Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,013 --> 00:00:15,840
My mother's going away for four days.
2
00:00:16,266 --> 00:00:21,509
She asked if it was okay. I said it was.
I don't think she noticed I was lying.
3
00:00:21,596 --> 00:00:27,669
You'll take care of each other now?
Understand? Will you be nice to Grandma?
4
00:00:27,836 --> 00:00:30,476
- He's always nice, isn't he?
Look , my old dress.
5
00:00:30,555 --> 00:00:32,542
- Oh stop it now!
6
00:00:32,602 --> 00:00:35,360
- Yes, it is. It's terrible. Yes.
- It's fine.
7
00:00:35,907 --> 00:00:39,410
And another one... Yes, three days.
You have to have one more.
8
00:00:39,443 --> 00:00:40,153
That one!
9
00:00:40,178 --> 00:00:42,854
This one's not too bad. -No.
- Yes! Take this one.
10
00:00:47,714 --> 00:00:49,050
Bless him.
11
00:00:50,116 --> 00:00:54,240
Darling, we're going
to have a wonderful summer.
12
00:00:54,400 --> 00:00:59,100
Sweetheart, you don't mind that
I'll be gone for a few days, do you?
13
00:01:00,950 --> 00:01:04,063
- Take care.
- Yes.
14
00:01:05,256 --> 00:01:11,883
- I always worry.
And Amsterdam... you never know!
15
00:01:12,563 --> 00:01:16,003
- Well, we're late as always.
- Wait! The bag!
16
00:01:19,936 --> 00:01:23,746
- Please have fun!
-I'm in a hurry!
17
00:01:38,680 --> 00:01:41,920
Four days will pass in no time.
18
00:01:42,520 --> 00:01:46,446
When we get home, you'll finish
school and then we're off!
19
00:01:58,789 --> 00:02:00,956
So you have to take care of the rest.
20
00:02:03,640 --> 00:02:07,076
You'll have to plan our trip.
21
00:02:07,210 --> 00:02:12,123
The archipelago has 24,000 islands.
Better decide where we're going.
22
00:02:19,193 --> 00:02:22,687
- We could take off now.
- No ...
23
00:02:29,160 --> 00:02:32,828
Right, let's check the instruments.
24
00:02:37,040 --> 00:02:40,440
It's important to keep this level.
25
00:02:40,600 --> 00:02:44,040
- Yes, it shouldn't go below this mark.
- Exactly.
26
00:02:46,780 --> 00:02:48,793
We'll set off next Saturday.
27
00:02:50,733 --> 00:02:54,333
- You'll be here to look after her?
- 'Course I will.
28
00:02:54,680 --> 00:02:58,349
- Here's the checklist. Study it carefully.
29
00:02:58,503 --> 00:03:00,663
It contains everything
you need to know about the boat.
30
00:03:00,809 --> 00:03:02,720
Keep it handy at all times.
31
00:03:04,821 --> 00:03:10,563
And- Here are the keys. Don't lose them!
32
00:03:33,640 --> 00:03:36,886
Why aren't you taking the child?
- I am not a child.
33
00:03:37,460 --> 00:03:42,456
- No one else has children with them.
- I don't want to stay at home with them!
34
00:03:43,366 --> 00:03:44,575
They'll beat me up!
35
00:03:44,635 --> 00:03:48,633
- Surely you can take care
of your sister for a while.
36
00:03:49,040 --> 00:03:55,320
- Four days of hell!
- But we're all going to the Gambia then.
37
00:03:55,480 --> 00:03:59,463
You said Africa!
Gambia is in Africa.
38
00:04:02,576 --> 00:04:05,840
Do I smell OK? OK.
39
00:04:06,000 --> 00:04:09,849
- Check the boat extra carefully
when a storm is coming, right? Good.
40
00:04:15,726 --> 00:04:18,751
Mercedes, take care of P�rlan now.
- I do that all the time.
41
00:04:18,775 --> 00:04:21,800
- Yes, but then she'll have to sharpen up.
42
00:04:24,606 --> 00:04:28,530
I've something for you.
- Okay, we're off.
43
00:04:29,873 --> 00:04:30,873
- Bye!
44
00:04:31,908 --> 00:04:35,596
- Take care of Grandma. You sure
you don't mind me going away?
45
00:04:39,806 --> 00:04:41,117
Bye then!
46
00:04:47,219 --> 00:04:48,833
- Remember to check the boat!
47
00:06:07,139 --> 00:06:13,603
I'm hungry! I want food.
- Cook something, then.
48
00:06:24,240 --> 00:06:29,120
Food-food-food-food-food!
49
00:06:53,100 --> 00:06:55,227
Do you have any ink cartridges?
50
00:07:14,206 --> 00:07:16,286
Is that Solbacken?
51
00:07:20,168 --> 00:07:21,195
- Yes.
52
00:07:21,228 --> 00:07:23,310
- Where's Solbacken?
- Come on, let's dance!
53
00:07:24,106 --> 00:07:29,031
- Where is Solbacken?
- Out in the archipelago. Now let's dance!
54
00:07:29,056 --> 00:07:30,895
- Where is Solbacken!
55
00:07:32,102 --> 00:07:35,555
No, I can't.
- Yes you can!
56
00:07:36,060 --> 00:07:38,335
- No, I don't know how.
57
00:07:39,399 --> 00:07:44,317
Good! You can! It's fun.
58
00:07:44,560 --> 00:07:47,246
Archipelago Sea, Southern Gulf of Bothnia:
59
00:07:47,506 --> 00:07:52,336
Northwest or North, ten meters per second.
Good visibility.
60
00:07:52,383 --> 00:07:59,353
We interrupt our regular broadcasting with
some breaking news:
61
00:07:59,520 --> 00:08:06,930
Eight people died when a small aircraft
crashed south of Copenhagen.
62
00:08:07,530 --> 00:08:13,800
The plane was on its way
from Bromma to Amsterdam ...
63
00:08:13,960 --> 00:08:18,270
... when one of its engines caught fire.
64
00:08:18,410 --> 00:08:24,903
During the attempted emergency landing,
the plane crashed and exploded.
65
00:08:25,216 --> 00:08:28,016
Everyone on board was killed.
66
00:08:28,223 --> 00:08:34,936
The plane was leased by a small Amsterdam
company in the engineering industry.
67
00:08:35,463 --> 00:08:42,720
When we have more information about the
accident, in which eight people died ...
68
00:08:42,880 --> 00:08:45,436
... we will return with updates.
69
00:09:29,526 --> 00:09:35,146
Can't you say anything? Say something!
70
00:10:23,199 --> 00:10:29,639
We're looking at possible families for
Glenn and the other three children.
71
00:10:30,080 --> 00:10:36,560
- Bloody awful tragedy! Excuse me.
It's terrible, this-
72
00:10:38,160 --> 00:10:41,246
Of course he can come to live here.
73
00:12:02,233 --> 00:12:04,293
You can lay your flowers now.
74
00:12:34,520 --> 00:12:36,006
No, I'm not hungry.
75
00:13:09,200 --> 00:13:13,466
Torsten-
- She always liked this soup.
76
00:13:16,066 --> 00:13:18,183
Your grandmother is ill.
77
00:13:18,943 --> 00:13:21,287
- That's why I have to take care of her.
78
00:13:21,893 --> 00:13:25,463
- But there are others who can
help you with that.
79
00:13:28,720 --> 00:13:32,760
I promise I'll do everything I can to-
80
00:13:32,785 --> 00:13:35,437
- Can you make Mum come home again?
81
00:13:43,766 --> 00:13:48,006
I have several families like-
82
00:13:48,640 --> 00:13:54,280
I have a colleague who-
A statement from a family-
83
00:14:03,893 --> 00:14:07,036
I'll come and visit you! I promise!
84
00:14:11,405 --> 00:14:13,671
You'll be back home soon!
85
00:14:34,080 --> 00:14:36,113
Well, son ...
86
00:14:40,386 --> 00:14:45,646
There are things like ...
I'm not sure how to put it ...
87
00:14:45,811 --> 00:14:49,353
... that are particularly important.
Know what I mean?
88
00:14:51,600 --> 00:14:56,403
Well ... the future ...
89
00:14:56,630 --> 00:14:59,560
... looking forward. Thinking ahead.
90
00:15:00,850 --> 00:15:06,546
Work, family, education ...
91
00:15:07,693 --> 00:15:09,000
You with me?
92
00:15:09,160 --> 00:15:15,710
Never hesitate if you have to ask
something. I'm here for you, okay?
93
00:15:20,753 --> 00:15:26,323
That's good, my boy.
You'll be fine, son. All right?
94
00:15:36,607 --> 00:15:42,209
Mum's work's arranged a memorial tomorrow.
I don't know anybody there.
95
00:15:43,533 --> 00:15:45,402
I don't want to cry with them.
96
00:16:52,280 --> 00:16:56,580
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
97
00:16:58,113 --> 00:17:01,937
If, in spite of everything, things
happen that should not happen ...
98
00:17:02,530 --> 00:17:04,953
... reality breaks down.
99
00:17:05,346 --> 00:17:11,924
Life changes and never
really is the same again.
100
00:17:12,837 --> 00:17:15,546
An aircraft crashes into the sea.
101
00:17:16,506 --> 00:17:19,920
Four children lose their parents.
102
00:17:20,752 --> 00:17:25,314
A company loses five
of its employees.
103
00:17:27,086 --> 00:17:31,300
Grief. Anger. Pain.
104
00:17:33,633 --> 00:17:37,633
Why? How can it happen?
105
00:17:39,986 --> 00:17:44,860
Why can't things be the same
as they always were?
106
00:17:46,380 --> 00:17:50,460
On the other hand,
maybe there is an answer?
107
00:17:52,999 --> 00:17:57,421
Here in church we can bring our grief ...
108
00:17:58,175 --> 00:18:00,936
... our thoughts and our feelings.
109
00:18:03,280 --> 00:18:10,983
But we can also bring our memories and
longing for what went before.
110
00:18:14,133 --> 00:18:21,933
It can happen that God may sometimes
raise the veil for you and me.
111
00:18:22,280 --> 00:18:28,530
So that we can accept something
beyond life here on earth.
112
00:18:29,416 --> 00:18:32,383
Something big and unimaginable.
113
00:18:34,070 --> 00:18:39,271
Like the cocoon
that can't know or foresee ...
114
00:18:39,691 --> 00:18:42,276
... what it's like to be a butterfly ...
115
00:18:42,839 --> 00:18:46,235
... and fly around on a summer meadow.
116
00:18:47,733 --> 00:18:50,029
But we know ...
117
00:18:52,286 --> 00:18:54,553
... because we have seen butterflies ...
118
00:18:55,313 --> 00:19:00,456
... flying among the flowers
in the summer meadow.
119
00:19:49,193 --> 00:19:52,806
Can we sit here?
- Sit wherever you want?
120
00:20:03,146 --> 00:20:07,890
What are you writing?
- I'm writing about what's happening.
121
00:20:08,506 --> 00:20:12,773
- Write about me.
Write that you've met P�rlan.
122
00:20:14,260 --> 00:20:16,186
- Why did you just walk off?
123
00:20:31,933 --> 00:20:33,383
- Are you all right?
124
00:20:36,113 --> 00:20:38,146
- When will Grandma come home?
125
00:20:39,986 --> 00:20:44,283
- I don't know, Torsten.
I just wanted to mention that ...
126
00:20:46,593 --> 00:20:50,843
... we've been working
to arrange everything for you.
127
00:20:51,716 --> 00:20:55,747
I think it's looking really good.
128
00:20:56,717 --> 00:20:57,864
Really good.
129
00:21:03,620 --> 00:21:05,465
- What's she talking about?
130
00:21:07,233 --> 00:21:08,897
- Your new parents.
131
00:21:14,247 --> 00:21:15,453
- What?
132
00:21:18,186 --> 00:21:23,543
- Your new family is called L�fgren.
They have a play house in the garden.
133
00:21:24,213 --> 00:21:28,100
- What?
- You'll meet them soon.
134
00:21:32,047 --> 00:21:38,657
I just wanted to say that
it looks really ... really good.
135
00:21:41,646 --> 00:21:44,446
- A play house in the garden?
136
00:21:58,260 --> 00:21:59,426
Come on!
137
00:22:11,386 --> 00:22:14,506
Why are you leaving? What's wrong?
138
00:22:14,646 --> 00:22:18,644
- I'm not having new parents.
- Never mind him. Come on!
139
00:22:39,779 --> 00:22:41,700
- Where are you going?
140
00:22:44,479 --> 00:22:46,619
- Not enough money.
141
00:22:48,859 --> 00:22:51,763
- Here. But I'm coming too.
142
00:22:53,986 --> 00:22:56,265
- Come on then.
- Come here!
143
00:22:57,779 --> 00:22:59,714
- I'm not a dog.
144
00:23:16,046 --> 00:23:19,206
Where are we going?
145
00:23:33,733 --> 00:23:37,386
Is this your boat? Awesome!
146
00:23:38,006 --> 00:23:42,823
Is it really yours? Well?
147
00:24:00,420 --> 00:24:02,224
Ok. It's yours.
148
00:24:54,613 --> 00:24:59,113
We should be able to live here!
It's like a real home.
149
00:25:00,660 --> 00:25:04,373
- It's just beautiful!
- Absolutely amazing.
150
00:25:13,509 --> 00:25:17,480
Hey! Is that Luna?
I'll haul her up.
151
00:25:17,640 --> 00:25:22,166
- Haul her up? No, that's changed.
She won't be coming up.
152
00:25:22,680 --> 00:25:27,816
- What the devil-
- She's sold! Going to a new port.
153
00:25:29,510 --> 00:25:36,840
- Listen, you-
- Send your bill. Sorry. You did your job.
154
00:25:37,753 --> 00:25:44,553
- You've heard of the phone? A bloody
fine invention. Use it next time!
155
00:25:47,040 --> 00:25:50,775
- What did you say?
- Nobody's going to touch my boat.
156
00:25:53,040 --> 00:25:55,236
- The bus'll be along in a few minutes.
157
00:26:14,006 --> 00:26:15,333
Are you coming?
158
00:26:17,865 --> 00:26:21,230
- The boat's got a full tank. I'm off.
159
00:26:23,439 --> 00:26:25,916
- Where will you go?
160
00:26:26,253 --> 00:26:29,686
- Nobody'll miss the boat. They'll
think the crane has hoisted it.
161
00:26:39,560 --> 00:26:43,760
- I'm coming with you.
- So am I!
162
00:26:45,793 --> 00:26:48,506
- We'll all come with you.
We'll help with the boat.
163
00:26:51,193 --> 00:26:54,339
We don't want to stay there either.
It's actually the summer holidays.
164
00:26:54,399 --> 00:26:58,196
- It's not a game being at sea.
- Did I said I wanted to play?
165
00:27:00,126 --> 00:27:01,870
- We'll never make it.
166
00:27:03,353 --> 00:27:04,735
Cast off!
167
00:27:31,759 --> 00:27:33,560
Torsten!
168
00:27:34,852 --> 00:27:37,000
P�rlan!
169
00:28:07,473 --> 00:28:11,573
It rocks a lot.
But I'm not seasick.
170
00:28:13,360 --> 00:28:19,360
I'm happy in a way.
Now life's changing again.
171
00:28:39,980 --> 00:28:45,000
English subtitles by jeremys and faxeholm1234
TNT 2022
13810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.