Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:01:07,442 --> 00:01:09,231
- Hey!
- [giggling]
3
00:01:11,160 --> 00:01:21,890
[giggling, squealing]
4
00:01:21,998 --> 00:01:23,622
You're so unfair!
5
00:01:40,897 --> 00:01:41,897
Ivy?
6
00:01:43,083 --> 00:01:44,419
- Ivy?
- Boo!
7
00:01:53,731 --> 00:01:55,247
Picture! Picture!
8
00:01:55,318 --> 00:01:57,177
- [crowd applauding, cheering]
- Kiss!
9
00:01:57,427 --> 00:02:07,020
[crowd chattering]
10
00:02:07,153 --> 00:02:08,433
Please go ahead.
11
00:02:09,708 --> 00:02:11,292
Thanks, Godmother.
12
00:02:11,395 --> 00:02:15,458
[crowd chattering]
13
00:02:15,532 --> 00:02:19,364
Please take good care of my godsister.
If not, you'll answer to me.
14
00:02:19,435 --> 00:02:21,075
[crowd chattering]
15
00:02:21,100 --> 00:02:23,802
Don’t worry, I will
take care of her.
16
00:02:23,953 --> 00:02:28,379
Just be ready, because we will have you
as the godfather of our baby.
17
00:02:28,404 --> 00:02:30,823
And that will be our next plan,
18
00:02:30,848 --> 00:02:32,642
to have lots of kids.
19
00:02:32,819 --> 00:02:34,255
Goodluck!
20
00:02:34,692 --> 00:02:38,085
Now a message from our beloved mayor.
21
00:02:38,110 --> 00:02:39,946
Mayor Deo Padilla.
22
00:02:40,238 --> 00:02:46,953
As a friend of the late governor,
Rowena is like my daughter.
23
00:02:47,039 --> 00:02:50,888
So I congratulate you both,
may you soon have many children.
24
00:02:51,060 --> 00:02:52,184
Cheers!
25
00:02:52,338 --> 00:02:55,278
Cheers!
26
00:02:55,333 --> 00:02:58,505
[crowd applauding, cheering]
27
00:02:58,647 --> 00:03:00,575
Cheers!
28
00:03:00,699 --> 00:03:03,324
Now, let's listen to the
message of the friend
29
00:03:03,349 --> 00:03:05,268
and the organizer of this event,
30
00:03:05,293 --> 00:03:08,052
none other than, Sandra!
31
00:03:08,107 --> 00:03:11,644
[crowd applauding, cheering]
32
00:03:11,691 --> 00:03:16,849
First of all, it is a great honor
that you chose me to organize your wedding.
33
00:03:16,874 --> 00:03:20,184
Captain Adrian and I are
very happy for both of you.
34
00:03:20,341 --> 00:03:23,888
[crowd applauding]
35
00:03:23,990 --> 00:03:29,059
- [clinking]
- [crowd murmuring]
36
00:03:30,840 --> 00:03:32,950
Wow!
37
00:03:34,028 --> 00:03:36,781
Is there anyone else who wants
to give a message to the newly wed?
38
00:03:44,244 --> 00:03:45,333
Me!
39
00:03:55,705 --> 00:03:56,957
Hello Carlo.
40
00:03:57,241 --> 00:03:58,692
How are you, Rowena?
41
00:03:59,739 --> 00:04:04,160
For the most handsome man
in our town, Carlo,
42
00:04:04,260 --> 00:04:08,558
and for my best friend Rowena,
43
00:04:10,350 --> 00:04:11,918
Congratulations.
44
00:04:13,367 --> 00:04:15,372
I wish you all the best.
45
00:04:15,442 --> 00:04:22,388
[crowd applauding, cheering]
46
00:04:23,965 --> 00:04:25,628
Who is she?
47
00:04:25,890 --> 00:04:28,255
She was Rowena’s best friend,
48
00:04:28,308 --> 00:04:30,186
ex-girlfriend of Carlo,
49
00:04:31,170 --> 00:04:33,880
She's been abroad
for three years.
50
00:04:36,022 --> 00:04:39,942
She’s gorgeous but you
can feel the drama in her aura.
51
00:04:40,965 --> 00:04:43,341
It’s juicy!
52
00:04:43,411 --> 00:04:46,246
[background chatter]
53
00:04:46,306 --> 00:04:48,974
Your dream has finally come true,
54
00:04:50,245 --> 00:04:51,775
and you end up with Carlo.
55
00:04:53,250 --> 00:04:55,005
There's nothing wrong with that?
56
00:04:55,214 --> 00:04:56,934
You left us, remember?
57
00:04:57,411 --> 00:04:59,591
You know I will come back.
58
00:05:00,341 --> 00:05:03,469
We’re not born to wait for you.
59
00:05:05,731 --> 00:05:07,364
Wait here.
60
00:05:07,419 --> 00:05:10,559
[background chatter]
61
00:05:10,661 --> 00:05:13,683
Hey Ivy! Do you remember me?
62
00:05:13,708 --> 00:05:18,661
It’s me Mona,
Teacher Amy’s daughter.
63
00:05:18,901 --> 00:05:22,349
- Of course!
- You are really beautiful.
64
00:05:22,998 --> 00:05:24,833
I'm fine, how about you?
65
00:05:24,858 --> 00:05:28,419
I now own a small restaurant in town.
66
00:05:28,458 --> 00:05:29,658
- Really?
- Mhm!
67
00:05:30,347 --> 00:05:32,700
You, you're so beautiful.
68
00:05:32,832 --> 00:05:34,083
You definitely changed a lot.
69
00:05:34,137 --> 00:05:35,684
Oh nice, I’ll visit soon.
70
00:05:37,107 --> 00:05:38,233
Oh!
71
00:05:38,755 --> 00:05:41,895
- Why are you here?
- The restroom inside is occupied.
72
00:05:43,569 --> 00:05:45,872
Our partners might see us.
73
00:05:45,968 --> 00:05:48,161
Shhh. Quiet.
74
00:05:48,763 --> 00:05:50,363
[background chatter]
75
00:07:23,324 --> 00:07:24,878
- Hang on, I’ll just check something here.
- Sure.
76
00:07:27,697 --> 00:07:28,762
Ivy!
77
00:07:29,552 --> 00:07:31,554
It's good that you're home.
78
00:07:31,703 --> 00:07:33,872
This naughty girl has a friend again.
79
00:07:34,334 --> 00:07:37,670
You know what,
since you left and her parents died.
80
00:07:37,905 --> 00:07:41,366
I watched and took good care of her.
Isn’t that right?
81
00:07:41,514 --> 00:07:44,701
- That’s right. You are the best!
- [chuckles]
82
00:07:45,300 --> 00:07:47,198
Oh! Sit here!
83
00:07:47,223 --> 00:07:48,516
Are you guys still okay there?
84
00:07:50,083 --> 00:07:52,254
Yeah, we’re good.
85
00:07:53,623 --> 00:07:55,366
Where are you staying?
86
00:07:55,453 --> 00:07:58,228
You already sold
your house here, right?
87
00:07:58,352 --> 00:08:01,039
Yes, I sold when my parents died.
88
00:08:01,064 --> 00:08:03,816
I’m currently staying in town,
in a hotel.
89
00:08:03,841 --> 00:08:05,332
Why are you staying in a hotel?
90
00:08:05,373 --> 00:08:10,149
You can stay with us instead
so that you and Rowena can bond again.
91
00:08:10,239 --> 00:08:14,268
- Right, hon?
- Hon, maybe she likes it better there.
92
00:08:14,524 --> 00:08:17,319
Ivy is definitely
used to being alone.
93
00:08:17,663 --> 00:08:19,111
I'm used to being alone.
94
00:08:19,136 --> 00:08:21,564
But of course, it's more
fun having others around.
95
00:08:22,782 --> 00:08:25,115
Oh, that’s great!
96
00:08:25,171 --> 00:08:26,728
You can stay with us.
97
00:08:26,894 --> 00:08:29,422
Hon, she didn't bring
her things with her.
98
00:08:30,204 --> 00:08:33,221
I can get my stuff in town tomorrow.
99
00:08:34,388 --> 00:08:37,142
Oh, there we go!
100
00:08:38,141 --> 00:08:41,674
Don’t worry, I already
moved on from you.
101
00:08:42,884 --> 00:08:45,533
Good for you. Just kidding!
102
00:08:46,604 --> 00:08:48,177
Oh, here’s Sandra.
103
00:08:48,762 --> 00:08:50,597
Where have you been?
104
00:08:51,695 --> 00:08:52,696
Sandra!
105
00:08:52,721 --> 00:08:54,516
So you were the one
who arranged their wedding.
106
00:08:54,541 --> 00:08:57,495
- You really are the best!
- Thank you!
107
00:08:58,582 --> 00:09:01,752
Oh, seems like
I stained it with my lipstick.
108
00:09:03,360 --> 00:09:04,572
Oh yeah.
109
00:09:05,028 --> 00:09:06,223
Don't worry about it.
110
00:09:40,705 --> 00:09:46,127
My dream of marrying the most
beautiful girl in town has come true.
111
00:09:46,789 --> 00:09:51,544
Now, I’m ready to be a dad.
112
00:09:51,970 --> 00:09:54,410
We need to have children soon.
113
00:09:54,969 --> 00:09:58,014
Why are you rushing
to have a child?
114
00:09:59,051 --> 00:10:07,268
Being an only child makes me want
to have a bigger family someday.
115
00:10:07,892 --> 00:10:10,436
Come on. Let's start now.
116
00:14:06,752 --> 00:14:18,611
[background chatter]
117
00:14:18,875 --> 00:14:20,835
Ma’am, do you want some coffee?
118
00:14:21,035 --> 00:14:24,196
I’ll take care of it. Thank you.
119
00:14:33,222 --> 00:14:34,682
Good morning!
120
00:14:34,707 --> 00:14:35,811
Coffee?
121
00:14:45,510 --> 00:14:46,997
Sugar?
122
00:14:52,703 --> 00:14:55,522
I haven't put sugar in
my coffee for a long time.
123
00:14:55,957 --> 00:14:59,639
I discovered that coffee is more effective
when it is unsweetened.
124
00:14:59,896 --> 00:15:00,956
What?
125
00:15:01,249 --> 00:15:03,877
I remember you don’t
like anything bitter.
126
00:15:10,482 --> 00:15:13,123
When you've been tasting
bitterness for a long time,
127
00:15:14,116 --> 00:15:18,078
there will come a time
that you'll get used to it.
128
00:15:18,502 --> 00:15:20,462
You won’t mind it anymore.
129
00:15:26,467 --> 00:15:30,553
What were you thinking
and you decided to come home?
130
00:15:31,242 --> 00:15:35,029
I heard that you’re already
living the life in Australia.
131
00:15:39,886 --> 00:15:44,389
I left something important
that I need to get back to.
132
00:15:47,554 --> 00:15:51,217
If it’s important then
why did you leave it behind?
133
00:15:51,613 --> 00:15:53,448
You've been gone for a long time,
134
00:15:54,063 --> 00:15:57,061
someone else
probably owns it by now.
135
00:15:58,811 --> 00:16:02,795
Come on. You know me.
136
00:16:03,320 --> 00:16:05,170
I don't give up easily.
137
00:16:06,577 --> 00:16:09,897
What's mine is mine.
138
00:16:10,321 --> 00:16:13,706
And I'm not afraid
to get it back.
139
00:16:15,557 --> 00:16:18,717
Hey! You guys are up already.
140
00:16:18,983 --> 00:16:20,960
Good morning, Carlo!
141
00:16:21,014 --> 00:16:22,223
Breakfast?
142
00:16:22,248 --> 00:16:24,264
Your wife and I
were just having a chat.
143
00:16:26,235 --> 00:16:28,264
I'm going to the
office of the mayor.
144
00:16:28,299 --> 00:16:31,010
I want to talk to him about
the plans for the festival.
145
00:16:31,606 --> 00:16:34,268
It’s gonna be three months
of preparation
146
00:16:34,702 --> 00:16:39,084
because you always
want a lavish event.
147
00:16:39,521 --> 00:16:40,709
That's right!.
148
00:16:40,958 --> 00:16:44,115
I'm just continuing
what my parents started.
149
00:16:44,880 --> 00:16:47,255
Are you going to the town?
Can I come?
150
00:16:47,409 --> 00:16:49,615
I need to get my stuff.
151
00:16:50,050 --> 00:16:51,272
Sure.
152
00:16:51,553 --> 00:16:56,990
But, can you still ride a motorcycle?
153
00:16:57,015 --> 00:17:00,686
Of course. Remember we used
to race before?
154
00:17:00,978 --> 00:17:02,182
Oh right.
155
00:17:02,206 --> 00:17:03,467
How about you, hon?
156
00:17:04,233 --> 00:17:05,451
You want to come?
157
00:17:06,166 --> 00:17:08,803
Adrian is coming later.
I'll stay here instead.
158
00:17:08,828 --> 00:17:10,204
Okay.
159
00:17:11,572 --> 00:17:13,482
I’ll wait for you outside.
160
00:17:15,549 --> 00:17:18,147
Bye! See you later.
161
00:17:56,879 --> 00:17:59,078
It's really beautiful here, isn't it?
162
00:17:59,160 --> 00:18:00,758
Yeah, but you are more beautiful.
163
00:18:21,532 --> 00:18:25,688
So this year, we will have new costumes
for the street dancers.
164
00:18:25,713 --> 00:18:30,718
And for the parade, we need
more participants to make it bigger.
165
00:18:30,921 --> 00:18:34,675
You have to be on top of it.
166
00:18:34,805 --> 00:18:37,407
You know that's my father's devotion.
167
00:18:37,454 --> 00:18:40,827
And I promised that I will
continue to lead the events
168
00:18:40,852 --> 00:18:44,805
but I know nothing
about organizing events.
169
00:18:45,124 --> 00:18:49,102
Here, use this for the
preparation and papers.
170
00:18:49,127 --> 00:18:51,730
Let me know if you need
anything else.
171
00:18:51,755 --> 00:18:53,090
Thank you, Rowena.
172
00:18:53,090 --> 00:18:54,126
Ma’am.
173
00:18:57,516 --> 00:18:59,883
Ma’am, the doctor is here.
174
00:18:59,908 --> 00:19:02,016
Why? Are you sick?
175
00:19:02,407 --> 00:19:05,285
- Are you okay?
- It’s nothing.
176
00:19:05,310 --> 00:19:06,640
Just a routine check-up.
177
00:19:06,665 --> 00:19:10,204
I didn't want to go to the town
so I just did home service with Doc.
178
00:19:10,283 --> 00:19:12,204
You take care of it.
179
00:19:12,229 --> 00:19:14,087
Sure. I’ll go ahead.
180
00:19:18,156 --> 00:19:20,117
- Bye Doc, I’ll go ahead.
- Bye Sandra.
181
00:19:20,486 --> 00:19:23,757
Rowena, here’s the result of your tests.
182
00:20:21,566 --> 00:20:23,763
Hon. Why are you still here?
183
00:20:24,792 --> 00:20:26,465
Let’s go inside.
184
00:20:27,017 --> 00:20:28,810
I’m just catching some air.
185
00:20:28,941 --> 00:20:31,360
Just go ahead.
186
00:20:32,439 --> 00:20:34,232
Your friend is asleep.
187
00:20:34,636 --> 00:20:38,682
Maybe she’s tired,
and still has jet lag.
188
00:20:39,962 --> 00:20:41,450
Don’t mind her.
189
00:20:43,465 --> 00:20:45,302
What are you thinking about?
190
00:20:46,663 --> 00:20:48,568
Don’t be jealous, okay?
191
00:20:50,425 --> 00:20:54,107
She’s your friend,
and we’re already done.
192
00:20:56,050 --> 00:20:58,255
I’m not thinking about her.
193
00:20:58,725 --> 00:21:00,169
Then what is it?
194
00:21:02,557 --> 00:21:05,114
Doc Roman was here earlier.
195
00:21:05,764 --> 00:21:06,919
Why?
196
00:21:07,808 --> 00:21:09,068
Are you sick?
197
00:21:12,308 --> 00:21:13,817
No.
198
00:21:14,439 --> 00:21:18,466
I did a check-up and some lab tests.
199
00:21:19,067 --> 00:21:22,740
I just wanted to make sure beforehand
that everything is okay
200
00:21:22,827 --> 00:21:26,028
since we're going to get married.
201
00:21:28,201 --> 00:21:29,401
The thing is...
202
00:21:31,164 --> 00:21:32,374
He said that...
203
00:21:34,183 --> 00:21:36,295
I’m not capable of having a child.
204
00:21:39,109 --> 00:21:40,982
I can't get pregnant.
205
00:21:45,558 --> 00:21:48,271
I cannot give you a child.
206
00:21:50,505 --> 00:21:51,882
I’m sorry.
207
00:21:52,164 --> 00:21:54,292
I’m sorry.
208
00:21:59,273 --> 00:22:01,458
I’m so sorry.
209
00:22:02,532 --> 00:22:04,659
I’m sorry.
210
00:23:32,372 --> 00:23:33,372
Shit.
211
00:24:38,411 --> 00:24:39,450
Here.
212
00:24:41,726 --> 00:24:44,075
When your ma'am wakes up,
you better not be here.
213
00:24:44,687 --> 00:24:47,739
Otherwise, I'll drag you out myself.
214
00:24:48,859 --> 00:24:49,985
Ma’am.
215
00:24:58,895 --> 00:25:06,926
[background chatter]
216
00:25:11,134 --> 00:25:12,911
Oh no, it fell.
217
00:25:12,965 --> 00:25:14,239
[clicks tongue]
218
00:25:14,295 --> 00:25:15,959
It shattered...
219
00:25:18,967 --> 00:25:21,004
Where is Let-let?
220
00:25:23,324 --> 00:25:25,117
Where is she? Let?
221
00:25:27,963 --> 00:25:29,098
Let-let?!
222
00:25:30,593 --> 00:25:31,928
Where did she go?
223
00:25:32,697 --> 00:25:33,801
Let?
224
00:25:38,560 --> 00:25:39,600
Where is she?
225
00:25:41,289 --> 00:25:42,958
Let-let?
226
00:25:46,093 --> 00:25:47,505
Let, where are you?
227
00:25:48,434 --> 00:25:50,811
Let-let's gone. She already left.
228
00:25:52,560 --> 00:25:53,872
What are you talking about?
229
00:25:54,589 --> 00:25:55,762
Let-let!
230
00:25:56,694 --> 00:25:57,809
Let!
231
00:25:58,941 --> 00:26:01,090
Let-let is gone.
232
00:26:04,190 --> 00:26:05,583
Why did she leave?
233
00:26:05,772 --> 00:26:09,317
Maybe she did
something wrong and just left.
234
00:26:09,342 --> 00:26:10,801
Afraid of getting caught.
235
00:26:13,103 --> 00:26:15,354
- Let-let!
- Stop looking for her.
236
00:26:17,057 --> 00:26:18,833
Why did she leave?
237
00:26:20,745 --> 00:26:24,278
Don’t worry, I’m still here.
238
00:26:24,680 --> 00:26:27,278
I will not leave anynore.
239
00:27:27,386 --> 00:27:31,241
It's not impossible
for Rowena to like you.
240
00:27:32,481 --> 00:27:34,374
She likes plants.
241
00:27:35,986 --> 00:27:38,545
That's probably why you seduced her
with your gardening skills.
242
00:27:38,592 --> 00:27:42,428
Or maybe she also sees in me
what you saw before.
243
00:27:42,795 --> 00:27:45,467
Maybe we have the same taste.
244
00:27:48,166 --> 00:27:52,201
I admit that I’m poor, but...
245
00:27:53,139 --> 00:27:55,092
I'm not difficult to love, right?
246
00:27:55,137 --> 00:27:56,326
Nope.
247
00:27:56,384 --> 00:27:59,099
But you left me so easily.
248
00:28:08,898 --> 00:28:10,965
You're not the only one I left.
249
00:28:11,037 --> 00:28:12,513
I left Rowena too.
250
00:28:16,371 --> 00:28:22,607
Sometimes, we have to leave
to come back.
251
00:28:24,654 --> 00:28:26,185
We were just poor,
252
00:28:26,273 --> 00:28:29,485
so when I was given the
opportunity to go abroad,
253
00:28:29,517 --> 00:28:30,943
I immediately took it.
254
00:28:32,699 --> 00:28:34,871
It's good that your life got better.
255
00:28:34,989 --> 00:28:37,865
You married the former governor’s daughter.
256
00:28:39,029 --> 00:28:41,169
It’s like winning the lottery.
257
00:28:41,194 --> 00:28:42,236
Hey!
258
00:28:42,261 --> 00:28:43,990
She’s also lucky to have me.
259
00:28:44,545 --> 00:28:47,376
And, I love Rowena.
260
00:28:49,059 --> 00:28:53,340
Carlo, I know you so well.
261
00:28:54,547 --> 00:28:56,176
We both know the truth.
262
00:28:58,654 --> 00:28:59,935
- Hey!
- Oh!
263
00:29:24,277 --> 00:29:25,831
Does it hurt here?
264
00:29:26,159 --> 00:29:27,159
Hmm...
265
00:29:31,806 --> 00:29:33,644
It hurts here too.
266
00:29:51,767 --> 00:29:53,250
What happened there?
267
00:29:56,077 --> 00:29:59,380
She tripped so I put cold compress.
268
00:29:59,659 --> 00:30:01,529
Can you do it?
269
00:30:01,720 --> 00:30:03,326
I have something to do.
270
00:30:20,026 --> 00:30:22,362
Do you think I don't know
what you're doing?
271
00:30:22,362 --> 00:30:23,449
What?
272
00:30:23,474 --> 00:30:25,771
Don't act like you don't know anything.
273
00:30:25,796 --> 00:30:27,107
It doesn't suit you.
274
00:30:27,132 --> 00:30:28,810
I know you so well.
275
00:30:29,624 --> 00:30:32,106
Ouch! Take it easy.
276
00:30:33,185 --> 00:30:37,091
Sorry. You're not
used to being hurt.
277
00:30:37,238 --> 00:30:40,091
All you know is to hurt others.
278
00:30:40,525 --> 00:30:43,544
Are you okay? You’re so sensitive.
279
00:30:44,560 --> 00:30:47,013
You've got guts to go back here.
280
00:30:47,162 --> 00:30:48,872
You better leave.
281
00:30:49,037 --> 00:30:50,629
Don't bother us anymore!
282
00:30:56,432 --> 00:30:58,380
Why? Who started it?
283
00:30:58,828 --> 00:31:00,663
You and Carlo are already married, right?
284
00:31:00,688 --> 00:31:03,441
Your parents' dream for you
has come true.
285
00:31:03,466 --> 00:31:05,575
You should be happy.
286
00:31:06,889 --> 00:31:08,349
I’m happy.
287
00:31:08,428 --> 00:31:11,419
Even if your husband is cheating
right in front of your face?
288
00:31:13,383 --> 00:31:17,021
Look at yourself,
do you look happy?
289
00:31:18,560 --> 00:31:19,769
How about you?
290
00:31:19,849 --> 00:31:21,498
Are you happy with what you did?
291
00:31:24,236 --> 00:31:26,450
We’re both in hell.
292
00:31:27,155 --> 00:31:28,990
You hurt me once.
293
00:31:29,538 --> 00:31:31,414
It won’t happen again.
294
00:35:31,128 --> 00:35:33,756
What happened at the wedding
was shocking, wasn't it?
295
00:35:33,818 --> 00:35:36,029
Especially when Carlo's ex came.
296
00:35:36,092 --> 00:35:37,126
It’s nothing.
297
00:35:37,544 --> 00:35:39,046
I told Carlo,
298
00:35:39,071 --> 00:35:41,736
if he cheated on Rowena,
he’ll be in trouble.
299
00:35:42,476 --> 00:35:45,771
Carlo is so lucky,
Rowena is an only child.
300
00:35:45,796 --> 00:35:48,062
He can now have
a share of her wealth.
301
00:35:48,114 --> 00:35:50,450
Look at the sudden wealth.
302
00:35:50,554 --> 00:35:52,116
That's how it is.
303
00:35:52,981 --> 00:35:55,692
But I know they have
a pre-nuptial agreement.
304
00:35:55,862 --> 00:35:57,780
Oh, did Carlo agree?
305
00:35:57,839 --> 00:35:59,347
Why won’t he?
306
00:35:59,371 --> 00:36:00,800
He doesn't have anything
to contribute to their wealth.
307
00:36:00,849 --> 00:36:03,523
But I'm sure he is the beneficiary
of the insurance.
308
00:36:03,548 --> 00:36:04,757
He’s the husband.
309
00:36:04,837 --> 00:36:07,068
Oh, how did we get there?
310
00:36:07,093 --> 00:36:08,719
Don’t mind them.
311
00:36:08,749 --> 00:36:10,543
Don’t mind their lives.
312
00:36:10,580 --> 00:36:12,749
We just so happened
to reach that topic.
313
00:36:12,774 --> 00:36:14,317
I’ll go ahead.
314
00:36:18,290 --> 00:36:20,905
The river still looks the same.
315
00:36:21,846 --> 00:36:24,444
Our favorite meeting place.
316
00:36:24,515 --> 00:36:29,077
We used to play here
when we were kids.
317
00:36:30,776 --> 00:36:32,740
We were naked.
318
00:36:33,970 --> 00:36:36,553
There are also many
beautiful rivers in Australia.
319
00:36:38,149 --> 00:36:40,265
I’m sure it's way better there.
320
00:36:42,533 --> 00:36:44,493
No, it’s actually better here.
321
00:36:44,518 --> 00:36:46,103
It's more fun here.
322
00:36:47,747 --> 00:36:49,851
Just like the times
when we were young.
323
00:36:50,100 --> 00:36:51,985
When everything was fine.
324
00:36:53,082 --> 00:36:54,569
That’s right.
325
00:36:54,953 --> 00:36:56,656
Everything changes.
326
00:37:10,259 --> 00:37:12,007
Does it still have water?
327
00:37:13,111 --> 00:37:14,280
It’s gone.
328
00:37:14,870 --> 00:37:16,249
This is supposed to be covered.
329
00:37:16,274 --> 00:37:18,193
Someone might fall here.
330
00:37:18,298 --> 00:37:21,960
Seems like the strings
have come loose.
331
00:37:22,686 --> 00:37:25,546
Tighten it, so the children
can’t play with this.
332
00:37:25,788 --> 00:37:29,075
Someone could seriously injure themselves
if the cover is left open.
333
00:37:29,100 --> 00:37:30,624
This is really deep.
334
00:37:34,922 --> 00:37:37,358
I’ll fix it later.
335
00:37:46,931 --> 00:37:49,671
Good thing we saw it.
336
00:37:49,891 --> 00:37:52,130
We were able to
check on its situation.
337
00:37:53,955 --> 00:37:56,207
That’s why we need
to come back,
338
00:37:56,232 --> 00:37:57,791
so that if it seems
like it’s about to break,
339
00:37:57,815 --> 00:37:59,185
we can fix it right away.
340
00:41:00,064 --> 00:41:02,193
Don’t be mad at Rowena.
341
00:41:03,045 --> 00:41:05,321
She was so sad when you left.
342
00:41:06,423 --> 00:41:08,407
She hasn’t heard anything
from you for a long time.
343
00:41:09,210 --> 00:41:11,411
She is your best friend, after all.
344
00:41:15,417 --> 00:41:16,840
Really now?
345
00:41:17,558 --> 00:41:20,795
I hope you don’t blame her
for marrying Carlo.
346
00:41:22,248 --> 00:41:25,895
Why Carlo? Out of all
the men in the world.
347
00:41:27,244 --> 00:41:30,660
Well, she fell in love
with that moron.
348
00:41:30,824 --> 00:41:33,567
And Carlo really pursued her.
349
00:41:34,224 --> 00:41:37,840
He was the one that was always there
when she needed someone.
350
00:41:38,444 --> 00:41:40,145
During the times you were away.
351
00:41:42,726 --> 00:41:43,852
Let’s go.
352
00:42:09,231 --> 00:42:11,830
Aren't you scared by these pictures?
353
00:42:12,047 --> 00:42:15,867
It's so huge like
it's always looking at you.
354
00:42:16,909 --> 00:42:18,449
Why should I be afraid?
355
00:42:18,474 --> 00:42:20,308
Those are my parents.
356
00:42:21,413 --> 00:42:26,152
But when they were alive,
you were very afraid of them.
357
00:42:27,070 --> 00:42:29,284
You always follow their orders.
358
00:42:29,396 --> 00:42:30,731
You're a good child,
359
00:42:30,857 --> 00:42:32,557
even if it's against your heart.
360
00:42:32,883 --> 00:42:35,010
But why now that they are gone,
361
00:42:35,035 --> 00:42:37,330
you still can't escape their eyes.
362
00:42:37,894 --> 00:42:39,769
What are you saying?
363
00:42:40,266 --> 00:42:42,441
My parents are gone.
364
00:42:42,466 --> 00:42:44,058
Stop talking about them.
365
00:42:45,330 --> 00:42:46,540
You have a point.
366
00:42:47,147 --> 00:42:48,831
If it weren't for them,
367
00:42:48,856 --> 00:42:51,066
I wouldn't be able
to go to abroad.
368
00:42:51,613 --> 00:42:53,947
They say I'm a bad influence on you.
369
00:42:54,946 --> 00:42:58,908
So they made a way for me
to go to abroad.
370
00:43:01,495 --> 00:43:05,105
So, when they offered that to you,
you immediately grabbed the opportunity.
371
00:43:05,806 --> 00:43:07,941
Don’t act like you are a saint.
372
00:43:08,210 --> 00:43:10,316
I know who you are.
373
00:43:32,867 --> 00:43:35,404
I knew I'd find you here.
374
00:43:38,813 --> 00:43:40,671
It's still beautiful here, huh?
375
00:43:42,628 --> 00:43:46,006
This is our safe place.
376
00:43:46,539 --> 00:43:49,488
We have so many happy
and sad memories here.
377
00:43:52,608 --> 00:43:53,951
That was long time ago.
378
00:43:54,882 --> 00:43:57,718
All of that has already
been washed away.
379
00:44:00,637 --> 00:44:01,927
Come here.
380
00:44:02,365 --> 00:44:04,492
Hey! Let go of me.
381
00:44:05,488 --> 00:44:06,701
Come on!
382
00:44:08,455 --> 00:44:10,623
No one can hear us here.
383
00:44:10,832 --> 00:44:12,208
Let it out!
384
00:44:12,708 --> 00:44:14,960
I’m going home!
Leave me alone!
385
00:44:15,094 --> 00:44:16,325
Let it out!
386
00:44:16,587 --> 00:44:18,797
I know you have a lot
of bottled up feelings!
387
00:44:18,822 --> 00:44:21,367
If you are mad at me,
just tell me!
388
00:44:21,406 --> 00:44:22,552
Ask me anything!
389
00:44:22,755 --> 00:44:23,798
Scream at me!
390
00:44:23,823 --> 00:44:24,885
Get angry!
391
00:44:25,302 --> 00:44:27,029
Many years have passed.
392
00:44:27,208 --> 00:44:28,823
Many things have happened.
393
00:44:29,666 --> 00:44:33,935
I can't do anything about it anymore!
Same goes to you!
394
00:44:33,960 --> 00:44:35,568
But I’m here now!
395
00:44:37,718 --> 00:44:38,895
You’re too late.
396
00:44:39,123 --> 00:44:40,992
I’m married.
397
00:44:44,399 --> 00:44:46,255
We know who you truly love.
398
00:44:46,801 --> 00:44:48,458
Are you sure?
399
00:44:49,590 --> 00:44:50,677
Yes.
400
00:44:52,231 --> 00:44:53,904
You're so arrogant!
401
00:44:54,316 --> 00:45:00,864
You left and then you came back
as if you still know everything?
402
00:45:00,889 --> 00:45:02,513
Leave!
403
00:45:06,755 --> 00:45:08,153
I left…
404
00:45:10,352 --> 00:45:11,982
Not because I want to,
405
00:45:12,130 --> 00:45:14,670
but because of your parents.
406
00:45:14,695 --> 00:45:17,224
Because I know that you are a coward!
407
00:45:17,792 --> 00:45:21,286
You can't fight for what we have.
408
00:45:23,536 --> 00:45:26,222
I didn’t leave
because I wanted to.
409
00:45:26,247 --> 00:45:30,451
I left because I know you can’t live
without a lavish life.
410
00:45:30,904 --> 00:45:34,708
And I don't want to hinder
your parents' dreams for you.
411
00:45:35,338 --> 00:45:37,443
I followed them.
412
00:45:39,413 --> 00:45:41,724
Not for me, but for you…
413
00:45:42,313 --> 00:45:43,606
Even if it was difficult.
414
00:45:43,925 --> 00:45:48,115
You are not the type who can tolerate
the whole town gossiping about you.
415
00:45:51,915 --> 00:45:54,786
You are not the type
who can leave the lavish life.
416
00:45:54,811 --> 00:45:56,411
It already happened!
417
00:45:57,333 --> 00:45:58,853
You destroyed me...
418
00:45:58,976 --> 00:46:02,138
You hurt me when you left me!
419
00:46:03,429 --> 00:46:06,349
Please...
420
00:46:06,481 --> 00:46:08,309
Leave.
421
00:46:08,604 --> 00:46:11,052
I won't leave without you.
422
00:46:11,502 --> 00:46:14,208
Even if you hurt me,
I will not leave you!
423
00:48:39,666 --> 00:48:42,537
- Good morning.
- Good morning.
424
00:48:42,663 --> 00:48:46,333
I didn't wake you up because
you were sleeping so well.
425
00:48:46,717 --> 00:48:48,218
Let’s eat.
426
00:48:51,394 --> 00:48:52,561
Coffee?
427
00:49:00,564 --> 00:49:02,044
No sugar?
428
00:49:06,007 --> 00:49:09,615
I thought you were used
to having unsweetened coffee?
429
00:49:11,573 --> 00:49:13,545
If you are used to
the taste of bitterness...
430
00:49:19,202 --> 00:49:21,451
Sometimes you will look
for the taste of sweetness.
431
00:49:37,658 --> 00:49:39,404
Is it explosive?
432
00:49:39,881 --> 00:49:40,927
What?
433
00:49:41,280 --> 00:49:42,678
Your gun.
434
00:49:42,703 --> 00:49:44,663
Is it explosive?
435
00:49:49,228 --> 00:49:51,108
Yes, it is.
436
00:49:52,920 --> 00:49:54,763
Does it have a lot of bullets?
437
00:49:58,471 --> 00:50:00,998
Does it have plenty of rounds?
438
00:50:03,323 --> 00:50:05,420
I wonder how it feels...
439
00:50:06,378 --> 00:50:08,272
to experience the explosion of your gun.
440
00:50:13,990 --> 00:50:15,116
Yes.
441
00:50:15,905 --> 00:50:17,031
I can assure you that.
442
00:50:17,623 --> 00:50:18,888
And...
443
00:50:21,190 --> 00:50:22,866
You know that already.
444
00:50:23,194 --> 00:50:24,194
Hmm...
445
00:50:27,608 --> 00:50:29,186
That was before.
446
00:50:29,211 --> 00:50:30,850
I forgot about it.
447
00:50:34,074 --> 00:50:35,451
We can do it again.
448
00:50:38,744 --> 00:50:39,881
Shhh...
449
00:50:40,271 --> 00:50:42,273
Your wife might hear us.
450
00:50:43,980 --> 00:50:45,264
She’s already asleep.
451
00:50:45,572 --> 00:50:46,655
And...
452
00:50:47,431 --> 00:50:50,768
she can’t hear us.
453
00:50:52,242 --> 00:50:53,742
Are you sure?
454
00:50:59,754 --> 00:51:00,787
Yes.
455
00:51:13,157 --> 00:51:14,842
Remind me again...
456
00:51:15,212 --> 00:51:16,546
How it feels...
457
00:53:09,884 --> 00:53:10,884
Oh god.
458
00:54:16,110 --> 00:54:19,532
I think... Here.
Do you see it?
459
00:54:19,587 --> 00:54:21,953
Yeah. It's missing two.
460
00:54:23,476 --> 00:54:26,172
Can you double check? Alright then.
461
00:54:26,209 --> 00:54:27,235
Hey!
462
00:54:28,789 --> 00:54:31,118
Hi Ivy!
463
00:54:31,180 --> 00:54:34,469
It’s been a while.
It’s been two months.
464
00:54:34,502 --> 00:54:35,844
Sit down first.
465
00:54:37,844 --> 00:54:39,554
You are so beautiful.
466
00:54:39,579 --> 00:54:41,706
How are you?
What do you want to order?
467
00:54:41,736 --> 00:54:44,344
Brandy? Vodka?
468
00:54:44,841 --> 00:54:46,074
What, beer?
469
00:54:46,107 --> 00:54:47,344
Gin?
470
00:54:47,383 --> 00:54:50,210
Name it!
Whatever you want, go!
471
00:54:50,235 --> 00:54:53,598
Just apple juice.
I'm leaving after the fiesta.
472
00:54:53,623 --> 00:54:55,208
Apple juice?
473
00:54:55,233 --> 00:54:56,555
Waiter!
474
00:54:58,266 --> 00:55:01,072
Get us some calamansi juice.
475
00:55:01,104 --> 00:55:04,065
Get it from the backyard.
476
00:55:04,090 --> 00:55:06,912
Yeah. There are plenty there.
477
00:55:08,130 --> 00:55:10,382
You’re crazy!
We don’t have that here.
478
00:55:10,407 --> 00:55:12,008
So how are you?
479
00:55:12,065 --> 00:55:14,141
How are you and Rowena?
480
00:55:15,746 --> 00:55:18,940
I heard you two
are already in good terms.
481
00:55:19,749 --> 00:55:21,584
It's like when we were kids.
482
00:55:21,609 --> 00:55:23,610
You two can't be separated.
483
00:55:23,695 --> 00:55:27,456
We thought you two were
in love with each other.
484
00:55:27,481 --> 00:55:31,026
But of course,
I don't think about that.
485
00:55:32,638 --> 00:55:33,820
Well...
486
00:55:33,997 --> 00:55:35,874
Let them think what they want.
487
00:55:36,188 --> 00:55:37,827
You are right.
488
00:55:37,852 --> 00:55:39,249
Let it be, let it be.
489
00:55:39,274 --> 00:55:42,005
Speaking words of wisdom, let it be.
490
00:55:42,063 --> 00:55:44,186
What’s your plan?
491
00:55:44,211 --> 00:55:46,780
You’ve been here
for a while now.
492
00:55:46,805 --> 00:55:47,875
Thank you.
493
00:55:47,900 --> 00:55:49,846
What’s this? Why is it so fast?
494
00:55:49,871 --> 00:55:51,383
Did you use the powdered juice?
495
00:55:52,248 --> 00:55:56,008
- That’s alright.
- Okay, you get back to work.
496
00:55:57,829 --> 00:55:59,898
Anyway, let’s just say that...
497
00:55:59,923 --> 00:56:03,235
I still have plans to finish
that’s why I'm still here.
498
00:56:05,555 --> 00:56:06,644
I knew it!
499
00:56:06,669 --> 00:56:10,446
You always did kept to yourself,
even when we were kids.
500
00:56:11,159 --> 00:56:14,649
But I know your other secrets.
501
00:56:15,836 --> 00:56:18,500
Oh, you really forgot it.
502
00:56:18,788 --> 00:56:20,610
Do you want me to remind you?
503
00:56:20,635 --> 00:56:22,595
No, it’s fine.
504
00:56:22,787 --> 00:56:25,711
- Cheers!
- Cheers!
505
00:56:25,774 --> 00:56:29,067
But it’s fine.
Your secret is safe with me.
506
00:56:29,092 --> 00:56:30,266
You know it!
507
01:03:46,781 --> 01:03:48,658
Our festival is very successful,
508
01:03:48,799 --> 01:03:50,760
even the harvest of the onions.
509
01:03:50,785 --> 01:03:53,246
Don’t worry, everything is fine.
510
01:03:53,246 --> 01:03:56,355
Manpower, logistics,
and all of the payables.
511
01:03:56,380 --> 01:03:57,542
Sorry Rowena.
512
01:03:57,542 --> 01:04:01,191
I know the preparation for the logistics
is not that glamorous.
513
01:04:01,275 --> 01:04:03,644
But at least, Adrian and I
tried our best for the festival.
514
01:04:09,301 --> 01:04:10,699
Ma’am Rowena!
515
01:04:11,184 --> 01:04:12,324
Ma’am Rowena!
516
01:04:12,926 --> 01:04:13,996
Ma’am Rowena!
517
01:04:14,231 --> 01:04:17,964
Sorry, ma'am. I came from
your place but you weren't there.
518
01:04:17,989 --> 01:04:20,433
- We need your signature. It's important.
- What is that?
519
01:04:20,480 --> 01:04:22,477
Captain, this is badly needed
by the attorney.
520
01:04:22,502 --> 01:04:26,121
So Ma'am Rowena's insurance policy
can be processed quickly.
521
01:04:26,831 --> 01:04:27,972
- Okay. Thank you.
- Thank you, ma'am!
522
01:04:27,997 --> 01:04:29,152
[background chatter]
523
01:04:29,177 --> 01:04:30,628
I'll go ahead, ma'am.
Thank you.
524
01:04:30,762 --> 01:04:35,269
[background chatter]
525
01:04:35,323 --> 01:04:37,517
I'm really grateful
for you two.
526
01:07:23,581 --> 01:07:27,793
I’ve heard the insurance policy
of Rowena is being processed.
527
01:07:27,869 --> 01:07:30,147
I’m sure you are the sole beneficiary.
528
01:07:30,171 --> 01:07:32,006
You are one lucky guy!
529
01:07:32,584 --> 01:07:34,053
How sure are you about that?
530
01:07:34,577 --> 01:07:36,469
Because you are the husband.
531
01:07:36,469 --> 01:07:38,623
Of course, it will be
named under you.
532
01:07:39,020 --> 01:07:40,640
We’re not sure about that.
533
01:07:40,961 --> 01:07:42,583
We have a prenup.
534
01:07:43,162 --> 01:07:45,318
Who's handling that anyways?
535
01:07:45,478 --> 01:07:46,912
How did you know?
536
01:07:47,109 --> 01:07:50,475
From Bong, Attorney's messenger.
537
01:08:02,280 --> 01:08:04,029
Can you help me?
538
01:08:06,477 --> 01:08:08,501
Get me a copy of that document.
539
01:08:09,237 --> 01:08:10,898
I just want to see it.
540
01:08:11,407 --> 01:08:13,197
You know that’s illegal.
541
01:08:13,222 --> 01:08:15,283
And it’ll be difficult to get.
542
01:08:18,250 --> 01:08:20,288
I know, but you are
the wife of the Captain.
543
01:08:21,300 --> 01:08:25,721
I know that if you want something,
you will get it no matter what.
544
01:08:27,157 --> 01:08:28,849
If you get that...
545
01:08:29,090 --> 01:08:31,319
You'll get a bonus from me.
546
01:08:32,233 --> 01:08:33,928
What’s the bonus?
547
01:08:39,646 --> 01:08:41,138
I will try my best.
548
01:08:45,329 --> 01:08:47,436
Adrian, you’re early.
549
01:08:48,700 --> 01:08:51,870
I just dropped something here
for Sandra, bro.
550
01:08:51,895 --> 01:08:54,295
From Rowena.
551
01:08:55,127 --> 01:08:57,201
I'm just about to leave.
552
01:08:58,061 --> 01:08:59,061
Bye.
553
01:08:59,162 --> 01:09:00,162
See you.
554
01:09:15,772 --> 01:09:17,208
Can you stop seeing him?
555
01:09:19,767 --> 01:09:22,045
You and Carlo are the talk of the town.
556
01:09:37,965 --> 01:09:40,139
I won't believe the rumors.
557
01:09:40,748 --> 01:09:42,669
As long as I don't see anything.
558
01:09:45,039 --> 01:09:47,500
Just don’t get caught.
559
01:09:57,405 --> 01:10:06,366
[background chatter]
560
01:10:08,819 --> 01:10:09,903
Captain.
561
01:10:10,090 --> 01:10:11,341
Attorney already left.
562
01:10:11,404 --> 01:10:12,572
We are about to close.
563
01:10:12,603 --> 01:10:14,100
What do you need?
564
01:10:14,125 --> 01:10:15,710
Just you.
565
01:10:15,959 --> 01:10:17,045
What?
566
01:10:20,482 --> 01:10:22,895
I need Rowena's insurance policy documents.
567
01:10:22,920 --> 01:10:26,055
- Captain?
- And I know you can give it to me.
568
01:10:26,080 --> 01:10:27,959
If you will do me this favor,
569
01:10:30,449 --> 01:10:32,655
I will give you something in return.
570
01:10:33,599 --> 01:10:35,199
[background chatter]
571
01:10:40,113 --> 01:10:42,724
[background chatter]
572
01:10:54,622 --> 01:10:57,232
- Do you want this?
- Yes.
573
01:15:35,816 --> 01:15:43,308
[background chatter]
574
01:15:46,254 --> 01:16:02,230
[background chatter]
575
01:16:02,580 --> 01:16:04,580
These floats are all beautiful!
576
01:16:04,605 --> 01:16:05,730
Of course.
577
01:16:05,784 --> 01:16:07,886
[background chatter]
578
01:16:07,980 --> 01:16:11,650
Seems like everybody
worked hard on their entries this year.
579
01:16:12,535 --> 01:16:16,331
I made sure all these floats
are beautiful.
580
01:16:16,618 --> 01:16:20,222
To make sure the festival is great,
because this is a project of Rowena.
581
01:16:20,249 --> 01:16:21,706
Thanks.
582
01:16:21,784 --> 01:16:24,066
- Look, that one is nice!
- Yeah, it's beautiful.
583
01:16:24,152 --> 01:16:25,276
[background chatter]
584
01:16:25,330 --> 01:16:27,113
Have some water.
585
01:16:27,478 --> 01:16:30,714
- Mona! How have you been?
- Doc, here's water. Drink first.
586
01:16:31,199 --> 01:16:32,503
Actually, doctor...
587
01:16:32,838 --> 01:16:35,730
I have a sore throat.
588
01:16:35,755 --> 01:16:38,115
- Can you check it for me?
- Of course.
589
01:16:38,140 --> 01:16:41,717
Let's check your throat.
Do you know any place I can do that?
590
01:16:41,742 --> 01:16:43,889
- Oh, yes, doc! Over there.
- Let's go.
591
01:16:43,983 --> 01:16:49,397
[background chatter]
592
01:16:49,583 --> 01:16:52,037
Can you check me here, Doc?
593
01:16:52,341 --> 01:16:54,396
- Why here?
- For privacy.
594
01:16:54,444 --> 01:16:56,412
You're a private doctor, right?
595
01:16:56,795 --> 01:16:58,818
Seriously? Fine...
What's the problem?
596
01:16:58,857 --> 01:16:59,951
Where does it hurt?
597
01:17:03,888 --> 01:17:05,287
Here, doc.
598
01:17:07,592 --> 01:17:08,701
Doc.
599
01:18:07,869 --> 01:18:08,869
Doc...
600
01:18:28,834 --> 01:18:30,178
Doc...
601
01:18:40,738 --> 01:18:44,611
All of the things we
rented from the festival.
602
01:18:44,636 --> 01:18:46,238
We have to return those.
603
01:18:46,263 --> 01:18:50,068
Because we didn't ask permission
from the person we borrowed it from.
604
01:18:50,093 --> 01:18:53,675
That's fine, those things
are not being used anymore.
605
01:18:54,589 --> 01:18:57,613
It doesn't matter.
That is still borrowed.
606
01:18:57,739 --> 01:19:00,979
It's fine, it'll just rot in the
storage if we didn't use it.
607
01:19:01,835 --> 01:19:03,214
Even so.
608
01:19:03,447 --> 01:19:05,615
If someone took something
from you without permission,
609
01:19:05,640 --> 01:19:07,964
wouldn't you get mad?
610
01:19:13,295 --> 01:19:14,396
Hey!
611
01:19:14,420 --> 01:19:16,292
- What's the matter?
- Nothing.
612
01:19:21,756 --> 01:19:23,574
Are we clear on that?
613
01:19:26,293 --> 01:19:36,527
[cheering, applauding]
614
01:19:36,621 --> 01:19:45,917
[cheering, applauding]
615
01:19:45,971 --> 01:19:51,050
[cheering, applauding]
616
01:19:51,105 --> 01:19:57,097
[cheering, applauding]
617
01:19:57,385 --> 01:19:59,417
- I saw you.
- What?
618
01:19:59,698 --> 01:20:01,456
You and Ivy.
619
01:20:01,551 --> 01:20:05,035
[cheering, applauding]
620
01:20:05,237 --> 01:20:07,167
Keep it down,
someone might hear you.
621
01:20:07,261 --> 01:20:10,628
[cheering, applauding]
622
01:20:10,748 --> 01:20:13,245
You're afraid of people knowing,
but you don't care how I feel?
623
01:20:13,725 --> 01:20:15,011
Stop it.
624
01:20:15,064 --> 01:20:17,066
I don't have
any obligation to you.
625
01:20:17,098 --> 01:20:20,410
What happened to us
is just sex.
626
01:20:21,230 --> 01:20:23,597
I have a wife,
you have your husband.
627
01:20:23,812 --> 01:20:25,574
There is no us.
628
01:20:25,987 --> 01:20:27,761
And we will
never be together.
629
01:20:27,861 --> 01:20:29,753
That's why you need
to calm down.
630
01:20:29,863 --> 01:20:32,019
[cheering, applauding]
631
01:20:32,082 --> 01:20:37,667
[background chatter]
632
01:20:37,769 --> 01:20:40,126
That’s what I miss
the most in the Philippines.
633
01:20:40,460 --> 01:20:42,087
Even though it's hot...
634
01:20:42,112 --> 01:20:43,559
The festival is very alive.
635
01:20:44,013 --> 01:20:46,266
Doesn't Australia
have any festivals?
636
01:20:46,620 --> 01:20:49,331
Well, I guess it makes sense,
the people there are rich.
637
01:20:49,417 --> 01:20:51,495
- [background chatter]
- They do.
638
01:20:51,766 --> 01:20:55,353
I can't visit,
because I'm always busy at work.
639
01:20:55,378 --> 01:20:58,058
Why? What is your work
there in Australia?
640
01:20:58,182 --> 01:21:01,300
Care taker of the Kangaroos? [laughs]
641
01:21:01,682 --> 01:21:02,722
Just kidding.
642
01:21:02,747 --> 01:21:05,456
Hey Ivy, you’re not used
to the weather anymore?
643
01:21:05,503 --> 01:21:07,261
[background chatter]
644
01:21:07,333 --> 01:21:09,894
- Mona!
- Why? What's wrong?
645
01:21:10,480 --> 01:21:14,472
- Hey Ivy! Ivy!
- Help! The lady fainted!
646
01:21:14,497 --> 01:21:15,498
Help!
647
01:21:15,523 --> 01:21:16,777
- Wake up Ivy!
- Help!
648
01:21:16,802 --> 01:21:19,113
- Ivy! Hey!
- Help!
649
01:21:24,549 --> 01:21:27,844
I checked everything
and everything's normal.
650
01:21:28,441 --> 01:21:30,761
As a matter of fact,
I should congratulate you,
651
01:21:30,786 --> 01:21:32,441
because you’re pregnant.
652
01:21:32,637 --> 01:21:34,003
- Huh?
- Really, doc?
653
01:21:34,560 --> 01:21:36,058
Yes, it's been six weeks.
654
01:21:39,148 --> 01:21:41,627
I hope nobody else
will know about this, doctor.
655
01:21:42,172 --> 01:21:44,401
What? This is good news.
656
01:21:44,478 --> 01:21:46,285
Doctor, please.
657
01:21:46,369 --> 01:21:49,151
It's a good thing Carlo is the
first person you told about this.
658
01:21:54,409 --> 01:21:56,316
What are the findings, doctor.
659
01:21:56,363 --> 01:21:57,363
Well...
660
01:21:57,590 --> 01:21:58,716
Nothing much.
661
01:21:58,741 --> 01:22:00,589
I think... Uh...
662
01:22:00,832 --> 01:22:03,886
Stress, and over fatigue.
663
01:22:04,267 --> 01:22:06,853
Ever since Ivy arrived here,
664
01:22:06,916 --> 01:22:10,461
she's been very involved
in the festival.
665
01:22:11,051 --> 01:22:12,417
I need to leave.
666
01:22:12,569 --> 01:22:14,279
Have some snacks first.
667
01:22:14,304 --> 01:22:16,877
No thank you, I still have
patients to attend to.
668
01:22:16,902 --> 01:22:19,300
- Bye then.
- Thank you, doctor.
669
01:22:40,080 --> 01:22:41,748
What should we do?
670
01:22:42,165 --> 01:22:43,291
Huh?
671
01:22:44,010 --> 01:22:45,706
What are you talking about?
672
01:22:48,213 --> 01:22:49,980
I'm finally going to have a child.
673
01:22:50,465 --> 01:22:52,238
This is my dream, Ivy.
674
01:22:54,694 --> 01:22:56,228
It's not part of the deal.
675
01:22:56,253 --> 01:22:57,925
This is not part of the plan.
676
01:22:58,160 --> 01:22:59,660
How about Rowena?
677
01:23:00,409 --> 01:23:01,699
Not a problem.
678
01:23:02,644 --> 01:23:05,753
When you’re still in Australia,
I already have it all planned.
679
01:23:07,182 --> 01:23:10,144
You wanted to get even with Rowena
for all the things she did to you, right?
680
01:23:10,714 --> 01:23:11,792
This is it.
681
01:23:14,832 --> 01:23:16,550
We don’t have money.
682
01:23:16,645 --> 01:23:18,808
I don't want my child
to grow up poor.
683
01:23:20,896 --> 01:23:24,206
Rowena made me beneficiary
for her insurance policy.
684
01:23:24,791 --> 01:23:26,501
If something happens to her,
685
01:23:26,928 --> 01:23:28,588
everything will be mine.
686
01:23:29,383 --> 01:23:30,792
Don’t you understand that?
687
01:23:31,325 --> 01:23:33,628
No matter how many children we have,
688
01:23:33,978 --> 01:23:35,831
we can comfortably raise them.
689
01:23:37,904 --> 01:23:39,072
But how?
690
01:23:39,097 --> 01:23:40,515
Rowena is still here.
691
01:23:42,219 --> 01:23:43,714
Let me take it from here.
692
01:23:44,296 --> 01:23:45,823
The important thing is...
693
01:23:46,567 --> 01:23:48,425
I'm going to be a dad.
694
01:23:50,859 --> 01:23:52,292
You jerk.
695
01:23:53,518 --> 01:23:57,355
Our plan is for me
to hurt Rowena.
696
01:23:57,601 --> 01:23:59,902
But it's just
to make her jealous.
697
01:24:00,724 --> 01:24:03,689
Just to hurt her feelings,
not kill her.
698
01:24:03,830 --> 01:24:05,761
You asshole.
Whatever, I'm leaving.
699
01:24:06,076 --> 01:24:07,699
You’re part of the plan.
700
01:24:08,844 --> 01:24:11,065
All of your messages are with me.
701
01:24:11,731 --> 01:24:13,292
All of our planning.
702
01:24:13,715 --> 01:24:16,222
How will you go home
and seek revenge then?
703
01:24:17,138 --> 01:24:19,308
If something happens to her...
704
01:24:19,554 --> 01:24:21,738
You'll also become a suspect.
705
01:24:22,811 --> 01:24:24,467
That's why you need to calm down.
706
01:24:26,136 --> 01:24:28,425
That's bad for the baby.
707
01:24:30,354 --> 01:24:32,995
Just continue fooling her.
708
01:24:33,443 --> 01:24:34,503
Okay?
709
01:24:49,918 --> 01:24:51,949
Are you thinking of something?
710
01:24:54,297 --> 01:24:55,511
Yeah. A lot.
711
01:24:57,327 --> 01:24:59,230
The festival is about
to start tomorrow.
712
01:24:59,552 --> 01:25:02,105
Rowena, will you continue your plan?
713
01:25:03,402 --> 01:25:05,980
We already talked about that.
714
01:25:07,445 --> 01:25:10,714
I swear that I've never lied to you.
715
01:25:11,265 --> 01:25:12,886
Even if it will hurt you...
716
01:25:13,942 --> 01:25:15,870
I would never lie to you.
717
01:25:16,653 --> 01:25:18,667
What are you talking about?
718
01:25:20,354 --> 01:25:22,659
Just trust me.
719
01:25:26,190 --> 01:25:27,390
Trust us.
720
01:27:43,444 --> 01:28:04,792
[cheering, chanting]
721
01:28:04,863 --> 01:28:06,574
[chanting]
722
01:28:06,628 --> 01:28:08,371
Were you able to get it?
723
01:28:08,396 --> 01:28:09,855
The policy.
724
01:28:09,933 --> 01:28:10,933
[chanting]
725
01:28:10,981 --> 01:28:13,566
Is that more important than me?
726
01:28:15,099 --> 01:28:17,308
I need to see the policy.
727
01:28:17,664 --> 01:28:19,230
You told me you were
able to get it.
728
01:28:19,293 --> 01:28:22,347
Yes it’s with me,
so please come back to me.
729
01:28:22,984 --> 01:28:25,644
I'm doing everything
you ask me to do.
730
01:28:26,563 --> 01:28:27,839
Where is it?
731
01:28:27,986 --> 01:28:30,655
It’s already with me,
that's why you need to come back to me.
732
01:28:30,680 --> 01:28:32,425
You damn traitors!
733
01:28:32,450 --> 01:28:33,749
[groans]
734
01:28:33,773 --> 01:28:35,464
- You guys are shameless!
- Stop it!
735
01:28:35,503 --> 01:28:37,097
- Ah!
- Stop it!
736
01:28:37,144 --> 01:28:38,156
Stop!
737
01:28:38,189 --> 01:28:39,574
Stop it!
738
01:28:39,897 --> 01:28:41,983
What did I tell you?
739
01:28:42,840 --> 01:28:45,003
Don’t make me catch you!
740
01:28:45,278 --> 01:28:47,321
- Stop it!
- Shut up!
741
01:28:47,321 --> 01:28:48,948
Let's go home.
742
01:28:49,949 --> 01:28:52,493
When I get home...
743
01:28:52,785 --> 01:28:55,566
I want you to pack your things.
744
01:28:56,352 --> 01:28:58,104
And leave my house.
745
01:29:00,742 --> 01:29:02,128
We are done here.
746
01:29:18,267 --> 01:29:20,489
Don’t interfere,
it's between those two.
747
01:29:21,104 --> 01:29:22,177
Just let them settle it.
748
01:30:00,330 --> 01:30:01,380
Hon.
749
01:30:08,652 --> 01:30:09,652
[sighs]
750
01:30:36,569 --> 01:30:37,589
Hon.
751
01:31:29,609 --> 01:31:30,631
Hon.
752
01:31:31,839 --> 01:31:33,232
Forgive me.
753
01:31:34,712 --> 01:31:36,084
I got tempted.
754
01:31:37,475 --> 01:31:39,694
It won't happen again.
755
01:31:40,608 --> 01:31:42,404
I promise.
756
01:31:45,670 --> 01:31:46,849
Look at me.
757
01:31:49,427 --> 01:31:51,342
Look straight into my eyes.
758
01:31:54,133 --> 01:31:55,624
Do you think I'm stupid?
759
01:31:58,197 --> 01:31:59,764
Do you think I don't know anything?
760
01:32:08,073 --> 01:32:09,443
Yes, you're stupid.
761
01:32:10,914 --> 01:32:12,251
Yes, you're rich.
762
01:32:12,276 --> 01:32:13,803
But you are stupid.
763
01:32:43,502 --> 01:32:45,144
You’re very beautiful.
764
01:32:46,494 --> 01:32:49,023
Even more beautiful
under the light of the moon.
765
01:32:52,740 --> 01:32:54,230
You know what's your problem?
766
01:32:56,458 --> 01:32:58,121
You're too smart.
767
01:32:59,782 --> 01:33:01,723
You know damn well
how to make us feel small.
768
01:33:02,535 --> 01:33:04,328
You're on top.
769
01:33:04,633 --> 01:33:05,878
And we are poor.
770
01:33:07,722 --> 01:33:09,558
But you can’t have a child.
771
01:33:11,833 --> 01:33:13,630
Even if you're rich...
772
01:33:14,804 --> 01:33:16,658
You are still not enough!
773
01:33:19,860 --> 01:33:21,858
Even the smartest monkey
774
01:33:23,342 --> 01:33:25,166
can be outsmarted.
775
01:33:27,015 --> 01:33:28,356
Crazy, right?
776
01:33:29,902 --> 01:33:31,996
Your best friend sold you out!
777
01:33:33,138 --> 01:33:34,723
You don’t know that, right?
778
01:33:35,439 --> 01:33:37,043
Because you are stupid!
779
01:33:37,090 --> 01:33:38,090
[laughs]
780
01:33:47,992 --> 01:33:49,191
Let go of her!
781
01:33:49,216 --> 01:33:50,216
[cocks gun]
782
01:33:50,241 --> 01:33:51,505
[gunshot]
783
01:33:51,926 --> 01:33:52,926
[cocks gun]
784
01:33:58,893 --> 01:34:00,613
What kind of foolishness
is this, Ivy?
785
01:34:00,747 --> 01:34:01,747
Ivy...
786
01:34:02,133 --> 01:34:04,121
We already talked about this!
787
01:34:04,565 --> 01:34:07,113
This is the plan!
788
01:34:09,060 --> 01:34:10,301
It's just your plan!
789
01:34:10,412 --> 01:34:11,769
Our plan is different!
790
01:34:12,021 --> 01:34:14,817
I'm back for good,
we don’t need to hide.
791
01:34:14,842 --> 01:34:16,777
How about Carlo, Ivy?
792
01:34:16,996 --> 01:34:18,276
I'll handle him.
793
01:34:18,769 --> 01:34:22,738
He will help us
have our own family.
794
01:34:30,290 --> 01:34:32,026
What are you talking about?
795
01:34:32,746 --> 01:34:35,012
This is what you wanted, right?
To get even with Rowena?
796
01:34:43,426 --> 01:34:44,590
Give me that!
797
01:34:44,948 --> 01:34:46,741
- Stop it! Ivy!
- Don't touch me!
798
01:34:46,766 --> 01:34:48,074
Rowena!
799
01:34:48,973 --> 01:34:49,973
Ugh!
800
01:34:50,496 --> 01:34:51,496
[groaning]
801
01:34:53,785 --> 01:34:55,379
Hey! Hey!
802
01:34:55,457 --> 01:34:57,956
[yelling]
803
01:34:58,644 --> 01:35:00,621
[yells, body thuds]
56028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.