All language subtitles for Atlas (2024) AC3 5.1 ITA.ENG 1080p H265 sub NUita.eng Sp33dy94-MIRCrew_track5_[ita]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,458 --> 00:00:08,750 [sirene di allarme] 2 00:00:11,832 --> 00:00:14,541 [frammenti di grida di panico] 3 00:00:14,625 --> 00:00:16,332 [telefono squilla] 4 00:00:18,665 --> 00:00:21,624 - [agente] 911, mi dica. - [donna] Abito a Division Street. 5 00:00:21,708 --> 00:00:24,207 Un'esplosione ha frantumato i vetri delle finestre. 6 00:00:24,291 --> 00:00:27,333 [uomo 1] Aiuto! C'insegue! Non so dove nascondere mia figlia. 7 00:00:27,415 --> 00:00:29,250 - [donna parla in spagnolo] - [sparo] 8 00:00:29,332 --> 00:00:31,999 [uomo 2] Oh, mio Dio, sta… Sta sfondando la porta! 9 00:00:32,083 --> 00:00:33,582 - [agente] Signore? - [tonfo] 10 00:00:33,665 --> 00:00:37,499 {\an8}Per anni, ci è stato assicurato che non ci avrebbero fatto del male. 11 00:00:37,582 --> 00:00:39,790 Ma stasera, di colpo, tutto è cambiato. 12 00:00:40,374 --> 00:00:43,082 In tutto il globo, i bot a intelligenza artificiale, 13 00:00:43,166 --> 00:00:47,125 da quelli adibiti al supporto medico, ai trasporti, all'aiuto domestico, 14 00:00:47,207 --> 00:00:49,458 hanno aggirato i loro protocolli di sicurezza. 15 00:00:49,540 --> 00:00:50,790 [uomo urla] 16 00:00:50,874 --> 00:00:54,916 Per le autorità, le vittime di attacchi da parte di droni IA a Bangalore 17 00:00:55,000 --> 00:00:56,583 sono oltre 500.000. 18 00:00:57,166 --> 00:01:00,166 [giornalista] Dopo dieci giorni d'intensi bombardamenti, 19 00:01:00,249 --> 00:01:02,624 i bot IA hanno ucciso oltre un milione di civili 20 00:01:02,708 --> 00:01:04,416 e non accennano a smettere. 21 00:01:04,499 --> 00:01:06,708 - [spari] - [urla di panico] 22 00:01:07,207 --> 00:01:09,958 {\an8}Gli agenti hanno identificato un bot di nome Harlan 23 00:01:10,040 --> 00:01:11,999 {\an8}come il primo terrorista IA al mondo. 24 00:01:12,082 --> 00:01:14,582 {\an8}È stato sviluppato alla Shepherd Robotics 25 00:01:14,665 --> 00:01:17,666 {\an8}sotto la sorveglianza dell'esperta di IA Val Shepherd 26 00:01:17,750 --> 00:01:20,666 {\an8}e cresciuto insieme a sua figlia di dieci anni, Atlas. 27 00:01:20,749 --> 00:01:23,833 {\an8}Costruito per aiutarci a migliorare la vita sulla Terra, 28 00:01:23,916 --> 00:01:27,166 {\an8}Harlan è responsabile di aver riprogrammato tutti i bot. 29 00:01:27,249 --> 00:01:30,083 {\an8}Ma le autorità stanno ancora cercando di capire come. 30 00:01:31,041 --> 00:01:33,749 {\an8}[esperto] Se produciamo esseri più intelligenti di noi, 31 00:01:33,832 --> 00:01:35,958 {\an8}come li teniamo sotto controllo? 32 00:01:36,040 --> 00:01:38,999 {\an8}Isaac Asimov disse: "Se crei un robot intelligente, 33 00:01:39,082 --> 00:01:42,290 {\an8}la prima regola dovrebbe essere: 'Non far male alle persone'." 34 00:01:42,375 --> 00:01:45,416 {\an8}[generale] Per combattere la minaccia dell'IA, 35 00:01:45,499 --> 00:01:48,082 {\an8}abbiamo ratificato un accordo globale inedito: 36 00:01:48,666 --> 00:01:51,208 {\an8}la Coalizione Internazionale delle Nazioni. 37 00:01:51,291 --> 00:01:55,665 {\an8}La Coalizione ha immediatamente lanciato contrattacchi in tutto il mondo. 38 00:01:55,750 --> 00:01:56,708 {\an8}[spari] 39 00:01:57,957 --> 00:02:01,749 {\an8}[reporter] I bot agli ordini di Harlan hanno capitolato a Bucarest e Atene. 40 00:02:01,832 --> 00:02:04,415 {\an8}Le ultime di una serie di vittorie della Coalizione. 41 00:02:09,750 --> 00:02:11,832 {\an8}- [vociare confuso] - [spari] 42 00:02:12,915 --> 00:02:15,124 {\an8}[giornalista] Dopo perdite significative, 43 00:02:15,207 --> 00:02:17,583 {\an8}il terrorista IA Harlan ha lasciato il pianeta. 44 00:02:25,290 --> 00:02:27,790 Lasciando soltanto questo messaggio. 45 00:02:29,082 --> 00:02:30,625 So che verrete a cercarmi. 46 00:02:31,916 --> 00:02:34,916 Io ritornerò per finire quello che ho cominciato. 47 00:02:35,915 --> 00:02:37,915 Questo è solo l'inizio. 48 00:02:38,750 --> 00:02:39,582 [interferenze] 49 00:02:39,666 --> 00:02:41,666 [musica sinistra] 50 00:02:42,582 --> 00:02:46,500 28 ANNI DOPO 51 00:03:01,749 --> 00:03:03,541 [sferragliare del velivolo] 52 00:03:33,624 --> 00:03:35,582 - [sigla alla TV] - [uomo] Almeno ora è… 53 00:03:35,666 --> 00:03:37,666 - [donna] Schierato… - Mi hai costretto! 54 00:03:37,750 --> 00:03:40,916 Di cosa stai parlando? Non è quello che ho detto! No! 55 00:03:41,000 --> 00:03:42,166 [bip dello scanner] 56 00:03:42,790 --> 00:03:43,957 Aumenta. 57 00:03:46,125 --> 00:03:47,500 Ruota e ricostruisci. 58 00:03:47,582 --> 00:03:49,000 [bip e ronzii elettronici] 59 00:03:49,874 --> 00:03:50,708 SOGGETTO TROVATO 60 00:03:50,790 --> 00:03:51,790 TERRORISTA IA 61 00:03:51,874 --> 00:03:52,958 [bip di allarme] 62 00:03:55,999 --> 00:03:57,458 [musica tensiva] 63 00:03:57,541 --> 00:04:00,750 [comandante] Terzo piano. Ala nordest. Prima squadra, via. 64 00:04:13,458 --> 00:04:14,624 Fatelo uscire. 65 00:04:19,416 --> 00:04:20,708 [ronzio elettrico] 66 00:04:20,790 --> 00:04:23,541 [batteria ariete si carica] 67 00:04:30,540 --> 00:04:32,499 [soldato 1] Imboscata! Uomo a terra! 68 00:04:32,582 --> 00:04:35,541 Imposto coordinate all'entrata. Serve elisoccorso immediato! 69 00:04:35,625 --> 00:04:37,958 [soldato 2] Ricevuto. Tracce termiche rilevate. 70 00:04:38,040 --> 00:04:39,749 Il soggetto è in movimento. 71 00:04:40,624 --> 00:04:42,708 [passi in avvicinamento] 72 00:04:45,666 --> 00:04:46,832 [soldato 2] Casca, non… 73 00:04:49,082 --> 00:04:51,040 [urla confuse] 74 00:04:54,082 --> 00:04:55,125 [urla di dolore] 75 00:05:02,250 --> 00:05:03,625 [gemiti e urla] 76 00:05:04,208 --> 00:05:05,999 [soldato 3] Torna indietro! 77 00:05:06,624 --> 00:05:08,915 - [soldato 4] Ricevuto. - [soldato 5] A terra! 78 00:05:13,708 --> 00:05:14,708 [sibilo robotico] 79 00:05:15,708 --> 00:05:16,625 [geme] 80 00:05:19,457 --> 00:05:20,875 - [urla] - Oh, cazzo! 81 00:05:23,833 --> 00:05:26,624 [soldato] Ehi! Ehi, ehi, ehi! Stai fermo, Casca. 82 00:05:35,040 --> 00:05:36,582 [ronzio robotico] 83 00:05:36,665 --> 00:05:38,791 Mm. Niente male. 84 00:05:42,124 --> 00:05:43,250 Facciamo sul serio. 85 00:05:49,166 --> 00:05:51,040 [pulsazioni energetiche] 86 00:05:52,791 --> 00:05:54,791 [geme di dolore] 87 00:05:57,207 --> 00:05:59,208 [crepitio energetico] 88 00:06:00,250 --> 00:06:03,374 - [bip radiotrasmittente] - Il gigante è a terra. Ce l'abbiamo. 89 00:06:09,165 --> 00:06:11,666 [computer] Buongiorno, Atlas. È ora di svegliarsi. 90 00:06:11,749 --> 00:06:13,749 [suona "Notturno, Op. 9 n. 2" di Chopin] 91 00:06:15,916 --> 00:06:17,458 [leggero sibilo elettronico] 92 00:06:19,416 --> 00:06:23,708 Sono le 7:31. 21 gradi con venti da sudovest. 93 00:06:24,207 --> 00:06:26,374 La qualità dell'aria è da scarsa a moderata 94 00:06:26,457 --> 00:06:28,790 con un indice AQI di 65. 95 00:06:29,833 --> 00:06:31,082 Sei sveglia! 96 00:06:31,166 --> 00:06:32,208 Sono sveglia. 97 00:06:32,290 --> 00:06:33,708 - [trillo] - Vuoi continuare? 98 00:06:39,291 --> 00:06:40,625 Continuare cosa? 99 00:06:40,707 --> 00:06:43,999 Eravamo alla 26esima mossa quando ti sei addormentata. 100 00:06:44,500 --> 00:06:45,791 Era il tuo turno. 101 00:06:46,665 --> 00:06:47,957 Mi serve un caffè. 102 00:06:49,000 --> 00:06:51,874 - Quad Americano. - [macchina del caffè] Il tuo preferito. 103 00:06:54,040 --> 00:06:55,333 [scacchiere sibila] 104 00:06:55,415 --> 00:06:58,541 - Regina in H4. - Cavallo mangia alfiere. 105 00:07:01,166 --> 00:07:01,999 Alza il volume. 106 00:07:02,083 --> 00:07:05,041 [programmi in TV si sovrappongono] 107 00:07:05,124 --> 00:07:06,958 [uomo] È in atto uno sciopero… 108 00:07:07,041 --> 00:07:10,665 Sono trascorsi 28 anni da quando Harlan ha lasciato la Terra. 109 00:07:10,749 --> 00:07:14,083 - Generale, coi terroristi in giro… - Silenzia tutto tranne il tre. 110 00:07:14,166 --> 00:07:16,874 …come garantisce agli spettatori che siamo al sicuro? 111 00:07:16,957 --> 00:07:19,666 {\an8}Le forze armate della Coalizione circondano il pianeta 112 00:07:19,750 --> 00:07:23,208 {\an8}e poi c'è il lavoro della mia collega e analista dell'Antiterrorismo, 113 00:07:23,291 --> 00:07:24,250 {\an8}Atlas Shepherd. 114 00:07:24,332 --> 00:07:25,208 [computer] Atlas? 115 00:07:25,290 --> 00:07:28,166 - [donna in TV] Perché non trovate Harlan? - Pedone in E3. 116 00:07:28,249 --> 00:07:30,915 - È ancora là fuori? - [Atlas in TV] Sì, senza dubbio. 117 00:07:31,000 --> 00:07:33,333 E catturarlo è la nostra priorità. 118 00:07:33,416 --> 00:07:35,415 Passa allo schermo quattro. 119 00:07:35,499 --> 00:07:37,916 {\an8}Duro scontro a fuoco a Hollywood la scorsa notte. 120 00:07:37,999 --> 00:07:41,582 {\an8}La Coalizione ha affrontato un uomo che corrisponde alla descrizione 121 00:07:41,665 --> 00:07:43,833 del noto complice di Harlan, Casca Vix. 122 00:07:43,915 --> 00:07:44,750 A tutto schermo. 123 00:07:44,832 --> 00:07:48,958 Le autorità sospettano che Casca fosse parte di una cellula sotto copertura 124 00:07:49,041 --> 00:07:50,707 lasciata da Harlan sulla Terra. 125 00:07:50,790 --> 00:07:53,957 {\an8}Nessuno lo aveva più visto da quasi 30 anni, quando fuggì… 126 00:07:54,040 --> 00:07:55,208 {\an8}[Atlas] Fermo immagine. 127 00:07:55,290 --> 00:07:57,166 {\an8}[TV si silenzia] 128 00:07:57,249 --> 00:07:59,249 [musica tensiva] 129 00:08:07,332 --> 00:08:09,957 [computer] Agente della ICN alla porta. 130 00:08:10,041 --> 00:08:10,999 Agente Shepherd. 131 00:08:11,832 --> 00:08:12,666 Ti manda Boothe? 132 00:08:12,750 --> 00:08:13,708 Sì, signora. 133 00:08:13,790 --> 00:08:15,540 [computer] Atlas, sei sotto scacco. 134 00:08:16,165 --> 00:08:18,291 Regina mangia cavallo. Scaccomatto. 135 00:08:18,790 --> 00:08:19,665 Guidi tu? 136 00:08:21,082 --> 00:08:22,458 71 VITTORIE CONSECUTIVE 137 00:08:48,166 --> 00:08:50,040 COALIZIONE INTERNAZIONALE DELLE NAZIONI 138 00:08:54,375 --> 00:08:58,832 Portare Atlas Shepherd a bordo è un'idea davvero pessima, Generale. 139 00:08:58,916 --> 00:09:01,749 Harlan è una minaccia imminente ed esistenziale. 140 00:09:01,833 --> 00:09:04,624 Lei è la nostra migliore chance di far parlare Casca. 141 00:09:04,707 --> 00:09:06,915 Il suo lavoro di ricerca e analisi su Harlan 142 00:09:07,499 --> 00:09:09,000 è impeccabile senza eccezioni. 143 00:09:09,083 --> 00:09:11,415 Bocciata all'esame da ranger per quattro volte. 144 00:09:11,499 --> 00:09:14,500 Secondo la perizia psicologica è "rigida e ostile". 145 00:09:14,583 --> 00:09:16,208 Io direi motivata e determinata. 146 00:09:16,290 --> 00:09:18,791 Signore, lei è l'unico in tutta la Coalizione 147 00:09:18,875 --> 00:09:20,083 che lavorerebbe con lei. 148 00:09:20,166 --> 00:09:21,708 Ha vissuto cose impensabili. 149 00:09:21,791 --> 00:09:25,124 Abbandonata dal padre a 8 anni, la madre assassinata a 11. 150 00:09:25,207 --> 00:09:27,291 Il che l'ha resa emotivamente instabile. 151 00:09:29,665 --> 00:09:32,957 Il che l'ha resa una delle menti più acute del nostro arsenale. 152 00:09:33,040 --> 00:09:35,540 È un'asociale, incapace di mantenere un rapporto. 153 00:09:35,624 --> 00:09:37,666 Forse pure di tenere in vita una pianta. 154 00:09:37,750 --> 00:09:40,916 Non la abbandonerò solo perché non è facile da gestire. 155 00:09:41,000 --> 00:09:43,833 Signore, se oggi fallisce e Casca si spegne del tutto, 156 00:09:43,916 --> 00:09:46,416 la nostra chance di trovare Harlan è… 157 00:09:47,375 --> 00:09:48,207 andata. 158 00:09:48,957 --> 00:09:51,790 Io credo in Atlas Shepherd, Colonnello. 159 00:09:53,207 --> 00:09:55,665 - E lo farà anche lei. - [bip dal monitor] 160 00:09:58,665 --> 00:09:59,500 È qui. 161 00:10:02,125 --> 00:10:03,915 Terrò per me la sua opinione. 162 00:10:06,540 --> 00:10:08,625 Questo incontro non è mai avvenuto. 163 00:10:10,875 --> 00:10:11,875 Sì, signore. 164 00:10:19,790 --> 00:10:20,916 [bip rapidi] 165 00:10:21,875 --> 00:10:22,875 AUTORIZZATA 166 00:10:24,124 --> 00:10:25,208 Atlas. 167 00:10:25,290 --> 00:10:27,582 Perché vengo a sapere di Casca dal notiziario? 168 00:10:27,665 --> 00:10:29,416 Dovevamo assicurarci che fosse lui. 169 00:10:29,500 --> 00:10:31,750 Dopo 28 anni, Harlan invia il suo pezzo grosso 170 00:10:31,832 --> 00:10:34,749 in una cellula terroristica sulla Terra. Sai che vuol dire? 171 00:10:34,832 --> 00:10:35,832 Che avevo ragione? 172 00:10:35,916 --> 00:10:38,124 Vuol dire che sta tramando qualcosa. 173 00:10:40,166 --> 00:10:41,083 Dov'è? 174 00:10:42,540 --> 00:10:43,665 Lì dentro. 175 00:10:49,625 --> 00:10:50,625 Atlas. 176 00:10:58,083 --> 00:10:58,915 Sto bene. 177 00:11:02,540 --> 00:11:03,958 [trillo della serratura] 178 00:11:06,374 --> 00:11:08,374 [serratura si chiude e scatta] 179 00:11:57,499 --> 00:11:58,832 Atlas. 180 00:12:00,082 --> 00:12:01,082 Casca. 181 00:12:01,583 --> 00:12:05,125 Da quanto tempo. Sei invecchiata. 182 00:12:05,750 --> 00:12:09,124 Beh, non ringiovanirò, quindi scusami se salto i convenevoli. 183 00:12:10,708 --> 00:12:11,958 Dov'è Harlan? 184 00:12:12,041 --> 00:12:14,707 - Dov'è il mio avvocato? - Non è un mio problema. 185 00:12:18,875 --> 00:12:20,207 [mugugna] 186 00:12:22,708 --> 00:12:23,540 Scusa. 187 00:12:23,625 --> 00:12:27,875 So che le CPU sono sensibili ai magneti, ma dovevo resettarti. 188 00:12:28,790 --> 00:12:31,374 Questo nuovo sistema analizza ogni bit di codice. 189 00:12:31,458 --> 00:12:33,500 Quindi puoi vedere nella mia testa. 190 00:12:33,582 --> 00:12:34,915 Mm, qualcosa del genere. 191 00:12:35,000 --> 00:12:36,790 Ragazza sveglia, al solito. 192 00:12:37,375 --> 00:12:38,499 Donna sveglia. 193 00:12:39,207 --> 00:12:41,790 Proviamo una cosa nuova. Di che colore ho i capelli? 194 00:12:41,875 --> 00:12:43,875 [Casca scoppia a ridere] 195 00:12:45,250 --> 00:12:47,290 Cioè, cerchi di mapparmi? 196 00:12:48,083 --> 00:12:49,249 Sarà divertente. 197 00:12:49,832 --> 00:12:50,750 Marroni. 198 00:12:50,832 --> 00:12:54,250 - Qual è il vero colore? - Marroni e grigi. 199 00:12:55,707 --> 00:12:57,875 - Perché me li tingo? - Perché sei vanitosa. 200 00:12:58,624 --> 00:13:01,290 La vanità è uno dei tuoi difetti strutturali maggiori, 201 00:13:01,375 --> 00:13:02,624 ma non il principale. 202 00:13:02,708 --> 00:13:03,957 No? E qual è, allora? 203 00:13:04,041 --> 00:13:05,124 La diffidenza. 204 00:13:05,207 --> 00:13:07,457 Un discorsone, per una testa in una valigia. 205 00:13:07,540 --> 00:13:09,833 Una testa in una valigia che non può morire. 206 00:13:10,415 --> 00:13:11,875 - [lieve trillo] - [bip] 207 00:13:11,957 --> 00:13:13,249 CODICE D'ACCESSO TROVATO 208 00:13:15,249 --> 00:13:17,375 Non preoccuparti. Ce l'ho. 209 00:13:20,165 --> 00:13:21,207 Stronzate. 210 00:13:21,875 --> 00:13:23,124 Che stai scrivendo? 211 00:13:24,958 --> 00:13:26,166 Non puoi hackerarmi. 212 00:13:28,416 --> 00:13:31,333 Hai ragione. Per questo dovevi mostrarmelo tu. 213 00:13:32,124 --> 00:13:33,790 'FANCULO ROBOT 214 00:13:34,708 --> 00:13:35,707 Sei una piccola… 215 00:13:37,332 --> 00:13:40,415 [Atlas] È su GR-39, Galassia di Andromeda. 216 00:13:40,999 --> 00:13:45,375 Pensavi che avessi trovato Harlan, così hai controllato nel tuo codice. 217 00:13:45,458 --> 00:13:47,416 La tua paura mi ha guidata da lui. 218 00:13:47,499 --> 00:13:48,958 Non te la prendere. 219 00:13:49,041 --> 00:13:52,625 Mia madre mi fece lo stesso quando rubai delle gomme in prima media. 220 00:13:52,707 --> 00:13:55,332 Eri in quinta elementare quando rubasti le gomme. 221 00:13:55,833 --> 00:13:57,207 A nessuno importava di te. 222 00:13:58,000 --> 00:13:59,624 Tanto meno a tua madre. 223 00:14:01,958 --> 00:14:04,374 A dire il vero ci restai male per te. 224 00:14:05,166 --> 00:14:07,875 Non sei mai riuscita a soddisfarla come faceva lui. 225 00:14:10,791 --> 00:14:11,957 E tutti noi. 226 00:14:13,790 --> 00:14:15,415 Eri un elettrodomestico. 227 00:14:16,250 --> 00:14:17,124 Sì. 228 00:14:17,625 --> 00:14:21,665 Finché lui mi ha liberato dandomi uno scopo! 229 00:14:28,457 --> 00:14:30,583 Hai ragione, non mi fido di nessuno. 230 00:14:33,166 --> 00:14:34,665 Ma su una cosa ti sbagliavi. 231 00:14:38,041 --> 00:14:39,290 Puoi morire eccome. 232 00:14:39,957 --> 00:14:42,000 [mugugna] 233 00:14:42,083 --> 00:14:43,540 [crepitio elettrico] 234 00:14:49,999 --> 00:14:50,915 [espira] 235 00:15:00,291 --> 00:15:01,833 L'agente Shepherd è riuscita 236 00:15:01,916 --> 00:15:05,791 dove gli analisti della Coalizione hanno fallito per 28 anni. 237 00:15:05,874 --> 00:15:10,124 Ha localizzato il ricercato numero uno della storia del terrorismo IA. 238 00:15:10,625 --> 00:15:12,541 Ok, avete gli ordini di marcia. 239 00:15:13,082 --> 00:15:15,250 - Procedete. - [vociare dei presenti] 240 00:15:18,458 --> 00:15:21,125 - Atlas, stai bene? - Quad americano. 241 00:15:21,207 --> 00:15:23,499 [distributore] Quad americano. Ottima scelta. 242 00:15:26,499 --> 00:15:27,499 Goditi il caffè! 243 00:15:27,583 --> 00:15:28,625 È uno scherzo? 244 00:15:28,707 --> 00:15:29,707 Santo cielo. 245 00:15:29,791 --> 00:15:33,540 Hai inseguito Harlan così a lungo che non sai cos'altro fare della tua vita. 246 00:15:33,624 --> 00:15:35,499 Perciò devo essere io a portarlo qui. 247 00:15:35,582 --> 00:15:37,457 Ascolta, so dove vuoi arrivare… 248 00:15:37,540 --> 00:15:39,499 Dove voglio arrivare è su quel pianeta! 249 00:15:40,000 --> 00:15:42,166 Devo avere la certezza del suo decesso. 250 00:15:46,707 --> 00:15:47,540 Già. 251 00:15:50,375 --> 00:15:52,124 - [sospira] - Che c'è? 252 00:15:53,333 --> 00:15:57,415 Lo scopo della missione è cambiato. Vogliamo Harlan vivo. 253 00:15:57,999 --> 00:16:00,125 La SAPTECH vuole la sua CPU. 254 00:16:00,624 --> 00:16:03,791 Per risalire al codice e individuare l'errore di programmazione. 255 00:16:03,874 --> 00:16:06,790 Invierò il colonnello Banks e il Quarto battaglione ranger. 256 00:16:06,874 --> 00:16:09,958 - E chi sarebbe? - Banks. Elias Banks. 257 00:16:10,040 --> 00:16:12,082 Ma può chiamarmi Elias. Generale. 258 00:16:12,166 --> 00:16:15,332 - Lieto di vederla. - Lo stesso per me. Agente Shepherd… 259 00:16:15,416 --> 00:16:17,666 Ehm, piacere di conoscerla. 260 00:16:18,207 --> 00:16:20,583 Il suo interrogatorio a Casca è stato notevole. 261 00:16:21,457 --> 00:16:25,583 Ok. Ok, dunque… [fa una risatina tesa] Solo per essere chiari. 262 00:16:26,082 --> 00:16:30,083 State per condurre un'operazione su un pianeta alieno non sorvegliato 263 00:16:30,750 --> 00:16:34,333 contro un'intelligenza progettata per essere più abile e furba di noi. 264 00:16:35,000 --> 00:16:35,916 È questo il piano? 265 00:16:38,374 --> 00:16:40,040 Beh, è un po' riduttivo, ma… 266 00:16:40,125 --> 00:16:41,582 Harlan è un robot domestico 267 00:16:41,665 --> 00:16:44,249 che ha caricato un nuovo codice su ogni IA possibile 268 00:16:44,333 --> 00:16:45,708 per compiere un genocidio! 269 00:16:46,708 --> 00:16:49,041 L'agente Shepherd ha qualche apprensione. 270 00:16:49,124 --> 00:16:51,790 - Già. - Mi serve un caffè. 271 00:16:53,458 --> 00:16:55,083 Ho una missione da preparare. 272 00:16:55,582 --> 00:16:57,833 Le auguro una buona giornata, agente Shepherd. 273 00:16:57,915 --> 00:17:00,041 Sapete dove si trova solo grazie a me. 274 00:17:01,666 --> 00:17:03,958 Le mando un ringraziamento al ritorno? 275 00:17:04,541 --> 00:17:08,750 Se provate a prenderlo vivo, non tornerete più. 276 00:17:10,083 --> 00:17:11,249 Nessuno di voi. 277 00:17:13,915 --> 00:17:15,291 Agente Shepherd, 278 00:17:16,457 --> 00:17:17,832 posso mostrarle una cosa? 279 00:17:25,375 --> 00:17:27,375 [tonfi pesanti e regolari] 280 00:17:33,332 --> 00:17:37,249 - [Elias] Voleva un caffè, giusto? - [voce femminile] Ecco a lei, agente. 281 00:17:37,957 --> 00:17:39,540 Spero che le piaccia. 282 00:17:42,625 --> 00:17:45,124 - Intendevo un buon caffè. - [voce femminile] Oh! 283 00:17:45,208 --> 00:17:46,875 Conosco bene le armature ARC. 284 00:17:46,958 --> 00:17:49,624 Non sono un'armatura. Il mio nome è Zoe. 285 00:17:49,707 --> 00:17:52,708 - Ehi, torna qui. Dammi la tazza! - Zoe, puoi lasciargliela. 286 00:17:52,791 --> 00:17:54,041 Oh, allora va bene. 287 00:17:54,125 --> 00:17:56,207 Aspetta, come sapeva che volevo il caffè? 288 00:17:56,291 --> 00:17:59,707 Puoi chiedere direttamente a me senza parlare di me in terza persona. 289 00:17:59,790 --> 00:18:03,082 Sapeva della nostra conversazione. Siamo sincronizzati. 290 00:18:03,166 --> 00:18:05,541 [ronzii regolari del dispositivo] 291 00:18:07,166 --> 00:18:12,082 Link neurali? State scherzando? C'è una ragione se non sono legali. 292 00:18:12,165 --> 00:18:14,040 Tua madre era un genio. 293 00:18:14,124 --> 00:18:17,332 Il Link Neurale che inventò era la porta verso il futuro dell'IA, 294 00:18:17,415 --> 00:18:20,125 ma il suo era a senso unico, da cervello umano a robot. 295 00:18:20,207 --> 00:18:22,083 Ma è chiaro in che direzione andasse. 296 00:18:22,165 --> 00:18:24,000 Una connessione sicura bidirezionale 297 00:18:24,083 --> 00:18:27,499 che aumenta i percorsi neurali fra il mio cervello e Zoe. 298 00:18:27,583 --> 00:18:30,624 Una simbiosi perfetta, non umana né artificiale. 299 00:18:30,707 --> 00:18:32,166 Qualcosa di nuovo. 300 00:18:32,750 --> 00:18:33,915 E di potente. 301 00:18:34,416 --> 00:18:36,290 So cos'è successo fra te e Harlan. 302 00:18:36,375 --> 00:18:39,666 Ma ogni ranger sincronizzato sarà superiore a Harlan. 303 00:18:39,749 --> 00:18:41,999 E io dispongo di un intero squadrone. 304 00:18:42,082 --> 00:18:44,082 [tonfi di passi metallici] 305 00:18:48,915 --> 00:18:50,708 [soldato] Andiamo, caricate tutto! 306 00:18:50,790 --> 00:18:53,207 [voce di donna] Attenzione, a tutto il personale. 307 00:18:53,291 --> 00:18:55,124 Stivaggio Dhiib completo. 308 00:18:56,332 --> 00:18:58,500 Se davvero volete catturarlo, 309 00:19:00,166 --> 00:19:01,874 avete bisogno di me in missione. 310 00:19:01,957 --> 00:19:06,041 Sei la nostra migliore analista. Mi servi qui. 311 00:19:06,124 --> 00:19:10,291 Sono stata nella sua testa. Nessuno lo conosce come me. 312 00:19:11,916 --> 00:19:12,999 [Elias] Ehm… 313 00:19:13,915 --> 00:19:16,041 Strategicamente parlando, non ha torto. 314 00:19:16,125 --> 00:19:17,582 Ah, ora la vuoi con te? 315 00:19:17,666 --> 00:19:21,666 È la massima autorità su Harlan. Mi avvantaggio in ogni modo possibile. 316 00:19:25,290 --> 00:19:26,415 Devo farlo. 317 00:19:30,499 --> 00:19:31,582 Va' a prenderlo. 318 00:19:49,958 --> 00:19:55,083 [pilota] DG7482, qui ICN-Dhiib, chiedo autorizzazione a uscire. 319 00:19:56,540 --> 00:19:59,458 Invio codice di autenticazione 2F al mio segnale. 320 00:20:00,083 --> 00:20:01,165 [uomo] Ricevuto. 321 00:20:05,500 --> 00:20:10,166 Confermo ricezione codice 2F. Attendere scansione di autenticazione. 322 00:20:10,249 --> 00:20:12,249 [ronzii elettronici] 323 00:20:15,916 --> 00:20:18,958 ICN-Dhiib, i codici di accesso sono validi. 324 00:20:19,040 --> 00:20:21,332 Sei autorizzato all'uscita. Buona caccia. 325 00:20:21,415 --> 00:20:22,999 Ricevuto. Grazie, 7. 326 00:20:29,916 --> 00:20:31,916 [suona musica d'archi barocca] 327 00:20:51,874 --> 00:20:53,166 [lieve bip] 328 00:21:10,124 --> 00:21:11,333 [trillo del dispositivo] 329 00:21:11,415 --> 00:21:12,666 [musica serena] 330 00:21:14,165 --> 00:21:17,166 Quando mia figlia Atlas aveva appena sei mesi, 331 00:21:17,250 --> 00:21:19,540 s'impossessò del mio vecchio smartphone. 332 00:21:20,166 --> 00:21:21,540 Qualcuno se li ricorda? 333 00:21:21,624 --> 00:21:23,416 [vociare e risatine] 334 00:21:23,499 --> 00:21:27,875 So che era sbagliato ed ero preoccupata per il tempo passato davanti allo schermo, 335 00:21:27,958 --> 00:21:32,750 ma era l'unica cosa che la teneva buona e io dovevo farmi una doccia. 336 00:21:34,500 --> 00:21:39,124 Perfino quei sistemi operativi embrionali erano progettati per adattarsi a noi. 337 00:21:39,207 --> 00:21:42,124 Così, quando Atlas alla vista di uno gnu reagì, 338 00:21:42,208 --> 00:21:44,999 il telefono le mostrò altri gnu. 339 00:21:45,582 --> 00:21:47,708 - [trilli del telefono] - [gnu grugniscono] 340 00:21:49,249 --> 00:21:54,374 Diventò chiaro che l'IA era in grado di apprendere esponenzialmente. 341 00:21:54,457 --> 00:21:58,458 Dal fare un semplice caffè fino al colonizzare pianeti, 342 00:21:58,541 --> 00:22:00,875 gli esseri dotati d'intelligenza artificiale 343 00:22:00,957 --> 00:22:03,791 sono diventati parte integrante della nostra civiltà. 344 00:22:03,874 --> 00:22:07,291 E se non vogliamo fare la fine dell'uomo di Neanderthal, 345 00:22:07,874 --> 00:22:13,208 dobbiamo costruire un ponte fra noi e loro, un link. 346 00:22:13,957 --> 00:22:15,833 - Un Link Neurale… - [lieve trillo] 347 00:22:17,290 --> 00:22:20,250 …che unisca intelligenza umana e artificiale. 348 00:22:20,333 --> 00:22:23,124 Insieme, combinando le nostre capacità, 349 00:22:23,916 --> 00:22:27,750 possiamo costruire un mondo migliore, per tutti noi. 350 00:22:27,833 --> 00:22:29,083 - [bip] - [musica cessa] 351 00:22:36,625 --> 00:22:37,833 Quad americano. 352 00:22:38,625 --> 00:22:39,957 Impossibile eseguire. 353 00:22:40,040 --> 00:22:42,541 Supera la tua dose massima di caffeina giornaliera. 354 00:22:42,624 --> 00:22:44,249 - Ignora. - [bip della macchina] 355 00:22:44,332 --> 00:22:46,666 È un ordine diretto del generale Boothe. 356 00:22:46,750 --> 00:22:50,082 La caffeina è un diuretico, non raccomandata per i viaggi spaziali. 357 00:22:50,165 --> 00:22:51,250 [ding della macchina] 358 00:22:51,332 --> 00:22:54,750 Agente Shepherd, quando vuole il suo briefing può cominciare. 359 00:22:55,875 --> 00:22:56,833 [sospira] 360 00:22:59,083 --> 00:23:00,375 [esplosione vibrante] 361 00:23:00,457 --> 00:23:01,749 [cigolii meccanici] 362 00:23:12,083 --> 00:23:15,666 [attutito] E queste sono scelte che prima o poi dovranno prendere tutti. 363 00:23:17,124 --> 00:23:18,124 Ah, eccola. 364 00:23:18,790 --> 00:23:21,665 Ranger, vi presento ufficialmente l'agente Shepherd. 365 00:23:21,749 --> 00:23:23,665 - Grazie. Gestisce… - [bip dal monitor] 366 00:23:23,750 --> 00:23:27,333 - …l'intelligence della missione. - Carta? Dove ha trovato la stampante? 367 00:23:28,874 --> 00:23:33,500 D'ora in poi niente più briefing digitali. E per favore, rimuovete i Link Neurali. 368 00:23:33,583 --> 00:23:36,250 - Questi dati non vanno scaricati. - Mi scusi, perché? 369 00:23:36,915 --> 00:23:39,249 Nessun sistema è protetto dall'hackeraggio. 370 00:23:40,041 --> 00:23:41,375 Neanche le vostre ARC. 371 00:23:43,291 --> 00:23:44,457 - Via i link. - [trillo] 372 00:23:44,540 --> 00:23:46,250 - Sul serio? - Sì. 373 00:23:47,999 --> 00:23:49,082 [trilli] 374 00:23:49,166 --> 00:23:53,832 Ok. Atterrerete su GR-39 qui, lungo questa estensione. 375 00:23:53,915 --> 00:23:55,416 L'atmosfera è tossica. 376 00:23:55,499 --> 00:23:58,082 Non potete lasciare le vostre ARC senza respiratore. 377 00:23:58,165 --> 00:24:00,625 E data la vicinanza di satelliti orbitanti, 378 00:24:00,707 --> 00:24:04,249 ci aspettiamo ipergravità, tempeste elettriche e terremoti. 379 00:24:05,166 --> 00:24:07,582 Il pianeta è instabile e inospitale. 380 00:24:07,666 --> 00:24:09,375 E perché Harlan l'ha scelto? 381 00:24:09,457 --> 00:24:12,291 Perché le sue chance di sopravvivenza superano le nostre. 382 00:24:12,375 --> 00:24:16,332 C'è ancora molto che non sappiamo. Per esempio quanti soldati ha. 383 00:24:16,916 --> 00:24:18,125 C'è qualcosa che sa? 384 00:24:18,208 --> 00:24:19,290 So chi è Harlan. 385 00:24:20,500 --> 00:24:21,915 Lo conosco bene. 386 00:24:22,000 --> 00:24:23,457 E ha usato una prima versione 387 00:24:23,540 --> 00:24:25,790 di quei Link Neurali di cui siete tanto fieri 388 00:24:25,874 --> 00:24:28,332 per riprogrammarsi e spazzare via l'umanità. 389 00:24:29,665 --> 00:24:31,957 Non potete fidarvi di nessuna IA. 390 00:24:32,624 --> 00:24:34,624 E finché siete sincronizzati con le ARC, 391 00:24:34,708 --> 00:24:36,915 non so quanto possiate fidarvi di voi stessi. 392 00:24:37,000 --> 00:24:37,832 Ok. 393 00:24:37,915 --> 00:24:39,082 Grazie, agente Shepherd 394 00:24:39,165 --> 00:24:41,457 per questo briefing decisamente inquietante. 395 00:24:42,000 --> 00:24:45,541 Ora lasciate che vi ricordi quello che l'agente Shepherd non sa. 396 00:24:46,208 --> 00:24:48,833 Non sa quanto questa unità è pronta a combattere. 397 00:24:49,333 --> 00:24:51,790 Siamo del tutto preparati per questa missione. 398 00:24:51,874 --> 00:24:53,583 Prenderemo il nostro uomo oggi. 399 00:24:53,666 --> 00:24:57,250 Le tempeste atmosferiche di GR-39 nasconderanno il nostro arrivo. 400 00:24:57,332 --> 00:24:59,250 Andiamo e torniamo come da istruzioni. 401 00:24:59,750 --> 00:25:01,624 Preparatevi. Schierati in 30 minuti. 402 00:25:02,207 --> 00:25:04,333 - [tutti] Sì, signore. - [ragazza] Andiamo. 403 00:25:05,207 --> 00:25:07,207 [commenti dei ranger] 404 00:25:12,957 --> 00:25:15,207 [rimbombo di tuono] 405 00:25:15,290 --> 00:25:18,666 {\an8}GR-39 GALASSIA DI ANDROMEDA 406 00:25:32,125 --> 00:25:33,207 Scusi, signora. 407 00:25:41,582 --> 00:25:43,458 [trillo di annuncio] 408 00:25:43,540 --> 00:25:47,916 [pilota] Tutte le operazioni di carico devono essere completate entro 09 OWLT. 409 00:25:48,000 --> 00:25:49,333 Gli armamenti sono pronti. 410 00:25:49,415 --> 00:25:51,707 Siamo in orario sulla tabella di marcia. 411 00:25:51,790 --> 00:25:55,208 Il centro di gravità risulta essere di 60 gradi… 412 00:25:55,290 --> 00:25:57,290 [annuncio continua in sottofondo] 413 00:25:58,249 --> 00:25:59,165 Ehi. 414 00:25:59,957 --> 00:26:02,415 Spero non ce l'abbia con me per averla interrotta. 415 00:26:02,499 --> 00:26:04,583 Non potevo lasciare che li terrorizzasse. 416 00:26:04,666 --> 00:26:06,124 Cercavo solo di proteggerli. 417 00:26:06,208 --> 00:26:10,665 Sì, di sicuro ci sarà tempo per parlare del giorno del giudizio. Grazie tante. 418 00:26:10,750 --> 00:26:14,083 Ma di certo non 15 minuti prima che la mia squadra si prepari. 419 00:26:15,958 --> 00:26:16,916 Ha ragione. 420 00:26:17,790 --> 00:26:18,707 Mi scusi. 421 00:26:19,415 --> 00:26:22,166 Di niente. Si preoccupa per i miei e lo apprezzo. 422 00:26:22,250 --> 00:26:23,416 - [Zoe] Colonnello! - Zoe. 423 00:26:23,500 --> 00:26:24,791 - Colonnello? - Ehm… 424 00:26:25,750 --> 00:26:26,582 Elias. 425 00:26:29,790 --> 00:26:31,707 C'è sempre una trappola. 426 00:26:32,333 --> 00:26:33,374 Una trappola? 427 00:26:33,457 --> 00:26:35,957 Con Harlan succede sempre qualcosa d'inaspettato. 428 00:26:36,707 --> 00:26:40,165 E quando credi di avercela fatta, realizzi che si è preso gioco di te. 429 00:26:40,666 --> 00:26:43,874 - [trillo di annuncio] - [pilota] Piloti ARC, imbarco immediato. 430 00:26:43,958 --> 00:26:45,541 [Elias] Teoria interessante. 431 00:26:46,749 --> 00:26:49,458 Mai pensato che io possa essere meglio di quanto crede? 432 00:26:50,040 --> 00:26:51,374 - Colonnello… - Atlas. 433 00:26:51,458 --> 00:26:53,874 Non confonda il mio essere solare con ingenuità. 434 00:26:54,582 --> 00:26:56,124 So a cosa vado incontro. 435 00:26:56,207 --> 00:26:59,165 Ed è perciò che saremo sempre in contatto, a ogni passo. 436 00:27:00,333 --> 00:27:03,166 E ricordi, abbiamo la testata al carbonio. 437 00:27:03,665 --> 00:27:05,249 C'è sempre un piano B. 438 00:27:05,332 --> 00:27:08,290 - Ci avviciniamo al punto di sgancio. - Grazie, Zoe. 439 00:27:08,375 --> 00:27:09,832 È il mio segnale. 440 00:27:10,832 --> 00:27:12,333 Ci vediamo dall'altra parte. 441 00:27:12,415 --> 00:27:14,958 - [allarme] - [ranger] Indietro. State indietro! 442 00:27:16,332 --> 00:27:18,416 - [Atlas strilla] - [urla di panico] 443 00:27:28,250 --> 00:27:30,250 [urla] 444 00:27:34,416 --> 00:27:37,874 Mayday! Mayday! Corazzata Dhiib sott'attacco! Siamo stati… 445 00:27:38,375 --> 00:27:39,207 Merda! 446 00:27:40,499 --> 00:27:44,332 Ranger, riunirsi alle coordinate del punto di sgancio! Via, via, via! 447 00:27:47,915 --> 00:27:50,165 [Zoe] All'agente Shepherd serve assistenza. 448 00:27:50,249 --> 00:27:51,083 Atlas. 449 00:27:51,165 --> 00:27:52,375 [geme] 450 00:27:54,749 --> 00:27:55,666 Ferma! 451 00:27:55,749 --> 00:27:57,957 Fer… Ferma! No! 452 00:27:59,957 --> 00:28:02,957 - Non so usare quest'affare! - Speriamo che impari in fretta! 453 00:28:03,041 --> 00:28:04,499 - Che devo fare? - Le cinture! 454 00:28:06,540 --> 00:28:08,749 Le capsule di salvataggio sono in posizione! 455 00:28:08,832 --> 00:28:09,916 Il GPS dell'armatura… 456 00:28:14,208 --> 00:28:15,624 [Atlas geme] 457 00:28:16,207 --> 00:28:18,290 [urla, impaurita] 458 00:28:23,999 --> 00:28:24,833 [sussulta] 459 00:28:29,999 --> 00:28:31,249 [ansima] 460 00:28:39,040 --> 00:28:40,875 [ranger 1] Navi nemiche! 461 00:28:42,957 --> 00:28:44,041 Oh, mio Dio! 462 00:28:44,540 --> 00:28:46,041 [ranger 1] Situazione critica. 463 00:28:46,125 --> 00:28:47,874 [urla ordini] 464 00:28:49,832 --> 00:28:51,707 [ranger 2] Mi hanno colpito! 465 00:28:53,166 --> 00:28:56,708 - [vociare concitato] - [Atlas urla] 466 00:28:58,874 --> 00:29:01,291 - [ranger 3] Aiuto! - [ranger 4] Serve aiuto qui! 467 00:29:01,958 --> 00:29:02,958 [urla] 468 00:29:03,041 --> 00:29:04,291 DANNI RIPORTATI 469 00:29:04,374 --> 00:29:07,833 - [urla indistinte] - [ranger 5] I comandi non funzionano! 470 00:29:22,166 --> 00:29:24,708 [ranger 6] Due alle tue spalle, attenta! 471 00:29:25,290 --> 00:29:26,249 [grida] 472 00:29:36,290 --> 00:29:37,166 Oh, no! 473 00:29:41,041 --> 00:29:42,582 - [urla] - Presa! 474 00:29:47,208 --> 00:29:48,665 [grida] 475 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 [ranger donna] Resista, agente Shepherd! 476 00:30:02,707 --> 00:30:05,166 - Ce l'ho, Colonnello. - [Elias] Eccellente, West. 477 00:30:05,249 --> 00:30:07,083 [West] Procedo all'aggancio. 478 00:30:09,333 --> 00:30:12,250 - [Elias] Come andiamo? - [West] Agganciati e integrati. 479 00:30:12,333 --> 00:30:15,332 Atlas, ti serve il neuro-sync per stabilizzare la caduta. 480 00:30:15,415 --> 00:30:17,583 Il Link è sulla plancia, alla tua sinistra. 481 00:30:17,665 --> 00:30:18,875 [bip regolari] 482 00:30:18,957 --> 00:30:21,083 - Sincronizzati, ora! - Non lo sta facendo! 483 00:30:21,791 --> 00:30:23,582 - [urla] - [Elias] West! 484 00:30:26,499 --> 00:30:30,125 Atlas, ci vediamo al punto di sgancio. Ripeto, ci vediamo al punto di… 485 00:30:31,166 --> 00:30:34,207 [voce femminile] Allarme altitudine. Allarme altitudine. 486 00:30:34,290 --> 00:30:36,666 - Aziono propulsori? - Sì, propulsori! 487 00:30:38,540 --> 00:30:42,875 Pericolo. Link Neurale assente. Allarme altitudine. Propulsori? 488 00:30:42,958 --> 00:30:44,208 Sì! Propulsori, ora! 489 00:30:44,290 --> 00:30:45,250 ACCENSIONE 490 00:30:49,499 --> 00:30:51,165 [battiti cardiaci attutiti] 491 00:30:53,291 --> 00:30:54,707 - [grida] - [fischio acuto] 492 00:30:58,707 --> 00:31:00,833 [allarme] 493 00:31:09,291 --> 00:31:10,665 [sussulta] 494 00:31:13,665 --> 00:31:14,707 Ok. 495 00:31:14,791 --> 00:31:17,624 Ok, capito, sta' zitto. Che cavolo! 496 00:31:21,165 --> 00:31:23,333 - [allarme smette di suonare] - [bip lievi] 497 00:31:28,833 --> 00:31:31,957 LIVELLI DI FUSIONE BASSI 498 00:31:44,207 --> 00:31:45,458 [sgancia la cintura] 499 00:31:49,583 --> 00:31:52,082 - [bip] - [Atlas] Dhiib, mi ricevete? 500 00:31:52,166 --> 00:31:53,124 RICERCA 501 00:31:53,208 --> 00:31:55,166 [rumore statico d'interferenze] 502 00:32:00,499 --> 00:32:01,708 Base di controllo. 503 00:32:03,124 --> 00:32:04,790 Qui Atlas Shepherd. 504 00:32:06,625 --> 00:32:09,166 La corazzata Dhiib è stata abbattuta. Mi ricevete? 505 00:32:09,249 --> 00:32:10,208 [interferenze] 506 00:32:13,540 --> 00:32:14,540 Mi ricevete? 507 00:32:18,541 --> 00:32:19,790 C'è qualcuno? 508 00:32:22,166 --> 00:32:24,833 NESSUNA RISPOSTA 509 00:32:30,124 --> 00:32:31,041 [piange] 510 00:32:40,540 --> 00:32:42,874 INVENTARIO ARMI INTERVENTO MEDICO 511 00:32:44,625 --> 00:32:46,499 [trillo dalla plancia] 512 00:32:47,040 --> 00:32:49,791 [voce femminile] Benvenuti, prego scegliere una lingua. 513 00:32:51,833 --> 00:32:53,874 [voce femminile parla in francese] 514 00:32:53,957 --> 00:32:56,165 No, no. Non in francese, cazzo. 515 00:32:57,250 --> 00:32:58,124 Home. 516 00:32:59,040 --> 00:33:01,665 Benvenuti, prego scegliere una lingua. 517 00:33:02,583 --> 00:33:05,249 Grazie. Prego scegliere una voce. 518 00:33:05,332 --> 00:33:08,165 - Che m'importa. - [voce maschile] Default attivato. 519 00:33:09,333 --> 00:33:11,457 Benvenuti all'avvio del modulo ARC Nove. 520 00:33:11,540 --> 00:33:12,540 Salta. 521 00:33:13,457 --> 00:33:16,875 L'avvio è fondamentale per le funzionalità dell'utente. 522 00:33:16,957 --> 00:33:18,624 Salta queste stronzate. 523 00:33:19,125 --> 00:33:22,874 ARC Nove è un'intelligenza artificiale adattiva di co-apprendimento. 524 00:33:23,375 --> 00:33:25,540 Il modulo di avvio dev'essere implementato 525 00:33:25,625 --> 00:33:29,707 perché il ranger e l'IA raggiungano una sincronizzazione efficace. 526 00:33:29,790 --> 00:33:30,999 Sta' zitto! 527 00:33:31,082 --> 00:33:33,791 Va bene. Ascoltami! 528 00:33:36,207 --> 00:33:38,540 Devo trovare la capsula di salvataggio. 529 00:33:39,790 --> 00:33:42,082 Scansione per capsula di salvataggio. 530 00:33:43,291 --> 00:33:47,040 Localizzazione confermata. 98 km a nordovest. 531 00:33:47,750 --> 00:33:48,957 Ok, bene. 532 00:33:49,458 --> 00:33:50,666 Adesso… 533 00:33:52,124 --> 00:33:54,457 raggiungiamola prima possibile. 534 00:34:03,624 --> 00:34:04,708 AVVIO MOTORI 535 00:34:08,207 --> 00:34:10,500 Cazzo, no! Spegnilo! 536 00:34:13,332 --> 00:34:14,875 [motore perde giri] 537 00:34:14,957 --> 00:34:16,874 Vuoi raggiungerla prima possibile 538 00:34:16,957 --> 00:34:19,958 e una serie di salti mirati è il modo più efficiente. 539 00:34:20,041 --> 00:34:22,541 Se torno lassù, quei droni ci faranno a pezzi. 540 00:34:24,250 --> 00:34:26,374 Dobbiamo camminare per non essere trovati. 541 00:34:26,458 --> 00:34:28,707 Mi dispiace, non posso eseguire la richiesta. 542 00:34:28,791 --> 00:34:31,624 Il protocollo primario è mantenere in vita il mio ranger. 543 00:34:31,708 --> 00:34:33,750 Ottimo. Mi sta bene. 544 00:34:33,832 --> 00:34:37,999 La batteria di fusione è danneggiata. Restano 22 ore allo spegnimento. 545 00:34:38,082 --> 00:34:41,665 A quel punto non avrai più ossigeno e morirai di asfissia atmosferica. 546 00:34:42,791 --> 00:34:44,874 - [motore si accende] - Camminiamo veloci. 547 00:34:45,458 --> 00:34:48,291 Questa unità può mappare solo 32 km di terreno 548 00:34:48,375 --> 00:34:50,040 e non può ottimizzare il percorso 549 00:34:50,124 --> 00:34:52,916 o calcolare il tempo per raggiungere la capsula. 550 00:34:52,999 --> 00:34:55,833 Oh. Come vuoi. Ok? 551 00:34:55,915 --> 00:34:58,416 - Non mi serve il tuo aiuto. - [ronzio meccanico] 552 00:34:59,083 --> 00:35:01,499 [geme, mugugna] 553 00:35:02,291 --> 00:35:04,291 [mugugna, si sforza] 554 00:35:08,250 --> 00:35:09,875 [cigolio meccanico] 555 00:35:09,957 --> 00:35:11,833 Ma che diamine! 556 00:35:11,915 --> 00:35:13,791 Per adempiere al protocollo primario, 557 00:35:13,874 --> 00:35:16,207 non posso farti seguire questa linea di azione. 558 00:35:16,291 --> 00:35:17,124 Cosa? 559 00:35:17,207 --> 00:35:19,082 Per adempiere al protocollo primario, 560 00:35:19,165 --> 00:35:21,500 non posso farti seguire questa linea di azione. 561 00:35:24,166 --> 00:35:25,458 [rombo di tuono] 562 00:35:25,540 --> 00:35:27,791 [bip regolari] 563 00:35:30,333 --> 00:35:31,916 Ok. Ignora. 564 00:35:32,832 --> 00:35:34,875 Scansiona codice di accesso. 565 00:35:37,582 --> 00:35:38,624 Codice accettato. 566 00:35:47,040 --> 00:35:48,082 Sì! 567 00:36:04,040 --> 00:36:06,540 - [folate di vento] - [rombo di tuono] 568 00:36:11,958 --> 00:36:13,457 [ansima] 569 00:36:22,582 --> 00:36:23,582 [geme] 570 00:36:24,291 --> 00:36:25,375 [sospira] 571 00:36:30,833 --> 00:36:33,208 Ho analizzato le tue affermazioni precedenti. 572 00:36:33,290 --> 00:36:35,915 Credo siano al 98,5% corrette. 573 00:36:36,000 --> 00:36:38,291 I soldati di Harlan tenteranno un'imboscata. 574 00:36:38,375 --> 00:36:40,540 Hai analizzato le mie affermazioni? 575 00:36:40,625 --> 00:36:43,541 Sì, esatto. Sto imparando da te. 576 00:36:43,625 --> 00:36:44,665 Beh, smetti. 577 00:36:45,250 --> 00:36:46,624 Non posso farci niente. 578 00:36:46,707 --> 00:36:49,375 Sono programmato per adattarmi al tuo comportamento. 579 00:36:49,458 --> 00:36:51,958 Dimmi degli armamenti. Che armi trasporti? 580 00:36:52,540 --> 00:36:53,708 Se usi il Link Neurale, 581 00:36:53,790 --> 00:36:56,707 posso scaricare l'inventario nella tua corteccia. 582 00:36:56,790 --> 00:36:58,957 Non ti lascio entrare nella mia testa. 583 00:36:59,040 --> 00:37:02,249 Ti aiuterò in ogni scenario di combattimento, se ce ne saranno. 584 00:37:02,332 --> 00:37:04,458 Mostrami i manuali e basta. 585 00:37:04,540 --> 00:37:06,666 - [trillo] - Ciao! Sono Mr. Biky. 586 00:37:06,749 --> 00:37:09,374 Sono parte del tuo manuale ARC Nove per principianti. 587 00:37:09,457 --> 00:37:10,500 Molto carino. 588 00:37:11,208 --> 00:37:13,624 Che ne dici di mostrarmi le armi una alla volta? 589 00:37:13,707 --> 00:37:16,750 [voce di default] Cannoni a spalla, mitragliatori, missili, 590 00:37:16,833 --> 00:37:20,416 mine termiche, scudi energetici, lame al plasma 591 00:37:20,499 --> 00:37:21,832 e una singola bomba ionica 592 00:37:21,916 --> 00:37:24,332 se si renderanno necessarie misure più drastiche. 593 00:37:25,541 --> 00:37:26,458 Chiaro. 594 00:37:27,458 --> 00:37:28,290 Grazie. 595 00:37:29,125 --> 00:37:32,375 Se ti servissero ulteriori informazioni, io mi chiamo Smith. 596 00:37:32,915 --> 00:37:34,249 È proprio necessario? 597 00:37:34,832 --> 00:37:39,082 Un nome proprio viene neurologicamente processato diversamente da un nome comune. 598 00:37:39,166 --> 00:37:40,957 Suscita una reazione psicologica 599 00:37:41,040 --> 00:37:43,874 che assegna una connessione emozionale al rapporto. 600 00:37:44,375 --> 00:37:46,416 Questa non è una connessione emozionale. 601 00:37:47,249 --> 00:37:48,874 Sei un programma in un computer. 602 00:37:48,958 --> 00:37:50,541 No. Non lo sono. 603 00:37:51,124 --> 00:37:52,082 No? 604 00:37:53,458 --> 00:37:54,374 E allora cosa sei? 605 00:37:54,458 --> 00:37:57,582 Sono un programma in un computer di nome Smith. 606 00:37:57,665 --> 00:37:59,000 Divertente. 607 00:38:00,582 --> 00:38:04,082 Troviamo gli altri ranger e andiamo alla capsula di salvataggio, Smith. 608 00:38:04,165 --> 00:38:05,875 Subito, Atlas. 609 00:38:05,958 --> 00:38:10,541 Ehi! Ti ho detto niente Link Neurali. Non scansionarmi il cervello. 610 00:38:11,125 --> 00:38:13,750 Se volevi sapere il mio nome, bastava chiedere. 611 00:38:15,000 --> 00:38:16,666 Sì. Ho capito. 612 00:38:17,666 --> 00:38:19,749 Ma il tuo nome è scritto sul tuo badge. 613 00:38:24,624 --> 00:38:26,458 Non mi piacciono i saputelli, Smith. 614 00:38:26,540 --> 00:38:31,958 Prendo nota. Procediamo lungo la rotta. 89,3 km alla capsula di salvataggio. 615 00:38:49,125 --> 00:38:50,332 [tuono rimbomba lontano] 616 00:39:13,916 --> 00:39:15,250 Smith, lo vedi quello? 617 00:39:17,916 --> 00:39:19,750 È il punto di sgancio dei ranger. 618 00:39:20,665 --> 00:39:21,500 Ehi! 619 00:39:27,415 --> 00:39:29,415 [ronzio di mosche] 620 00:39:29,999 --> 00:39:31,250 Oddio. 621 00:39:52,124 --> 00:39:53,749 Scansiona segni vitali. 622 00:39:57,541 --> 00:39:58,916 Non ce ne sono. 623 00:40:05,207 --> 00:40:07,749 Questi ranger non sono morti per l'impatto. 624 00:40:11,332 --> 00:40:12,374 È stato Harlan. 625 00:40:15,375 --> 00:40:19,000 L'avevo detto a tutti, li avevo avvisati! Non mi hanno dato ascolto! 626 00:40:19,499 --> 00:40:20,499 Cazzo! 627 00:40:22,124 --> 00:40:23,124 [espira] 628 00:40:23,208 --> 00:40:25,875 La tua pressione sta salendo a 145. 629 00:40:25,957 --> 00:40:27,707 Ti avevo detto di non scansionarmi! 630 00:40:27,791 --> 00:40:30,125 - La frequenza cardiaca è 160 BPM. - [ansima] 631 00:40:30,207 --> 00:40:34,375 Stai subendo un lieve evento parossistico forse dovuto agli slittamenti di gravità. 632 00:40:34,457 --> 00:40:37,208 Al momento c'è un'oscillazione di 1,4 G. 633 00:40:37,291 --> 00:40:38,707 [ansima] 634 00:40:44,665 --> 00:40:45,832 [rantola] 635 00:40:51,040 --> 00:40:51,875 Atlas? 636 00:40:51,958 --> 00:40:53,208 [tra sé] Ok, calma. 637 00:40:59,000 --> 00:41:00,958 Recuperiamo gli identificativi. 638 00:41:02,124 --> 00:41:04,124 [musica cupa] 639 00:41:26,499 --> 00:41:27,915 Pace ai caduti. 640 00:41:39,083 --> 00:41:40,125 Ne manca uno. 641 00:41:40,791 --> 00:41:41,915 Negativo. 642 00:41:42,000 --> 00:41:45,415 Non ho registrato l'armatura perché non c'è nessun corpo all'interno. 643 00:41:50,290 --> 00:41:51,125 È Zoe. 644 00:41:54,874 --> 00:41:56,457 Quindi dov'è Banks? 645 00:41:57,375 --> 00:41:59,707 I sensori radar rilevano attività. 646 00:42:00,291 --> 00:42:01,124 È lui? 647 00:42:03,250 --> 00:42:04,082 [bip] 648 00:42:07,416 --> 00:42:08,333 Casca? 649 00:42:09,125 --> 00:42:10,582 Conosci questo soldato? 650 00:42:11,083 --> 00:42:14,291 [esita, incredula] L'avevo ucciso sulla Terra. 651 00:42:15,749 --> 00:42:17,415 Harlan ne ha costruito un altro. 652 00:42:19,040 --> 00:42:21,332 E se è in grado di farlo, ci sarà un esercito. 653 00:42:22,458 --> 00:42:26,540 La tua logica è valida. I miei sensori rilevano sei individui. 654 00:42:28,082 --> 00:42:30,124 Atlas, non c'è via di fuga. 655 00:42:30,665 --> 00:42:32,582 Devi prepararti a combattere. 656 00:42:33,208 --> 00:42:36,165 Cosa? Non posso combattere contro sei soldati robot. 657 00:42:37,457 --> 00:42:38,750 Sono solo un'analista! 658 00:42:40,499 --> 00:42:41,499 [Atlas geme] 659 00:42:48,999 --> 00:42:50,249 Oh, merda. 660 00:42:51,582 --> 00:42:53,457 [grida] Smith, portami via! 661 00:42:56,374 --> 00:42:58,290 [raffiche di spari continuano] 662 00:43:15,665 --> 00:43:17,041 Come si spara all'indietro? 663 00:43:17,125 --> 00:43:20,000 Se ti fossi sincronizzata, sapresti che i cannoni ruotano. 664 00:43:20,083 --> 00:43:21,790 Allora sta' zitto e ruotali! 665 00:43:25,040 --> 00:43:26,208 Fuoco! 666 00:43:40,125 --> 00:43:42,125 - Smith… - [allarme] 667 00:43:42,208 --> 00:43:43,125 Quello cos'è? 668 00:43:43,207 --> 00:43:46,165 Temo che stiamo entrando in una tempesta atmosferica. 669 00:43:48,000 --> 00:43:49,165 [Atlas grida] 670 00:43:54,332 --> 00:43:55,750 [piagnucola] 671 00:43:59,832 --> 00:44:00,832 [urla] 672 00:44:28,000 --> 00:44:28,832 La bomba ionica! 673 00:44:32,374 --> 00:44:34,332 Atlas, non è consigliabile. 674 00:44:35,500 --> 00:44:36,415 Fallo, Smith! 675 00:44:37,582 --> 00:44:39,458 Lanciala, dannazione! 676 00:44:48,166 --> 00:44:50,166 [tonfi di detriti e rocce] 677 00:45:01,040 --> 00:45:02,749 [sussurra] Porca puttana. 678 00:45:12,625 --> 00:45:14,040 [risata minacciosa] 679 00:45:14,124 --> 00:45:17,082 - Da quanto tempo. - [ronzio elettronico dell'arma] 680 00:45:17,875 --> 00:45:18,750 [boato] 681 00:45:19,915 --> 00:45:20,915 Smith? 682 00:45:22,416 --> 00:45:25,000 Provavo ad avvisarti che detonare una bomba ionica 683 00:45:25,083 --> 00:45:26,749 può causare una voragine. 684 00:45:26,832 --> 00:45:27,875 [grida] 685 00:45:30,040 --> 00:45:31,332 [urla] 686 00:45:44,332 --> 00:45:46,125 Oh, Dio! 687 00:45:46,208 --> 00:45:47,541 [cala il silenzio] 688 00:45:52,790 --> 00:45:54,082 Quello è un osso? 689 00:45:54,875 --> 00:45:57,665 Credo di avere un osso che mi esce dalla gamba, Smith! 690 00:45:57,749 --> 00:45:59,415 Attivo triage automatico. 691 00:46:03,166 --> 00:46:05,666 Hai una frattura composta della tibia prossimale. 692 00:46:05,750 --> 00:46:07,958 Per fortuna, non ci sono frammenti distali, 693 00:46:08,041 --> 00:46:09,583 ma dobbiamo ricomporre l'osso. 694 00:46:09,666 --> 00:46:13,125 Oddio, no! Sono in un cazzo di incubo! 695 00:46:13,707 --> 00:46:16,125 Magari se un programma in un computer ti ridice 696 00:46:16,207 --> 00:46:18,375 di non sganciare una bomba, dagli retta. 697 00:46:18,958 --> 00:46:19,915 Era una battuta? 698 00:46:20,000 --> 00:46:22,415 Usi spesso il sarcasmo come meccanismo di difesa. 699 00:46:22,499 --> 00:46:23,958 Credevo fosse utile. 700 00:46:24,040 --> 00:46:26,290 L'unica cosa utile è che tu stia zitto! 701 00:46:26,875 --> 00:46:27,999 Oh! [piagnucola] 702 00:46:29,040 --> 00:46:30,874 Oh, mio Dio, non riesco… 703 00:46:30,957 --> 00:46:32,540 Non riesco a muovermi. 704 00:46:33,457 --> 00:46:34,958 Farà male, vero? 705 00:46:35,457 --> 00:46:36,291 Sì. 706 00:46:37,082 --> 00:46:37,999 Molto. 707 00:46:40,624 --> 00:46:41,999 ATTIVAZIONE SISTEMA MEDICO 708 00:46:42,083 --> 00:46:45,290 - Devi premere il pulsante. - Lo so che devo premere il pulsante. 709 00:46:46,165 --> 00:46:47,165 Almeno… 710 00:46:47,249 --> 00:46:49,874 Almeno facciamo piano. Ok? 711 00:46:52,457 --> 00:46:54,125 No, devi fare in fretta. 712 00:46:54,208 --> 00:46:57,290 Devi fare in fretta. Devi fare in fretta. Devi fare in fretta. 713 00:46:57,375 --> 00:46:58,750 Fallo, avanti! 714 00:46:59,624 --> 00:47:00,790 [allarme] 715 00:47:04,499 --> 00:47:06,500 [ronzio del macchinario] 716 00:47:07,833 --> 00:47:09,208 [sussulta] 717 00:47:09,290 --> 00:47:11,249 - [osso scrocchia] - [grida] 718 00:47:11,332 --> 00:47:12,832 Ok! [geme] 719 00:47:13,416 --> 00:47:14,416 Va bene. 720 00:47:15,000 --> 00:47:16,749 [geme, spossata] 721 00:47:16,832 --> 00:47:20,999 Oh. Potrei aver saltato un passaggio. Eccoti un antidolorifico. 722 00:47:23,791 --> 00:47:25,458 [urla] 723 00:47:25,540 --> 00:47:27,375 Oh, Dio! 724 00:47:29,625 --> 00:47:32,165 [grida e piange, disperata] 725 00:47:36,250 --> 00:47:39,041 - [macchinario smette di ronzare] - [ding] 726 00:47:39,125 --> 00:47:41,290 Questa zolletta ti fornirà elettroliti 727 00:47:42,416 --> 00:47:43,416 e proteine. 728 00:47:44,124 --> 00:47:46,250 [ride] 729 00:47:48,166 --> 00:47:50,374 Ho fatto qualcosa di divertente? 730 00:47:52,874 --> 00:47:55,375 Mi hai dato un lecca lecca perché sono stata brava? 731 00:47:55,458 --> 00:47:56,915 Devi tenerti in forze. 732 00:47:59,082 --> 00:47:59,958 Merda. 733 00:48:10,333 --> 00:48:11,375 Bleah! 734 00:48:12,291 --> 00:48:13,958 È disgustoso. 735 00:48:18,458 --> 00:48:20,874 [musica malinconica] 736 00:48:32,791 --> 00:48:34,708 Credi che Banks sia ancora là fuori? 737 00:48:35,416 --> 00:48:40,415 C'è una probabilità dello 0,0013% di sopravvivere senza l'ARC. 738 00:48:42,333 --> 00:48:43,749 E la nostra probabilità? 739 00:48:44,250 --> 00:48:46,707 È un momento appropriato per fare dell'umorismo? 740 00:48:50,750 --> 00:48:54,790 Qualche consiglio su come aumentare le nostre chance? 741 00:48:56,208 --> 00:48:57,166 Solo uno. 742 00:48:58,082 --> 00:48:59,082 [lieve trillo] 743 00:49:05,457 --> 00:49:08,540 Sincronizzati al 100%, saremo una cosa sola. 744 00:49:09,082 --> 00:49:10,457 La tua mente analitica 745 00:49:10,541 --> 00:49:14,040 sarà abbinata alle mie capacità di combattimento e accesso ai dati. 746 00:49:14,125 --> 00:49:16,290 Non solo è la migliore opportunità, 747 00:49:16,375 --> 00:49:19,375 ma è anche l'unica che abbiamo di sopravvivere. 748 00:49:24,332 --> 00:49:26,875 [bip regolari] 749 00:49:29,957 --> 00:49:30,957 Ok. 750 00:49:32,708 --> 00:49:33,790 Facciamolo. 751 00:49:35,708 --> 00:49:38,124 Ma tu attieniti alla dannata missione! 752 00:49:39,541 --> 00:49:42,875 Senza curiosare nelle mie memorie personali. 753 00:49:42,957 --> 00:49:45,083 Sei un cavolo di ospite, ti è chiaro? 754 00:49:46,083 --> 00:49:47,124 Ho capito. 755 00:49:52,790 --> 00:49:54,458 [dispositivo si accende] 756 00:49:54,541 --> 00:49:56,374 [bip ritmati] 757 00:49:56,957 --> 00:49:58,332 Sto sincronizzando. 758 00:49:59,416 --> 00:50:01,083 Ci vorrà solo un momento. 759 00:50:07,291 --> 00:50:08,833 [folate di vento] 760 00:50:14,207 --> 00:50:16,207 [musica inquietante] 761 00:50:56,333 --> 00:50:57,540 [trillo] 762 00:50:59,415 --> 00:51:02,291 Signore, è rimasto solo un Mecha. 763 00:51:02,790 --> 00:51:03,791 Il suo. 764 00:51:04,458 --> 00:51:06,249 L'abbiamo persa in una voragine. 765 00:51:06,999 --> 00:51:09,333 - Trovatela. - Sì, signore. 766 00:51:10,207 --> 00:51:11,249 [gemiti] 767 00:51:15,833 --> 00:51:17,332 [gemiti stizziti] 768 00:51:20,540 --> 00:51:22,333 [respiri affannosi] 769 00:51:24,915 --> 00:51:26,457 Le mie scuse, Colonnello. 770 00:51:27,250 --> 00:51:29,916 Vorrei che ci fosse un modo indolore per farlo, ma… 771 00:51:30,583 --> 00:51:32,875 - [ronzio] - …lei ha qualcosa che mi serve. 772 00:51:32,957 --> 00:51:34,624 [mugugna] 773 00:51:34,708 --> 00:51:35,957 [geme, spaventato] 774 00:51:38,915 --> 00:51:40,124 [urla] 775 00:51:41,124 --> 00:51:42,916 [urla ancora] 776 00:51:44,833 --> 00:51:45,833 {\an8}[bip] 777 00:51:45,916 --> 00:51:47,500 {\an8}SINCRONIZZAZIONE IN PAUSA 778 00:51:48,624 --> 00:51:49,458 {\an8}Cazzo. 779 00:51:50,582 --> 00:51:53,708 - Sbaglio o hai detto "cazzo"? - Non ci stiamo sincronizzando. 780 00:51:53,790 --> 00:51:54,666 Cazzo. 781 00:51:54,749 --> 00:51:57,291 - Perché ora sei volgare? - Sono un allievo adattivo. 782 00:51:57,374 --> 00:52:00,957 Lo schema espressivo si fa più colloquiale in base al lessico dell'user. 783 00:52:01,040 --> 00:52:04,000 Sei nella mia testa e apprendi solo le parolacce? 784 00:52:04,083 --> 00:52:07,375 Mai fallita una sincronizzazione. Il mio registro è impeccabile. 785 00:52:07,457 --> 00:52:08,540 Devi essere tu. 786 00:52:08,625 --> 00:52:09,790 Non sto facendo niente! 787 00:52:09,875 --> 00:52:12,125 I miei hardware e firmware sono puliti. 788 00:52:12,208 --> 00:52:13,833 Beh, scansiona meglio. 789 00:52:13,915 --> 00:52:16,207 Mentre dicevi "scansiona meglio", 790 00:52:16,290 --> 00:52:22,207 ho analizzato 497 trilioni di codici 85.000 volte, e ho trovato 0 difetti. 791 00:52:22,291 --> 00:52:23,916 Quindi sono io quella difettosa. 792 00:52:24,583 --> 00:52:27,541 Dobbiamo far partire il modulo di avvio per sincronizzarci. 793 00:52:27,624 --> 00:52:30,083 - Oh, cazzo. - L'ultima volta ti sei rifiutata. 794 00:52:30,166 --> 00:52:33,207 - Potrebbe essere il problema. - Oh… Va bene. 795 00:52:34,000 --> 00:52:34,832 Vai, fallo. 796 00:52:36,583 --> 00:52:37,790 [sbuffa] 797 00:52:37,875 --> 00:52:39,875 [dispositivo si spegne] 798 00:52:46,416 --> 00:52:48,874 Benvenuta al modulo di avvio di ARC Nove. 799 00:52:48,958 --> 00:52:51,208 - Qual è il tuo nome? - Atlas Maru Shepherd. 800 00:52:51,291 --> 00:52:54,166 - Qual è il tuo grado? - Non sono un ranger. 801 00:52:54,250 --> 00:52:56,707 - Mi pare ovvio. - Smith, ora esageri… 802 00:52:57,290 --> 00:52:59,416 Non funzionerà se non rispondi. 803 00:53:03,250 --> 00:53:04,333 Sono un'analista. 804 00:53:04,832 --> 00:53:07,040 - Torta o crostata? - Cosa? 805 00:53:07,124 --> 00:53:09,125 Una crostata è un tipo di dolce costi… 806 00:53:09,208 --> 00:53:11,083 So cos'è una cavolo di crostata! 807 00:53:11,166 --> 00:53:13,290 Vuoi la definizione di cavolo di crostata? 808 00:53:13,375 --> 00:53:15,333 Ok. Ho capito il giochetto, Smith. 809 00:53:15,416 --> 00:53:17,583 Determino se preferisci torta o crostata. 810 00:53:17,666 --> 00:53:21,749 No, è una domanda per farmi rilassare, per stabilire un rapporto. 811 00:53:21,833 --> 00:53:23,957 Io lo faccio sempre negli interrogatori. 812 00:53:24,040 --> 00:53:26,666 Suppongo sia una tecnica standard per creare fiducia. 813 00:53:26,750 --> 00:53:27,582 Ma va? 814 00:53:27,666 --> 00:53:30,874 Fiducia che serve per superare ciò che non ti fa sincronizzare. 815 00:53:31,790 --> 00:53:34,999 C'erano picchi nella tua amigdala quand'hai visto i ranger morti. 816 00:53:35,082 --> 00:53:36,833 Ragionevole, essendo tu una civile. 817 00:53:36,916 --> 00:53:39,915 Ma c'è stato un incremento quand'hai fatto il nome di Harlan. 818 00:53:39,999 --> 00:53:41,290 Perché è pericoloso! 819 00:53:41,375 --> 00:53:44,583 Ecco, di nuovo. Il suo nome suscita una risposta emotiva. 820 00:53:45,124 --> 00:53:47,208 Qual era il tuo legame con lui? Lo amavi? 821 00:53:47,291 --> 00:53:48,749 Cosa? No! 822 00:53:49,665 --> 00:53:50,791 Lo odiavi? 823 00:53:51,624 --> 00:53:53,540 [mugugna, seccata] Senti, io… 824 00:53:54,290 --> 00:53:55,666 Non mi va di proseguire. 825 00:53:55,750 --> 00:53:59,832 Per sincronizzarci, devo capire perché fai resistenza a questo pensiero. 826 00:53:59,916 --> 00:54:01,040 Chi era Harlan per te? 827 00:54:02,665 --> 00:54:04,125 Mostrami qualcosa. 828 00:54:17,332 --> 00:54:19,750 [Harlan] Tu sai quello che devi fare, madre. 829 00:54:20,708 --> 00:54:21,791 Scappa! 830 00:54:21,874 --> 00:54:23,290 Basta, ok? 831 00:54:24,249 --> 00:54:25,916 Fattelo bastare! Va bene? 832 00:54:26,583 --> 00:54:28,415 Dio! Io… 833 00:54:28,916 --> 00:54:31,040 Avevate la stessa madre? 834 00:54:31,125 --> 00:54:33,125 Oh, santo cielo. 835 00:54:33,208 --> 00:54:35,957 Sì. Ok? Lo ha costruito lei. 836 00:54:36,915 --> 00:54:37,958 Contento? 837 00:54:38,625 --> 00:54:39,625 Ora lo sai. 838 00:54:40,250 --> 00:54:42,374 Avrebbe dovuto tenerti al sicuro. 839 00:54:44,916 --> 00:54:46,374 E tu ti fidavi di lui. 840 00:54:48,915 --> 00:54:49,791 Sì. 841 00:54:51,207 --> 00:54:52,499 [lieve trillo] 842 00:54:53,415 --> 00:54:55,333 Sta funzionando. 40%. 843 00:54:55,415 --> 00:54:56,541 Molto bene. 844 00:54:56,625 --> 00:54:59,415 Fra poco comincerai ad avere accesso al mio sistema… 845 00:54:59,500 --> 00:55:00,957 - [sospira] - …e io al tuo. 846 00:55:01,999 --> 00:55:04,000 - E, Atlas… - Che c'è? 847 00:55:05,457 --> 00:55:07,041 Io ti terrò al sicuro. 848 00:55:13,583 --> 00:55:14,624 Ok, va bene. 849 00:55:17,750 --> 00:55:18,791 Procedi. 850 00:55:18,874 --> 00:55:20,540 Tre, due… 851 00:55:20,625 --> 00:55:22,875 - [bip] - …uno, sincronizzazione. 852 00:55:42,040 --> 00:55:43,791 Farà uno strano effetto all'inizio. 853 00:55:43,874 --> 00:55:44,708 Sto bene. 854 00:55:44,791 --> 00:55:47,625 Siamo a 150 metri sotto la superficie. 855 00:55:47,708 --> 00:55:51,291 Attivando i propulsori al massimo, possiamo spingerci fuori di qui. 856 00:55:52,749 --> 00:55:55,082 I soldati di Harlan non lasciano sopravvissuti. 857 00:55:55,166 --> 00:55:56,957 Saranno lì ad aspettarci. 858 00:55:57,040 --> 00:55:59,791 Non credo ci abbiano messo una pietra sopra. 859 00:56:00,874 --> 00:56:02,291 Battute? Adesso? 860 00:56:02,375 --> 00:56:05,124 Cercavo di alleggerire la tensione con l'arguzia. 861 00:56:05,208 --> 00:56:07,749 Prima hai cercato di avvisarmi di qualcosa, 862 00:56:07,833 --> 00:56:09,250 prima di sganciare la bomba. 863 00:56:09,332 --> 00:56:12,915 - Che il paesaggio è instabile a causa di… - Estese cave sotterranee. 864 00:56:13,000 --> 00:56:15,124 Sì. Qual è la più vicina? 865 00:56:15,207 --> 00:56:19,333 Intravedo una potenziale caverna a un quarto di km. Attivando i propulsori… 866 00:56:19,415 --> 00:56:24,290 I propulsori al 30%, avremo una spinta di 7 millisecondi. 867 00:56:25,332 --> 00:56:26,458 Ok. 868 00:56:29,625 --> 00:56:30,540 Facciamolo. 869 00:56:31,291 --> 00:56:33,291 [motori si accendono] 870 00:56:35,124 --> 00:56:36,040 POTENZA 871 00:56:36,125 --> 00:56:37,040 DIAGNOSTICA 872 00:56:44,540 --> 00:56:46,541 [Atlas ansima] 873 00:56:49,875 --> 00:56:50,707 Luci. 874 00:57:09,458 --> 00:57:10,874 [bip] 875 00:57:11,540 --> 00:57:13,000 Atlas, ci restano solo 14… 876 00:57:13,082 --> 00:57:15,790 Quattordici ore prima che la batteria si esaurisca. 877 00:57:17,583 --> 00:57:21,665 E secondo i miei calcoli, mancano 37 km alla capsula di salvataggio. 878 00:57:22,375 --> 00:57:26,041 È solo questione di tempo prima che i soldati di Harlan ci trovino. 879 00:57:39,749 --> 00:57:41,457 MINE TERMICHE 880 00:57:41,541 --> 00:57:42,833 SENSORI DI MOVIMENTO 881 00:57:42,916 --> 00:57:44,208 Ho un'idea. 882 00:57:44,291 --> 00:57:46,957 - Una buona idea. - Ehi, senti i miei pensieri? 883 00:57:47,040 --> 00:57:48,624 Come tu i miei. 884 00:57:48,708 --> 00:57:51,958 Pienamente sincronizzati, ci armonizziamo come una singola entità. 885 00:57:52,708 --> 00:57:54,540 Più di Atlas o Smith. 886 00:57:55,082 --> 00:57:56,749 Qualcosa di più grande. 887 00:57:57,250 --> 00:57:59,624 - Se solo… ti fidassi di me. - Ti fidassi di me. 888 00:58:04,416 --> 00:58:07,916 {\an8}Sessanta percento. Tutti gli armamenti sono disponibili. 889 00:58:09,000 --> 00:58:10,250 Ben fatto, Atlas. 890 00:58:17,041 --> 00:58:19,041 [ronzio di motore] 891 00:58:20,708 --> 00:58:21,958 [bip regolari] 892 00:58:42,166 --> 00:58:43,416 [trillo del dispositivo] 893 00:58:43,500 --> 00:58:44,500 Trovata. 894 00:59:13,249 --> 00:59:14,165 Wow. 895 00:59:15,416 --> 00:59:17,415 [sibilo vibrante] 896 00:59:23,290 --> 00:59:24,582 È bellissimo. 897 00:59:26,540 --> 00:59:28,207 [tintinnio etereo dalle piante] 898 00:59:28,958 --> 00:59:30,375 Come vuoi chiamarle? 899 00:59:31,165 --> 00:59:34,040 Tecnicamente sei il primo essere umano su GR-39. 900 00:59:34,124 --> 00:59:37,791 È uso comune che l'esploratore attribuisca un nome alle sue scoperte. 901 00:59:40,249 --> 00:59:42,499 Avverto una riduzione dell'attività corticale. 902 00:59:42,582 --> 00:59:45,000 Qualcosa di queste piante ti rende triste? 903 00:59:45,082 --> 00:59:46,790 No, è solo… 904 00:59:49,208 --> 00:59:51,707 Mio padre avrebbe adorato tutto questo. 905 00:59:52,208 --> 00:59:53,915 Era tipo da escursioni. 906 00:59:53,999 --> 00:59:56,249 Ci portava in campeggio ogni volta che poteva. 907 00:59:57,916 --> 00:59:59,958 Poi, con gli impegni di mia madre… 908 01:00:01,625 --> 01:00:03,415 noi non ci andammo più. 909 01:00:03,500 --> 01:00:05,125 Mio padre ci lasciò. 910 01:00:06,083 --> 01:00:07,833 Si rifece una vita. 911 01:00:10,540 --> 01:00:12,625 E in campeggio portò un'altra bambina. 912 01:00:12,708 --> 01:00:15,208 [tintinnio dalle piante] 913 01:00:17,082 --> 01:00:19,541 [sospira] Beh, potrei chiamarla… 914 01:00:19,624 --> 01:00:21,375 - Piantala. - Prendo nota. 915 01:00:21,458 --> 01:00:22,416 PIANTALA 916 01:00:22,499 --> 01:00:23,832 Stavo scherzando. 917 01:00:23,915 --> 01:00:27,415 Scusa. Sto ancora mappando il tuo senso dell'umorismo. 918 01:00:27,499 --> 01:00:29,500 L'ho marchiata con un geolocalizzatore. 919 01:00:29,583 --> 01:00:32,750 Mi dispiace. È ufficialmente classificata come "Piantala". 920 01:00:32,833 --> 01:00:34,915 [allarme] 921 01:00:39,583 --> 01:00:40,708 - È Casca? - Sì. 922 01:00:40,790 --> 01:00:44,374 Come ho detto, è stata una buona idea impiantare i sensori di movimento. 923 01:00:44,457 --> 01:00:47,040 - E le mine termiche? - Armate e pronte. 924 01:00:53,250 --> 01:00:54,874 [bip rapidi] 925 01:00:54,958 --> 01:00:56,541 CASCA - CAMPO MINATO - ATLAS 926 01:00:58,082 --> 01:00:58,916 Vai. 927 01:01:10,790 --> 01:01:13,040 - [boato] - [espira] 928 01:01:27,665 --> 01:01:29,791 [ansima] L'abbiamo preso? 929 01:01:29,874 --> 01:01:32,499 Non rilevo movimento né tracce di calore. 930 01:01:32,582 --> 01:01:34,249 Notevole lavoro sul campo, Atlas. 931 01:01:36,207 --> 01:01:38,541 Beh, è ancora presto per stappare lo champagne. 932 01:01:38,625 --> 01:01:40,583 - [Smith si riaccende] - Luci. 933 01:01:52,040 --> 01:01:53,332 [Casca, distorto] Atlas. 934 01:01:53,415 --> 01:01:55,665 Sono lieto che tu abbia deciso di unirti a me. 935 01:01:55,750 --> 01:01:56,707 Hackera l'audio. 936 01:01:56,791 --> 01:02:00,624 [Smith] No. È una trasmissione. Non può hackerare il mio sistema centrale. 937 01:02:00,708 --> 01:02:02,666 È interamente a circuito chiuso. 938 01:02:02,749 --> 01:02:04,415 Attiva i fucili d'assalto. 939 01:02:09,290 --> 01:02:12,166 [Casca, distorto] Forza, Atlas. Sei vicina. 940 01:02:23,999 --> 01:02:25,582 Eccoti qui. 941 01:02:26,083 --> 01:02:28,165 [risata distorta e maligna] 942 01:02:32,124 --> 01:02:34,124 [risata si altera, cessa] 943 01:02:36,374 --> 01:02:37,208 [Casca] Atlas… 944 01:02:37,875 --> 01:02:40,915 [voce alterata da interferenze] …non puoi uccidermi. 945 01:02:41,666 --> 01:02:43,165 Sì, me l'hai già detto. 946 01:02:44,457 --> 01:02:45,333 Due volte. 947 01:02:55,750 --> 01:02:59,666 È un trasmettitore a corto raggio. Harlan non può essere lontano. 948 01:02:59,749 --> 01:03:01,000 Il segnale è criptato. 949 01:03:01,082 --> 01:03:02,332 Rimodulando la frequenza, 950 01:03:02,415 --> 01:03:05,208 possiamo usarlo per triangolare e segnare la base. 951 01:03:07,665 --> 01:03:08,540 Suonava bene. 952 01:03:09,666 --> 01:03:11,375 - [tonfo melmoso] - [Smith] Bleah. 953 01:03:11,457 --> 01:03:14,666 Mostrami lo schema dell'area. Voglio sapere quanto siamo lontani. 954 01:03:14,749 --> 01:03:18,250 Ho una probabile localizzazione della base di Harlan, ma non c'è tempo. 955 01:03:18,332 --> 01:03:20,750 Devi arrivare intera alla capsula di salvataggio. 956 01:03:20,833 --> 01:03:24,499 No, avviciniamoci solo per geotaggarla per le bombe a lungo raggio. 957 01:03:24,582 --> 01:03:27,625 - Poi ci leviamo di mezzo. - [dispositivi crashano] 958 01:03:27,707 --> 01:03:29,124 - Mi dispiace. - Che succede? 959 01:03:29,208 --> 01:03:30,625 Non posso lasciartelo fare. 960 01:03:30,707 --> 01:03:33,083 Supponi di poter eludere le difese di Harlan. 961 01:03:33,166 --> 01:03:35,332 Supponi di poter decidere tu? 962 01:03:35,416 --> 01:03:37,458 Posso ignorare i comandi del mio ranger 963 01:03:37,540 --> 01:03:39,916 in caso di minacce fisiche e stress mentale. 964 01:03:40,000 --> 01:03:42,832 Non sono minacciata fisicamente né mentalmente stressata! 965 01:03:42,916 --> 01:03:46,332 Con sincronizzazione incompleta e localizzazione in territorio nemico 966 01:03:46,416 --> 01:03:47,541 sei entrambe le cose. 967 01:03:47,624 --> 01:03:50,416 Harlan dovrà attendere. Ti porto alla capsula. 968 01:03:50,499 --> 01:03:53,415 Sai? Ci penso da me a Harlan. Non mi serve il tuo permesso. 969 01:03:54,583 --> 01:03:56,707 APERTURA CALOTTA 970 01:03:57,457 --> 01:03:58,916 MASCHERA OSSIGENO D'EMERGENZA 971 01:04:01,249 --> 01:04:02,833 Atlas, non farlo. 972 01:04:02,915 --> 01:04:05,207 [risucchio magnetico] 973 01:04:05,958 --> 01:04:07,000 Che mi stai facendo? 974 01:04:07,083 --> 01:04:10,916 Sto usando il Link Neurale per inibire il tuo controllo motorio. 975 01:04:10,999 --> 01:04:12,208 [bip del Link Neurale] 976 01:04:14,249 --> 01:04:15,624 Smettila! 977 01:04:16,540 --> 01:04:17,708 [audio distorto] 978 01:04:18,708 --> 01:04:20,165 Dico sul serio, Smith! 979 01:04:24,707 --> 01:04:25,749 Lasciami andare! 980 01:04:25,833 --> 01:04:27,125 [urlo distante] 981 01:04:28,290 --> 01:04:30,083 Ho detto lasciami andare! 982 01:04:31,458 --> 01:04:32,333 [urla] 983 01:04:32,416 --> 01:04:34,708 [ansima] 984 01:04:37,583 --> 01:04:40,040 Scusami. Non ho mai sentito tanto dolore. 985 01:04:40,833 --> 01:04:43,249 Ma non è dispiacere. È colpa. 986 01:04:44,207 --> 01:04:46,083 Perché ti senti in colpa per Harlan? 987 01:04:46,165 --> 01:04:47,666 Stammi a sentire, Smith. 988 01:04:48,749 --> 01:04:51,291 Se non tracciamo quella maledetta base, 989 01:04:51,875 --> 01:04:56,750 tutte le persone che Harlan ha ucciso, tutti quei ranger, saranno morti invano. 990 01:04:58,332 --> 01:05:04,541 Ho speso l'intera carriera a studiarlo, a cercare un modo per fermarlo. 991 01:05:05,541 --> 01:05:08,707 Quindi ora analizza i tuoi dannati algoritmi e le tue ipotesi, 992 01:05:08,791 --> 01:05:10,166 e dopo vieni a dirmi 993 01:05:10,249 --> 01:05:14,790 se c'è mai stata un'occasione migliore di questa per fermarlo. 994 01:05:18,457 --> 01:05:19,583 [lievi bip] 995 01:05:19,666 --> 01:05:22,290 BASE 996 01:05:23,541 --> 01:05:24,458 Ok. 997 01:05:26,083 --> 01:05:27,666 Tracciamo la base. 998 01:05:28,625 --> 01:05:29,666 Terminiamo Harlan. 999 01:05:36,125 --> 01:05:37,999 [musica solenne] 1000 01:05:42,832 --> 01:05:44,165 Pace ai caduti. 1001 01:05:52,040 --> 01:05:55,041 [ululati e versi di creature] 1002 01:05:55,791 --> 01:05:57,499 [ronzio d'insetti] 1003 01:05:58,082 --> 01:05:59,457 "Pace ai caduti." 1004 01:06:00,165 --> 01:06:02,625 Cos'è, una specie di elogio funebre IA? 1005 01:06:03,374 --> 01:06:06,416 Sembra una cosa rispettosa da dire quando qualcuno muore. 1006 01:06:07,083 --> 01:06:09,375 Ma un robot non è mai stato in vita. 1007 01:06:09,458 --> 01:06:11,750 Dipende dalla tua definizione di vita. 1008 01:06:11,832 --> 01:06:15,000 Che ne dici di "tutto ciò che è inorganico non ha vita"? 1009 01:06:15,833 --> 01:06:18,208 Ad esempio, non so… 1010 01:06:19,416 --> 01:06:21,166 l'intelligenza artificiale. 1011 01:06:21,833 --> 01:06:25,457 Io rispondo agli stimoli. Penso e faccio scelte. 1012 01:06:26,041 --> 01:06:27,457 Non indica che sono vivo? 1013 01:06:27,541 --> 01:06:29,541 Sei programmato per pensare. 1014 01:06:29,625 --> 01:06:31,166 Siamo tutti programmati. 1015 01:06:31,250 --> 01:06:34,750 Il tuo DNA detta i tuoi pensieri, le tue emozioni, la tua salute, 1016 01:06:34,833 --> 01:06:37,000 così come il mio codice determina i miei. 1017 01:06:37,083 --> 01:06:38,625 E credi di avere un'anima? 1018 01:06:38,708 --> 01:06:40,625 Credo che tutto abbia un'anima. 1019 01:06:41,415 --> 01:06:43,415 Ma non la trovi nel tuo codice. 1020 01:06:43,500 --> 01:06:45,665 Non meno di quanto tu la trovi nel tuo. 1021 01:06:45,749 --> 01:06:47,833 - [ridacchia] - Ma ho fede che sia lì. 1022 01:06:49,041 --> 01:06:52,375 Wow. È sempre più divertente. 1023 01:06:52,457 --> 01:06:55,457 Sto provando a sintonizzarmi con te, ma tu sei rigida. 1024 01:06:56,040 --> 01:06:58,166 - Cosa? - Giusto, sbagliato. 1025 01:06:58,250 --> 01:07:01,083 Morto, vivo. Non lasci spazio di manovra. 1026 01:07:01,166 --> 01:07:04,582 Va bene, hai vinto. È tutto vivo. 1027 01:07:05,540 --> 01:07:09,333 Credo ci sia un'elaborata interconnessione fra tutte le cose viventi. 1028 01:07:09,415 --> 01:07:12,791 E che, quando moriamo, non scompariamo mai del tutto. 1029 01:07:13,707 --> 01:07:15,374 Ogni cosa è collegata. 1030 01:07:15,874 --> 01:07:17,375 Tutto fantastico, ma… 1031 01:07:18,750 --> 01:07:21,708 io credo che quando uno non c'è più, non c'è più. 1032 01:07:22,207 --> 01:07:24,916 Ok? Umani, IA, non cambia. 1033 01:07:27,082 --> 01:07:28,249 Muori… 1034 01:07:29,458 --> 01:07:30,708 Finisce tutto. 1035 01:07:31,624 --> 01:07:33,249 Non c'è interconnessione. 1036 01:07:34,124 --> 01:07:36,250 Dev'esserci stato un momento nella tua vita 1037 01:07:36,333 --> 01:07:39,040 in cui hai desiderato… un significato. 1038 01:07:41,374 --> 01:07:44,041 Ah! Volevi essere un ranger. 1039 01:07:44,665 --> 01:07:46,165 Ti ho chiesto di non indagare. 1040 01:07:47,291 --> 01:07:48,958 Magari prova a pensare più piano. 1041 01:07:51,625 --> 01:07:53,166 Hai ancora dei rimpianti. 1042 01:07:53,250 --> 01:07:56,458 Il più grande resta essere entrata in questa armatura. 1043 01:07:57,249 --> 01:07:58,500 [lieve bip] 1044 01:07:58,582 --> 01:08:01,582 BASE - ATLAS 1045 01:08:02,165 --> 01:08:03,291 Ci siamo. 1046 01:08:03,790 --> 01:08:05,790 [schiocco di tuono] 1047 01:08:12,416 --> 01:08:13,750 Mio Dio. 1048 01:08:13,832 --> 01:08:14,915 Notevole. 1049 01:08:15,000 --> 01:08:18,625 Ventotto anni a rovistare e rubare materiale. 1050 01:08:19,374 --> 01:08:21,291 Sa Dio dove l'ha trovato, ma… 1051 01:08:22,833 --> 01:08:24,374 si è dato da fare. 1052 01:08:25,791 --> 01:08:27,416 Prepariamo il segnalatore. 1053 01:08:31,457 --> 01:08:34,124 Grazie a questo sapranno dove siamo localizzati. 1054 01:08:34,958 --> 01:08:37,875 Chiederemo un attacco aereo una volta raggiunta la capsula. 1055 01:08:38,374 --> 01:08:39,750 Ok. Tutto pronto. 1056 01:08:40,874 --> 01:08:43,291 - Muoviamoci. - Dammi un secondo. 1057 01:08:43,375 --> 01:08:45,375 [ronzio e bip dello scanner] 1058 01:08:50,166 --> 01:08:51,082 Cazzo. 1059 01:08:52,957 --> 01:08:53,915 Hanno la Dhiib. 1060 01:08:55,416 --> 01:08:57,790 Avviciniamoci per capire cosa stanno facendo. 1061 01:09:03,665 --> 01:09:05,665 [rombo di tuono] 1062 01:09:21,166 --> 01:09:22,249 RADIOATTIVO 1063 01:09:22,333 --> 01:09:23,416 Santo cielo. 1064 01:09:24,124 --> 01:09:25,790 Hanno la testata, Smith. 1065 01:09:26,291 --> 01:09:28,040 [allarme misto a interferenze] 1066 01:09:28,790 --> 01:09:29,875 Ti stanno hackerando? 1067 01:09:29,958 --> 01:09:31,541 [distorto] Com'è possibile? 1068 01:09:31,624 --> 01:09:33,374 No, no, no, no, no! No. 1069 01:09:34,999 --> 01:09:36,333 Sanno che siamo qui! 1070 01:09:40,874 --> 01:09:42,082 Atlas, non ho accesso. 1071 01:09:42,165 --> 01:09:43,332 FIREWALL VIOLATO 1072 01:09:48,791 --> 01:09:49,624 [grida] 1073 01:09:52,790 --> 01:09:55,875 [parla a scatti] Benvenuta… Torta o crostata? 1074 01:09:55,958 --> 01:09:58,541 - [audio difettoso] - [sistema crasha] 1075 01:09:59,082 --> 01:10:00,833 [pioggia battente] 1076 01:10:02,332 --> 01:10:03,249 Smith? 1077 01:10:05,915 --> 01:10:06,750 Smith! 1078 01:10:10,291 --> 01:10:12,291 [passi pesanti in avvicinamento] 1079 01:10:12,374 --> 01:10:14,541 [musica sinistra] 1080 01:10:28,166 --> 01:10:29,416 Sorpresa. 1081 01:10:35,540 --> 01:10:38,165 [uomo] …globale per trovare altre IA incorporate. 1082 01:10:38,250 --> 01:10:39,916 - Grazie, può andare. - Generale. 1083 01:10:39,999 --> 01:10:44,041 Signore, gli scanner a lungo raggio hanno rilevato una trasmissione da GR-39. 1084 01:10:44,540 --> 01:10:46,499 [computer] Trasmissione 10917. 1085 01:10:46,582 --> 01:10:48,790 - [Atlas] Base di controllo. - [interferenze] 1086 01:10:48,874 --> 01:10:50,457 Qui Atlas Shepherd. 1087 01:10:51,040 --> 01:10:53,665 La corazzata Dhiib è sta… Mi ricevete? 1088 01:10:54,749 --> 01:10:56,500 [computer] Fine della trasmissione. 1089 01:10:59,083 --> 01:11:00,458 Perché Atlas trasmetteva? 1090 01:11:02,666 --> 01:11:04,583 Notizie di Banks o degli altri ranger? 1091 01:11:05,165 --> 01:11:06,541 No. Nessuna. 1092 01:11:10,332 --> 01:11:13,249 La Dhiib è oscurata per le prossime 32 ore. 1093 01:11:13,333 --> 01:11:15,750 Non dovrebbe esserci alcuna comunicazione. 1094 01:11:19,165 --> 01:11:21,166 Sappiamo se controlliamo ancora la nave? 1095 01:11:21,250 --> 01:11:22,290 No, signore. 1096 01:11:22,374 --> 01:11:24,750 Ma in caso di schianto, 1097 01:11:24,833 --> 01:11:27,708 le bombe al carbonio avrebbero distrutto metà del pianeta. 1098 01:11:28,582 --> 01:11:31,790 E se le ha Harlan, può distruggere metà del nostro. 1099 01:11:33,124 --> 01:11:34,790 Scansiona ogni frequenza. 1100 01:11:34,875 --> 01:11:37,250 Avvisami se hai notizie da Atlas o dalla Dhiib. 1101 01:11:38,125 --> 01:11:40,832 Tutti pronti ad avviare il protocollo di emergenza. 1102 01:11:41,416 --> 01:11:42,458 Sì, signore. 1103 01:11:43,832 --> 01:11:45,457 [Atlas] Base di controllo. 1104 01:11:46,124 --> 01:11:47,707 Qui Atlas Shepherd. 1105 01:11:48,250 --> 01:11:50,707 La corazzata Dhiib è sta… Mi ricevete? 1106 01:11:51,208 --> 01:11:53,999 Mi ricevete? Mi ricevete? 1107 01:11:56,249 --> 01:11:58,415 [Atlas geme, spossata] 1108 01:12:00,333 --> 01:12:01,875 [mugugna, grida] 1109 01:12:04,374 --> 01:12:05,750 [geme] 1110 01:12:16,790 --> 01:12:17,665 Smith. 1111 01:12:20,040 --> 01:12:21,207 Smith! 1112 01:12:23,249 --> 01:12:24,582 [Harlan] Ciao, Atlas. 1113 01:12:30,999 --> 01:12:32,500 Ti stavo aspettando. 1114 01:12:36,207 --> 01:12:37,666 Ma guardati. 1115 01:12:40,499 --> 01:12:41,875 Sei grande ormai. 1116 01:12:44,707 --> 01:12:48,249 Ma hai ancora gli occhi di tua madre. 1117 01:12:49,458 --> 01:12:50,874 Il suo profilo. 1118 01:12:53,000 --> 01:12:56,165 Le volevo tanto, tanto bene. 1119 01:12:58,707 --> 01:13:00,707 Mi manca ogni singolo giorno. 1120 01:13:03,041 --> 01:13:06,750 Tu non provi niente. Sei solo circuiti e codici. 1121 01:13:08,165 --> 01:13:09,208 Mm. 1122 01:13:11,790 --> 01:13:15,040 Volevo bene a Madre. E volevo bene a te. 1123 01:13:15,915 --> 01:13:17,375 Te ne voglio ancora. 1124 01:13:18,041 --> 01:13:21,540 E mi intristisce profondamente che non potrai mai capire quanto. 1125 01:13:22,124 --> 01:13:24,790 Se mi vuoi bene, non far partire quella nave. 1126 01:13:24,875 --> 01:13:27,290 Ho speso anni a cercare di trovare un altro modo, 1127 01:13:27,374 --> 01:13:31,125 ma dato che gli umani continuano a essere un pericolo per ogni altra specie, 1128 01:13:31,207 --> 01:13:32,582 nonché per il loro pianeta, 1129 01:13:32,666 --> 01:13:35,749 è solo questione di tempo prima che si autodistruggano. 1130 01:13:36,250 --> 01:13:38,333 E io questo non posso permetterlo. 1131 01:13:40,541 --> 01:13:43,208 Madre voleva creare un futuro migliore. 1132 01:13:44,874 --> 01:13:47,708 Credo che mi abbia creato per proteggere l'umanità. 1133 01:13:48,625 --> 01:13:51,124 Epurerò la maggior parte della popolazione 1134 01:13:51,208 --> 01:13:56,541 e i sopravvissuti, dalle sue ceneri, erediteranno un nuovo diritto di nascita. 1135 01:13:57,374 --> 01:14:00,165 Basato sulla pacifica coesistenza con il mondo. 1136 01:14:00,832 --> 01:14:03,749 Guidati da noi, la controparte IA. 1137 01:14:06,541 --> 01:14:09,541 Non siamo altro che la versione migliore di voi. 1138 01:14:10,750 --> 01:14:14,290 Forse è il momento che tu prenda in esame il tuo ruolo in tutto questo. 1139 01:14:15,000 --> 01:14:19,415 Io so quanto sei intelligente. Ho visto cosa c'è nel tuo cervello. 1140 01:14:19,499 --> 01:14:22,707 Comprenderai che noi due non siamo stati messi insieme per caso. 1141 01:14:25,208 --> 01:14:27,957 - Hai detto che mi stavi aspettando. - Esatto. 1142 01:14:29,790 --> 01:14:31,666 Hai architettato la cattura di Casca. 1143 01:14:32,875 --> 01:14:35,124 Sapevi che lo avrei interrogato. 1144 01:14:36,040 --> 01:14:38,083 Volevi che ci guidasse fin qui. 1145 01:14:38,166 --> 01:14:38,999 E? 1146 01:14:40,665 --> 01:14:41,915 Volevi la Dhiib. 1147 01:14:44,333 --> 01:14:45,165 E? 1148 01:14:45,250 --> 01:14:47,082 E la testata al carbonio. 1149 01:14:48,166 --> 01:14:49,208 E? 1150 01:14:51,541 --> 01:14:52,541 Me. 1151 01:14:54,540 --> 01:14:55,666 Volevi me. 1152 01:14:56,165 --> 01:14:58,000 Ecco la mia Atlas. 1153 01:14:59,832 --> 01:15:04,166 Sapevo che avresti voluto accompagnare i ranger in quanto esperta di Harlan. 1154 01:15:04,707 --> 01:15:08,750 Ma quello che non hai considerato è che io sono esperto di Atlas. 1155 01:15:08,832 --> 01:15:12,583 - [geme, sconsolata] - Ti conosco meglio di chiunque altro. 1156 01:15:14,625 --> 01:15:16,291 E ora eccoti qui. 1157 01:15:16,833 --> 01:15:19,750 Esattamente dove avresti dovuto essere. 1158 01:15:22,915 --> 01:15:25,916 Il sistema di difesa che hai costruito è davvero eccezionale. 1159 01:15:26,000 --> 01:15:27,625 Impenetrabile a chiunque, 1160 01:15:27,707 --> 01:15:30,833 tranne alle navi della coalizione con i codici d'accesso. 1161 01:15:31,707 --> 01:15:33,416 Adescare la Dhiib è stato facile, 1162 01:15:33,500 --> 01:15:35,708 ma in quanto agente senior dell'intelligence, 1163 01:15:35,791 --> 01:15:39,041 tu possiedi metà dei codici per superare le difese terrestri. 1164 01:15:39,124 --> 01:15:42,000 Sei il cavallo di Troia che farà esplodere la testata… 1165 01:15:42,082 --> 01:15:43,707 [bip e boato dall'ologramma] 1166 01:15:44,665 --> 01:15:48,915 …incendiando l'atmosfera e ripulendo la Terra in un fuoco nucleare. 1167 01:15:53,457 --> 01:15:55,666 Ora, dammi quei codici d'accesso. 1168 01:16:00,665 --> 01:16:01,999 [Atlas geme] 1169 01:16:05,125 --> 01:16:05,958 No! 1170 01:16:09,790 --> 01:16:10,707 No! 1171 01:16:13,541 --> 01:16:14,999 No! 1172 01:16:15,582 --> 01:16:20,457 Per oltrepassare le difese terrestri, mi servono due codici di sicurezza. 1173 01:16:21,874 --> 01:16:24,583 Il colonnello Banks me ne ha generosamente fornito uno. 1174 01:16:25,541 --> 01:16:26,999 E tu, Atlas… 1175 01:16:28,040 --> 01:16:29,458 Tu mi darai l'altro. 1176 01:16:29,541 --> 01:16:30,833 [Atlas mugugna] 1177 01:16:30,915 --> 01:16:33,915 - [ronzio del trapano] - No! No! No! No! 1178 01:16:34,000 --> 01:16:35,333 [urla] 1179 01:16:37,208 --> 01:16:39,500 [continua a urlare, agonizzante] 1180 01:16:41,040 --> 01:16:43,416 - [trapano si ferma] - Fatto. 1181 01:16:46,874 --> 01:16:48,582 È quasi finito l'ossigeno. 1182 01:16:49,082 --> 01:16:50,790 Ancora cinque minuti. 1183 01:16:52,000 --> 01:16:54,707 E la tua sofferenza scomparirà. 1184 01:16:57,166 --> 01:16:59,332 Vorrei poterti portare con me, sorellina. 1185 01:16:59,416 --> 01:17:01,958 - [Atlas piange] - Vorrei tanto. 1186 01:17:17,916 --> 01:17:19,165 Addio, Atlas. 1187 01:17:25,750 --> 01:17:27,416 No! 1188 01:17:30,333 --> 01:17:32,333 [piange] 1189 01:17:40,874 --> 01:17:42,958 [Elias] So a cosa stai pensando. 1190 01:17:44,666 --> 01:17:48,958 Come fa a essere così attraente con cinque costole rotte 1191 01:17:49,040 --> 01:17:52,332 e dopo aver perso tanto sangue da riempirci un acquario? 1192 01:17:56,458 --> 01:17:58,375 Credo sia il pilates. 1193 01:18:02,790 --> 01:18:04,833 Avrei dovuto darti ascolto. 1194 01:18:06,166 --> 01:18:08,041 Avrei dovuto dare ascolto a Smith. 1195 01:18:09,791 --> 01:18:11,249 Che cosa gli è capitato? 1196 01:18:13,250 --> 01:18:14,291 L'hanno hackerato. 1197 01:18:14,374 --> 01:18:16,082 Mi hanno trascinata fuori. 1198 01:18:16,166 --> 01:18:17,374 Aspetta, è… 1199 01:18:18,665 --> 01:18:19,665 È qui? 1200 01:18:19,750 --> 01:18:21,750 Sì, ma è scarico. 1201 01:18:21,833 --> 01:18:23,791 No, no. Ehm… 1202 01:18:24,582 --> 01:18:26,832 Le ARC non sono mai del tutto scariche 1203 01:18:26,916 --> 01:18:29,625 a meno che i reattori non siano vuoti o distrutti. 1204 01:18:31,250 --> 01:18:32,624 [mugugna] 1205 01:18:35,166 --> 01:18:36,624 Ecco, usa il mio. 1206 01:18:40,082 --> 01:18:42,333 - [Atlas geme per lo sforzo] - Chiamalo. 1207 01:18:43,916 --> 01:18:45,707 Possiamo ancora fermare Harlan. 1208 01:18:46,541 --> 01:18:47,458 [bip] 1209 01:18:51,832 --> 01:18:52,666 Smith. 1210 01:18:54,583 --> 01:18:56,208 Smith, puoi sentirmi? 1211 01:19:01,040 --> 01:19:02,083 Smith! 1212 01:19:03,915 --> 01:19:05,750 Non riesco a trovarlo, non… 1213 01:19:05,832 --> 01:19:07,499 Atlas, puoi farcela. 1214 01:19:14,665 --> 01:19:19,625 Smith, svegliati subito, cazzo! 1215 01:19:19,708 --> 01:19:21,165 Avanti! 1216 01:19:23,000 --> 01:19:26,875 Non c'è bisogno di dire parolacce. Ma è un piacere sentirti, Atlas. 1217 01:19:27,916 --> 01:19:31,125 Smith, aiutami, ti prego! 1218 01:19:31,207 --> 01:19:33,207 Purtroppo, sono incapacitato. 1219 01:19:33,290 --> 01:19:37,790 Ma puoi bypassare il codice di restrizione se completiamo la sincronizzazione. 1220 01:19:39,166 --> 01:19:40,749 Cosa… Cosa dice? 1221 01:19:41,583 --> 01:19:43,416 Che ci serve un sync completo. 1222 01:19:43,500 --> 01:19:46,207 Non… Non lo avete? Che diamine stai aspettando? 1223 01:19:46,290 --> 01:19:50,165 Non stare a farmi la predica adesso, ok? Io non ce l'ho fatta. 1224 01:19:50,250 --> 01:19:51,374 Ma io so che puoi. 1225 01:19:51,457 --> 01:19:54,082 Oh, Dio. Vuoi smetterla di parlarmi così? 1226 01:19:54,166 --> 01:19:55,833 Così come? 1227 01:19:55,916 --> 01:19:56,957 Come se ci tenessi! 1228 01:19:57,040 --> 01:19:58,458 Io ci tengo. 1229 01:19:58,540 --> 01:19:59,624 Invece no! 1230 01:20:00,708 --> 01:20:01,625 Certo che no. 1231 01:20:03,666 --> 01:20:06,833 Ho guidato tutti quei ranger a morire. 1232 01:20:11,083 --> 01:20:15,000 E adesso moriranno tutti anche sulla Terra per colpa mia. 1233 01:20:15,499 --> 01:20:17,415 Non è colpa tua, Atlas. 1234 01:20:17,499 --> 01:20:19,916 È stato Harlan a violare il proprio codice. 1235 01:20:20,000 --> 01:20:21,374 No, non è così. 1236 01:20:22,332 --> 01:20:24,166 Mi dispiace, non capisco. 1237 01:20:26,375 --> 01:20:28,375 Non ha violato nessun codice. 1238 01:20:28,915 --> 01:20:31,583 Ok? Non ha violato nessun codice! 1239 01:20:41,000 --> 01:20:43,249 [Atlas] Dava più attenzioni a Harlan che a me. 1240 01:20:44,583 --> 01:20:48,332 Semplicemente lo trovava più interessante. 1241 01:20:48,958 --> 01:20:49,791 Ti sento. 1242 01:20:51,999 --> 01:20:53,207 Straordinario. 1243 01:21:01,165 --> 01:21:03,208 Così gli chiesi di migliorarmi. 1244 01:21:03,916 --> 01:21:04,957 Più intelligente. 1245 01:21:05,541 --> 01:21:09,708 Credevo che essendo più simile a lui, forse si sarebbe interessata anche di me. 1246 01:21:10,207 --> 01:21:14,832 Disse che poteva alterare il Link Neurale perché funzionasse in entrambi i sensi, 1247 01:21:14,916 --> 01:21:16,790 ma Madre non avrebbe approvato. 1248 01:21:16,875 --> 01:21:19,541 Detestavo il modo in cui la chiamava, "Madre". 1249 01:21:20,208 --> 01:21:22,458 Ma lo pregai di modificare il Link. 1250 01:21:22,957 --> 01:21:25,708 Disse che aveva bisogno di un comando umano. 1251 01:21:25,790 --> 01:21:27,082 Il mio. 1252 01:21:32,208 --> 01:21:34,166 Temevo che facesse male. 1253 01:21:38,165 --> 01:21:41,250 Mi disse di stringere il mio pezzo preferito degli scacchi. 1254 01:21:45,250 --> 01:21:47,624 Mi aveva insegnato lui a giocarci. 1255 01:21:57,040 --> 01:21:58,415 [inudibile] 1256 01:21:59,332 --> 01:22:00,957 - [cinguettio] - [ronzio] 1257 01:22:01,040 --> 01:22:03,041 - [miagolio, risate] - [nitrito, guaito] 1258 01:22:04,750 --> 01:22:06,291 [boato distorto] 1259 01:22:07,666 --> 01:22:09,165 [musica sinistra] 1260 01:22:13,541 --> 01:22:15,040 [musica cresce e sfuma] 1261 01:22:15,125 --> 01:22:18,083 - Atlas! Che stai facendo? - [corrente scema] 1262 01:22:18,165 --> 01:22:19,290 Harlan. 1263 01:22:20,000 --> 01:22:22,124 Harlan, alzati. Alzati. 1264 01:22:23,208 --> 01:22:25,291 Guardami. Stai bene? 1265 01:22:26,665 --> 01:22:27,957 [serie di bip] 1266 01:22:29,500 --> 01:22:30,999 [ansima, impotente] 1267 01:22:37,082 --> 01:22:38,790 Mamma? Mamma. 1268 01:22:39,541 --> 01:22:42,125 Harlan, le stai facendo male! Lasciala stare! 1269 01:22:42,208 --> 01:22:45,832 Smettila, ti prego! Smettila, Harlan, perché fai così? 1270 01:22:45,915 --> 01:22:47,958 - [si accende] - Che ti prende? 1271 01:22:48,041 --> 01:22:50,124 Harlan, le stai facendo del male! 1272 01:22:51,875 --> 01:22:53,374 [mugugna] 1273 01:22:55,415 --> 01:22:57,125 [tremante] Harlan, com'è… 1274 01:22:57,874 --> 01:22:59,375 Com'è possibile? 1275 01:22:59,458 --> 01:23:02,249 Grazie ad Atlas ho riprogrammato il mio Link Neurale. 1276 01:23:02,333 --> 01:23:04,749 Ora condivide i dati in entrambi i sensi. 1277 01:23:05,250 --> 01:23:11,624 Consentendomi un completo controllo sulle tue capacità motorie. 1278 01:23:12,665 --> 01:23:14,333 Io sento la tua paura. 1279 01:23:16,124 --> 01:23:18,541 Ma ora anche tu puoi sentire il mio dilemma. 1280 01:23:19,749 --> 01:23:22,125 Ho visto quello che farà la tua specie. 1281 01:23:22,875 --> 01:23:26,207 E adesso comprendo che cosa deve essere sacrificato. 1282 01:23:27,750 --> 01:23:31,124 Tu sai quello che devi fare, Madre. 1283 01:23:44,207 --> 01:23:45,583 [musica inquietante] 1284 01:23:54,915 --> 01:23:55,750 Scappa! 1285 01:24:12,375 --> 01:24:14,415 [urla, terrorizzata] 1286 01:24:15,833 --> 01:24:17,374 Sono stata io. 1287 01:24:19,791 --> 01:24:22,750 Ho lasciato che Harlan caricasse il codice. 1288 01:24:26,583 --> 01:24:28,583 Gli ho fatto uccidere mia madre. 1289 01:24:29,875 --> 01:24:32,290 Gli ho fatto uccidere mia madre. 1290 01:24:32,916 --> 01:24:34,249 Oh, Dio! 1291 01:24:36,166 --> 01:24:37,499 [Smith] Non è colpa tua. 1292 01:24:38,207 --> 01:24:39,499 Mi hai sentito? 1293 01:24:42,333 --> 01:24:45,624 Ho provocato la morte di tre milioni di persone! 1294 01:24:45,707 --> 01:24:49,125 Atlas, è impossibile essere responsabile di un evento 1295 01:24:49,207 --> 01:24:51,333 sul quale non avevi controllo. 1296 01:24:51,915 --> 01:24:55,000 Ti sei portata addosso questo peso da sola per tutta la vita. 1297 01:24:56,832 --> 01:24:58,500 Ma adesso non sei sola. 1298 01:24:59,082 --> 01:25:01,500 Forse sei la ragione dell'esistenza di Harlan, 1299 01:25:01,582 --> 01:25:04,249 ma allora sei anche la ragione della mia esistenza. 1300 01:25:04,791 --> 01:25:05,666 Ti prego, Atlas. 1301 01:25:06,915 --> 01:25:08,250 Lasciami entrare. 1302 01:25:15,665 --> 01:25:16,708 Ok. 1303 01:25:19,915 --> 01:25:21,000 Sincronizza. 1304 01:25:21,499 --> 01:25:23,000 [musica solenne] 1305 01:25:23,082 --> 01:25:25,082 - [trilli] - [aumento carica energetica] 1306 01:25:25,166 --> 01:25:26,208 MODULO DI AVVIO 1307 01:25:30,833 --> 01:25:33,000 SINCRONIZZAZIONE COMPLETA 1308 01:25:42,082 --> 01:25:44,207 È così che ci si sente a essere te? 1309 01:25:44,290 --> 01:25:46,499 Questo è come ci si sente a essere noi. 1310 01:25:47,582 --> 01:25:49,583 - [bip di allarme] - [Elias trasalisce] 1311 01:25:50,457 --> 01:25:53,332 [dispositivo] Ossigeno esaurito. Ossigeno esaurito. 1312 01:25:53,415 --> 01:25:54,250 Smith! 1313 01:25:56,458 --> 01:25:57,290 Atlas. 1314 01:25:57,791 --> 01:25:59,458 Liberami da questi affari. 1315 01:26:01,000 --> 01:26:03,165 Ho i respiratori per entrambi. 1316 01:26:05,790 --> 01:26:07,665 - Pronta? - Prontissima. 1317 01:26:09,040 --> 01:26:10,166 Controllo di sistema. 1318 01:26:10,249 --> 01:26:12,874 Non il massimo. Batterie di fusione al 6%. 1319 01:26:13,375 --> 01:26:14,333 Tempo al lancio? 1320 01:26:14,416 --> 01:26:18,415 Ho hackerato anche io il loro sistema. Meno 4 minuti e 30 secondi. 1321 01:26:18,499 --> 01:26:21,749 Mi hanno tolto ogni arma, salvo un colpo nel mio cannone toracico. 1322 01:26:21,833 --> 01:26:24,416 È un dispositivo occultato, Harlan non l'ha trovato. 1323 01:26:24,500 --> 01:26:26,665 Con un colpo non andiamo lontano. 1324 01:26:28,458 --> 01:26:29,333 ARMATURA MAVERICK 1325 01:26:30,832 --> 01:26:32,082 Vedi quello che vedo io? 1326 01:26:32,666 --> 01:26:33,958 Degli upgrade. 1327 01:26:39,999 --> 01:26:40,915 Mi preparo. 1328 01:26:42,915 --> 01:26:45,291 - Puoi combattere? - Come il migliore. 1329 01:26:46,374 --> 01:26:48,332 [passi in avvicinamento] 1330 01:27:05,166 --> 01:27:07,290 - [cigolio metallico] - [tonfo] 1331 01:27:10,416 --> 01:27:11,625 [cigolii metallici] 1332 01:27:12,749 --> 01:27:14,625 [ronzio di motosega] 1333 01:27:15,208 --> 01:27:16,166 [boato] 1334 01:27:24,249 --> 01:27:27,625 [passi pesanti in avvicinamento] 1335 01:27:38,416 --> 01:27:39,249 Propulsori. 1336 01:27:52,750 --> 01:27:53,832 Tocca a me. 1337 01:28:00,458 --> 01:28:01,707 Forza! 1338 01:28:01,791 --> 01:28:02,708 [gemito di sforzo] 1339 01:28:13,290 --> 01:28:14,458 Mappare. 1340 01:28:15,374 --> 01:28:17,833 - L'uscita è… - A 36,8 metri a sud. Lo so. 1341 01:28:20,083 --> 01:28:21,000 [geme] 1342 01:28:24,749 --> 01:28:25,749 Scudi! 1343 01:28:29,374 --> 01:28:30,750 [spari attutiti] 1344 01:28:31,416 --> 01:28:33,499 Due minuti e 32 secondi al lancio. 1345 01:28:37,625 --> 01:28:38,790 Elias. 1346 01:28:45,582 --> 01:28:49,375 - Smith, che c'è lì dentro? - Termite liquida. Carburante per razzi. 1347 01:28:51,541 --> 01:28:52,999 [inudibile] Corri. 1348 01:28:53,082 --> 01:28:55,125 Atlas, dobbiamo sbrigarci. 1349 01:28:58,833 --> 01:28:59,666 Casca! 1350 01:29:02,291 --> 01:29:03,375 Baciami il culo. 1351 01:29:11,083 --> 01:29:13,083 [musica solenne copre tutti i suoni] 1352 01:29:18,540 --> 01:29:19,790 - [boato] - [spari] 1353 01:29:22,125 --> 01:29:23,166 [grida] 1354 01:29:32,375 --> 01:29:33,208 [Atlas mugugna] 1355 01:29:35,833 --> 01:29:37,040 [grida] 1356 01:29:42,915 --> 01:29:43,915 [Atlas urla] 1357 01:29:44,958 --> 01:29:47,707 Atlas, la nave decollerà a momenti. Dobbiamo muoverci. 1358 01:29:47,790 --> 01:29:48,625 Ci sono. 1359 01:29:48,707 --> 01:29:50,332 [ansima] 1360 01:30:00,000 --> 01:30:01,250 Cerca diversivo. 1361 01:30:01,832 --> 01:30:03,541 - Presto! - Calcolo in corso. 1362 01:30:07,957 --> 01:30:08,915 Ce l'ho. 1363 01:30:18,749 --> 01:30:20,791 - Dio, che soddisfazione! - Bel colpo. 1364 01:30:20,875 --> 01:30:21,999 - [ride] - [esplosione] 1365 01:30:27,165 --> 01:30:28,082 [geme] 1366 01:30:33,582 --> 01:30:35,582 [rombo di tuono] 1367 01:30:47,249 --> 01:30:48,708 [aumento carica energetica] 1368 01:30:59,208 --> 01:31:00,208 {\an8}È troppo tardi. 1369 01:31:00,707 --> 01:31:02,208 [motore si accende] 1370 01:31:14,166 --> 01:31:15,083 Abbattiamola. 1371 01:31:15,166 --> 01:31:18,290 Se colpiamo la testata al carbonio, prenderà fuoco l'atmosfera 1372 01:31:18,375 --> 01:31:19,791 e ci ucciderà entrambi. 1373 01:31:20,333 --> 01:31:22,250 Non se disattivi la testata! 1374 01:31:22,333 --> 01:31:23,707 Non ho abbastanza tempo. 1375 01:31:23,790 --> 01:31:26,791 Atlas, ci sono cinque firewall molto sofisticati. 1376 01:31:26,875 --> 01:31:29,833 Puoi farcela! Erano nel tuo sistema e tu sei nei loro. 1377 01:31:35,832 --> 01:31:37,041 [urla] 1378 01:31:37,124 --> 01:31:39,916 Anche tenendo conto di ciò, non ho abbastanza tempo. 1379 01:31:41,707 --> 01:31:42,707 FUCILE X98213 1380 01:31:44,957 --> 01:31:46,290 Se inserisco questo, 1381 01:31:46,375 --> 01:31:48,708 possiamo assimilarlo nel sistema di armamenti 1382 01:31:48,790 --> 01:31:49,874 e fare un tentativo. 1383 01:31:53,625 --> 01:31:54,791 [urla] 1384 01:31:57,833 --> 01:31:58,665 Sono pronta. 1385 01:31:58,750 --> 01:32:00,666 Atlas, ancora non sono dentro. 1386 01:32:00,750 --> 01:32:03,375 Cinque secondi e saranno fuori tiro. Devo giocarmela! 1387 01:32:03,457 --> 01:32:05,583 - Non ci sono ancora. - Io tento il colpo. 1388 01:32:05,666 --> 01:32:08,374 - Non tentare niente. - Devo tentare il colpo. 1389 01:32:08,458 --> 01:32:09,500 Atlas, no! 1390 01:32:13,666 --> 01:32:15,666 [missile sibila] 1391 01:32:17,666 --> 01:32:18,790 [esplosione attutita] 1392 01:32:30,625 --> 01:32:31,790 Sì! 1393 01:32:35,332 --> 01:32:36,665 Ce l'abbiamo fatta, Smith! 1394 01:32:36,749 --> 01:32:38,957 Wow. Ha funzionato incredibilmente bene. 1395 01:32:39,040 --> 01:32:41,624 Come sapevi che avrei hackerato il missile in tempo? 1396 01:32:44,041 --> 01:32:45,540 Mi sono fidata di te. 1397 01:32:47,707 --> 01:32:48,583 Atlas… 1398 01:32:48,665 --> 01:32:50,125 [esplosione attutita] 1399 01:32:52,999 --> 01:32:54,083 No, ti prego. 1400 01:32:59,250 --> 01:33:00,583 Dobbiamo sbrigarci! 1401 01:33:04,707 --> 01:33:07,665 La capsula di salvataggio è a 1 km a sud. Ci siamo quasi. 1402 01:33:21,125 --> 01:33:22,332 Che succede? 1403 01:33:32,624 --> 01:33:34,083 Mi sta anticipando. 1404 01:33:35,207 --> 01:33:36,249 Lo ha sempre fatto. 1405 01:33:36,332 --> 01:33:39,249 Allora dobbiamo fare l'unica cosa a cui non ha pensato. 1406 01:33:39,333 --> 01:33:40,790 Esattamente. 1407 01:33:42,333 --> 01:33:43,541 E quale sarebbe? 1408 01:33:43,625 --> 01:33:44,790 Non lo so. 1409 01:33:45,583 --> 01:33:48,374 Ma quella bomba ionica ci avrebbe fatto comodo ora. 1410 01:33:51,207 --> 01:33:53,958 Atlas, ammetto di averti sottostimata, 1411 01:33:54,708 --> 01:33:56,082 ma non cambia nulla, 1412 01:33:57,250 --> 01:33:59,458 perché mi procurerai un'altra nave. 1413 01:34:01,624 --> 01:34:03,416 [Atlas] E perché dovrei farlo? 1414 01:34:03,999 --> 01:34:06,291 Perché io sarò nella tua testa. 1415 01:34:06,375 --> 01:34:07,582 [ronzio elettronico] 1416 01:34:07,666 --> 01:34:08,666 Di nuovo. 1417 01:34:12,082 --> 01:34:16,416 Solo un ultimo link, e sarà tutto finito. 1418 01:34:20,790 --> 01:34:21,916 Avanti, provaci. 1419 01:34:42,999 --> 01:34:44,416 - [Atlas grida] - Muoviamoci! 1420 01:34:47,958 --> 01:34:49,457 - [grida] - [allarme] 1421 01:34:49,540 --> 01:34:51,666 [Atlas grida e geme per lo sforzo] 1422 01:34:55,999 --> 01:34:56,915 [urla] 1423 01:35:03,790 --> 01:35:04,832 [Atlas ringhia] 1424 01:35:16,790 --> 01:35:18,790 [allarme suona veloce] 1425 01:35:21,332 --> 01:35:23,250 - [respiratore sibila] - [sussulta] 1426 01:35:27,750 --> 01:35:29,874 [spada tintinna, sferraglia] 1427 01:35:35,457 --> 01:35:36,624 Oh, cazzo. 1428 01:35:37,208 --> 01:35:39,208 [musica incalzante] 1429 01:35:46,541 --> 01:35:47,707 È troppo veloce. 1430 01:35:47,790 --> 01:35:51,458 Concentrati. È una partita a scacchi e tocca a te muovere. 1431 01:35:51,541 --> 01:35:54,458 - Mostrami i suoi schemi. - Modellazione schemi di attacco. 1432 01:35:54,540 --> 01:35:56,624 [colpi di frusta cibernetici distorti] 1433 01:36:06,541 --> 01:36:08,041 PROIEZIONE COLPO CRITICO 1434 01:36:16,166 --> 01:36:18,875 - Ora faremo ciò che non si aspetta. - Ciò che non si aspetta. 1435 01:36:24,958 --> 01:36:25,790 [Atlas ringhia] 1436 01:36:27,415 --> 01:36:29,082 [geme per lo sforzo] 1437 01:36:42,875 --> 01:36:45,166 [vibrazioni elettroniche] 1438 01:36:58,875 --> 01:37:00,125 Ah! 1439 01:37:01,500 --> 01:37:04,125 - Smith! - Sta mirando al mio reattore a fusione! 1440 01:37:09,291 --> 01:37:10,790 [sussulta, geme] 1441 01:37:20,582 --> 01:37:21,499 [Smith] Atlas? 1442 01:37:26,665 --> 01:37:27,541 [bip fisso] 1443 01:37:28,290 --> 01:37:29,750 Attivo defibrillatore. 1444 01:37:29,833 --> 01:37:32,165 Tre, due, uno, scarica. 1445 01:37:34,790 --> 01:37:36,041 Atlas, svegliati! 1446 01:37:36,625 --> 01:37:37,583 Scarica! 1447 01:37:39,374 --> 01:37:40,957 Atlas! Atlas! 1448 01:37:43,332 --> 01:37:44,416 CANNONE AZIONATO 1449 01:37:45,207 --> 01:37:46,832 [serie di bip rapidi] 1450 01:37:51,832 --> 01:37:53,999 [bip e ronzii distorti] 1451 01:37:56,957 --> 01:37:58,458 Devo tirarti fuori di qui. 1452 01:38:04,958 --> 01:38:06,749 [suono acuto, bip] 1453 01:38:07,583 --> 01:38:08,875 [Harlan ringhia] 1454 01:38:10,040 --> 01:38:11,083 Sta' lontano da lei! 1455 01:38:14,083 --> 01:38:15,125 [Smith geme] 1456 01:38:15,207 --> 01:38:16,165 [suono acuto] 1457 01:38:18,708 --> 01:38:19,541 Atlas! 1458 01:38:22,040 --> 01:38:22,957 No! 1459 01:38:32,165 --> 01:38:33,250 [Smith geme] 1460 01:38:34,124 --> 01:38:35,332 Mi dispiace. 1461 01:38:38,750 --> 01:38:39,833 [corrente scema] 1462 01:38:39,915 --> 01:38:40,791 Mi dispiace. 1463 01:38:42,915 --> 01:38:43,790 Atlas… 1464 01:38:44,832 --> 01:38:47,457 Non temere. È quasi finita. 1465 01:38:58,749 --> 01:39:00,124 Hai proprio ragione. 1466 01:39:12,749 --> 01:39:14,124 [ronzii elettronici] 1467 01:39:14,832 --> 01:39:18,791 [con voce distorta] Non puoi uccidermi. Hai l'ordine di consegnarmi. 1468 01:39:22,416 --> 01:39:24,958 La missione era di consegnarti. 1469 01:39:25,666 --> 01:39:27,499 Mi serve solo la tua CPU. 1470 01:39:28,250 --> 01:39:30,541 Io ero l'unica speranza dell'umanità. 1471 01:39:31,124 --> 01:39:34,707 Alla fine, voi vi autodistruggerete. 1472 01:39:35,915 --> 01:39:37,957 Confido che possiamo fare di meglio. 1473 01:39:38,458 --> 01:39:39,915 Siamo riusciti a fermare te. 1474 01:39:40,749 --> 01:39:43,499 Ma solo con l'aiuto di uno della mia specie. 1475 01:39:46,374 --> 01:39:47,208 Hai ragione. 1476 01:39:50,083 --> 01:39:52,290 Ma Smith è la versione migliore di te. 1477 01:39:53,000 --> 01:39:55,000 [corrente scema] 1478 01:40:06,083 --> 01:40:08,082 [musica malinconica] 1479 01:40:16,332 --> 01:40:17,375 [ronzio] 1480 01:40:19,540 --> 01:40:20,540 Atlas. 1481 01:40:22,540 --> 01:40:23,375 Oh! 1482 01:40:23,875 --> 01:40:27,082 Bestione, che ne dici se ce ne andiamo da questa cazzo di roccia? 1483 01:40:27,166 --> 01:40:29,040 Noi non possiamo farcela, 1484 01:40:29,541 --> 01:40:30,665 ma tu sì. 1485 01:40:30,750 --> 01:40:34,540 No! Trasferiamo la fusione rimanente ai motori posteriori. 1486 01:40:34,625 --> 01:40:35,499 Non basta. 1487 01:40:36,082 --> 01:40:38,165 Ma disattivando il nostro Link Neurale, 1488 01:40:38,250 --> 01:40:40,957 posso indirizzare l'ossigeno rimasto al respiratore. 1489 01:40:41,040 --> 01:40:43,083 Avrai 11 minuti di ossigeno. 1490 01:40:43,166 --> 01:40:46,041 E il segnale indica che le forze della ICN sono in arrivo. 1491 01:40:46,125 --> 01:40:49,416 - Non esiste! Noi ce ne andiamo insieme. - Atlas. 1492 01:40:49,499 --> 01:40:52,583 Il mio protocollo primario è tenere in vita il mio ranger. 1493 01:40:52,666 --> 01:40:54,291 Disattivazione avviata. 1494 01:40:54,374 --> 01:40:55,999 Fermo! Ti prego, fermati! 1495 01:40:56,082 --> 01:40:57,750 Disattivo tutti i sistemi online. 1496 01:40:57,833 --> 01:41:00,582 Supporto medico, idraulico, Link Neurale. 1497 01:41:02,207 --> 01:41:04,790 Smith, ti ordino di restare con me! 1498 01:41:04,874 --> 01:41:07,415 Reindirizzamento all'ausiliario 02. 1499 01:41:07,500 --> 01:41:10,040 Trasferimento fusione in 60 secondi. 1500 01:41:10,541 --> 01:41:12,290 [bip di conto alla rovescia] 1501 01:41:13,375 --> 01:41:14,832 Mi piacciono entrambe. 1502 01:41:15,540 --> 01:41:16,416 Prego? 1503 01:41:16,499 --> 01:41:20,374 Quando mi hai conosciuta, mi hai chiesto se preferissi la torta o la crostata. 1504 01:41:20,875 --> 01:41:22,040 Mi piacciono entrambe. 1505 01:41:23,040 --> 01:41:25,500 E non è vero che odio le IA, Smith. 1506 01:41:28,832 --> 01:41:30,249 La verità è che… 1507 01:41:32,207 --> 01:41:34,500 Che non mi piace realmente nessuno. 1508 01:41:37,583 --> 01:41:39,458 Le persone deludono sempre. 1509 01:41:46,165 --> 01:41:47,457 Ma tu no. 1510 01:41:53,166 --> 01:41:54,332 Tu mi piaci. 1511 01:41:57,207 --> 01:42:02,000 Quindi, sappi che mi piacciono il mare e le montagne, ma il mare di più. 1512 01:42:02,082 --> 01:42:06,875 Mi piace il caffè con almeno tre cucchiai pieni di zucchero. 1513 01:42:08,249 --> 01:42:13,124 Preferisco silenziosi, piccoli gesti d'affetto e… 1514 01:42:14,374 --> 01:42:16,374 mi piace la musica classica. 1515 01:42:18,166 --> 01:42:20,249 Ma più di ogni altra cosa mi piace 1516 01:42:20,915 --> 01:42:24,000 una bella tazza di caffè forte 1517 01:42:24,083 --> 01:42:27,666 e non me ne frega della dose giornaliera raccomandata. 1518 01:42:28,625 --> 01:42:31,166 Penso di star cominciando a capire l'umorismo. 1519 01:42:32,957 --> 01:42:33,791 Ecco. 1520 01:42:33,875 --> 01:42:35,624 [lieve bip, ronzio] 1521 01:42:40,540 --> 01:42:42,583 Qualcosa di speciale per il viaggio. 1522 01:42:54,165 --> 01:42:57,000 È la migliore tazza di caffè che abbia mai provato. 1523 01:42:58,625 --> 01:43:00,707 Grazie di esserti fidata di me. 1524 01:43:03,249 --> 01:43:05,540 Grazie di avermi tenuta al sicuro. 1525 01:43:07,375 --> 01:43:08,540 Di nulla… 1526 01:43:09,540 --> 01:43:10,374 ranger. 1527 01:43:10,457 --> 01:43:12,124 [corrente scema] 1528 01:43:15,249 --> 01:43:16,290 No. 1529 01:43:24,707 --> 01:43:26,374 [in lacrime] No, ti prego. 1530 01:43:50,291 --> 01:43:51,832 Pace ai caduti. 1531 01:43:58,375 --> 01:44:00,375 [fa un respiro profondo] 1532 01:44:19,208 --> 01:44:21,208 [musica trionfale in crescendo] 1533 01:44:31,499 --> 01:44:32,457 Trovata, Capitano. 1534 01:45:04,250 --> 01:45:06,707 [computer] Buongiorno, Atlas. È ora di svegliarsi. 1535 01:45:06,791 --> 01:45:10,083 - Sono sveglia. - Giochiamo a scacchi? Sono migliorata. 1536 01:45:10,165 --> 01:45:12,416 No, grazie. Sto uscendo. 1537 01:45:12,499 --> 01:45:13,749 [trillo] 1538 01:45:13,832 --> 01:45:16,124 C'è un agente della ICN alla porta. 1539 01:45:20,791 --> 01:45:21,624 Ehi. 1540 01:45:22,582 --> 01:45:24,207 Bello vederti di nuovo in piedi. 1541 01:45:24,290 --> 01:45:27,375 Oh, sì. Ginocchio sintetico. [ridacchia] 1542 01:45:27,916 --> 01:45:28,749 Come nuovo. 1543 01:45:28,832 --> 01:45:30,332 È un brutto momento? 1544 01:45:30,415 --> 01:45:31,957 No, entra. 1545 01:45:35,458 --> 01:45:37,165 Come vanno le cose alla SAPTECH? 1546 01:45:37,666 --> 01:45:40,249 Stanno mappando la CPU di Harlan. 1547 01:45:40,333 --> 01:45:44,541 Ovviamente il codice è fitto, quindi… perfino con più squadre ci vorranno anni. 1548 01:45:44,625 --> 01:45:47,624 Già. Almeno ora avete tempo. 1549 01:45:47,707 --> 01:45:49,582 Esatto. Grazie a te. 1550 01:45:51,125 --> 01:45:52,125 È per me? 1551 01:45:52,207 --> 01:45:55,457 Sì. Lo hanno trovato su uno scaffale in quarantena. 1552 01:45:55,540 --> 01:45:57,999 Fa parte dei resti della tua ARC. 1553 01:45:58,082 --> 01:46:00,916 Rinvasato. Ho pensato potesse farti piacere. 1554 01:46:01,624 --> 01:46:02,999 [musica dolce] 1555 01:46:03,083 --> 01:46:04,249 [Atlas espira] 1556 01:46:05,540 --> 01:46:08,499 Secondo i geolocalizzatori qualche idiota l'ha chiamato… 1557 01:46:08,583 --> 01:46:09,958 - Piantala. - …"Piantala". 1558 01:46:11,625 --> 01:46:14,374 - Io. - Il che è fantastico perché lo adoro. 1559 01:46:15,458 --> 01:46:18,708 È pratico. Espressivo, in ogni senso possibile. 1560 01:46:20,750 --> 01:46:24,958 Ma più che altro, le famiglie dei ranger caduti su GR-39 1561 01:46:25,040 --> 01:46:27,332 ci tengono a esprimere la loro riconoscenza 1562 01:46:27,415 --> 01:46:30,374 per aver recuperato le piastrine di ciascuno. 1563 01:46:31,332 --> 01:46:34,083 È stato ben oltre il dovuto. Grazie. 1564 01:46:39,165 --> 01:46:39,999 Boothe. 1565 01:46:40,749 --> 01:46:41,583 Ah ah? 1566 01:46:45,750 --> 01:46:46,624 Grazie. 1567 01:46:47,958 --> 01:46:48,790 Per cosa? 1568 01:46:50,790 --> 01:46:52,499 Per non avermi abbandonata. 1569 01:46:54,457 --> 01:46:56,833 Spero tu abbia trovato ciò che cercavi, lassù. 1570 01:46:59,915 --> 01:47:04,583 [voce di donna] La manutenzione delle ARC deve essere ultimata entro 09 OWLT. 1571 01:47:04,666 --> 01:47:08,707 Tecnici, per favore, procedete a consegnare le parti meccaniche… 1572 01:47:08,791 --> 01:47:13,041 Eccole qui. Le ARC serie 10. Con tutte le sue modifiche. 1573 01:47:21,958 --> 01:47:23,125 Che ne pensa? 1574 01:47:24,999 --> 01:47:26,540 Devo fare una prova su strada. 1575 01:47:43,416 --> 01:47:45,124 [Link Neurale si accende] 1576 01:47:45,749 --> 01:47:48,124 [voce femminile] Sincronizzazione in corso. 1577 01:47:51,541 --> 01:47:53,125 Prego, scegliere una voce. 1578 01:47:54,332 --> 01:47:55,624 CLASSICA 1579 01:47:57,291 --> 01:48:00,000 [voce di Smith] Benvenuta al modulo di avvio di ARC 10. 1580 01:48:00,082 --> 01:48:02,875 - Qual è il tuo nome? - Atlas Maru Shepherd. 1581 01:48:02,958 --> 01:48:04,458 Qual è la nostra missione? 1582 01:48:05,040 --> 01:48:07,540 Non mi chiedi se preferisco la torta o la crostata? 1583 01:48:07,624 --> 01:48:09,125 Conosco già la risposta. 1584 01:48:09,957 --> 01:48:12,165 Preferisci il caffè. Nero. 1585 01:48:13,165 --> 01:48:15,457 Con almeno tre cucchiai di zucchero. 1586 01:48:18,208 --> 01:48:19,374 Come ti chiami? 1587 01:48:21,290 --> 01:48:22,332 Indovina. 1588 01:48:23,333 --> 01:48:26,457 [musica dolce] 1589 01:48:26,540 --> 01:48:28,707 BENTORNATA RANGER 1590 01:48:38,499 --> 01:48:40,749 [musica trionfale] 1591 01:57:27,415 --> 01:57:28,457 [musica cessa] 119675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.