Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,973 --> 00:01:41,801
Departure Flight Binter Canarias 8135
2
00:01:41,904 --> 00:01:44,077
to Tenerife.
3
00:01:44,181 --> 00:01:48,628
Will passengers please proceed
to gate number C8?
4
00:06:25,318 --> 00:06:26,490
Hmm.
5
00:07:46,145 --> 00:07:47,663
Tiffany: Hello? This is Tiffany.
6
00:07:49,145 --> 00:07:52,628
Hello?
7
00:08:15,180 --> 00:08:17,283
Bye. Ciao.
8
00:10:15,076 --> 00:10:18,111
No, I'’m at the car.
9
00:10:18,214 --> 00:10:20,697
Someone turned up.
10
00:10:20,801 --> 00:10:22,972
No, of course not.
11
00:10:23,076 --> 00:10:25,490
What kind of intel is this, eh?
12
00:10:35,111 --> 00:10:37,145
Yeah, yeah, I'’m still here.
13
00:10:39,318 --> 00:10:41,490
No. I'’m staying.
14
00:10:41,594 --> 00:10:44,490
Let me know when you need
the package delivered.
15
00:12:11,594 --> 00:12:13,594
- There you go.
- Thank you very much.
16
00:12:13,697 --> 00:12:15,456
Gracias.
17
00:12:40,559 --> 00:12:43,318
Woman: All I do every day
is compromise!
18
00:12:43,421 --> 00:12:46,456
If it's not compromising for
you, it'’s compromising for him!
19
00:12:46,559 --> 00:12:49,007
My God, I don'’t even know
who I am anymore!
20
00:12:49,111 --> 00:12:50,731
Man: Can you keep your voice
down?!
21
00:12:50,834 --> 00:12:52,938
No, I won't keep
my voice down!
22
00:12:53,042 --> 00:12:56,042
- Jesus Christ!
- Don't you dare tell me
to keep my voice down!
23
00:12:56,145 --> 00:12:58,628
I'’m sick of you
telling me what to do.
24
00:12:58,731 --> 00:13:01,042
Nobody thinks
about me.
25
00:13:01,145 --> 00:13:03,007
What about me?!
26
00:13:08,765 --> 00:13:09,834
Hm.
27
00:13:54,663 --> 00:13:56,662
Booyah!
28
00:14:54,559 --> 00:14:56,938
Woman: Yeah.
Man: Yes, you know.
29
00:15:36,421 --> 00:15:39,869
♪ We'’re leavin' together ♪
30
00:15:39,972 --> 00:15:43,834
♪ But still it's farewell
31
00:15:43,938 --> 00:15:47,214
♪ And maybe we'll come back
32
00:15:47,318 --> 00:15:51,007
♪ To Earth, who can tell?
33
00:15:51,111 --> 00:15:54,834
♪ I guess there is no one
to blame ♪
34
00:15:54,938 --> 00:15:57,111
♪ We're leaving ground
35
00:15:57,214 --> 00:15:58,627
♪ Leaving ground
36
00:15:58,731 --> 00:16:03,903
♪ Will things
ever be the same again? ♪
37
00:16:04,007 --> 00:16:07,972
Both:
♪ It's the final countdown
38
00:16:11,421 --> 00:16:15,387
♪ The final countdown
39
00:16:19,627 --> 00:16:20,731
♪ Oh-oh
40
00:16:20,834 --> 00:16:22,972
♪ We're heading for Venus
41
00:16:23,076 --> 00:16:24,421
♪ Venus
42
00:16:24,524 --> 00:16:28,283
♪ And still we stand tall
43
00:16:28,387 --> 00:16:32,111
♪ 'Cause maybe they've seen us
44
00:16:32,214 --> 00:16:35,456
♪ And welcome us all,
yeah ♪
45
00:16:35,558 --> 00:16:39,249
♪ With so many light-years
to go ♪
46
00:16:39,352 --> 00:16:41,662
♪ And things to be found
47
00:16:41,765 --> 00:16:43,318
♪ To be found
48
00:16:43,421 --> 00:16:48,249
♪ I'm sure that we'll all
miss her, oh ♪
49
00:16:48,352 --> 00:16:52,731
♪ It's the final countdown ♪
50
00:17:19,524 --> 00:17:21,938
Come on, come on!
51
00:17:22,042 --> 00:17:24,696
Hey, nice party.
You stop here tonight?
52
00:17:24,800 --> 00:17:26,903
Thank you, thank you.
53
00:17:27,007 --> 00:17:28,765
You stop here?
54
00:17:28,869 --> 00:17:30,318
Hey, man.
55
00:17:30,421 --> 00:17:33,524
We'll buy you a free shot,
and to play raffle for win.
56
00:17:33,627 --> 00:17:36,111
Free drinks all night.
57
00:17:36,214 --> 00:17:37,834
Hot chicks inside.
58
00:17:39,455 --> 00:17:42,352
Anywhere around here
with music from my century?
59
00:17:42,455 --> 00:17:45,593
Okay, okay. Go straight on.
60
00:17:45,696 --> 00:17:50,145
And when you see the pink
and blue lights, go left.
61
00:17:50,249 --> 00:17:53,007
Mojo.
I got my mojo working.
62
00:17:54,800 --> 00:17:56,076
Gracias, amigo.
63
00:17:56,180 --> 00:17:57,489
De nada, man.
64
00:17:57,593 --> 00:18:00,076
Dystopia. Fiesta
Dystopia!
65
00:18:54,180 --> 00:18:56,834
Thanks.
66
00:18:56,938 --> 00:18:59,834
Señorita.
Scotch, por favor.
67
00:18:59,938 --> 00:19:01,318
in particular?
68
00:19:01,420 --> 00:19:04,489
The oldest one you'’ve got.
69
00:19:06,420 --> 00:19:08,351
Oh, ice?
70
00:19:08,455 --> 00:19:11,524
No. Gracias.
71
00:19:11,627 --> 00:19:13,593
♪ Make my day
72
00:19:13,696 --> 00:19:15,696
This-- This ship?
73
00:19:15,800 --> 00:19:17,214
Yes. The American Star.
74
00:19:17,318 --> 00:19:20,800
The American Star.
75
00:19:20,903 --> 00:19:21,938
Is it here?
76
00:19:22,042 --> 00:19:24,007
Yeah, it's here.
It'’s...
77
00:19:24,111 --> 00:19:26,145
Actually let me show you.
78
00:19:26,249 --> 00:19:28,386
It'’s on the other side
of the island.
79
00:19:28,489 --> 00:19:29,524
Mm.
80
00:19:34,455 --> 00:19:37,696
So...
81
00:19:37,800 --> 00:19:40,180
So we'’re here.
82
00:19:40,283 --> 00:19:42,938
And it's
all the way there.
83
00:19:43,042 --> 00:19:44,455
Thank you.
84
00:19:44,558 --> 00:19:45,765
You'’re welcome.
85
00:19:48,351 --> 00:19:49,420
All right. You good?
86
00:19:49,524 --> 00:19:50,386
Mm-hmm.
87
00:19:50,489 --> 00:19:52,972
♪ Go ahead, make my day
88
00:19:53,076 --> 00:19:55,869
♪ Go ahead, make my day
89
00:19:55,972 --> 00:19:57,283
por favor.
90
00:19:57,386 --> 00:20:01,593
♪ Make my day, make my day
91
00:20:01,696 --> 00:20:06,593
♪ Make my day
when I come back home ♪
92
00:20:06,696 --> 00:20:11,145
♪ When I'm so tired
and I'm feeling sad ♪
93
00:20:18,765 --> 00:20:20,558
Good night.
94
00:20:44,489 --> 00:20:46,351
Man: Hey!
95
00:21:01,593 --> 00:21:03,042
Hey!
96
00:21:03,145 --> 00:21:04,558
iPor favor!
97
00:21:04,662 --> 00:21:06,386
I need help!
98
00:21:11,317 --> 00:21:13,145
Hey!
99
00:21:16,972 --> 00:21:18,662
Thank you.
Thank you.
100
00:21:33,938 --> 00:21:36,938
Thank you.
Thank you.
101
00:21:37,042 --> 00:21:38,903
Do you want one?
102
00:21:39,007 --> 00:21:40,696
No, gracias, okay?
103
00:21:40,800 --> 00:21:41,800
Thank you, man.
104
00:21:41,903 --> 00:21:44,248
You're a friend.
Thank you.
105
00:21:46,489 --> 00:21:48,145
Hey, hombre.
106
00:22:18,972 --> 00:22:20,558
Mm, mm.
107
00:22:28,111 --> 00:22:30,179
Ahh!
108
00:23:12,248 --> 00:23:14,386
Aren'’t you hot?
109
00:23:14,489 --> 00:23:15,765
Very.
110
00:23:18,282 --> 00:23:21,524
Um, why don'’t you
put some trunks on?
111
00:23:23,662 --> 00:23:25,110
I don'’t want to.
112
00:23:25,213 --> 00:23:26,593
Woman: Max!
113
00:23:26,696 --> 00:23:29,351
Uh-oh. Think Mum'’s
calling you, Max.
114
00:23:34,179 --> 00:23:35,524
Bye-bye.
115
00:23:35,627 --> 00:23:37,007
Bye-bye.
116
00:23:54,834 --> 00:23:57,524
Hola.
117
00:23:57,627 --> 00:24:00,627
Buenos días.
118
00:24:00,731 --> 00:24:02,834
Buenas tardes.
119
00:24:02,938 --> 00:24:04,800
Buenas noches.
120
00:24:07,282 --> 00:24:10,558
Fuerteventura.
121
00:24:10,662 --> 00:24:12,903
Islas Canarias.
122
00:24:18,627 --> 00:24:20,489
Beautiful.
123
00:29:16,764 --> 00:29:18,524
This is new.
124
00:29:21,833 --> 00:29:24,041
I'’m trying
to look more like you.
125
00:29:31,558 --> 00:29:32,524
Come here.
126
00:29:34,075 --> 00:29:36,110
- Mwah.
- Mwah.
127
00:29:36,213 --> 00:29:38,110
Good to see you.
128
00:29:40,213 --> 00:29:42,041
So, why are you here?
129
00:29:44,386 --> 00:29:46,730
Just making sure
everything'’s in order.
130
00:29:46,833 --> 00:29:48,489
It is.
131
00:29:50,455 --> 00:29:53,282
You sticking around was
a bit of a weird choice.
132
00:29:54,902 --> 00:29:56,833
My job.
133
00:29:56,937 --> 00:29:58,764
I know.
134
00:29:58,868 --> 00:30:00,971
And it'’s an important one.
135
00:30:01,075 --> 00:30:03,248
They all are.
136
00:30:03,351 --> 00:30:05,110
I don'’t understand
what it is about this place.
137
00:30:05,213 --> 00:30:09,213
It'’s just windy,
and it'’s like Blackpool.
138
00:30:12,144 --> 00:30:13,799
I like it.
139
00:30:16,351 --> 00:30:18,213
Is that why you stayed?
140
00:30:18,317 --> 00:30:19,730
You having a holiday?
141
00:30:26,006 --> 00:30:27,730
Were you born
in that suit?
142
00:30:30,799 --> 00:30:32,524
Classy shirt.
143
00:30:35,041 --> 00:30:37,075
That'’s what the ladies
say to me.
144
00:30:40,868 --> 00:30:43,317
Lunch?
145
00:30:43,420 --> 00:30:44,730
Yeah.
146
00:30:52,868 --> 00:30:54,489
How'’s Mum?
147
00:30:58,902 --> 00:31:00,489
She's fine.
148
00:31:02,524 --> 00:31:06,075
Still calls me
every night.
149
00:31:06,179 --> 00:31:08,282
Reminds me to hand in
my bedding.
150
00:31:10,282 --> 00:31:13,489
She's convinced I'’m still
in the Paras.
151
00:31:13,593 --> 00:31:18,179
She was so proud of you
in that uniform.
152
00:31:18,282 --> 00:31:20,179
Your dad
would have been, too.
153
00:31:24,730 --> 00:31:26,902
You never stopped talking
about being a soldier
154
00:31:27,006 --> 00:31:28,902
when you were a kid.
155
00:31:29,006 --> 00:31:30,730
That'’s what we are,
isn'’t it?
156
00:31:33,420 --> 00:31:36,626
Private sector--
better pay...
157
00:31:36,730 --> 00:31:38,593
less risks.
158
00:31:46,971 --> 00:31:49,282
We still carry guns,
you know.
159
00:31:51,764 --> 00:31:53,420
Still follow orders.
160
00:31:58,041 --> 00:31:59,695
Not the same.
161
00:32:03,179 --> 00:32:05,661
It'’s not the same.
162
00:32:05,764 --> 00:32:07,248
Honor.
163
00:32:09,110 --> 00:32:11,317
Dying for queen
and country.
164
00:32:14,730 --> 00:32:18,213
Didn'’t you and my dad
cover that in the Falklands?
165
00:32:21,868 --> 00:32:23,695
Hmm?
166
00:32:30,386 --> 00:32:32,902
Fuck off!
167
00:32:33,006 --> 00:32:35,524
How does it go?
That thing? The cheers.
168
00:32:35,626 --> 00:32:36,489
"Here'’s to you...
169
00:32:36,592 --> 00:32:38,524
Here'’s to us.
170
00:32:38,626 --> 00:32:41,213
Who'’s like us?"
171
00:32:41,317 --> 00:32:44,075
"Not many.
They'’re all dead."
172
00:32:47,213 --> 00:32:48,799
Cheers, Dad.
173
00:32:59,695 --> 00:33:01,455
I could get used
to this.
174
00:33:03,592 --> 00:33:05,557
Don'’t get too used to it, eh?
175
00:33:10,110 --> 00:33:12,489
You don'’t like my company?
176
00:33:12,592 --> 00:33:14,351
Hmm?
177
00:33:16,248 --> 00:33:18,523
I could give you a hand
with the job.
178
00:33:22,557 --> 00:33:26,799
Bugger that.
It'’s your job.
179
00:33:31,661 --> 00:33:33,110
Speaking of which,
the target will be here
180
00:33:33,213 --> 00:33:35,799
in a couple of days,
so...
181
00:33:37,937 --> 00:33:40,041
...get your holiday time in
now.
182
00:33:42,420 --> 00:33:45,420
What do you know
about this crowd, anyway?
183
00:33:46,455 --> 00:33:48,730
I didn'’t even know that.
184
00:33:54,833 --> 00:33:57,455
Rule number one--
185
00:33:57,557 --> 00:34:00,179
The less you know about
the target, the better.
186
00:34:03,764 --> 00:34:05,488
What'’s rule number two?
187
00:34:08,695 --> 00:34:10,730
Ryan always pays the bill.
188
00:34:21,695 --> 00:34:23,661
Give my love to Mum, eh?
189
00:34:23,764 --> 00:34:25,179
No.
190
00:34:25,282 --> 00:34:29,386
Mention your name,
she gets all pissed off.
191
00:34:29,488 --> 00:34:33,420
You sure you don'’t want
to borrow my shirt?
192
00:34:33,523 --> 00:34:35,937
Travel safe, Ryan.
193
00:34:36,041 --> 00:34:37,557
I'’ll try.
194
00:35:16,385 --> 00:35:18,799
No, it'’s not you.
195
00:35:18,902 --> 00:35:21,110
No?
No.
196
00:35:21,213 --> 00:35:24,144
You'’re right.
197
00:35:24,248 --> 00:35:26,110
Went looking for
the American Star today
198
00:35:26,213 --> 00:35:27,454
and couldn'’t find it.
199
00:35:27,557 --> 00:35:30,902
Really? Maybe you got
the wrong beach.
200
00:35:31,006 --> 00:35:33,385
I think
I'll try again tomorrow.
201
00:35:33,488 --> 00:35:35,661
See you then.
202
00:35:37,213 --> 00:35:38,902
Actually, you know what?
Maybe I can go with you.
203
00:35:39,006 --> 00:35:41,248
I mean, I'’d love
to see it again.
204
00:35:41,351 --> 00:35:43,041
I'’m busy in the--
in the morning,
205
00:35:43,144 --> 00:35:46,730
but we could go at sunset
if you want.
206
00:35:46,833 --> 00:35:48,626
Which hotel
are you staying at?
207
00:35:48,730 --> 00:35:51,661
Oliva Beach.
208
00:35:51,764 --> 00:35:53,488
I'’m Gloria.
209
00:35:53,592 --> 00:35:55,592
Wilson.
210
00:35:55,695 --> 00:35:56,937
Nice to meet you, Wilson.
211
00:35:57,041 --> 00:35:59,317
And you, Gloria.
212
00:35:59,419 --> 00:36:03,454
So, 5:00 p.m.
in the lobby?
213
00:36:03,557 --> 00:36:06,350
Great. See you then.
214
00:36:13,626 --> 00:36:14,868
Hmm.
215
00:36:42,179 --> 00:36:44,902
What's going on
out here?
216
00:36:45,006 --> 00:36:46,695
Nothing.
217
00:36:46,799 --> 00:36:49,213
Your key work?
218
00:36:49,316 --> 00:36:50,764
Yeah.
219
00:36:50,868 --> 00:36:52,488
Oh.
220
00:36:54,385 --> 00:36:56,695
Did you buy
some swimming trunks?
221
00:37:01,626 --> 00:37:03,868
Nope.
222
00:37:03,971 --> 00:37:05,868
Aren'’t you going to?
223
00:37:05,971 --> 00:37:08,799
Nope.
224
00:37:08,902 --> 00:37:11,041
Why?
225
00:37:11,144 --> 00:37:15,557
Because I have
no intention of taking a dip.
226
00:37:15,661 --> 00:37:17,833
Can't you swim?
227
00:37:17,937 --> 00:37:20,350
Of course I can swim.
228
00:37:20,454 --> 00:37:25,419
And I can parachute jump.
229
00:37:25,523 --> 00:37:27,730
Really?
Mm!
230
00:37:27,833 --> 00:37:31,695
So what-- what are you
doing out here, Max, eh?
231
00:37:31,799 --> 00:37:32,902
My dad.
232
00:37:33,006 --> 00:37:35,523
What?
He snores.
233
00:37:39,626 --> 00:37:41,110
Sure does.
234
00:37:41,213 --> 00:37:43,419
Do you snore, too?
235
00:37:43,523 --> 00:37:46,350
Very probably.
236
00:37:46,454 --> 00:37:50,144
Do you really know
how to parachute jump?
237
00:37:50,247 --> 00:37:51,833
I wouldn'’t lie to you.
238
00:37:56,902 --> 00:38:00,799
You'’re not gonna spend
all night here, are you?
239
00:38:00,902 --> 00:38:02,661
Just a while longer.
240
00:38:07,110 --> 00:38:09,523
Night-night, Max.
241
00:38:09,626 --> 00:38:11,316
Night.
242
00:38:14,695 --> 00:38:16,041
Hm.
243
00:38:41,764 --> 00:38:43,041
Ah.
244
00:39:26,075 --> 00:39:28,075
Cuatro, cinco...
245
00:39:28,178 --> 00:39:31,523
seis, siete, ocho.
246
00:39:34,385 --> 00:39:35,695
iArriba!
247
00:39:35,799 --> 00:39:37,868
Faster! Faster!
248
00:39:37,971 --> 00:39:40,075
Come on!
Faster! Faster!
249
00:39:40,178 --> 00:39:41,833
Hola, Gloria.
250
00:39:41,937 --> 00:39:45,075
Hello.
Perfecto for the beach.
251
00:39:48,006 --> 00:39:50,592
iArriba! IArriba! iArriba!
252
00:39:50,695 --> 00:39:51,971
Do you want to join them?
253
00:39:52,075 --> 00:39:54,557
- Uno, dos...
- Maybe tomorrow.
254
00:39:54,661 --> 00:39:56,764
Man: ...tres... Come on, let'’s go.
255
00:40:22,523 --> 00:40:25,833
Why Fuerteventura?
256
00:40:25,937 --> 00:40:27,626
Someone suggested it.
257
00:40:31,178 --> 00:40:34,695
Do you always go
on holiday alone?
258
00:40:34,799 --> 00:40:36,488
I like meeting people.
259
00:40:41,661 --> 00:40:44,833
This must be like being
on holiday all year 'round.
260
00:40:44,937 --> 00:40:46,419
Yep. I fucking love it.
261
00:40:49,626 --> 00:40:51,730
Do you mind?
Nope.
262
00:40:51,833 --> 00:40:53,350
You want one?
No. I'’m good.
263
00:41:09,695 --> 00:41:11,419
You always lived here?
264
00:41:11,523 --> 00:41:13,523
Eight years.
265
00:41:13,626 --> 00:41:14,764
What made you move here?
266
00:41:14,868 --> 00:41:18,247
My mom. She lives here,
in Puerto del Rosario.
267
00:41:18,350 --> 00:41:20,212
She'’s a real-estate agent.
268
00:41:20,316 --> 00:41:22,799
Do you want to buy
a holiday home?
269
00:41:22,902 --> 00:41:25,316
Huh?
270
00:41:27,006 --> 00:41:28,592
Dad?
271
00:41:28,695 --> 00:41:30,454
He'’s around somewhere.
272
00:41:35,799 --> 00:41:37,454
What do you do?
273
00:41:39,730 --> 00:41:41,833
Security.
274
00:41:41,937 --> 00:41:43,661
Alarms?
275
00:41:43,764 --> 00:41:45,937
Personal.
276
00:41:46,040 --> 00:41:47,419
You'’re a bodyguard?
277
00:41:47,523 --> 00:41:49,523
I deal mainly
with business.
278
00:41:52,488 --> 00:41:55,833
You'’re from London, right?
279
00:41:55,937 --> 00:41:57,281
No.
What makes you think that?
280
00:41:57,385 --> 00:41:59,385
Well, because I hear it.
I used to live there.
281
00:41:59,488 --> 00:42:00,557
Oh.
Yeah.
282
00:42:00,764 --> 00:42:01,902
Where?
283
00:42:02,178 --> 00:42:05,074
Wherever they
let me crash for the night.
284
00:42:10,661 --> 00:42:12,350
Are you married?
285
00:42:12,454 --> 00:42:13,937
Divorced.
286
00:42:14,040 --> 00:42:16,212
Kids?
287
00:42:16,316 --> 00:42:19,385
None that I know of.
288
00:42:19,488 --> 00:42:21,419
And you?
289
00:42:21,523 --> 00:42:23,937
I'’m like you.
I like meeting people.
290
00:42:55,661 --> 00:42:57,281
Here. Left.
291
00:43:02,316 --> 00:43:02,970
What?
292
00:43:33,730 --> 00:43:35,488
Yes.
293
00:43:35,592 --> 00:43:37,281
Now we walk.
294
00:43:59,970 --> 00:44:01,178
Ah!
295
00:44:21,212 --> 00:44:23,281
How the hell
did it get here?
296
00:44:23,385 --> 00:44:25,040
All right, so basically,
297
00:44:25,143 --> 00:44:26,901
a tugboat was towing it
from Greece to Thailand
298
00:44:27,005 --> 00:44:29,626
to-- to turn it
into a floating hotel.
299
00:44:29,730 --> 00:44:31,764
They were caught in a storm.
The towline snapped.
300
00:44:31,867 --> 00:44:34,488
It ran aground
and broke in two.
301
00:44:34,592 --> 00:44:35,970
When was that?
302
00:44:36,074 --> 00:44:37,730
Early '90s.
303
00:44:37,832 --> 00:44:39,695
They planned to dismantle it
and sell it as scrap.
304
00:44:39,799 --> 00:44:43,385
There was-- There was talk
of taking it to Texas, as well,
305
00:44:43,488 --> 00:44:45,178
to turn it into a prison.
306
00:44:45,281 --> 00:44:47,005
Like the Maidstone.
307
00:44:47,109 --> 00:44:48,281
Ah?
308
00:44:48,385 --> 00:44:51,040
Prison ship in Belfast.
309
00:44:51,143 --> 00:44:53,832
Are you an ex-con?
310
00:44:53,936 --> 00:44:56,419
Why?
Do I look like one?
311
00:45:07,936 --> 00:45:09,454
So the locals looted it.
312
00:45:09,557 --> 00:45:11,730
There'’s basically bits
of the American Star
313
00:45:11,832 --> 00:45:13,143
all over Fuerteventura.
314
00:45:13,247 --> 00:45:14,798
The currents here
are super strong.
315
00:45:14,901 --> 00:45:16,970
Some people drowned trying
to salvage two grand pianos.
316
00:45:17,074 --> 00:45:18,488
One fell into the sea.
317
00:45:18,592 --> 00:45:19,970
The other one'’s
in a house near here.
318
00:45:20,074 --> 00:45:21,316
Eleanor Roosevelt
christened it.
319
00:45:21,419 --> 00:45:23,730
The next day,
Hitler invaded Poland.
320
00:45:36,212 --> 00:45:38,661
Not much older than me.
321
00:45:38,763 --> 00:45:42,247
The Yankee Navy painted it gray,
fitted it out with big guns,
322
00:45:42,350 --> 00:45:44,143
and sent it to war.
323
00:45:44,247 --> 00:45:47,557
And that'’ll be 35 euros, sir.
324
00:46:26,281 --> 00:46:28,247
Papas arrugadas.
325
00:46:28,350 --> 00:46:30,626
Beer.
326
00:46:32,936 --> 00:46:34,592
Cin cin.
327
00:46:38,557 --> 00:46:40,454
Mmm.
328
00:46:44,247 --> 00:46:47,763
They say there are
three sorts of people
329
00:46:47,867 --> 00:46:49,385
in Fuerteventura.
330
00:46:49,488 --> 00:46:54,040
Those who live here,
tourists,
331
00:46:54,143 --> 00:46:56,488
and those who are running
from something.
332
00:47:00,316 --> 00:47:02,970
I don'’t live here.
333
00:47:03,074 --> 00:47:05,212
And you don'’t look
like a tourist.
334
00:47:07,109 --> 00:47:09,763
I'’m going to use
the men'’s room.
335
00:47:40,385 --> 00:47:42,316
Ryan: "I can see your house
from here."
336
00:47:44,523 --> 00:47:47,592
You don'’t get it.
There's a language barrier.
337
00:47:47,694 --> 00:47:49,454
Oh, it'’s a funny joke,
trust me.
338
00:47:49,557 --> 00:47:51,763
See the moon?
Look at the fucking moon.
339
00:47:51,867 --> 00:47:53,316
- It's awesome.
- Wilson. Come.
340
00:47:53,419 --> 00:47:54,867
- What is it?
- He'’s English, like you.
341
00:47:54,970 --> 00:47:56,074
Oh, this is your friend?
342
00:47:56,178 --> 00:47:57,660
Oh, no way. Let me see.
343
00:47:57,763 --> 00:48:00,936
Hey, mate. Nice to meet you.
I'’m Ryan. Wilson, is it?
344
00:48:01,040 --> 00:48:02,970
Wilson.
Nice to meet you.
345
00:48:03,074 --> 00:48:04,523
Your friend here,
Gloria,
346
00:48:04,625 --> 00:48:07,178
she was just telling me--
She was trying to teach
347
00:48:07,281 --> 00:48:09,970
my uncivilized ass
how to eat these...
348
00:48:10,074 --> 00:48:11,040
What are they called?
349
00:48:11,143 --> 00:48:12,454
Papas.
Papas?
350
00:48:12,557 --> 00:48:15,143
- Arrugadas.
- That'’s the last bit. Arrugas?
351
00:48:15,247 --> 00:48:17,281
- Arrugadas.
- Got it in one. Nailed it.
352
00:48:17,385 --> 00:48:18,832
And it goes with
this sauce, right?
353
00:48:18,936 --> 00:48:20,867
This is the mo-joe...
354
00:48:20,970 --> 00:48:23,832
- Mojo.
- Moho. So the mojo is...
355
00:48:23,936 --> 00:48:25,040
Not moho. Mojo.
356
00:48:25,143 --> 00:48:27,040
So Mojo is
the-- the bar?
357
00:48:27,143 --> 00:48:28,316
Mojo is-- Yes.
358
00:48:28,419 --> 00:48:29,901
- Named after the blues singer.
- Yes.
359
00:48:30,005 --> 00:48:32,040
"Mo-ho" is the sauce... Mojo is the sauce.
360
00:48:32,143 --> 00:48:33,281
...for the wrinkled things.
361
00:48:33,385 --> 00:48:34,523
- Yes.
- Got it. You'’re awesome.
362
00:48:34,625 --> 00:48:35,832
- Good.
- Anyways...
363
00:48:35,936 --> 00:48:37,694
I'’m gonna get out
your hair.
364
00:48:37,798 --> 00:48:39,350
I don'’t want to interrupt you
anymore, but I'’m gonna go.
365
00:48:39,454 --> 00:48:41,074
I'’ve got--
My friends are waiting for me.
366
00:48:41,178 --> 00:48:42,316
So they'’re in Costa Calma
in the south.
367
00:48:42,419 --> 00:48:44,109
- Oh, really?
- Yeah, yeah, yeah.
368
00:48:44,212 --> 00:48:45,109
- So I'’m staying in the south.
- I used to live there.
369
00:48:45,212 --> 00:48:46,694
Actually, yeah.
370
00:48:46,798 --> 00:48:48,591
I can, like, text you
some addresses and...
Mm.
371
00:48:48,694 --> 00:48:50,350
Yeah, that'’d be awesome....restaurants and stuff.
372
00:48:50,454 --> 00:48:51,901
Yeah, that'’d be great.
Yeah, I'’d love that.
373
00:48:52,005 --> 00:48:53,454
It was really a pleasure
to meet you.
374
00:48:53,557 --> 00:48:54,936
I'’m lucky I met you here.
Yeah. Yeah, yeah.
375
00:48:55,040 --> 00:48:56,143
- All right, take it easy.
- All right.
376
00:48:56,247 --> 00:48:57,729
Put a coat on.
You look cold.
377
00:48:57,832 --> 00:49:00,385
Take it easy, Wilson.
Nice to meet you, mate.
378
00:49:00,488 --> 00:49:01,556
Papas arrugadas!
379
00:49:01,660 --> 00:49:04,591
Yes!
380
00:49:04,694 --> 00:49:06,523
He'’s nice.
Huh?
381
00:49:24,281 --> 00:49:27,901
Yeah. Honestly,
it felt like a miracle.
382
00:49:28,005 --> 00:49:29,523
What?
383
00:49:29,625 --> 00:49:33,350
Well, us being there just
at the moment the ship moved.
384
00:49:33,454 --> 00:49:34,832
Oh.
385
00:49:34,936 --> 00:49:39,316
It'’s as if it was waiting
for someone to be watching.
386
00:49:39,419 --> 00:49:41,316
Maybe tonight,
it will sink completely.
387
00:49:41,419 --> 00:49:42,763
That will make us
the last two people
388
00:49:42,867 --> 00:49:45,591
ever to see
the American Star.
389
00:49:45,694 --> 00:49:47,074
Mm.
390
00:49:53,212 --> 00:49:54,936
My mom loves this song.
391
00:49:55,040 --> 00:49:56,419
Mm.
392
00:50:04,522 --> 00:50:06,522
It'’s Julio.
393
00:50:18,419 --> 00:50:20,729
What'’s the name of it?
394
00:50:20,832 --> 00:50:24,074
"Me Olvidé de Vivir."
395
00:50:24,178 --> 00:50:26,625
"Me Olvidé de Vivir"?
396
00:50:26,729 --> 00:50:28,832
In English?
397
00:50:28,936 --> 00:50:30,798
"I Forgot about Living."
398
00:50:30,901 --> 00:50:32,454
Mm.
399
00:50:42,867 --> 00:50:44,522
It's about man
who doesn'’t know
400
00:50:44,625 --> 00:50:46,385
what he feels anymore.
401
00:50:51,350 --> 00:50:55,143
Look at the stars.
Look.
402
00:50:55,247 --> 00:50:57,832
Kill the headlights.
403
00:50:57,936 --> 00:50:59,522
Turn them off.
404
00:51:16,936 --> 00:51:20,556
♪ Me olvidé de vivir
405
00:51:22,385 --> 00:51:26,591
♪ Me olvidé de vivir
406
00:51:30,316 --> 00:51:36,625
♪ De tanto cantarle
al amor y la vida ♪
407
00:51:53,178 --> 00:51:55,556
Thank you for the ride.
408
00:51:55,660 --> 00:51:56,970
Thank you.
409
00:51:57,074 --> 00:51:59,867
See you at
the bar later?
410
00:51:59,970 --> 00:52:01,798
It's been a long day.
411
00:52:01,901 --> 00:52:04,040
All right.
412
00:52:04,832 --> 00:52:08,694
Actually, my mom's
coming for lunch tomorrow.
413
00:52:08,798 --> 00:52:11,074
Do you want to join us?
414
00:52:11,178 --> 00:52:13,350
Don't you think you should
check with mom first?
415
00:52:13,453 --> 00:52:15,832
Well, she's like us.
She likes meeting people.
416
00:52:15,936 --> 00:52:18,005
1:30 tomorrow.
417
00:52:18,109 --> 00:52:20,143
Sure.
418
00:52:40,867 --> 00:52:43,591
Where are you?
419
00:52:43,694 --> 00:52:47,487
I thought you might be.
Wait for me.
420
00:52:50,522 --> 00:52:52,178
♪ Easy love
421
00:52:52,281 --> 00:52:55,556
♪ Is the love there,
too much of fire ♪
422
00:52:55,660 --> 00:52:58,178
♪ Hopeless
423
00:52:58,281 --> 00:52:59,970
♪ Easy love
424
00:53:00,074 --> 00:53:03,143
♪ Is there love there,
too much of fire ♪
425
00:53:03,247 --> 00:53:06,143
So what was that all
about today?
426
00:53:07,798 --> 00:53:10,556
I'm following orders.
427
00:53:10,660 --> 00:53:13,418
I've been told to stay
on the island.
428
00:53:13,522 --> 00:53:15,315
I work alone.
429
00:53:21,178 --> 00:53:23,936
Just think of me as the wind
beneath your wings.
430
00:53:24,040 --> 00:53:26,970
I don't need you, Ryan.
431
00:53:27,074 --> 00:53:29,384
Don't shoot
the messenger, mate.
432
00:53:29,487 --> 00:53:31,936
If you got a problem with them,
take it up with them.
433
00:53:32,040 --> 00:53:34,109
Knock yourself out.
434
00:53:35,660 --> 00:53:37,143
Good news though.
435
00:53:37,247 --> 00:53:38,487
Got another job
for you in two weeks.
436
00:53:38,591 --> 00:53:41,487
I'd rather finish
this one first.
437
00:53:50,212 --> 00:53:53,694
Everything is fine, right?
438
00:53:53,798 --> 00:53:55,556
Of course it is.
439
00:54:00,970 --> 00:54:03,522
Gloria is lovely,
by the way.
440
00:54:03,625 --> 00:54:04,798
She's a bit skinny,
441
00:54:04,901 --> 00:54:06,280
but she's got
really nice tits.
442
00:54:06,384 --> 00:54:07,763
Now don't worry.
I'm not trying
443
00:54:07,867 --> 00:54:09,522
to tread on
your turf, uncle.
444
00:54:09,625 --> 00:54:11,418
I would never do that.
445
00:54:23,591 --> 00:54:25,798
It's my mom.
446
00:54:28,178 --> 00:54:29,832
Stay in the south, right?
447
00:54:33,453 --> 00:54:35,591
Hiya, mum.
448
00:54:38,143 --> 00:54:41,867
Yeah, if you change it
to region two,
449
00:54:41,970 --> 00:54:45,178
it'll start working
no problem.
450
00:54:45,280 --> 00:54:47,143
Yeah, it's
the DVD region.
451
00:54:47,246 --> 00:54:48,936
♪ Easy love
452
00:54:49,040 --> 00:54:52,729
♪ Is the love there,
too much of fire ♪
453
00:54:52,832 --> 00:54:55,109
♪ Hopeless go under
454
00:55:29,763 --> 00:55:31,798
Good morning, Max.
455
00:55:40,074 --> 00:55:42,832
I found one of your toy soldiers
in the corridor.
456
00:55:42,936 --> 00:55:45,246
Remind me to give
you it back later.
457
00:55:46,487 --> 00:55:48,556
Okay.
458
00:56:05,522 --> 00:56:08,487
What's with
that shirt, eh?
459
00:56:08,591 --> 00:56:10,798
Real Madrid.
460
00:56:10,901 --> 00:56:14,005
Yeah, I can see that.
461
00:56:14,109 --> 00:56:16,660
Where are you from?
Madrid?
462
00:56:16,763 --> 00:56:18,040
Cardiff.
463
00:56:18,142 --> 00:56:19,936
Cardiff.
464
00:56:20,040 --> 00:56:21,936
So why isn't your
favorite team Cardiff?
465
00:56:22,040 --> 00:56:23,487
I mean, you know,
where you were born,
466
00:56:23,591 --> 00:56:25,867
your hometown team,
or some other Welsh team?
467
00:56:25,970 --> 00:56:27,867
Swansea maybe,
I don't know.
468
00:56:27,970 --> 00:56:31,832
They haven't won
any Champions Leagues.
469
00:56:32,315 --> 00:56:34,005
Well, how about
Liverpool then?
470
00:56:34,108 --> 00:56:35,591
They're nearly Welsh.
471
00:56:35,694 --> 00:56:39,729
How many Champions Leagues
have they won?
472
00:56:39,832 --> 00:56:41,763
Six?
473
00:56:42,867 --> 00:56:44,832
Real Madrid, 13.
474
00:56:47,142 --> 00:56:50,901
How many can you do without
it touching the ground?
475
00:56:51,005 --> 00:56:55,246
Oh, you want me
to play keepy up, huh?
476
00:56:56,591 --> 00:56:59,936
How many you think I can do
without dropping it?
477
00:57:00,040 --> 00:57:01,832
Don't know.
478
00:57:04,142 --> 00:57:05,798
All right.
479
00:57:05,901 --> 00:57:08,349
Let's have a bet, then.
480
00:57:08,453 --> 00:57:11,625
I'll bet you
I can do 20.
481
00:57:12,832 --> 00:57:14,867
Alright?
For the ball.
482
00:57:14,970 --> 00:57:17,763
If I don't,
I'll give you 20 euros.
483
00:57:17,867 --> 00:57:19,556
Just a sec. Wait.
484
00:57:21,660 --> 00:57:23,418
There you go.
485
00:57:26,315 --> 00:57:29,487
30 euros, 20 kicks.
486
00:57:29,901 --> 00:57:32,832
30 euros, 20 kicks.
487
00:57:32,936 --> 00:57:34,729
There's 20.
488
00:57:37,522 --> 00:57:39,108
And there's 10.
489
00:57:39,211 --> 00:57:42,108
30, right? Okay.
490
00:57:44,522 --> 00:57:47,453
It's been a while.
Move back a bit.
491
00:57:47,556 --> 00:57:49,418
Okay.
492
00:57:49,522 --> 00:57:52,453
Now you get best of three.
All right?
493
00:57:52,556 --> 00:57:55,246
One, two, three...
494
00:57:55,349 --> 00:57:57,798
14, 15, 16...
495
00:57:57,901 --> 00:57:59,177
One, two...
496
00:57:59,280 --> 00:58:01,625
One more.
I get one more go!
497
00:58:01,729 --> 00:58:03,522
Oh!
498
00:58:03,625 --> 00:58:04,936
Here we go.
499
00:58:05,039 --> 00:58:06,936
Three...
500
00:58:07,039 --> 00:58:08,073
Two...
501
00:58:08,177 --> 00:58:10,487
No!
502
00:58:11,142 --> 00:58:13,211
Okay. You win.
503
00:58:17,108 --> 00:58:19,073
Oh.
504
00:58:23,901 --> 00:58:26,798
Can you
really parachute?
505
00:58:26,901 --> 00:58:29,936
Come here.
506
00:58:30,039 --> 00:58:31,763
Look.
507
00:58:33,177 --> 00:58:35,384
I want to learn, too.
508
00:58:35,487 --> 00:58:37,453
Well, you're a bit young.
509
00:58:37,556 --> 00:58:41,004
Well, how old were you
when you learned?
510
00:58:41,108 --> 00:58:42,970
19.
511
00:58:43,073 --> 00:58:44,901
Weren't you scared?
512
00:58:45,004 --> 00:58:47,556
I was terrified
the first time,
513
00:58:47,660 --> 00:58:50,108
and I couldn't wait
to go back up
514
00:58:50,211 --> 00:58:54,349
and back up
and back up again.
515
00:58:54,453 --> 00:58:56,729
All right. Off you go.
Off you go.
516
00:58:56,832 --> 00:58:58,177
Unless you want
another bet.
517
00:58:58,280 --> 00:59:01,246
No? No. All right.
518
00:59:01,349 --> 00:59:03,660
Go on. Your mother's
calling you somewhere.
519
00:59:03,763 --> 00:59:05,660
See you later, Max.
520
01:01:37,349 --> 01:01:39,108
Hola?
521
01:02:13,073 --> 01:02:15,625
That's Gloria.
522
01:02:15,729 --> 01:02:19,073
All those other photos
were taken by her.
523
01:02:20,900 --> 01:02:22,969
She doesn't like smoking
in the house.
524
01:02:25,108 --> 01:02:28,177
My name is Anne.
525
01:02:28,280 --> 01:02:31,831
I'm pleased
to meet you, Anne.
526
01:02:31,935 --> 01:02:33,729
Wilson, isn't it?
527
01:02:33,831 --> 01:02:35,039
Mm-hmm.
528
01:02:35,142 --> 01:02:36,831
Gloria just went out
for shopping.
529
01:02:36,935 --> 01:02:39,073
She will be back
in a minute.
530
01:02:39,177 --> 01:02:40,831
Fancy a drink?
531
01:02:40,935 --> 01:02:42,831
Well, I brought
some wine.
532
01:02:42,935 --> 01:02:45,108
Ah.
Merci.
533
01:02:45,211 --> 01:02:48,935
And the flowers
are for you.
534
01:02:49,039 --> 01:02:51,142
Mm.
535
01:02:53,728 --> 01:02:57,039
We will put it in
the fridge, shall we?
536
01:02:57,142 --> 01:03:00,591
I'm having a beer.
Want one?
537
01:03:00,694 --> 01:03:02,797
Sure.
538
01:03:02,900 --> 01:03:05,073
Please have a seat.
539
01:03:35,349 --> 01:03:37,831
Gloria tells me that you
are thinking of buying
540
01:03:37,935 --> 01:03:39,693
a house on the island.
541
01:03:41,315 --> 01:03:43,625
It's a fabulous place.
542
01:03:46,177 --> 01:03:49,522
I've been here
for almost 15 years.
543
01:03:49,625 --> 01:03:52,625
I wouldn't change it
for the world.
544
01:03:52,728 --> 01:03:54,556
I'll bet.
545
01:03:59,142 --> 01:04:01,900
You are in security?
546
01:04:02,004 --> 01:04:03,831
Yes.
547
01:04:08,073 --> 01:04:10,039
I have been.
548
01:04:11,659 --> 01:04:14,556
Ex-military.
549
01:04:14,659 --> 01:04:16,762
Is it that obvious?
550
01:04:19,591 --> 01:04:24,900
My father was a colonel
and a full man, violence.
551
01:04:25,004 --> 01:04:27,315
We never got on.
552
01:04:29,969 --> 01:04:33,384
Do you have children?
553
01:04:33,487 --> 01:04:35,246
No.
554
01:04:37,935 --> 01:04:41,073
How long are you planning
to stay?
555
01:04:41,177 --> 01:04:45,246
Oh, just a few days.
This is a short holiday.
556
01:04:50,900 --> 01:04:56,384
Gloria doesn't usually
introduce me to her friends.
557
01:04:58,418 --> 01:05:02,108
You must have made
a big impression.
558
01:05:06,280 --> 01:05:09,004
She took you
to see that ship?
559
01:05:09,108 --> 01:05:10,556
Oh, the American Star.
560
01:05:10,659 --> 01:05:11,935
Mm-hmm.
561
01:05:12,039 --> 01:05:14,624
It's only
a heap of scrap metal,
562
01:05:14,728 --> 01:05:20,728
but Gloria's always
found it fascinating.
563
01:05:25,797 --> 01:05:31,211
Gloria hasn't realized yet,
but the reason of her interest
564
01:05:31,315 --> 01:05:36,142
in you is that you remind
her of her father.
565
01:05:38,211 --> 01:05:42,349
So he's a military
man, too?
566
01:05:42,453 --> 01:05:44,487
No.
567
01:05:46,797 --> 01:05:52,211
And it's not that you look
like him either.
568
01:05:55,246 --> 01:05:58,142
Well, whatever
it is, Anne...
569
01:05:59,315 --> 01:06:02,349
...I'll take it
as a compliment.
570
01:06:05,900 --> 01:06:07,900
Gloria: Maman?
571
01:06:08,004 --> 01:06:09,831
Bonjour, mon cherie.
572
01:06:11,315 --> 01:06:15,211
There you are,
drinking your beer.
573
01:06:17,762 --> 01:06:19,349
Okay.
574
01:06:30,866 --> 01:06:32,728
If you wanted to be on your own
with our guest,
575
01:06:32,831 --> 01:06:34,177
you should have
just told me.
576
01:06:34,280 --> 01:06:37,797
I was trying
to sell him a house.
577
01:06:37,900 --> 01:06:40,280
Wilson,
grab some wine.
578
01:06:51,831 --> 01:06:53,831
So what's she
been saying?
579
01:06:55,659 --> 01:06:57,453
Nothing.
580
01:07:00,177 --> 01:07:02,280
Really.
581
01:07:03,177 --> 01:07:06,728
Lunch is ready.
Voilà.
582
01:07:10,693 --> 01:07:11,900
May I?
583
01:07:12,004 --> 01:07:14,349
No, black's fine.
Thank you.
584
01:07:14,453 --> 01:07:16,900
Do you want?
585
01:07:17,004 --> 01:07:20,039
Merci.
586
01:07:23,039 --> 01:07:25,590
♪ Oh, you lied
right from the start ♪
587
01:07:25,693 --> 01:07:31,315
♪ I can't convince my
stupid heart not to believe ♪
588
01:07:34,315 --> 01:07:37,452
♪ You know, you've got
two good men strung out ♪
589
01:07:39,108 --> 01:07:41,004
♪ And there's not
the slightest doubt ♪
590
01:07:41,108 --> 01:07:45,935
♪ That other men
have loved you before ♪
591
01:07:47,521 --> 01:07:49,762
♪ That's what you
were doing well ♪
592
01:07:49,866 --> 01:07:54,521
♪ And living here
till I can't ♪
593
01:07:54,624 --> 01:07:56,797
♪ Take it anymore
594
01:07:59,039 --> 01:08:01,762
♪ If I had one more
I was surprise ♪
595
01:08:01,866 --> 01:08:04,935
♪ I'd stand up or step aside
596
01:08:05,039 --> 01:08:07,384
♪ But, girl, I love you
597
01:08:11,624 --> 01:08:12,900
♪ So I'll accept
598
01:08:13,004 --> 01:08:15,004
Cup.
No excuse, my dear.
599
01:08:15,108 --> 01:08:20,521
♪ I can't stop
or rise above you ♪
600
01:08:22,142 --> 01:08:25,452
♪ Now let the other man
speak up for himself ♪
601
01:08:25,555 --> 01:08:28,935
♪ I'll speak for me
and no one else ♪
602
01:08:29,039 --> 01:08:31,762
You and I both
know that you that haven't
603
01:08:31,866 --> 01:08:36,521
the slightest intention of
buying a house on the island.
604
01:08:36,624 --> 01:08:38,073
Right?
605
01:08:38,177 --> 01:08:40,762
♪ I dream of heaven
and live in hell ♪
606
01:08:40,866 --> 01:08:44,108
♪ Till I can't
take it anymore ♪
607
01:08:47,073 --> 01:08:48,969
♪ I'm too far gone
608
01:08:49,073 --> 01:08:51,521
Don't hurt
my daughter, okay?
609
01:08:51,624 --> 01:08:56,246
♪ Up off the ground
and start all over ♪
610
01:08:58,521 --> 01:09:01,624
♪ Now here,
I must win or lose ♪
611
01:09:01,728 --> 01:09:06,417
♪ No matter which one you may
choose, you still be in clover ♪
612
01:09:10,521 --> 01:09:13,728
♪ While you're making up
your mind ♪
613
01:09:13,831 --> 01:09:17,039
♪ I'll be praying all the time
614
01:09:17,142 --> 01:09:22,039
♪ Praying you won't let me go
615
01:09:22,142 --> 01:09:25,142
♪ Yeah, you work
your thing so well ♪
616
01:09:25,246 --> 01:09:28,383
♪ I'll dream of heaven
and live in hell ♪
617
01:09:28,486 --> 01:09:32,417
♪ Till I can't take it anymore
618
01:09:38,866 --> 01:09:40,866
Thanks for the ride.
619
01:09:40,969 --> 01:09:44,486
Just promise me
one thing.
620
01:09:44,590 --> 01:09:46,246
Yes?
621
01:09:46,348 --> 01:09:49,900
You'll buy yourself
a new bike, Mademoiselle.
622
01:09:50,004 --> 01:09:51,797
I promise.
623
01:09:56,004 --> 01:09:57,969
It was nice having you
for lunch today.
624
01:09:58,073 --> 01:10:02,314
It was delicious
and interesting.
625
01:10:04,177 --> 01:10:06,073
You make a nice couple.
626
01:10:06,177 --> 01:10:10,555
With all respect, I don't
think I'm your mom's type.
627
01:10:10,659 --> 01:10:11,762
Nobody is.
628
01:10:22,314 --> 01:10:23,486
When are you leaving?
629
01:10:23,590 --> 01:10:25,383
A couple of days.
630
01:10:47,728 --> 01:10:50,348
Come and say goodbye
before leaving, okay?
631
01:12:15,831 --> 01:12:17,142
What the fuck are you doing?
632
01:12:17,245 --> 01:12:18,831
Are you deaf?
Why are you tracking me?
633
01:12:18,935 --> 01:12:21,004
Tracking you?
I'm tracking her.
634
01:12:21,108 --> 01:12:22,693
Fucking knows
the target.
635
01:12:22,797 --> 01:12:24,142
Here, read that.
636
01:12:24,245 --> 01:12:25,417
You know, the one
you're involved with?
637
01:12:25,521 --> 01:12:27,004
I'm not involved
with anybody.
638
01:12:27,108 --> 01:12:29,004
Don't fucking lie to me!
Read that.
639
01:12:29,108 --> 01:12:31,521
That's for you.
It's your fucking present.
640
01:12:31,624 --> 01:12:33,108
Fucking hell.
641
01:12:33,210 --> 01:12:34,969
You went to a bar.
You went to the beach with her.
642
01:12:35,073 --> 01:12:37,141
You watched her swim.
643
01:12:37,245 --> 01:12:40,004
You went and had lunch
with her mum.
644
01:12:40,108 --> 01:12:42,969
What the fuck
is wrong with you?!
645
01:12:43,073 --> 01:12:44,521
Read that.
Two years in Holloway.
646
01:12:44,624 --> 01:12:46,521
A year in a French prison.
A year on probation.
647
01:12:46,624 --> 01:12:49,866
Shagging a fucking
drug dealer.
648
01:12:49,969 --> 01:12:51,624
She's fucking
Pablo Escobar.
649
01:12:51,728 --> 01:12:54,141
And you're driving around
with her in your fucking car!
650
01:12:54,245 --> 01:12:55,935
Rule number one!
651
01:12:56,039 --> 01:12:58,831
Fucking hell!
652
01:12:58,935 --> 01:13:00,176
Anybody else
know about this?
653
01:13:00,279 --> 01:13:02,073
Yeah, yeah,
I've told everyone.
654
01:13:02,176 --> 01:13:03,969
What do you think?
655
01:13:04,073 --> 01:13:06,900
You trust me?
656
01:13:07,004 --> 01:13:09,866
Fucking hell.
657
01:13:09,969 --> 01:13:12,797
I always trust you.
658
01:13:12,900 --> 01:13:14,521
I'll finish this job.
659
01:13:14,624 --> 01:13:19,073
I'll call you when it's over,
and we can both go home.
660
01:14:32,038 --> 01:14:34,417
Hello, Max.
661
01:14:34,521 --> 01:14:38,141
My dad says I've got
to give you the money back.
662
01:14:40,797 --> 01:14:42,314
You told him?
663
01:14:42,417 --> 01:14:45,590
My mother found it
in my trousers.
664
01:14:45,693 --> 01:14:50,659
Oh, you should have said
that you found it on the beach.
665
01:14:53,866 --> 01:14:56,452
Max.
666
01:14:56,555 --> 01:14:58,969
You know when Mom and Dad
tell you
667
01:14:59,072 --> 01:15:02,107
that you must never tell lies?
668
01:15:02,210 --> 01:15:04,693
Sometimes you have to.
669
01:15:04,797 --> 01:15:08,141
Sometimes you have to lie
to whoever it is,
670
01:15:08,245 --> 01:15:10,003
your friend, your best
friend, your girlfriend,
671
01:15:10,107 --> 01:15:15,728
your wife, your teacher,
even your mom and dad.
672
01:15:15,831 --> 01:15:17,072
For your own good.
673
01:15:17,176 --> 01:15:18,590
You won that money
fair and square.
674
01:15:18,693 --> 01:15:22,797
You win those 30 euros.
We had a bet. I lost.
675
01:15:22,900 --> 01:15:25,935
You lose, you pay up.
676
01:15:26,038 --> 01:15:28,521
You win, you collect.
677
01:15:29,624 --> 01:15:31,279
Fact of life.
678
01:15:31,383 --> 01:15:33,624
All right? All right.
679
01:15:33,728 --> 01:15:37,693
Now, when were you supposed
to give me this money?
680
01:15:39,038 --> 01:15:40,762
At breakfast.
681
01:15:40,866 --> 01:15:43,072
- Oh.
- We're leaving tomorrow.
682
01:15:43,176 --> 01:15:46,107
Oh, Maxie.
683
01:15:46,210 --> 01:15:48,521
I'm sorry. We're just
getting to know each other.
684
01:15:48,624 --> 01:15:53,968
Anyway, there's 10 euros.
There's 20 euros.
685
01:15:54,417 --> 01:15:57,935
Come on.
And there's 30 euros.
686
01:15:58,038 --> 01:16:03,486
Hide them in a better place
than you did last time, okay?
687
01:16:03,590 --> 01:16:05,797
Good.
688
01:16:05,900 --> 01:16:07,728
Hang on a minute.
689
01:16:09,693 --> 01:16:12,762
Don't move.
Stay right where you are.
690
01:16:14,417 --> 01:16:17,038
I'll be right back.
Okay?
691
01:16:33,383 --> 01:16:35,348
Ta-da!
692
01:16:42,348 --> 01:16:43,934
Does it really fly?
693
01:16:44,038 --> 01:16:47,141
It will if you launch it
from a high point.
694
01:16:50,038 --> 01:16:51,072
Come on.
695
01:16:51,176 --> 01:16:52,383
What?
Where are we going?
696
01:16:52,486 --> 01:16:58,038
Come on! Come!
Come on!
697
01:17:01,003 --> 01:17:03,452
Come!
698
01:17:05,555 --> 01:17:07,314
Come on!
699
01:17:09,383 --> 01:17:12,728
It's a good place, Max.
700
01:17:12,831 --> 01:17:14,934
Who showed it you?
701
01:17:15,038 --> 01:17:17,176
No one.
702
01:17:17,831 --> 01:17:20,038
Here.
703
01:17:20,141 --> 01:17:22,245
It's yours.
You're gonna throw it.
704
01:17:22,348 --> 01:17:25,452
You want to be a paratrooper
one day, don't you?
705
01:17:25,555 --> 01:17:27,934
So go for it, Tom.
706
01:17:28,038 --> 01:17:30,383
You mean Max.
707
01:17:30,486 --> 01:17:33,072
I know it's Max,
but we call every newcomer
708
01:17:33,176 --> 01:17:35,452
in the regiment Tom.
709
01:17:39,728 --> 01:17:42,107
I'm gonna help you, okay?
710
01:17:42,210 --> 01:17:45,968
It's all right.
Come here.
711
01:17:46,072 --> 01:17:48,348
Come on, Maxie.
712
01:17:48,452 --> 01:17:51,417
The thing to remember,
Max, is this.
713
01:17:52,728 --> 01:17:56,279
That every soldier should be
willing to lay his life
714
01:17:56,383 --> 01:17:59,348
on the line
for another soldier.
715
01:17:59,452 --> 01:18:03,659
Vice versa. I guess that's
the best lesson to remember, hm?
716
01:18:03,762 --> 01:18:05,072
So do you trust me?
717
01:18:05,176 --> 01:18:07,452
Yeah.
Good.
718
01:18:07,555 --> 01:18:10,486
I'm gonna get
hold of you, okay?
719
01:18:12,417 --> 01:18:15,830
There you go.
I got ya. Look at me here.
720
01:18:15,934 --> 01:18:17,728
Now look down.
Don't be scared.
721
01:18:17,830 --> 01:18:21,038
See? Now, when
I say "now"--
722
01:18:21,141 --> 01:18:24,003
Look down. I've got hold of you.
It's all right.
723
01:18:24,107 --> 01:18:25,590
You want to be
a paratrooper, don't you?
724
01:18:25,693 --> 01:18:28,693
Alright, now,
put your right hand back.
725
01:18:28,796 --> 01:18:30,659
Right, when I say "now",
726
01:18:30,762 --> 01:18:34,383
I want you to throw that
out there as hard and as fast
727
01:18:34,486 --> 01:18:36,865
and as far as you can.
Ready?
728
01:18:36,968 --> 01:18:39,245
You ready?
Put your arm back.
729
01:18:39,348 --> 01:18:43,210
One. Two. Three. Now!
730
01:18:43,314 --> 01:18:45,693
Yeah. Look over there.
731
01:18:53,590 --> 01:18:55,796
Look.
732
01:19:48,038 --> 01:19:50,727
Need a lift?
733
01:19:50,830 --> 01:19:54,590
Well, what I need
is a new bike, as you said.
734
01:19:54,693 --> 01:19:57,279
Oh, actually,
I have to drop some some stuff
735
01:19:57,383 --> 01:19:58,865
at my mom's client.
736
01:19:58,968 --> 01:20:00,521
- Can you take me there?
- Sure. Hop in.
737
01:20:00,624 --> 01:20:02,417
Yeah?
738
01:20:12,899 --> 01:20:15,141
That's a nice surprise.
739
01:20:32,521 --> 01:20:35,521
Nice, huh?
Shall we go inside?
740
01:20:35,624 --> 01:20:37,141
No, I'll wait.
741
01:20:37,245 --> 01:20:39,624
All right,
I'll be five seconds.
742
01:20:43,761 --> 01:20:47,417
And then after, let's take
a dip in the ocean.
743
01:20:48,968 --> 01:20:50,727
Sure.
744
01:21:36,107 --> 01:21:37,658
Whoo!
745
01:21:37,761 --> 01:21:40,107
Whoo-hoo!
746
01:21:41,968 --> 01:21:44,830
Oh, it's so nice.
747
01:21:44,934 --> 01:21:48,865
Let's-- Let's take a quick dip.
748
01:21:48,968 --> 01:21:50,727
Huh?
749
01:21:50,830 --> 01:21:57,658
Allez Wilson! Allez Wilson!
Allez Wilson! Whoo-hoo!
750
01:22:03,589 --> 01:22:06,452
Whoo-hoo!
751
01:22:06,555 --> 01:22:08,176
Whoo!
752
01:22:08,521 --> 01:22:10,314
Allez!
753
01:23:53,107 --> 01:23:55,692
What, were you gonna do,
abandon me here?
754
01:23:59,141 --> 01:24:01,072
Are you okay?
What's wrong?
755
01:24:01,968 --> 01:24:04,383
I just want
to get out of here.
756
01:24:04,485 --> 01:24:06,796
Why don't you
take a dip?
757
01:24:06,899 --> 01:24:10,383
Last time I took a dip
in the ocean was 30 years ago.
758
01:24:10,485 --> 01:24:12,279
How come?
759
01:24:15,279 --> 01:24:17,451
I watched my best friend
die in it.
760
01:24:20,554 --> 01:24:23,314
So are you getting in
or what?
761
01:24:59,658 --> 01:25:01,761
He drowned?
762
01:25:01,865 --> 01:25:03,796
Hypothermia.
763
01:25:03,899 --> 01:25:06,279
What happened?
764
01:25:06,383 --> 01:25:08,072
A war.
765
01:25:08,176 --> 01:25:10,520
A war? What war?
766
01:25:10,623 --> 01:25:12,830
The Falklands.
767
01:25:12,934 --> 01:25:14,658
You were in
the Falklands?
768
01:25:14,761 --> 01:25:16,692
Yep.
769
01:25:17,968 --> 01:25:21,141
So no ocean for me
since then.
770
01:25:26,485 --> 01:25:29,934
Tell me about
London, Gloria.
771
01:25:30,038 --> 01:25:32,245
What were
you doing there?
772
01:25:35,485 --> 01:25:38,141
- What?
- Will you tell me about it?
773
01:25:38,245 --> 01:25:40,210
You don't remember?
774
01:25:40,314 --> 01:25:42,245
Huh?
775
01:25:44,416 --> 01:25:47,968
Maybe this will
help your memory. Huh?
776
01:25:48,072 --> 01:25:50,038
Have a look.
777
01:25:54,072 --> 01:25:56,934
It's you, isn't it?
778
01:25:57,038 --> 01:26:00,107
How was Holloway?
Nice?
779
01:26:00,210 --> 01:26:03,314
Then a French prison?
Ooh, the fucking lie.
780
01:26:03,416 --> 01:26:05,382
Now your heading straight
for a Spanish nick
781
01:26:05,485 --> 01:26:09,003
unless you change
your lifestyle.
782
01:26:09,107 --> 01:26:11,176
Anything to say,
Gloria?
783
01:26:13,003 --> 01:26:15,554
All right,
just stop the car.
784
01:26:15,658 --> 01:26:18,107
Stop the fucking car!
785
01:26:18,210 --> 01:26:20,934
Stop the car right now!
786
01:26:21,313 --> 01:26:23,520
Stop the car!
Or I jump!
787
01:26:23,623 --> 01:26:24,968
Don't be silly.
788
01:26:25,072 --> 01:26:26,554
Aaah!
789
01:26:46,245 --> 01:26:48,796
Where's my fucking
phone now?
790
01:26:48,899 --> 01:26:50,072
Get the fuck
out of here!
791
01:26:50,176 --> 01:26:51,589
- Just go.
- Just...
792
01:26:51,692 --> 01:26:53,727
- Leave!
- Fuck you!
793
01:26:53,830 --> 01:26:55,727
Motherfucker!
Piece of shit!
794
01:26:55,830 --> 01:26:57,416
Get off the island!
795
01:26:59,072 --> 01:27:00,692
You never saw me!
796
01:27:02,968 --> 01:27:05,554
I was never here!
797
01:27:05,658 --> 01:27:08,761
You motherfucker!
Piece of shit!
798
01:27:10,003 --> 01:27:14,107
I fucking, fucking,
fucking trusted you!
799
01:27:14,210 --> 01:27:17,003
You're fucking
with my mom!
800
01:27:17,658 --> 01:27:21,830
You know what?
I don't fucking need anyone!
801
01:27:21,934 --> 01:27:24,313
I don't fucking need
no one!
802
01:30:02,520 --> 01:30:03,934
You want to
drink something?
803
01:30:04,038 --> 01:30:05,796
Yeah.
Okay.
804
01:30:23,520 --> 01:30:26,106
Is it yours?
805
01:30:46,727 --> 01:30:48,727
Okay?
806
01:30:50,278 --> 01:30:54,623
Can you check if we have
some lemon, please?
807
01:31:53,658 --> 01:31:55,416
Wait.
Yeah.
808
01:32:17,967 --> 01:32:19,727
Thomas?
809
01:32:23,623 --> 01:32:25,071
Thomas?
810
01:32:25,175 --> 01:32:27,830
Thomas?
811
01:32:32,967 --> 01:32:36,692
I told you
to leave the island.
812
01:32:36,796 --> 01:32:40,623
Go now.
There's still time.
813
01:33:28,898 --> 01:33:30,796
Man: Gloria!
814
01:33:30,898 --> 01:33:32,727
Gloria!
815
01:33:38,002 --> 01:33:40,796
Can you finish her?
I'll do him.
816
01:33:50,692 --> 01:33:51,796
Oh.
817
01:33:51,898 --> 01:33:55,037
Gloria, look at me.
818
01:33:55,140 --> 01:33:56,830
Look at me.
819
01:33:59,485 --> 01:34:00,761
Look at me.
820
01:34:00,864 --> 01:34:02,727
Okay, okay.
821
01:34:02,830 --> 01:34:05,864
I'll be all right.
822
01:34:13,485 --> 01:34:15,589
Look at me.
823
01:34:15,933 --> 01:34:17,967
Goodbye, Gloria.
824
01:34:27,451 --> 01:34:30,347
It's okay.
825
01:34:31,278 --> 01:34:33,209
It's all right.
826
01:34:35,244 --> 01:34:38,485
- No, no.
- You'll be fine.
827
01:34:39,416 --> 01:34:41,520
Just...
828
01:34:41,623 --> 01:34:44,347
let go.
829
01:35:49,589 --> 01:35:51,106
Hiya, Mum.
830
01:35:52,829 --> 01:35:56,382
Yeah. No, I'm a bit busy
at the minute. Can I--
831
01:35:56,485 --> 01:35:59,829
Yeah. I'm still out here.
Yeah, it's lovely weather.
832
01:35:59,933 --> 01:36:02,037
Yeah.
833
01:36:02,140 --> 01:36:05,244
Well, it's mostly
rocks and desert, to be fair.
834
01:36:15,933 --> 01:36:18,416
Uncle sends his love.
835
01:36:20,864 --> 01:36:24,554
Listen, mum, I'm gonna have
to call you back, all right?
836
01:36:25,726 --> 01:36:27,658
All right. Ta-ra.
837
01:39:19,795 --> 01:39:22,175
Who's like us?
838
01:39:23,864 --> 01:39:26,175
Not many.
51070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.