50 00:07:14,206 --> 00:07:16,286 Is that Solbacken? 51 00:07:20,168 --> 00:07:21,195 - Yes. 52 00:07:21,228 --> 00:07:23,310 - Where's Solbacken? - Come on, let's dance! 53 00:07:24,106 --> 00:07:29,031 - Where is Solbacken? - Out in the archipelago. Now let's dance! 54 00:07:29,056 --> 00:07:30,895 - Where is Solbacken! 55 00:07:32,102 --> 00:07:35,555 No, I can't. - Yes you can! 56 00:07:36,060 --> 00:07:38,335 - No, I don't know how. 57 00:07:39,399 --> 00:07:44,317 Good! You can! It's fun. 58 00:07:44,560 --> 00:07:47,246 Archipelago Sea, Southern Gulf of Bothnia: 59 00:07:47,506 --> 00:07:52,336 Northwest or North, ten meters per second. Good visibility. 60 00:07:52,383 --> 00:07:59,353 We interrupt our regular broadcasting with some breaking news: 61 00:07:59,520 --> 00:08:06,930 Eight people died when a small aircraft crashed south of Copenhagen. 62 00:08:07,530 --> 00:08:13,800 The plane was on its way from Bromma to Amsterdam ... 63 00:08:13,960 --> 00:08:18,270 ... when one of its engines caught fire. 64 00:08:18,410 --> 00:08:24,903 During the attempted emergency landing, the plane crashed and exploded. 65 00:08:25,216 --> 00:08:28,016 Everyone on board was killed. 66 00:08:28,223 --> 00:08:34,936 The plane was leased by a small Amsterdam company in the engineering industry. 67 00:08:35,463 --> 00:08:42,720 When we have more information about the accident, in which eight people died ... 68 00:08:42,880 --> 00:08:45,436 ... we will return with updates. 69 00:09:29,526 --> 00:09:35,146 Can't you say anything? Say something! 70 00:10:23,199 --> 00:10:29,639 We're looking at possible families for Glenn and the other three children. 71 00:10:30,080 --> 00:10:36,560 - Bloody awful tragedy! Excuse me. It's terrible, this- 72 00:10:38,160 --> 00:10:41,246 Of course he can come to live here. 73 00:12:02,233 --> 00:12:04,293 You can lay your flowers now. 74 00:12:34,520 --> 00:12:36,006 No, I'm not hungry. 75 00:13:09,200 --> 00:13:13,466 Torsten- - She always liked this soup. 76 00:13:16,066 --> 00:13:18,183 Your grandmother is ill. 77 00:13:18,943 --> 00:13:21,287 - That's why I have to take care of her. 78 00:13:21,893 --> 00:13:25,463 - But there are others who can help you with that. 79 00:13:28,720 --> 00:13:32,760 I promise I'll do everything I can to- 80 00:13:32,785 --> 00:13:35,437 - Can you make Mum come home again? 81 00:13:43,766 --> 00:13:48,006 I have several families like- 82 00:13:48,640 --> 00:13:54,280 I have a colleague who- A statement from a family- 83 00:14:03,893 --> 00:14:07,036 I'll come and visit you! I promise! 84 00:14:11,405 --> 00:14:13,671 You'll be back home soon! 85 00:14:34,080 --> 00:14:36,113 Well, son ... 86 00:14:40,386 --> 00:14:45,646 There are things like ... I'm not sure how to put it ... 87 00:14:45,811 --> 00:14:49,353 ... that are particularly important. Know what I mean? 88 00:14:51,600 --> 00:14:56,403 Well ... the future ... 89 00:14:56,630 --> 00:14:59,560 ... looking forward. Thinking ahead. 90 00:15:00,850 --> 00:15:06,546 Work, family, education ... 91 00:15:07,693 --> 00:15:09,000 You with me? 92 00:15:09,160 --> 00:15:15,710 Never hesitate if you have to ask something. I'm here for you, okay? 93 00:15:20,753 --> 00:15:26,323 That's good, my boy. You'll be fine, son. All right? 94 00:15:36,607 --> 00:15:42,209 Mum's work's arranged a memorial tomorrow. I don't know anybody there. 95 00:15:43,533 --> 00:15:45,402 I don't want to cry with them. 96 00:16:52,280 --> 00:16:56,580 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 97 00:16:58,113 --> 00:17:01,937 If, in spite of everything, things happen that should not happen ... 98 00:17:02,530 --> 00:17:04,953 ... reality breaks down. 99 00:17:05,346 --> 00:17:11,924 Life changes and never really is the same again. 100 00:17:12,837 --> 00:17:15,546 An aircraft crashes into the sea. 101 00:17:16,506 --> 00:17:19,920 Four children lose their parents. 102 00:17:20,752 --> 00:17:25,314 A company loses five of its employees. 103 00:17:27,086 --> 00:17:31,300 Grief. Anger. Pain. 104 00:17:33,633 --> 00:17:37,633 Why? How can it happen? 105 00:17:39,986 --> 00:17:44,860 Why can't things be the same as they always were? 106 00:17:46,380 --> 00:17:50,460 On the other hand, maybe there is an answer? 107 00:17:52,999 --> 00:17:57,421 Here in church we can bring our grief ... 108 00:17:58,175 --> 00:18:00,936 ... our thoughts and our feelings. 109 00:18:03,280 --> 00:18:10,983 But we can also bring our memories and longing for what went before. 110 00:18:14,133 --> 00:18:21,933 It can happen that God may sometimes raise the veil for you and me. 111 00:18:22,280 --> 00:18:28,530 So that we can accept something beyond life here on earth. 112 00:18:29,416 --> 00:18:32,383 Something big and unimaginable. 113 00:18:34,070 --> 00:18:39,271 Like the cocoon that can't know or foresee ... 114 00:18:39,691 --> 00:18:42,276 ... what it's like to be a butterfly ... 115 00:18:42,839 --> 00:18:46,235 ... and fly around on a summer meadow. 116 00:18:47,733 --> 00:18:50,029 But we know ... 117 00:18:52,286 --> 00:18:54,553 ... because we have seen butterflies ... 118 00:18:55,313 --> 00:19:00,456 ... flying among the flowers in the summer meadow. 119 00:19:49,193 --> 00:19:52,806 Can we sit here? - Sit wherever you want? 120 00:20:03,146 --> 00:20:07,890 What are you writing? - I'm writing about what's happening. 121 00:20:08,506 --> 00:20:12,773 - Write about me. Write that you've met P�rlan. 122 00:20:14,260 --> 00:20:16,186 - Why did you just walk off? 123 00:20:31,933 --> 00:20:33,383 - Are you all right? 124 00:20:36,113 --> 00:20:38,146 - When will Grandma come home? 125 00:20:39,986 --> 00:20:44,283 - I don't know, Torsten. I just wanted to mention that ... 126 00:20:46,593 --> 00:20:50,843 ... we've been working to arrange everything for you. 127 00:20:51,716 --> 00:20:55,747 I think it's looking really good. 128 00:20:56,717 --> 00:20:57,864 Really good. 129 00:21:03,620 --> 00:21:05,465 - What's she talking about? 130 00:21:07,233 --> 00:21:08,897 - Your new parents. 131 00:21:14,247 --> 00:21:15,453 - What? 132 00:21:18,186 --> 00:21:23,543 - Your new family is called L�fgren. They have a play house in the garden. 133 00:21:24,213 --> 00:21:28,100 - What? - You'll meet them soon. 134 00:21:32,047 --> 00:21:38,657 I just wanted to say that it looks really ... really good. 135 00:21:41,646 --> 00:21:44,446 - A play house in the garden? 136 00:21:58,260 --> 00:21:59,426 Come on! 137 00:22:11,386 --> 00:22:14,506 Why are you leaving? What's wrong? 138 00:22:14,646 --> 00:22:18,644 - I'm not having new parents. - Never mind him. Come on! 139 00:22:39,779 --> 00:22:41,700 - Where are you going? 140 00:22:44,479 --> 00:22:46,619 - Not enough money. 141 00:22:48,859 --> 00:22:51,763 - Here. But I'm coming too. 142 00:22:53,986 --> 00:22:56,265 - Come on then. - Come here! 143 00:22:57,779 --> 00:22:59,714 - I'm not a dog. 144 00:23:16,046 --> 00:23:19,206 Where are we going? 145 00:23:33,733 --> 00:23:37,386 Is this your boat? Awesome! 146 00:23:38,006 --> 00:23:42,823 Is it really yours? Well? 147 00:24:00,420 --> 00:24:02,224 Ok. It's yours. 148 00:24:54,613 --> 00:24:59,113 We should be able to live here! It's like a real home. 149 00:25:00,660 --> 00:25:04,373 - It's just beautiful! - Absolutely amazing. 150 00:25:13,509 --> 00:25:17,480 Hey! Is that Luna? I'll haul her up. 151 00:25:17,640 --> 00:25:22,166 - Haul her up? No, that's changed. She won't be coming up. 152 00:25:22,680 --> 00:25:27,816 - What the devil- - She's sold! Going to a new port. 153 00:25:29,510 --> 00:25:36,840 - Listen, you- - Send your bill. Sorry. You did your job. 154 00:25:37,753 --> 00:25:44,553 - You've heard of the phone? A bloody fine invention. Use it next time! 155 00:25:47,040 --> 00:25:50,775 - What did you say? - Nobody's going to touch my boat. 156 00:25:53,040 --> 00:25:55,236 - The bus'll be along in a few minutes. 157 00:26:14,006 --> 00:26:15,333 Are you coming? 158 00:26:17,865 --> 00:26:21,230 - The boat's got a full tank. I'm off. 159 00:26:23,439 --> 00:26:25,916 - Where will you go? 160 00:26:26,253 --> 00:26:29,686 - Nobody'll miss the boat. They'll think the crane has hoisted it. 161 00:26:39,560 --> 00:26:43,760 - I'm coming with you. - So am I! 162 00:26:45,793 --> 00:26:48,506 - We'll all come with you. We'll help with the boat. 163 00:26:51,193 --> 00:26:54,339 We don't want to stay there either. It's actually the summer holidays. 164 00:26:54,399 --> 00:26:58,196 - It's not a game being at sea. - Did I said I wanted to play? 165 00:27:00,126 --> 00:27:01,870 - We'll never make it. 166 00:27:03,353 --> 00:27:04,735 Cast off! 167 00:27:31,759 --> 00:27:33,560 Torsten! 168 00:27:34,852 --> 00:27:37,000 P�rlan! 169 00:28:07,473 --> 00:28:11,573 It rocks a lot. But I'm not seasick. 170 00:28:13,360 --> 00:28:19,360 I'm happy in a way. Now life's changing again. 171 00:28:39,980 --> 00:28:45,000 English subtitles by jeremys and faxeholm1234 TNT 2022 13810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.