All language subtitles for American.Star.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,973 --> 00:01:41,801 Departure Flight Binter Canarias 8135 2 00:01:41,904 --> 00:01:44,077 to Tenerife. 3 00:01:44,181 --> 00:01:48,628 Will passengers please proceed to gate number C8? 4 00:06:25,318 --> 00:06:26,490 Hmm. 5 00:07:46,145 --> 00:07:47,663 Tiffany: Hello? This is Tiffany. 6 00:07:49,145 --> 00:07:52,628 Hello? 7 00:08:15,180 --> 00:08:17,283 Bye. Ciao. 8 00:10:15,076 --> 00:10:18,111 No, I'’m at the car. 9 00:10:18,214 --> 00:10:20,697 Someone turned up. 10 00:10:20,801 --> 00:10:22,972 No, of course not. 11 00:10:23,076 --> 00:10:25,490 What kind of intel is this, eh? 12 00:10:35,111 --> 00:10:37,145 Yeah, yeah, I'’m still here. 13 00:10:39,318 --> 00:10:41,490 No. I'’m staying. 14 00:10:41,594 --> 00:10:44,490 Let me know when you need the package delivered. 15 00:12:11,594 --> 00:12:13,594 - There you go. - Thank you very much. 16 00:12:13,697 --> 00:12:15,456 Gracias. 17 00:12:40,559 --> 00:12:43,318 Woman: All I do every day is compromise! 18 00:12:43,421 --> 00:12:46,456 If it's not compromising for you, it'’s compromising for him! 19 00:12:46,559 --> 00:12:49,007 My God, I don'’t even know who I am anymore! 20 00:12:49,111 --> 00:12:50,731 Man: Can you keep your voice down?! 21 00:12:50,834 --> 00:12:52,938 No, I won't keep my voice down! 22 00:12:53,042 --> 00:12:56,042 - Jesus Christ! - Don't you dare tell me to keep my voice down! 23 00:12:56,145 --> 00:12:58,628 I'’m sick of you telling me what to do. 24 00:12:58,731 --> 00:13:01,042 Nobody thinks about me. 25 00:13:01,145 --> 00:13:03,007 What about me?! 26 00:13:08,765 --> 00:13:09,834 Hm. 27 00:13:54,663 --> 00:13:56,662 Booyah! 28 00:14:54,559 --> 00:14:56,938 Woman: Yeah. Man: Yes, you know. 29 00:15:36,421 --> 00:15:39,869 ♪ We'’re leavin' together ♪ 30 00:15:39,972 --> 00:15:43,834 ♪ But still it's farewell 31 00:15:43,938 --> 00:15:47,214 ♪ And maybe we'll come back 32 00:15:47,318 --> 00:15:51,007 ♪ To Earth, who can tell? 33 00:15:51,111 --> 00:15:54,834 ♪ I guess there is no one to blame ♪ 34 00:15:54,938 --> 00:15:57,111 ♪ We're leaving ground 35 00:15:57,214 --> 00:15:58,627 ♪ Leaving ground 36 00:15:58,731 --> 00:16:03,903 ♪ Will things ever be the same again? ♪ 37 00:16:04,007 --> 00:16:07,972 Both: ♪ It's the final countdown 38 00:16:11,421 --> 00:16:15,387 ♪ The final countdown 39 00:16:19,627 --> 00:16:20,731 ♪ Oh-oh 40 00:16:20,834 --> 00:16:22,972 ♪ We're heading for Venus 41 00:16:23,076 --> 00:16:24,421 ♪ Venus 42 00:16:24,524 --> 00:16:28,283 ♪ And still we stand tall 43 00:16:28,387 --> 00:16:32,111 ♪ 'Cause maybe they've seen us 44 00:16:32,214 --> 00:16:35,456 ♪ And welcome us all, yeah ♪ 45 00:16:35,558 --> 00:16:39,249 ♪ With so many light-years to go ♪ 46 00:16:39,352 --> 00:16:41,662 ♪ And things to be found 47 00:16:41,765 --> 00:16:43,318 ♪ To be found 48 00:16:43,421 --> 00:16:48,249 ♪ I'm sure that we'll all miss her, oh ♪ 49 00:16:48,352 --> 00:16:52,731 ♪ It's the final countdown ♪ 50 00:17:19,524 --> 00:17:21,938 Come on, come on! 51 00:17:22,042 --> 00:17:24,696 Hey, nice party. You stop here tonight? 52 00:17:24,800 --> 00:17:26,903 Thank you, thank you. 53 00:17:27,007 --> 00:17:28,765 You stop here? 54 00:17:28,869 --> 00:17:30,318 Hey, man. 55 00:17:30,421 --> 00:17:33,524 We'll buy you a free shot, and to play raffle for win. 56 00:17:33,627 --> 00:17:36,111 Free drinks all night. 57 00:17:36,214 --> 00:17:37,834 Hot chicks inside. 58 00:17:39,455 --> 00:17:42,352 Anywhere around here with music from my century? 59 00:17:42,455 --> 00:17:45,593 Okay, okay. Go straight on. 60 00:17:45,696 --> 00:17:50,145 And when you see the pink and blue lights, go left. 61 00:17:50,249 --> 00:17:53,007 Mojo. I got my mojo working. 62 00:17:54,800 --> 00:17:56,076 Gracias, amigo. 63 00:17:56,180 --> 00:17:57,489 De nada, man. 64 00:17:57,593 --> 00:18:00,076 Dystopia. Fiesta Dystopia! 65 00:18:54,180 --> 00:18:56,834 Thanks. 66 00:18:56,938 --> 00:18:59,834 Señorita. Scotch, por favor. 67 00:18:59,938 --> 00:19:01,318 in particular? 68 00:19:01,420 --> 00:19:04,489 The oldest one you'’ve got. 69 00:19:06,420 --> 00:19:08,351 Oh, ice? 70 00:19:08,455 --> 00:19:11,524 No. Gracias. 71 00:19:11,627 --> 00:19:13,593 ♪ Make my day 72 00:19:13,696 --> 00:19:15,696 This-- This ship? 73 00:19:15,800 --> 00:19:17,214 Yes. The American Star. 74 00:19:17,318 --> 00:19:20,800 The American Star. 75 00:19:20,903 --> 00:19:21,938 Is it here? 76 00:19:22,042 --> 00:19:24,007 Yeah, it's here. It'’s... 77 00:19:24,111 --> 00:19:26,145 Actually let me show you. 78 00:19:26,249 --> 00:19:28,386 It'’s on the other side of the island. 79 00:19:28,489 --> 00:19:29,524 Mm. 80 00:19:34,455 --> 00:19:37,696 So... 81 00:19:37,800 --> 00:19:40,180 So we'’re here. 82 00:19:40,283 --> 00:19:42,938 And it's all the way there. 83 00:19:43,042 --> 00:19:44,455 Thank you. 84 00:19:44,558 --> 00:19:45,765 You'’re welcome. 85 00:19:48,351 --> 00:19:49,420 All right. You good? 86 00:19:49,524 --> 00:19:50,386 Mm-hmm. 87 00:19:50,489 --> 00:19:52,972 ♪ Go ahead, make my day 88 00:19:53,076 --> 00:19:55,869 ♪ Go ahead, make my day 89 00:19:55,972 --> 00:19:57,283 por favor. 90 00:19:57,386 --> 00:20:01,593 ♪ Make my day, make my day 91 00:20:01,696 --> 00:20:06,593 ♪ Make my day when I come back home ♪ 92 00:20:06,696 --> 00:20:11,145 ♪ When I'm so tired and I'm feeling sad ♪ 93 00:20:18,765 --> 00:20:20,558 Good night. 94 00:20:44,489 --> 00:20:46,351 Man: Hey! 95 00:21:01,593 --> 00:21:03,042 Hey! 96 00:21:03,145 --> 00:21:04,558 iPor favor! 97 00:21:04,662 --> 00:21:06,386 I need help! 98 00:21:11,317 --> 00:21:13,145 Hey! 99 00:21:16,972 --> 00:21:18,662 Thank you. Thank you. 100 00:21:33,938 --> 00:21:36,938 Thank you. Thank you. 101 00:21:37,042 --> 00:21:38,903 Do you want one? 102 00:21:39,007 --> 00:21:40,696 No, gracias, okay? 103 00:21:40,800 --> 00:21:41,800 Thank you, man. 104 00:21:41,903 --> 00:21:44,248 You're a friend. Thank you. 105 00:21:46,489 --> 00:21:48,145 Hey, hombre. 106 00:22:18,972 --> 00:22:20,558 Mm, mm. 107 00:22:28,111 --> 00:22:30,179 Ahh! 108 00:23:12,248 --> 00:23:14,386 Aren'’t you hot? 109 00:23:14,489 --> 00:23:15,765 Very. 110 00:23:18,282 --> 00:23:21,524 Um, why don'’t you put some trunks on? 111 00:23:23,662 --> 00:23:25,110 I don'’t want to. 112 00:23:25,213 --> 00:23:26,593 Woman: Max! 113 00:23:26,696 --> 00:23:29,351 Uh-oh. Think Mum'’s calling you, Max. 114 00:23:34,179 --> 00:23:35,524 Bye-bye. 115 00:23:35,627 --> 00:23:37,007 Bye-bye. 116 00:23:54,834 --> 00:23:57,524 Hola. 117 00:23:57,627 --> 00:24:00,627 Buenos días. 118 00:24:00,731 --> 00:24:02,834 Buenas tardes. 119 00:24:02,938 --> 00:24:04,800 Buenas noches. 120 00:24:07,282 --> 00:24:10,558 Fuerteventura. 121 00:24:10,662 --> 00:24:12,903 Islas Canarias. 122 00:24:18,627 --> 00:24:20,489 Beautiful. 123 00:29:16,764 --> 00:29:18,524 This is new. 124 00:29:21,833 --> 00:29:24,041 I'’m trying to look more like you. 125 00:29:31,558 --> 00:29:32,524 Come here. 126 00:29:34,075 --> 00:29:36,110 - Mwah. - Mwah. 127 00:29:36,213 --> 00:29:38,110 Good to see you. 128 00:29:40,213 --> 00:29:42,041 So, why are you here? 129 00:29:44,386 --> 00:29:46,730 Just making sure everything'’s in order. 130 00:29:46,833 --> 00:29:48,489 It is. 131 00:29:50,455 --> 00:29:53,282 You sticking around was a bit of a weird choice. 132 00:29:54,902 --> 00:29:56,833 My job. 133 00:29:56,937 --> 00:29:58,764 I know. 134 00:29:58,868 --> 00:30:00,971 And it'’s an important one. 135 00:30:01,075 --> 00:30:03,248 They all are. 136 00:30:03,351 --> 00:30:05,110 I don'’t understand what it is about this place. 137 00:30:05,213 --> 00:30:09,213 It'’s just windy, and it'’s like Blackpool. 138 00:30:12,144 --> 00:30:13,799 I like it. 139 00:30:16,351 --> 00:30:18,213 Is that why you stayed? 140 00:30:18,317 --> 00:30:19,730 You having a holiday? 141 00:30:26,006 --> 00:30:27,730 Were you born in that suit? 142 00:30:30,799 --> 00:30:32,524 Classy shirt. 143 00:30:35,041 --> 00:30:37,075 That'’s what the ladies say to me. 144 00:30:40,868 --> 00:30:43,317 Lunch? 145 00:30:43,420 --> 00:30:44,730 Yeah. 146 00:30:52,868 --> 00:30:54,489 How'’s Mum? 147 00:30:58,902 --> 00:31:00,489 She's fine. 148 00:31:02,524 --> 00:31:06,075 Still calls me every night. 149 00:31:06,179 --> 00:31:08,282 Reminds me to hand in my bedding. 150 00:31:10,282 --> 00:31:13,489 She's convinced I'’m still in the Paras. 151 00:31:13,593 --> 00:31:18,179 She was so proud of you in that uniform. 152 00:31:18,282 --> 00:31:20,179 Your dad would have been, too. 153 00:31:24,730 --> 00:31:26,902 You never stopped talking about being a soldier 154 00:31:27,006 --> 00:31:28,902 when you were a kid. 155 00:31:29,006 --> 00:31:30,730 That'’s what we are, isn'’t it? 156 00:31:33,420 --> 00:31:36,626 Private sector-- better pay... 157 00:31:36,730 --> 00:31:38,593 less risks. 158 00:31:46,971 --> 00:31:49,282 We still carry guns, you know. 159 00:31:51,764 --> 00:31:53,420 Still follow orders. 160 00:31:58,041 --> 00:31:59,695 Not the same. 161 00:32:03,179 --> 00:32:05,661 It'’s not the same. 162 00:32:05,764 --> 00:32:07,248 Honor. 163 00:32:09,110 --> 00:32:11,317 Dying for queen and country. 164 00:32:14,730 --> 00:32:18,213 Didn'’t you and my dad cover that in the Falklands? 165 00:32:21,868 --> 00:32:23,695 Hmm? 166 00:32:30,386 --> 00:32:32,902 Fuck off! 167 00:32:33,006 --> 00:32:35,524 How does it go? That thing? The cheers. 168 00:32:35,626 --> 00:32:36,489 "Here'’s to you... 169 00:32:36,592 --> 00:32:38,524 Here'’s to us. 170 00:32:38,626 --> 00:32:41,213 Who'’s like us?" 171 00:32:41,317 --> 00:32:44,075 "Not many. They'’re all dead." 172 00:32:47,213 --> 00:32:48,799 Cheers, Dad. 173 00:32:59,695 --> 00:33:01,455 I could get used to this. 174 00:33:03,592 --> 00:33:05,557 Don'’t get too used to it, eh? 175 00:33:10,110 --> 00:33:12,489 You don'’t like my company? 176 00:33:12,592 --> 00:33:14,351 Hmm? 177 00:33:16,248 --> 00:33:18,523 I could give you a hand with the job. 178 00:33:22,557 --> 00:33:26,799 Bugger that. It'’s your job. 179 00:33:31,661 --> 00:33:33,110 Speaking of which, the target will be here 180 00:33:33,213 --> 00:33:35,799 in a couple of days, so... 181 00:33:37,937 --> 00:33:40,041 ...get your holiday time in now. 182 00:33:42,420 --> 00:33:45,420 What do you know about this crowd, anyway? 183 00:33:46,455 --> 00:33:48,730 I didn'’t even know that. 184 00:33:54,833 --> 00:33:57,455 Rule number one-- 185 00:33:57,557 --> 00:34:00,179 The less you know about the target, the better. 186 00:34:03,764 --> 00:34:05,488 What'’s rule number two? 187 00:34:08,695 --> 00:34:10,730 Ryan always pays the bill. 188 00:34:21,695 --> 00:34:23,661 Give my love to Mum, eh? 189 00:34:23,764 --> 00:34:25,179 No. 190 00:34:25,282 --> 00:34:29,386 Mention your name, she gets all pissed off. 191 00:34:29,488 --> 00:34:33,420 You sure you don'’t want to borrow my shirt? 192 00:34:33,523 --> 00:34:35,937 Travel safe, Ryan. 193 00:34:36,041 --> 00:34:37,557 I'’ll try. 194 00:35:16,385 --> 00:35:18,799 No, it'’s not you. 195 00:35:18,902 --> 00:35:21,110 No? No. 196 00:35:21,213 --> 00:35:24,144 You'’re right. 197 00:35:24,248 --> 00:35:26,110 Went looking for the American Star today 198 00:35:26,213 --> 00:35:27,454 and couldn'’t find it. 199 00:35:27,557 --> 00:35:30,902 Really? Maybe you got the wrong beach. 200 00:35:31,006 --> 00:35:33,385 I think I'll try again tomorrow. 201 00:35:33,488 --> 00:35:35,661 See you then. 202 00:35:37,213 --> 00:35:38,902 Actually, you know what? Maybe I can go with you. 203 00:35:39,006 --> 00:35:41,248 I mean, I'’d love to see it again. 204 00:35:41,351 --> 00:35:43,041 I'’m busy in the-- in the morning, 205 00:35:43,144 --> 00:35:46,730 but we could go at sunset if you want. 206 00:35:46,833 --> 00:35:48,626 Which hotel are you staying at? 207 00:35:48,730 --> 00:35:51,661 Oliva Beach. 208 00:35:51,764 --> 00:35:53,488 I'’m Gloria. 209 00:35:53,592 --> 00:35:55,592 Wilson. 210 00:35:55,695 --> 00:35:56,937 Nice to meet you, Wilson. 211 00:35:57,041 --> 00:35:59,317 And you, Gloria. 212 00:35:59,419 --> 00:36:03,454 So, 5:00 p.m. in the lobby? 213 00:36:03,557 --> 00:36:06,350 Great. See you then. 214 00:36:13,626 --> 00:36:14,868 Hmm. 215 00:36:42,179 --> 00:36:44,902 What's going on out here? 216 00:36:45,006 --> 00:36:46,695 Nothing. 217 00:36:46,799 --> 00:36:49,213 Your key work? 218 00:36:49,316 --> 00:36:50,764 Yeah. 219 00:36:50,868 --> 00:36:52,488 Oh. 220 00:36:54,385 --> 00:36:56,695 Did you buy some swimming trunks? 221 00:37:01,626 --> 00:37:03,868 Nope. 222 00:37:03,971 --> 00:37:05,868 Aren'’t you going to? 223 00:37:05,971 --> 00:37:08,799 Nope. 224 00:37:08,902 --> 00:37:11,041 Why? 225 00:37:11,144 --> 00:37:15,557 Because I have no intention of taking a dip. 226 00:37:15,661 --> 00:37:17,833 Can't you swim? 227 00:37:17,937 --> 00:37:20,350 Of course I can swim. 228 00:37:20,454 --> 00:37:25,419 And I can parachute jump. 229 00:37:25,523 --> 00:37:27,730 Really? Mm! 230 00:37:27,833 --> 00:37:31,695 So what-- what are you doing out here, Max, eh? 231 00:37:31,799 --> 00:37:32,902 My dad. 232 00:37:33,006 --> 00:37:35,523 What? He snores. 233 00:37:39,626 --> 00:37:41,110 Sure does. 234 00:37:41,213 --> 00:37:43,419 Do you snore, too? 235 00:37:43,523 --> 00:37:46,350 Very probably. 236 00:37:46,454 --> 00:37:50,144 Do you really know how to parachute jump? 237 00:37:50,247 --> 00:37:51,833 I wouldn'’t lie to you. 238 00:37:56,902 --> 00:38:00,799 You'’re not gonna spend all night here, are you? 239 00:38:00,902 --> 00:38:02,661 Just a while longer. 240 00:38:07,110 --> 00:38:09,523 Night-night, Max. 241 00:38:09,626 --> 00:38:11,316 Night. 242 00:38:14,695 --> 00:38:16,041 Hm. 243 00:38:41,764 --> 00:38:43,041 Ah. 244 00:39:26,075 --> 00:39:28,075 Cuatro, cinco... 245 00:39:28,178 --> 00:39:31,523 seis, siete, ocho. 246 00:39:34,385 --> 00:39:35,695 iArriba! 247 00:39:35,799 --> 00:39:37,868 Faster! Faster! 248 00:39:37,971 --> 00:39:40,075 Come on! Faster! Faster! 249 00:39:40,178 --> 00:39:41,833 Hola, Gloria. 250 00:39:41,937 --> 00:39:45,075 Hello. Perfecto for the beach. 251 00:39:48,006 --> 00:39:50,592 iArriba! IArriba! iArriba! 252 00:39:50,695 --> 00:39:51,971 Do you want to join them? 253 00:39:52,075 --> 00:39:54,557 - Uno, dos... - Maybe tomorrow. 254 00:39:54,661 --> 00:39:56,764 Man: ...tres... Come on, let'’s go. 255 00:40:22,523 --> 00:40:25,833 Why Fuerteventura? 256 00:40:25,937 --> 00:40:27,626 Someone suggested it. 257 00:40:31,178 --> 00:40:34,695 Do you always go on holiday alone? 258 00:40:34,799 --> 00:40:36,488 I like meeting people. 259 00:40:41,661 --> 00:40:44,833 This must be like being on holiday all year 'round. 260 00:40:44,937 --> 00:40:46,419 Yep. I fucking love it. 261 00:40:49,626 --> 00:40:51,730 Do you mind? Nope. 262 00:40:51,833 --> 00:40:53,350 You want one? No. I'’m good. 263 00:41:09,695 --> 00:41:11,419 You always lived here? 264 00:41:11,523 --> 00:41:13,523 Eight years. 265 00:41:13,626 --> 00:41:14,764 What made you move here? 266 00:41:14,868 --> 00:41:18,247 My mom. She lives here, in Puerto del Rosario. 267 00:41:18,350 --> 00:41:20,212 She'’s a real-estate agent. 268 00:41:20,316 --> 00:41:22,799 Do you want to buy a holiday home? 269 00:41:22,902 --> 00:41:25,316 Huh? 270 00:41:27,006 --> 00:41:28,592 Dad? 271 00:41:28,695 --> 00:41:30,454 He'’s around somewhere. 272 00:41:35,799 --> 00:41:37,454 What do you do? 273 00:41:39,730 --> 00:41:41,833 Security. 274 00:41:41,937 --> 00:41:43,661 Alarms? 275 00:41:43,764 --> 00:41:45,937 Personal. 276 00:41:46,040 --> 00:41:47,419 You'’re a bodyguard? 277 00:41:47,523 --> 00:41:49,523 I deal mainly with business. 278 00:41:52,488 --> 00:41:55,833 You'’re from London, right? 279 00:41:55,937 --> 00:41:57,281 No. What makes you think that? 280 00:41:57,385 --> 00:41:59,385 Well, because I hear it. I used to live there. 281 00:41:59,488 --> 00:42:00,557 Oh. Yeah. 282 00:42:00,764 --> 00:42:01,902 Where? 283 00:42:02,178 --> 00:42:05,074 Wherever they let me crash for the night. 284 00:42:10,661 --> 00:42:12,350 Are you married? 285 00:42:12,454 --> 00:42:13,937 Divorced. 286 00:42:14,040 --> 00:42:16,212 Kids? 287 00:42:16,316 --> 00:42:19,385 None that I know of. 288 00:42:19,488 --> 00:42:21,419 And you? 289 00:42:21,523 --> 00:42:23,937 I'’m like you. I like meeting people. 290 00:42:55,661 --> 00:42:57,281 Here. Left. 291 00:43:02,316 --> 00:43:02,970 What? 292 00:43:33,730 --> 00:43:35,488 Yes. 293 00:43:35,592 --> 00:43:37,281 Now we walk. 294 00:43:59,970 --> 00:44:01,178 Ah! 295 00:44:21,212 --> 00:44:23,281 How the hell did it get here? 296 00:44:23,385 --> 00:44:25,040 All right, so basically, 297 00:44:25,143 --> 00:44:26,901 a tugboat was towing it from Greece to Thailand 298 00:44:27,005 --> 00:44:29,626 to-- to turn it into a floating hotel. 299 00:44:29,730 --> 00:44:31,764 They were caught in a storm. The towline snapped. 300 00:44:31,867 --> 00:44:34,488 It ran aground and broke in two. 301 00:44:34,592 --> 00:44:35,970 When was that? 302 00:44:36,074 --> 00:44:37,730 Early '90s. 303 00:44:37,832 --> 00:44:39,695 They planned to dismantle it and sell it as scrap. 304 00:44:39,799 --> 00:44:43,385 There was-- There was talk of taking it to Texas, as well, 305 00:44:43,488 --> 00:44:45,178 to turn it into a prison. 306 00:44:45,281 --> 00:44:47,005 Like the Maidstone. 307 00:44:47,109 --> 00:44:48,281 Ah? 308 00:44:48,385 --> 00:44:51,040 Prison ship in Belfast. 309 00:44:51,143 --> 00:44:53,832 Are you an ex-con? 310 00:44:53,936 --> 00:44:56,419 Why? Do I look like one? 311 00:45:07,936 --> 00:45:09,454 So the locals looted it. 312 00:45:09,557 --> 00:45:11,730 There'’s basically bits of the American Star 313 00:45:11,832 --> 00:45:13,143 all over Fuerteventura. 314 00:45:13,247 --> 00:45:14,798 The currents here are super strong. 315 00:45:14,901 --> 00:45:16,970 Some people drowned trying to salvage two grand pianos. 316 00:45:17,074 --> 00:45:18,488 One fell into the sea. 317 00:45:18,592 --> 00:45:19,970 The other one'’s in a house near here. 318 00:45:20,074 --> 00:45:21,316 Eleanor Roosevelt christened it. 319 00:45:21,419 --> 00:45:23,730 The next day, Hitler invaded Poland. 320 00:45:36,212 --> 00:45:38,661 Not much older than me. 321 00:45:38,763 --> 00:45:42,247 The Yankee Navy painted it gray, fitted it out with big guns, 322 00:45:42,350 --> 00:45:44,143 and sent it to war. 323 00:45:44,247 --> 00:45:47,557 And that'’ll be 35 euros, sir. 324 00:46:26,281 --> 00:46:28,247 Papas arrugadas. 325 00:46:28,350 --> 00:46:30,626 Beer. 326 00:46:32,936 --> 00:46:34,592 Cin cin. 327 00:46:38,557 --> 00:46:40,454 Mmm. 328 00:46:44,247 --> 00:46:47,763 They say there are three sorts of people 329 00:46:47,867 --> 00:46:49,385 in Fuerteventura. 330 00:46:49,488 --> 00:46:54,040 Those who live here, tourists, 331 00:46:54,143 --> 00:46:56,488 and those who are running from something. 332 00:47:00,316 --> 00:47:02,970 I don'’t live here. 333 00:47:03,074 --> 00:47:05,212 And you don'’t look like a tourist. 334 00:47:07,109 --> 00:47:09,763 I'’m going to use the men'’s room. 335 00:47:40,385 --> 00:47:42,316 Ryan: "I can see your house from here." 336 00:47:44,523 --> 00:47:47,592 You don'’t get it. There's a language barrier. 337 00:47:47,694 --> 00:47:49,454 Oh, it'’s a funny joke, trust me. 338 00:47:49,557 --> 00:47:51,763 See the moon? Look at the fucking moon. 339 00:47:51,867 --> 00:47:53,316 - It's awesome. - Wilson. Come. 340 00:47:53,419 --> 00:47:54,867 - What is it? - He'’s English, like you. 341 00:47:54,970 --> 00:47:56,074 Oh, this is your friend? 342 00:47:56,178 --> 00:47:57,660 Oh, no way. Let me see. 343 00:47:57,763 --> 00:48:00,936 Hey, mate. Nice to meet you. I'’m Ryan. Wilson, is it? 344 00:48:01,040 --> 00:48:02,970 Wilson. Nice to meet you. 345 00:48:03,074 --> 00:48:04,523 Your friend here, Gloria, 346 00:48:04,625 --> 00:48:07,178 she was just telling me-- She was trying to teach 347 00:48:07,281 --> 00:48:09,970 my uncivilized ass how to eat these... 348 00:48:10,074 --> 00:48:11,040 What are they called? 349 00:48:11,143 --> 00:48:12,454 Papas. Papas? 350 00:48:12,557 --> 00:48:15,143 - Arrugadas. - That'’s the last bit. Arrugas? 351 00:48:15,247 --> 00:48:17,281 - Arrugadas. - Got it in one. Nailed it. 352 00:48:17,385 --> 00:48:18,832 And it goes with this sauce, right? 353 00:48:18,936 --> 00:48:20,867 This is the mo-joe... 354 00:48:20,970 --> 00:48:23,832 - Mojo. - Moho. So the mojo is... 355 00:48:23,936 --> 00:48:25,040 Not moho. Mojo. 356 00:48:25,143 --> 00:48:27,040 So Mojo is the-- the bar? 357 00:48:27,143 --> 00:48:28,316 Mojo is-- Yes. 358 00:48:28,419 --> 00:48:29,901 - Named after the blues singer. - Yes. 359 00:48:30,005 --> 00:48:32,040 "Mo-ho" is the sauce... Mojo is the sauce. 360 00:48:32,143 --> 00:48:33,281 ...for the wrinkled things. 361 00:48:33,385 --> 00:48:34,523 - Yes. - Got it. You'’re awesome. 362 00:48:34,625 --> 00:48:35,832 - Good. - Anyways... 363 00:48:35,936 --> 00:48:37,694 I'’m gonna get out your hair. 364 00:48:37,798 --> 00:48:39,350 I don'’t want to interrupt you anymore, but I'’m gonna go. 365 00:48:39,454 --> 00:48:41,074 I'’ve got-- My friends are waiting for me. 366 00:48:41,178 --> 00:48:42,316 So they'’re in Costa Calma in the south. 367 00:48:42,419 --> 00:48:44,109 - Oh, really? - Yeah, yeah, yeah. 368 00:48:44,212 --> 00:48:45,109 - So I'’m staying in the south. - I used to live there. 369 00:48:45,212 --> 00:48:46,694 Actually, yeah. 370 00:48:46,798 --> 00:48:48,591 I can, like, text you some addresses and... Mm. 371 00:48:48,694 --> 00:48:50,350 Yeah, that'’d be awesome....restaurants and stuff. 372 00:48:50,454 --> 00:48:51,901 Yeah, that'’d be great. Yeah, I'’d love that. 373 00:48:52,005 --> 00:48:53,454 It was really a pleasure to meet you. 374 00:48:53,557 --> 00:48:54,936 I'’m lucky I met you here. Yeah. Yeah, yeah. 375 00:48:55,040 --> 00:48:56,143 - All right, take it easy. - All right. 376 00:48:56,247 --> 00:48:57,729 Put a coat on. You look cold. 377 00:48:57,832 --> 00:49:00,385 Take it easy, Wilson. Nice to meet you, mate. 378 00:49:00,488 --> 00:49:01,556 Papas arrugadas! 379 00:49:01,660 --> 00:49:04,591 Yes! 380 00:49:04,694 --> 00:49:06,523 He'’s nice. Huh? 381 00:49:24,281 --> 00:49:27,901 Yeah. Honestly, it felt like a miracle. 382 00:49:28,005 --> 00:49:29,523 What? 383 00:49:29,625 --> 00:49:33,350 Well, us being there just at the moment the ship moved. 384 00:49:33,454 --> 00:49:34,832 Oh. 385 00:49:34,936 --> 00:49:39,316 It'’s as if it was waiting for someone to be watching. 386 00:49:39,419 --> 00:49:41,316 Maybe tonight, it will sink completely. 387 00:49:41,419 --> 00:49:42,763 That will make us the last two people 388 00:49:42,867 --> 00:49:45,591 ever to see the American Star. 389 00:49:45,694 --> 00:49:47,074 Mm. 390 00:49:53,212 --> 00:49:54,936 My mom loves this song. 391 00:49:55,040 --> 00:49:56,419 Mm. 392 00:50:04,522 --> 00:50:06,522 It'’s Julio. 393 00:50:18,419 --> 00:50:20,729 What'’s the name of it? 394 00:50:20,832 --> 00:50:24,074 "Me Olvidé de Vivir." 395 00:50:24,178 --> 00:50:26,625 "Me Olvidé de Vivir"? 396 00:50:26,729 --> 00:50:28,832 In English? 397 00:50:28,936 --> 00:50:30,798 "I Forgot about Living." 398 00:50:30,901 --> 00:50:32,454 Mm. 399 00:50:42,867 --> 00:50:44,522 It's about man who doesn'’t know 400 00:50:44,625 --> 00:50:46,385 what he feels anymore. 401 00:50:51,350 --> 00:50:55,143 Look at the stars. Look. 402 00:50:55,247 --> 00:50:57,832 Kill the headlights. 403 00:50:57,936 --> 00:50:59,522 Turn them off. 404 00:51:16,936 --> 00:51:20,556 ♪ Me olvidé de vivir 405 00:51:22,385 --> 00:51:26,591 ♪ Me olvidé de vivir 406 00:51:30,316 --> 00:51:36,625 ♪ De tanto cantarle al amor y la vida ♪ 407 00:51:53,178 --> 00:51:55,556 Thank you for the ride. 408 00:51:55,660 --> 00:51:56,970 Thank you. 409 00:51:57,074 --> 00:51:59,867 See you at the bar later? 410 00:51:59,970 --> 00:52:01,798 It's been a long day. 411 00:52:01,901 --> 00:52:04,040 All right. 412 00:52:04,832 --> 00:52:08,694 Actually, my mom's coming for lunch tomorrow. 413 00:52:08,798 --> 00:52:11,074 Do you want to join us? 414 00:52:11,178 --> 00:52:13,350 Don't you think you should check with mom first? 415 00:52:13,453 --> 00:52:15,832 Well, she's like us. She likes meeting people. 416 00:52:15,936 --> 00:52:18,005 1:30 tomorrow. 417 00:52:18,109 --> 00:52:20,143 Sure. 418 00:52:40,867 --> 00:52:43,591 Where are you? 419 00:52:43,694 --> 00:52:47,487 I thought you might be. Wait for me. 420 00:52:50,522 --> 00:52:52,178 ♪ Easy love 421 00:52:52,281 --> 00:52:55,556 ♪ Is the love there, too much of fire ♪ 422 00:52:55,660 --> 00:52:58,178 ♪ Hopeless 423 00:52:58,281 --> 00:52:59,970 ♪ Easy love 424 00:53:00,074 --> 00:53:03,143 ♪ Is there love there, too much of fire ♪ 425 00:53:03,247 --> 00:53:06,143 So what was that all about today? 426 00:53:07,798 --> 00:53:10,556 I'm following orders. 427 00:53:10,660 --> 00:53:13,418 I've been told to stay on the island. 428 00:53:13,522 --> 00:53:15,315 I work alone. 429 00:53:21,178 --> 00:53:23,936 Just think of me as the wind beneath your wings. 430 00:53:24,040 --> 00:53:26,970 I don't need you, Ryan. 431 00:53:27,074 --> 00:53:29,384 Don't shoot the messenger, mate. 432 00:53:29,487 --> 00:53:31,936 If you got a problem with them, take it up with them. 433 00:53:32,040 --> 00:53:34,109 Knock yourself out. 434 00:53:35,660 --> 00:53:37,143 Good news though. 435 00:53:37,247 --> 00:53:38,487 Got another job for you in two weeks. 436 00:53:38,591 --> 00:53:41,487 I'd rather finish this one first. 437 00:53:50,212 --> 00:53:53,694 Everything is fine, right? 438 00:53:53,798 --> 00:53:55,556 Of course it is. 439 00:54:00,970 --> 00:54:03,522 Gloria is lovely, by the way. 440 00:54:03,625 --> 00:54:04,798 She's a bit skinny, 441 00:54:04,901 --> 00:54:06,280 but she's got really nice tits. 442 00:54:06,384 --> 00:54:07,763 Now don't worry. I'm not trying 443 00:54:07,867 --> 00:54:09,522 to tread on your turf, uncle. 444 00:54:09,625 --> 00:54:11,418 I would never do that. 445 00:54:23,591 --> 00:54:25,798 It's my mom. 446 00:54:28,178 --> 00:54:29,832 Stay in the south, right? 447 00:54:33,453 --> 00:54:35,591 Hiya, mum. 448 00:54:38,143 --> 00:54:41,867 Yeah, if you change it to region two, 449 00:54:41,970 --> 00:54:45,178 it'll start working no problem. 450 00:54:45,280 --> 00:54:47,143 Yeah, it's the DVD region. 451 00:54:47,246 --> 00:54:48,936 ♪ Easy love 452 00:54:49,040 --> 00:54:52,729 ♪ Is the love there, too much of fire ♪ 453 00:54:52,832 --> 00:54:55,109 ♪ Hopeless go under 454 00:55:29,763 --> 00:55:31,798 Good morning, Max. 455 00:55:40,074 --> 00:55:42,832 I found one of your toy soldiers in the corridor. 456 00:55:42,936 --> 00:55:45,246 Remind me to give you it back later. 457 00:55:46,487 --> 00:55:48,556 Okay. 458 00:56:05,522 --> 00:56:08,487 What's with that shirt, eh? 459 00:56:08,591 --> 00:56:10,798 Real Madrid. 460 00:56:10,901 --> 00:56:14,005 Yeah, I can see that. 461 00:56:14,109 --> 00:56:16,660 Where are you from? Madrid? 462 00:56:16,763 --> 00:56:18,040 Cardiff. 463 00:56:18,142 --> 00:56:19,936 Cardiff. 464 00:56:20,040 --> 00:56:21,936 So why isn't your favorite team Cardiff? 465 00:56:22,040 --> 00:56:23,487 I mean, you know, where you were born, 466 00:56:23,591 --> 00:56:25,867 your hometown team, or some other Welsh team? 467 00:56:25,970 --> 00:56:27,867 Swansea maybe, I don't know. 468 00:56:27,970 --> 00:56:31,832 They haven't won any Champions Leagues. 469 00:56:32,315 --> 00:56:34,005 Well, how about Liverpool then? 470 00:56:34,108 --> 00:56:35,591 They're nearly Welsh. 471 00:56:35,694 --> 00:56:39,729 How many Champions Leagues have they won? 472 00:56:39,832 --> 00:56:41,763 Six? 473 00:56:42,867 --> 00:56:44,832 Real Madrid, 13. 474 00:56:47,142 --> 00:56:50,901 How many can you do without it touching the ground? 475 00:56:51,005 --> 00:56:55,246 Oh, you want me to play keepy up, huh? 476 00:56:56,591 --> 00:56:59,936 How many you think I can do without dropping it? 477 00:57:00,040 --> 00:57:01,832 Don't know. 478 00:57:04,142 --> 00:57:05,798 All right. 479 00:57:05,901 --> 00:57:08,349 Let's have a bet, then. 480 00:57:08,453 --> 00:57:11,625 I'll bet you I can do 20. 481 00:57:12,832 --> 00:57:14,867 Alright? For the ball. 482 00:57:14,970 --> 00:57:17,763 If I don't, I'll give you 20 euros. 483 00:57:17,867 --> 00:57:19,556 Just a sec. Wait. 484 00:57:21,660 --> 00:57:23,418 There you go. 485 00:57:26,315 --> 00:57:29,487 30 euros, 20 kicks. 486 00:57:29,901 --> 00:57:32,832 30 euros, 20 kicks. 487 00:57:32,936 --> 00:57:34,729 There's 20. 488 00:57:37,522 --> 00:57:39,108 And there's 10. 489 00:57:39,211 --> 00:57:42,108 30, right? Okay. 490 00:57:44,522 --> 00:57:47,453 It's been a while. Move back a bit. 491 00:57:47,556 --> 00:57:49,418 Okay. 492 00:57:49,522 --> 00:57:52,453 Now you get best of three. All right? 493 00:57:52,556 --> 00:57:55,246 One, two, three... 494 00:57:55,349 --> 00:57:57,798 14, 15, 16... 495 00:57:57,901 --> 00:57:59,177 One, two... 496 00:57:59,280 --> 00:58:01,625 One more. I get one more go! 497 00:58:01,729 --> 00:58:03,522 Oh! 498 00:58:03,625 --> 00:58:04,936 Here we go. 499 00:58:05,039 --> 00:58:06,936 Three... 500 00:58:07,039 --> 00:58:08,073 Two... 501 00:58:08,177 --> 00:58:10,487 No! 502 00:58:11,142 --> 00:58:13,211 Okay. You win. 503 00:58:17,108 --> 00:58:19,073 Oh. 504 00:58:23,901 --> 00:58:26,798 Can you really parachute? 505 00:58:26,901 --> 00:58:29,936 Come here. 506 00:58:30,039 --> 00:58:31,763 Look. 507 00:58:33,177 --> 00:58:35,384 I want to learn, too. 508 00:58:35,487 --> 00:58:37,453 Well, you're a bit young. 509 00:58:37,556 --> 00:58:41,004 Well, how old were you when you learned? 510 00:58:41,108 --> 00:58:42,970 19. 511 00:58:43,073 --> 00:58:44,901 Weren't you scared? 512 00:58:45,004 --> 00:58:47,556 I was terrified the first time, 513 00:58:47,660 --> 00:58:50,108 and I couldn't wait to go back up 514 00:58:50,211 --> 00:58:54,349 and back up and back up again. 515 00:58:54,453 --> 00:58:56,729 All right. Off you go. Off you go. 516 00:58:56,832 --> 00:58:58,177 Unless you want another bet. 517 00:58:58,280 --> 00:59:01,246 No? No. All right. 518 00:59:01,349 --> 00:59:03,660 Go on. Your mother's calling you somewhere. 519 00:59:03,763 --> 00:59:05,660 See you later, Max. 520 01:01:37,349 --> 01:01:39,108 Hola? 521 01:02:13,073 --> 01:02:15,625 That's Gloria. 522 01:02:15,729 --> 01:02:19,073 All those other photos were taken by her. 523 01:02:20,900 --> 01:02:22,969 She doesn't like smoking in the house. 524 01:02:25,108 --> 01:02:28,177 My name is Anne. 525 01:02:28,280 --> 01:02:31,831 I'm pleased to meet you, Anne. 526 01:02:31,935 --> 01:02:33,729 Wilson, isn't it? 527 01:02:33,831 --> 01:02:35,039 Mm-hmm. 528 01:02:35,142 --> 01:02:36,831 Gloria just went out for shopping. 529 01:02:36,935 --> 01:02:39,073 She will be back in a minute. 530 01:02:39,177 --> 01:02:40,831 Fancy a drink? 531 01:02:40,935 --> 01:02:42,831 Well, I brought some wine. 532 01:02:42,935 --> 01:02:45,108 Ah. Merci. 533 01:02:45,211 --> 01:02:48,935 And the flowers are for you. 534 01:02:49,039 --> 01:02:51,142 Mm. 535 01:02:53,728 --> 01:02:57,039 We will put it in the fridge, shall we? 536 01:02:57,142 --> 01:03:00,591 I'm having a beer. Want one? 537 01:03:00,694 --> 01:03:02,797 Sure. 538 01:03:02,900 --> 01:03:05,073 Please have a seat. 539 01:03:35,349 --> 01:03:37,831 Gloria tells me that you are thinking of buying 540 01:03:37,935 --> 01:03:39,693 a house on the island. 541 01:03:41,315 --> 01:03:43,625 It's a fabulous place. 542 01:03:46,177 --> 01:03:49,522 I've been here for almost 15 years. 543 01:03:49,625 --> 01:03:52,625 I wouldn't change it for the world. 544 01:03:52,728 --> 01:03:54,556 I'll bet. 545 01:03:59,142 --> 01:04:01,900 You are in security? 546 01:04:02,004 --> 01:04:03,831 Yes. 547 01:04:08,073 --> 01:04:10,039 I have been. 548 01:04:11,659 --> 01:04:14,556 Ex-military. 549 01:04:14,659 --> 01:04:16,762 Is it that obvious? 550 01:04:19,591 --> 01:04:24,900 My father was a colonel and a full man, violence. 551 01:04:25,004 --> 01:04:27,315 We never got on. 552 01:04:29,969 --> 01:04:33,384 Do you have children? 553 01:04:33,487 --> 01:04:35,246 No. 554 01:04:37,935 --> 01:04:41,073 How long are you planning to stay? 555 01:04:41,177 --> 01:04:45,246 Oh, just a few days. This is a short holiday. 556 01:04:50,900 --> 01:04:56,384 Gloria doesn't usually introduce me to her friends. 557 01:04:58,418 --> 01:05:02,108 You must have made a big impression. 558 01:05:06,280 --> 01:05:09,004 She took you to see that ship? 559 01:05:09,108 --> 01:05:10,556 Oh, the American Star. 560 01:05:10,659 --> 01:05:11,935 Mm-hmm. 561 01:05:12,039 --> 01:05:14,624 It's only a heap of scrap metal, 562 01:05:14,728 --> 01:05:20,728 but Gloria's always found it fascinating. 563 01:05:25,797 --> 01:05:31,211 Gloria hasn't realized yet, but the reason of her interest 564 01:05:31,315 --> 01:05:36,142 in you is that you remind her of her father. 565 01:05:38,211 --> 01:05:42,349 So he's a military man, too? 566 01:05:42,453 --> 01:05:44,487 No. 567 01:05:46,797 --> 01:05:52,211 And it's not that you look like him either. 568 01:05:55,246 --> 01:05:58,142 Well, whatever it is, Anne... 569 01:05:59,315 --> 01:06:02,349 ...I'll take it as a compliment. 570 01:06:05,900 --> 01:06:07,900 Gloria: Maman? 571 01:06:08,004 --> 01:06:09,831 Bonjour, mon cherie. 572 01:06:11,315 --> 01:06:15,211 There you are, drinking your beer. 573 01:06:17,762 --> 01:06:19,349 Okay. 574 01:06:30,866 --> 01:06:32,728 If you wanted to be on your own with our guest, 575 01:06:32,831 --> 01:06:34,177 you should have just told me. 576 01:06:34,280 --> 01:06:37,797 I was trying to sell him a house. 577 01:06:37,900 --> 01:06:40,280 Wilson, grab some wine. 578 01:06:51,831 --> 01:06:53,831 So what's she been saying? 579 01:06:55,659 --> 01:06:57,453 Nothing. 580 01:07:00,177 --> 01:07:02,280 Really. 581 01:07:03,177 --> 01:07:06,728 Lunch is ready. Voilà. 582 01:07:10,693 --> 01:07:11,900 May I? 583 01:07:12,004 --> 01:07:14,349 No, black's fine. Thank you. 584 01:07:14,453 --> 01:07:16,900 Do you want? 585 01:07:17,004 --> 01:07:20,039 Merci. 586 01:07:23,039 --> 01:07:25,590 ♪ Oh, you lied right from the start ♪ 587 01:07:25,693 --> 01:07:31,315 ♪ I can't convince my stupid heart not to believe ♪ 588 01:07:34,315 --> 01:07:37,452 ♪ You know, you've got two good men strung out ♪ 589 01:07:39,108 --> 01:07:41,004 ♪ And there's not the slightest doubt ♪ 590 01:07:41,108 --> 01:07:45,935 ♪ That other men have loved you before ♪ 591 01:07:47,521 --> 01:07:49,762 ♪ That's what you were doing well ♪ 592 01:07:49,866 --> 01:07:54,521 ♪ And living here till I can't ♪ 593 01:07:54,624 --> 01:07:56,797 ♪ Take it anymore 594 01:07:59,039 --> 01:08:01,762 ♪ If I had one more I was surprise ♪ 595 01:08:01,866 --> 01:08:04,935 ♪ I'd stand up or step aside 596 01:08:05,039 --> 01:08:07,384 ♪ But, girl, I love you 597 01:08:11,624 --> 01:08:12,900 ♪ So I'll accept 598 01:08:13,004 --> 01:08:15,004 Cup. No excuse, my dear. 599 01:08:15,108 --> 01:08:20,521 ♪ I can't stop or rise above you ♪ 600 01:08:22,142 --> 01:08:25,452 ♪ Now let the other man speak up for himself ♪ 601 01:08:25,555 --> 01:08:28,935 ♪ I'll speak for me and no one else ♪ 602 01:08:29,039 --> 01:08:31,762 You and I both know that you that haven't 603 01:08:31,866 --> 01:08:36,521 the slightest intention of buying a house on the island. 604 01:08:36,624 --> 01:08:38,073 Right? 605 01:08:38,177 --> 01:08:40,762 ♪ I dream of heaven and live in hell ♪ 606 01:08:40,866 --> 01:08:44,108 ♪ Till I can't take it anymore ♪ 607 01:08:47,073 --> 01:08:48,969 ♪ I'm too far gone 608 01:08:49,073 --> 01:08:51,521 Don't hurt my daughter, okay? 609 01:08:51,624 --> 01:08:56,246 ♪ Up off the ground and start all over ♪ 610 01:08:58,521 --> 01:09:01,624 ♪ Now here, I must win or lose ♪ 611 01:09:01,728 --> 01:09:06,417 ♪ No matter which one you may choose, you still be in clover ♪ 612 01:09:10,521 --> 01:09:13,728 ♪ While you're making up your mind ♪ 613 01:09:13,831 --> 01:09:17,039 ♪ I'll be praying all the time 614 01:09:17,142 --> 01:09:22,039 ♪ Praying you won't let me go 615 01:09:22,142 --> 01:09:25,142 ♪ Yeah, you work your thing so well ♪ 616 01:09:25,246 --> 01:09:28,383 ♪ I'll dream of heaven and live in hell ♪ 617 01:09:28,486 --> 01:09:32,417 ♪ Till I can't take it anymore 618 01:09:38,866 --> 01:09:40,866 Thanks for the ride. 619 01:09:40,969 --> 01:09:44,486 Just promise me one thing. 620 01:09:44,590 --> 01:09:46,246 Yes? 621 01:09:46,348 --> 01:09:49,900 You'll buy yourself a new bike, Mademoiselle. 622 01:09:50,004 --> 01:09:51,797 I promise. 623 01:09:56,004 --> 01:09:57,969 It was nice having you for lunch today. 624 01:09:58,073 --> 01:10:02,314 It was delicious and interesting. 625 01:10:04,177 --> 01:10:06,073 You make a nice couple. 626 01:10:06,177 --> 01:10:10,555 With all respect, I don't think I'm your mom's type. 627 01:10:10,659 --> 01:10:11,762 Nobody is. 628 01:10:22,314 --> 01:10:23,486 When are you leaving? 629 01:10:23,590 --> 01:10:25,383 A couple of days. 630 01:10:47,728 --> 01:10:50,348 Come and say goodbye before leaving, okay? 631 01:12:15,831 --> 01:12:17,142 What the fuck are you doing? 632 01:12:17,245 --> 01:12:18,831 Are you deaf? Why are you tracking me? 633 01:12:18,935 --> 01:12:21,004 Tracking you? I'm tracking her. 634 01:12:21,108 --> 01:12:22,693 Fucking knows the target. 635 01:12:22,797 --> 01:12:24,142 Here, read that. 636 01:12:24,245 --> 01:12:25,417 You know, the one you're involved with? 637 01:12:25,521 --> 01:12:27,004 I'm not involved with anybody. 638 01:12:27,108 --> 01:12:29,004 Don't fucking lie to me! Read that. 639 01:12:29,108 --> 01:12:31,521 That's for you. It's your fucking present. 640 01:12:31,624 --> 01:12:33,108 Fucking hell. 641 01:12:33,210 --> 01:12:34,969 You went to a bar. You went to the beach with her. 642 01:12:35,073 --> 01:12:37,141 You watched her swim. 643 01:12:37,245 --> 01:12:40,004 You went and had lunch with her mum. 644 01:12:40,108 --> 01:12:42,969 What the fuck is wrong with you?! 645 01:12:43,073 --> 01:12:44,521 Read that. Two years in Holloway. 646 01:12:44,624 --> 01:12:46,521 A year in a French prison. A year on probation. 647 01:12:46,624 --> 01:12:49,866 Shagging a fucking drug dealer. 648 01:12:49,969 --> 01:12:51,624 She's fucking Pablo Escobar. 649 01:12:51,728 --> 01:12:54,141 And you're driving around with her in your fucking car! 650 01:12:54,245 --> 01:12:55,935 Rule number one! 651 01:12:56,039 --> 01:12:58,831 Fucking hell! 652 01:12:58,935 --> 01:13:00,176 Anybody else know about this? 653 01:13:00,279 --> 01:13:02,073 Yeah, yeah, I've told everyone. 654 01:13:02,176 --> 01:13:03,969 What do you think? 655 01:13:04,073 --> 01:13:06,900 You trust me? 656 01:13:07,004 --> 01:13:09,866 Fucking hell. 657 01:13:09,969 --> 01:13:12,797 I always trust you. 658 01:13:12,900 --> 01:13:14,521 I'll finish this job. 659 01:13:14,624 --> 01:13:19,073 I'll call you when it's over, and we can both go home. 660 01:14:32,038 --> 01:14:34,417 Hello, Max. 661 01:14:34,521 --> 01:14:38,141 My dad says I've got to give you the money back. 662 01:14:40,797 --> 01:14:42,314 You told him? 663 01:14:42,417 --> 01:14:45,590 My mother found it in my trousers. 664 01:14:45,693 --> 01:14:50,659 Oh, you should have said that you found it on the beach. 665 01:14:53,866 --> 01:14:56,452 Max. 666 01:14:56,555 --> 01:14:58,969 You know when Mom and Dad tell you 667 01:14:59,072 --> 01:15:02,107 that you must never tell lies? 668 01:15:02,210 --> 01:15:04,693 Sometimes you have to. 669 01:15:04,797 --> 01:15:08,141 Sometimes you have to lie to whoever it is, 670 01:15:08,245 --> 01:15:10,003 your friend, your best friend, your girlfriend, 671 01:15:10,107 --> 01:15:15,728 your wife, your teacher, even your mom and dad. 672 01:15:15,831 --> 01:15:17,072 For your own good. 673 01:15:17,176 --> 01:15:18,590 You won that money fair and square. 674 01:15:18,693 --> 01:15:22,797 You win those 30 euros. We had a bet. I lost. 675 01:15:22,900 --> 01:15:25,935 You lose, you pay up. 676 01:15:26,038 --> 01:15:28,521 You win, you collect. 677 01:15:29,624 --> 01:15:31,279 Fact of life. 678 01:15:31,383 --> 01:15:33,624 All right? All right. 679 01:15:33,728 --> 01:15:37,693 Now, when were you supposed to give me this money? 680 01:15:39,038 --> 01:15:40,762 At breakfast. 681 01:15:40,866 --> 01:15:43,072 - Oh. - We're leaving tomorrow. 682 01:15:43,176 --> 01:15:46,107 Oh, Maxie. 683 01:15:46,210 --> 01:15:48,521 I'm sorry. We're just getting to know each other. 684 01:15:48,624 --> 01:15:53,968 Anyway, there's 10 euros. There's 20 euros. 685 01:15:54,417 --> 01:15:57,935 Come on. And there's 30 euros. 686 01:15:58,038 --> 01:16:03,486 Hide them in a better place than you did last time, okay? 687 01:16:03,590 --> 01:16:05,797 Good. 688 01:16:05,900 --> 01:16:07,728 Hang on a minute. 689 01:16:09,693 --> 01:16:12,762 Don't move. Stay right where you are. 690 01:16:14,417 --> 01:16:17,038 I'll be right back. Okay? 691 01:16:33,383 --> 01:16:35,348 Ta-da! 692 01:16:42,348 --> 01:16:43,934 Does it really fly? 693 01:16:44,038 --> 01:16:47,141 It will if you launch it from a high point. 694 01:16:50,038 --> 01:16:51,072 Come on. 695 01:16:51,176 --> 01:16:52,383 What? Where are we going? 696 01:16:52,486 --> 01:16:58,038 Come on! Come! Come on! 697 01:17:01,003 --> 01:17:03,452 Come! 698 01:17:05,555 --> 01:17:07,314 Come on! 699 01:17:09,383 --> 01:17:12,728 It's a good place, Max. 700 01:17:12,831 --> 01:17:14,934 Who showed it you? 701 01:17:15,038 --> 01:17:17,176 No one. 702 01:17:17,831 --> 01:17:20,038 Here. 703 01:17:20,141 --> 01:17:22,245 It's yours. You're gonna throw it. 704 01:17:22,348 --> 01:17:25,452 You want to be a paratrooper one day, don't you? 705 01:17:25,555 --> 01:17:27,934 So go for it, Tom. 706 01:17:28,038 --> 01:17:30,383 You mean Max. 707 01:17:30,486 --> 01:17:33,072 I know it's Max, but we call every newcomer 708 01:17:33,176 --> 01:17:35,452 in the regiment Tom. 709 01:17:39,728 --> 01:17:42,107 I'm gonna help you, okay? 710 01:17:42,210 --> 01:17:45,968 It's all right. Come here. 711 01:17:46,072 --> 01:17:48,348 Come on, Maxie. 712 01:17:48,452 --> 01:17:51,417 The thing to remember, Max, is this. 713 01:17:52,728 --> 01:17:56,279 That every soldier should be willing to lay his life 714 01:17:56,383 --> 01:17:59,348 on the line for another soldier. 715 01:17:59,452 --> 01:18:03,659 Vice versa. I guess that's the best lesson to remember, hm? 716 01:18:03,762 --> 01:18:05,072 So do you trust me? 717 01:18:05,176 --> 01:18:07,452 Yeah. Good. 718 01:18:07,555 --> 01:18:10,486 I'm gonna get hold of you, okay? 719 01:18:12,417 --> 01:18:15,830 There you go. I got ya. Look at me here. 720 01:18:15,934 --> 01:18:17,728 Now look down. Don't be scared. 721 01:18:17,830 --> 01:18:21,038 See? Now, when I say "now"-- 722 01:18:21,141 --> 01:18:24,003 Look down. I've got hold of you. It's all right. 723 01:18:24,107 --> 01:18:25,590 You want to be a paratrooper, don't you? 724 01:18:25,693 --> 01:18:28,693 Alright, now, put your right hand back. 725 01:18:28,796 --> 01:18:30,659 Right, when I say "now", 726 01:18:30,762 --> 01:18:34,383 I want you to throw that out there as hard and as fast 727 01:18:34,486 --> 01:18:36,865 and as far as you can. Ready? 728 01:18:36,968 --> 01:18:39,245 You ready? Put your arm back. 729 01:18:39,348 --> 01:18:43,210 One. Two. Three. Now! 730 01:18:43,314 --> 01:18:45,693 Yeah. Look over there. 731 01:18:53,590 --> 01:18:55,796 Look. 732 01:19:48,038 --> 01:19:50,727 Need a lift? 733 01:19:50,830 --> 01:19:54,590 Well, what I need is a new bike, as you said. 734 01:19:54,693 --> 01:19:57,279 Oh, actually, I have to drop some some stuff 735 01:19:57,383 --> 01:19:58,865 at my mom's client. 736 01:19:58,968 --> 01:20:00,521 - Can you take me there? - Sure. Hop in. 737 01:20:00,624 --> 01:20:02,417 Yeah? 738 01:20:12,899 --> 01:20:15,141 That's a nice surprise. 739 01:20:32,521 --> 01:20:35,521 Nice, huh? Shall we go inside? 740 01:20:35,624 --> 01:20:37,141 No, I'll wait. 741 01:20:37,245 --> 01:20:39,624 All right, I'll be five seconds. 742 01:20:43,761 --> 01:20:47,417 And then after, let's take a dip in the ocean. 743 01:20:48,968 --> 01:20:50,727 Sure. 744 01:21:36,107 --> 01:21:37,658 Whoo! 745 01:21:37,761 --> 01:21:40,107 Whoo-hoo! 746 01:21:41,968 --> 01:21:44,830 Oh, it's so nice. 747 01:21:44,934 --> 01:21:48,865 Let's-- Let's take a quick dip. 748 01:21:48,968 --> 01:21:50,727 Huh? 749 01:21:50,830 --> 01:21:57,658 Allez Wilson! Allez Wilson! Allez Wilson! Whoo-hoo! 750 01:22:03,589 --> 01:22:06,452 Whoo-hoo! 751 01:22:06,555 --> 01:22:08,176 Whoo! 752 01:22:08,521 --> 01:22:10,314 Allez! 753 01:23:53,107 --> 01:23:55,692 What, were you gonna do, abandon me here? 754 01:23:59,141 --> 01:24:01,072 Are you okay? What's wrong? 755 01:24:01,968 --> 01:24:04,383 I just want to get out of here. 756 01:24:04,485 --> 01:24:06,796 Why don't you take a dip? 757 01:24:06,899 --> 01:24:10,383 Last time I took a dip in the ocean was 30 years ago. 758 01:24:10,485 --> 01:24:12,279 How come? 759 01:24:15,279 --> 01:24:17,451 I watched my best friend die in it. 760 01:24:20,554 --> 01:24:23,314 So are you getting in or what? 761 01:24:59,658 --> 01:25:01,761 He drowned? 762 01:25:01,865 --> 01:25:03,796 Hypothermia. 763 01:25:03,899 --> 01:25:06,279 What happened? 764 01:25:06,383 --> 01:25:08,072 A war. 765 01:25:08,176 --> 01:25:10,520 A war? What war? 766 01:25:10,623 --> 01:25:12,830 The Falklands. 767 01:25:12,934 --> 01:25:14,658 You were in the Falklands? 768 01:25:14,761 --> 01:25:16,692 Yep. 769 01:25:17,968 --> 01:25:21,141 So no ocean for me since then. 770 01:25:26,485 --> 01:25:29,934 Tell me about London, Gloria. 771 01:25:30,038 --> 01:25:32,245 What were you doing there? 772 01:25:35,485 --> 01:25:38,141 - What? - Will you tell me about it? 773 01:25:38,245 --> 01:25:40,210 You don't remember? 774 01:25:40,314 --> 01:25:42,245 Huh? 775 01:25:44,416 --> 01:25:47,968 Maybe this will help your memory. Huh? 776 01:25:48,072 --> 01:25:50,038 Have a look. 777 01:25:54,072 --> 01:25:56,934 It's you, isn't it? 778 01:25:57,038 --> 01:26:00,107 How was Holloway? Nice? 779 01:26:00,210 --> 01:26:03,314 Then a French prison? Ooh, the fucking lie. 780 01:26:03,416 --> 01:26:05,382 Now your heading straight for a Spanish nick 781 01:26:05,485 --> 01:26:09,003 unless you change your lifestyle. 782 01:26:09,107 --> 01:26:11,176 Anything to say, Gloria? 783 01:26:13,003 --> 01:26:15,554 All right, just stop the car. 784 01:26:15,658 --> 01:26:18,107 Stop the fucking car! 785 01:26:18,210 --> 01:26:20,934 Stop the car right now! 786 01:26:21,313 --> 01:26:23,520 Stop the car! Or I jump! 787 01:26:23,623 --> 01:26:24,968 Don't be silly. 788 01:26:25,072 --> 01:26:26,554 Aaah! 789 01:26:46,245 --> 01:26:48,796 Where's my fucking phone now? 790 01:26:48,899 --> 01:26:50,072 Get the fuck out of here! 791 01:26:50,176 --> 01:26:51,589 - Just go. - Just... 792 01:26:51,692 --> 01:26:53,727 - Leave! - Fuck you! 793 01:26:53,830 --> 01:26:55,727 Motherfucker! Piece of shit! 794 01:26:55,830 --> 01:26:57,416 Get off the island! 795 01:26:59,072 --> 01:27:00,692 You never saw me! 796 01:27:02,968 --> 01:27:05,554 I was never here! 797 01:27:05,658 --> 01:27:08,761 You motherfucker! Piece of shit! 798 01:27:10,003 --> 01:27:14,107 I fucking, fucking, fucking trusted you! 799 01:27:14,210 --> 01:27:17,003 You're fucking with my mom! 800 01:27:17,658 --> 01:27:21,830 You know what? I don't fucking need anyone! 801 01:27:21,934 --> 01:27:24,313 I don't fucking need no one! 802 01:30:02,520 --> 01:30:03,934 You want to drink something? 803 01:30:04,038 --> 01:30:05,796 Yeah. Okay. 804 01:30:23,520 --> 01:30:26,106 Is it yours? 805 01:30:46,727 --> 01:30:48,727 Okay? 806 01:30:50,278 --> 01:30:54,623 Can you check if we have some lemon, please? 807 01:31:53,658 --> 01:31:55,416 Wait. Yeah. 808 01:32:17,967 --> 01:32:19,727 Thomas? 809 01:32:23,623 --> 01:32:25,071 Thomas? 810 01:32:25,175 --> 01:32:27,830 Thomas? 811 01:32:32,967 --> 01:32:36,692 I told you to leave the island. 812 01:32:36,796 --> 01:32:40,623 Go now. There's still time. 813 01:33:28,898 --> 01:33:30,796 Man: Gloria! 814 01:33:30,898 --> 01:33:32,727 Gloria! 815 01:33:38,002 --> 01:33:40,796 Can you finish her? I'll do him. 816 01:33:50,692 --> 01:33:51,796 Oh. 817 01:33:51,898 --> 01:33:55,037 Gloria, look at me. 818 01:33:55,140 --> 01:33:56,830 Look at me. 819 01:33:59,485 --> 01:34:00,761 Look at me. 820 01:34:00,864 --> 01:34:02,727 Okay, okay. 821 01:34:02,830 --> 01:34:05,864 I'll be all right. 822 01:34:13,485 --> 01:34:15,589 Look at me. 823 01:34:15,933 --> 01:34:17,967 Goodbye, Gloria. 824 01:34:27,451 --> 01:34:30,347 It's okay. 825 01:34:31,278 --> 01:34:33,209 It's all right. 826 01:34:35,244 --> 01:34:38,485 - No, no. - You'll be fine. 827 01:34:39,416 --> 01:34:41,520 Just... 828 01:34:41,623 --> 01:34:44,347 let go. 829 01:35:49,589 --> 01:35:51,106 Hiya, Mum. 830 01:35:52,829 --> 01:35:56,382 Yeah. No, I'm a bit busy at the minute. Can I-- 831 01:35:56,485 --> 01:35:59,829 Yeah. I'm still out here. Yeah, it's lovely weather. 832 01:35:59,933 --> 01:36:02,037 Yeah. 833 01:36:02,140 --> 01:36:05,244 Well, it's mostly rocks and desert, to be fair. 834 01:36:15,933 --> 01:36:18,416 Uncle sends his love. 835 01:36:20,864 --> 01:36:24,554 Listen, mum, I'm gonna have to call you back, all right? 836 01:36:25,726 --> 01:36:27,658 All right. Ta-ra. 837 01:39:19,795 --> 01:39:22,175 Who's like us? 838 01:39:23,864 --> 01:39:26,175 Not many. 51070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.