All language subtitles for American.Gods.S03E05.Sister.Rising.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,531 --> 00:00:12,423 Demeter is most certainly my wife. 2 00:00:12,447 --> 00:00:13,859 Oof! 3 00:00:13,883 --> 00:00:15,556 - Why are you here, Ofnir? - Well, for you. 4 00:00:15,580 --> 00:00:16,581 Not for my money? 5 00:00:17,582 --> 00:00:19,299 As you know, Judge Trakes appointed me. 6 00:00:19,323 --> 00:00:20,866 Ms. Wells' conservator. 7 00:00:20,890 --> 00:00:22,172 That guy Hutchinson, 8 00:00:22,196 --> 00:00:23,738 what a charlatan he is. 9 00:00:23,762 --> 00:00:25,001 If you want proof of the 10 00:00:25,025 --> 00:00:26,654 "stringing him up by the balls" variety, 11 00:00:26,678 --> 00:00:28,830 I'm gonna need access to his computer. 12 00:00:28,854 --> 00:00:31,442 Shit. I'm alive. 13 00:00:31,466 --> 00:00:34,010 Sweeney's dead and it's my fault. 14 00:00:34,034 --> 00:00:35,663 They're cremating the remains. 15 00:00:35,687 --> 00:00:37,776 Hey! You're not going north by any chance, are you? 16 00:00:40,736 --> 00:00:42,496 Some whack-job berserker named Johan 17 00:00:42,520 --> 00:00:44,740 blew up the biker bar while your dad was inside. 18 00:00:45,828 --> 00:00:47,240 We're checking him into a hospital now. 19 00:00:47,264 --> 00:00:48,372 It's a nuthouse. 20 00:00:48,396 --> 00:00:49,503 It's about fucking time. 21 00:00:49,527 --> 00:00:51,984 Bilquis fucked me up. 22 00:00:52,008 --> 00:00:53,942 I need her to unfuck 23 00:00:53,966 --> 00:00:56,728 whatever it is that she did to me. 24 00:00:56,752 --> 00:00:57,796 She's in Hoboken! 25 00:00:58,362 --> 00:00:59,992 We can't risk her 26 00:01:00,016 --> 00:01:02,038 becoming an intelligence asset to someone else. 27 00:01:02,062 --> 00:01:05,563 I am not alone. 28 00:01:11,723 --> 00:01:14,963 In the summer of 1893, 29 00:01:14,987 --> 00:01:17,227 on the shores of Lake Michigan, 30 00:01:17,251 --> 00:01:21,342 the United States took its place on the global stage. 31 00:01:21,733 --> 00:01:25,868 Not through war, but through technological innovation. 32 00:01:26,564 --> 00:01:29,108 The World's Columbian Exposition 33 00:01:29,132 --> 00:01:31,284 also introduced the Ferris Wheel, 34 00:01:31,308 --> 00:01:34,244 the moving sidewalk, Juicy Fruit gum, 35 00:01:34,268 --> 00:01:36,226 and Crackerjacks. 36 00:01:37,227 --> 00:01:40,032 All things seemed possible 37 00:01:40,056 --> 00:01:43,035 as technology leapt into the modern age. 38 00:01:43,059 --> 00:01:45,690 The future looked brighter than ever. 39 00:01:45,714 --> 00:01:50,216 And, in its shadow, hucksters, con men, 40 00:01:50,240 --> 00:01:53,480 and grifters plied their craft as they had 41 00:01:53,504 --> 00:01:56,507 since the dawn of civilization. 42 00:02:03,384 --> 00:02:05,579 A three-headed serpent, 43 00:02:05,603 --> 00:02:08,302 smuggled from the darkest corners of the Orient... 44 00:02:25,101 --> 00:02:26,774 Have your tickets ready! 45 00:02:29,627 --> 00:02:30,628 Yes! Yes! 46 00:02:31,977 --> 00:02:33,781 Right this way, ladies and gentlemen. 47 00:02:33,805 --> 00:02:36,480 The next performance begins in five minutes! 48 00:02:36,504 --> 00:02:40,092 The mystic arts tempt 49 00:02:40,116 --> 00:02:43,356 even the stoutest of hearts. 50 00:02:46,209 --> 00:02:49,797 Magic can be mastered only 51 00:02:49,821 --> 00:02:54,609 by those with steadfast courage 52 00:02:55,044 --> 00:02:58,178 and unassailable integrity. 53 00:03:01,964 --> 00:03:04,967 But in the hands of a true master, 54 00:03:05,837 --> 00:03:07,946 the laws of physics 55 00:03:07,970 --> 00:03:12,255 and of nature come unbound. 56 00:03:13,889 --> 00:03:15,127 I've seen this one. 57 00:03:15,151 --> 00:03:16,413 Your handkerchief is inside. 58 00:03:21,549 --> 00:03:23,048 Charming boy. 59 00:03:29,165 --> 00:03:30,360 No, no, no, wait. 60 00:03:30,384 --> 00:03:31,796 The show is not over. 61 00:03:31,820 --> 00:03:35,302 There are still mysteries... to reveal. 62 00:03:45,573 --> 00:03:47,159 You're guaranteed to be amazed 63 00:03:47,183 --> 00:03:49,553 by this new technological marvel! 64 00:03:51,840 --> 00:03:54,122 It's guaranteed to render steam power 65 00:03:54,146 --> 00:03:56,212 completely obsolete. 66 00:03:56,236 --> 00:03:57,367 Step right up! 67 00:04:22,566 --> 00:04:24,002 Write something else! 68 00:04:24,829 --> 00:04:26,851 Um, at this stage, 69 00:04:26,875 --> 00:04:31,401 my Automaton is only capable of writing a single message. 70 00:04:32,010 --> 00:04:34,772 There are over 7,000 moving parts, 71 00:04:34,796 --> 00:04:36,861 each working together to create... 72 00:04:38,452 --> 00:04:40,038 Thank you. 73 00:04:40,062 --> 00:04:41,953 Um, what you have just witnessed is um, 74 00:04:41,977 --> 00:04:44,869 a symbol of potential actualized, 75 00:04:44,893 --> 00:04:46,218 through... Thank you. 76 00:04:46,242 --> 00:04:47,741 Thank you for coming! 77 00:04:53,728 --> 00:04:54,903 Nice show. 78 00:04:55,947 --> 00:04:57,819 Obliged. Mister...? 79 00:04:58,385 --> 00:05:01,257 Maximillian the Magnificent, 80 00:05:02,519 --> 00:05:05,977 Master of all Prestige and Wonder, 81 00:05:06,001 --> 00:05:07,761 at your service. 82 00:05:12,486 --> 00:05:13,617 Can I buy you a drink? 83 00:05:14,183 --> 00:05:15,750 Thank you. 84 00:05:16,185 --> 00:05:18,076 I'm a Son of Temperance. 85 00:05:18,100 --> 00:05:19,295 Ohio Chapter. 86 00:05:19,319 --> 00:05:21,277 I sympathize entirely. 87 00:05:22,060 --> 00:05:26,432 An entertainer must retain his mental acuities. 88 00:05:26,456 --> 00:05:29,000 I am not an entertainer. 89 00:05:29,024 --> 00:05:30,349 Yeah 90 00:05:30,373 --> 00:05:33,178 I'm a student of the technological 91 00:05:33,202 --> 00:05:34,875 and mechanical arts. 92 00:05:34,899 --> 00:05:36,988 I... I would be in the Machinery Hall, 93 00:05:37,554 --> 00:05:41,210 not out here, if I hadn't misplaced my application. 94 00:05:42,385 --> 00:05:44,779 Maybe, maybe not. 95 00:05:48,043 --> 00:05:49,305 The way I see it, 96 00:05:49,827 --> 00:05:53,067 this fancy machine of yours, 97 00:05:53,091 --> 00:05:55,790 it's a... one-trick pony. 98 00:05:58,140 --> 00:06:00,925 A... A fine trick, sure, but... 99 00:06:02,187 --> 00:06:04,059 It's a little high for its nut. 100 00:06:04,494 --> 00:06:06,714 This is the first of its kind. 101 00:06:07,279 --> 00:06:09,606 In the future, machines just like this 102 00:06:09,630 --> 00:06:11,912 will perform all of our menial tasks. 103 00:06:11,936 --> 00:06:15,481 It... This, this is the precursor to change. 104 00:06:15,505 --> 00:06:17,899 It's... it's incredible. 105 00:06:18,726 --> 00:06:22,880 Yeah, um... Maybe, maybe. 106 00:06:22,904 --> 00:06:27,058 But people... People have to buy what you're selling. 107 00:06:27,082 --> 00:06:28,320 No one's running home 108 00:06:28,344 --> 00:06:31,434 to rave about a glorified clock. 109 00:06:32,348 --> 00:06:34,979 Not when you're competing with the greatest exhibitions 110 00:06:35,003 --> 00:06:37,179 the world has ever seen. 111 00:06:39,050 --> 00:06:41,966 What this lacks is dazzle. 112 00:06:44,404 --> 00:06:46,449 How much did you invest? 113 00:06:49,844 --> 00:06:51,280 My... My life savings. 114 00:06:56,416 --> 00:06:59,656 Well, redesigning it to perform other tasks 115 00:06:59,680 --> 00:07:01,484 would take months. 116 00:07:01,508 --> 00:07:04,748 I... I would have to shut down for the rest of the fair. 117 00:07:04,772 --> 00:07:06,227 "Redesign"? 118 00:07:06,251 --> 00:07:09,753 Kid, all you need's a spark 119 00:07:09,777 --> 00:07:11,866 to ignite their imagination. 120 00:07:12,562 --> 00:07:14,584 Turn this auto-mathingy of yours 121 00:07:14,608 --> 00:07:16,436 into a real lally-cooler. 122 00:07:19,482 --> 00:07:21,310 Even the great Edison 123 00:07:21,876 --> 00:07:23,984 claimed he'd invented the light bulb 124 00:07:24,008 --> 00:07:25,488 before he actually did it. 125 00:07:26,271 --> 00:07:28,162 Like all innovators, 126 00:07:28,186 --> 00:07:32,582 he understood sometimes you gotta fake it 127 00:07:33,409 --> 00:07:34,671 till you make it. 128 00:08:08,096 --> 00:08:09,769 Check mate. 129 00:08:16,931 --> 00:08:18,976 Make way, ladies and gentlemen. 130 00:08:19,673 --> 00:08:21,413 Sir, step aside. 131 00:08:28,551 --> 00:08:31,965 Behold the secrets of the future! 132 00:08:34,165 --> 00:08:35,447 He's a fraud! 133 00:08:35,471 --> 00:08:36,622 It's a hoax! 134 00:08:46,003 --> 00:08:47,067 Now, now! 135 00:08:47,091 --> 00:08:49,267 Now, now, ladies and gentlemen! 136 00:08:49,703 --> 00:08:52,943 If you really want honest entertainment, 137 00:08:52,967 --> 00:08:55,989 please just step right ahead next door. 138 00:08:56,013 --> 00:08:58,905 The Magnificent Maximillian's 139 00:08:58,929 --> 00:09:01,255 miracles of magic 140 00:09:01,279 --> 00:09:04,476 must be seen to be believed! 141 00:09:11,115 --> 00:09:14,031 Welcome to Chicago, pally. 142 00:09:15,467 --> 00:09:17,600 Heh... Yeah. 143 00:11:23,857 --> 00:11:25,380 They made you a demon. 144 00:11:27,077 --> 00:11:29,514 The men who gazed upon you, 145 00:11:31,995 --> 00:11:34,626 who named you, 146 00:11:34,650 --> 00:11:36,391 who told your story for you. 147 00:11:38,654 --> 00:11:41,178 You did what you had to do to survive. 148 00:11:45,530 --> 00:11:49,273 But... the last follower you took 149 00:11:50,927 --> 00:11:52,929 did he give you what you need? 150 00:11:53,451 --> 00:11:54,714 Sanders? 151 00:11:55,410 --> 00:11:56,498 No. 152 00:11:56,890 --> 00:11:59,346 His emptiness only added to my own. 153 00:12:03,853 --> 00:12:05,115 Turn that shit off. 154 00:12:10,033 --> 00:12:11,600 Time for a little Q&A. 155 00:12:14,995 --> 00:12:16,387 Truth or dare? 156 00:12:23,830 --> 00:12:26,243 They would have you believe that this building 157 00:12:26,267 --> 00:12:29,009 is owned by an Indonesian telecom start-up. 158 00:12:30,053 --> 00:12:31,901 The giveaway is the "renditioney" vibe 159 00:12:31,925 --> 00:12:33,206 the place gives off. 160 00:12:33,230 --> 00:12:34,730 Yeah, right. 161 00:12:34,754 --> 00:12:36,514 A start-up and not an electric car in sight? 162 00:12:37,017 --> 00:12:38,061 Please. 163 00:12:38,627 --> 00:12:40,455 All right, Bieber, do your thing. 164 00:12:41,151 --> 00:12:42,544 My "thing"? 165 00:12:44,372 --> 00:12:45,503 Yeah, your thing. 166 00:12:46,417 --> 00:12:48,637 The high-tech... bullshit. 167 00:12:49,377 --> 00:12:50,876 The hack-the-alarms and kill the surveillance. 168 00:12:50,900 --> 00:12:52,293 Okay, Mensa. 169 00:12:53,424 --> 00:12:57,143 You think that if I could do any of that bullshit right now, 170 00:12:57,167 --> 00:12:59,779 that I would need you? 171 00:13:00,954 --> 00:13:02,346 I told you... 172 00:13:04,174 --> 00:13:06,152 Because of what that fucking 173 00:13:06,176 --> 00:13:08,633 witch-priestess did to me, 174 00:13:08,657 --> 00:13:10,896 I am not operating at 100%. 175 00:13:11,965 --> 00:13:12,985 Which means 176 00:13:13,009 --> 00:13:14,924 we gotta do things old school. 177 00:13:16,708 --> 00:13:17,884 Fuck, man. 178 00:13:19,407 --> 00:13:24,281 Is this shit even gonna work if she's catatonic or... whatever? 179 00:13:24,673 --> 00:13:26,501 Spy surfing always works. 180 00:13:29,460 --> 00:13:31,375 You are a giver 181 00:13:32,246 --> 00:13:33,334 of life. 182 00:13:35,640 --> 00:13:37,401 You are a giver. 183 00:13:37,425 --> 00:13:40,883 What good is it to know my truth if I cannot be free? 184 00:13:40,907 --> 00:13:43,170 I am trapped in here like an animal. 185 00:13:43,823 --> 00:13:45,694 That is why we have come. 186 00:13:56,444 --> 00:13:59,012 Yeah. 187 00:13:59,664 --> 00:14:01,318 Fire power, motherfucker. 188 00:14:03,059 --> 00:14:04,060 Nope. 189 00:14:06,628 --> 00:14:08,978 Bill Sanders. 190 00:14:10,240 --> 00:14:11,435 Where did you take him? 191 00:14:11,459 --> 00:14:13,156 You're the last person he saw. 192 00:14:14,070 --> 00:14:15,767 So you must know where he is. 193 00:14:19,946 --> 00:14:22,949 You are a giver 194 00:14:23,732 --> 00:14:24,776 of life. 195 00:14:25,647 --> 00:14:28,041 You are a giver... of life. 196 00:14:28,737 --> 00:14:32,654 Mo Fale Balen... 197 00:14:33,307 --> 00:14:34,525 You are a giver 198 00:14:35,439 --> 00:14:36,614 of life. 199 00:14:38,529 --> 00:14:39,791 Your eyes are clear. 200 00:14:40,749 --> 00:14:42,509 But you can't see the truth yet. 201 00:14:42,533 --> 00:14:46,276 Sister, remember all you have learned. 202 00:14:46,711 --> 00:14:50,169 Know who has your head. 203 00:14:50,193 --> 00:14:51,629 I do. 204 00:14:52,761 --> 00:14:55,087 Then let the earth and water support you, 205 00:14:55,111 --> 00:14:56,460 as they always have. 206 00:14:58,593 --> 00:15:00,812 You have had this power all along. 207 00:15:01,248 --> 00:15:03,163 You can reclaim it now. 208 00:15:03,728 --> 00:15:04,967 With the power of the we. 209 00:15:09,082 --> 00:15:11,345 - Sister. - Your eyes are clear. 210 00:15:12,824 --> 00:15:14,541 Know who has your head. 211 00:15:14,565 --> 00:15:16,132 But you can't see the truth yet. 212 00:15:17,307 --> 00:15:19,503 May the optimism of tomorrow 213 00:15:19,527 --> 00:15:21,592 be your foundation for today. 214 00:15:21,616 --> 00:15:24,508 And if we must wait for the amazing salvation, 215 00:15:24,532 --> 00:15:27,772 may your temporary forever feel much less than a day, 216 00:15:27,796 --> 00:15:30,209 and I is we, and we is power, 217 00:15:30,233 --> 00:15:33,845 and we are powerless if we just become nothing but you and they. 218 00:15:34,281 --> 00:15:36,065 May peace be in your hearts and 219 00:15:36,805 --> 00:15:38,502 may Orishas lead your way. 220 00:15:39,721 --> 00:15:40,785 Lead the way. 221 00:15:50,297 --> 00:15:52,952 Let the water return you to your beginning. 222 00:17:07,113 --> 00:17:11,595 What... in the actual fuck? 223 00:17:27,089 --> 00:17:30,049 No. 224 00:18:13,962 --> 00:18:16,573 Are you here to rescue me, Shadow Moon? 225 00:18:17,400 --> 00:18:18,619 I-I... 226 00:18:19,707 --> 00:18:20,882 Actually, no... 227 00:18:45,602 --> 00:18:47,667 It took two days in prison 228 00:18:47,691 --> 00:18:49,321 to realize I'd been locked away 229 00:18:49,345 --> 00:18:50,607 for thousands of years. 230 00:18:51,695 --> 00:18:53,108 I'd come to believe that what 231 00:18:53,132 --> 00:18:55,134 others believed of me was me. 232 00:18:56,178 --> 00:18:59,679 That I was... the exotic fantasy 233 00:18:59,703 --> 00:19:00,748 in the minds of others. 234 00:19:01,401 --> 00:19:03,509 But how does something like that even happen? 235 00:19:03,533 --> 00:19:05,772 They create an identity 236 00:19:05,796 --> 00:19:09,452 and image for us that serves them. 237 00:19:10,584 --> 00:19:13,369 They teach us to see ourselves through a veil. 238 00:19:13,935 --> 00:19:16,285 And now that the veil's been lifted? 239 00:19:18,809 --> 00:19:22,572 I see it all, for what it truly is. 240 00:19:22,596 --> 00:19:24,878 I see myself as I am. 241 00:19:24,902 --> 00:19:26,165 I had lost that. 242 00:19:28,036 --> 00:19:32,127 What the future holds is up to us to decide. 243 00:19:34,651 --> 00:19:35,696 Yeah. 244 00:19:36,914 --> 00:19:38,177 Yeah, I-I've been 245 00:19:38,655 --> 00:19:40,440 thinking about things differently lately. 246 00:19:41,658 --> 00:19:43,549 Tear down the veil, Shadow. 247 00:19:43,573 --> 00:19:45,706 Use all your strength. But do it. Do it now. 248 00:19:46,402 --> 00:19:47,534 Already started. 249 00:19:50,101 --> 00:19:51,190 There's no going back now. 250 00:19:53,104 --> 00:19:54,149 No. 251 00:19:54,802 --> 00:19:55,890 Not ever. 252 00:20:58,909 --> 00:21:00,824 What made you want to come find me? 253 00:21:02,522 --> 00:21:03,740 You were in trouble. 254 00:21:04,480 --> 00:21:05,762 Very heroic. 255 00:21:06,917 --> 00:21:08,441 I sense a deeper motivation. 256 00:21:09,920 --> 00:21:11,420 Something from your past? 257 00:21:11,444 --> 00:21:12,488 I don't know. 258 00:21:15,143 --> 00:21:16,492 Unfinished business? 259 00:21:18,886 --> 00:21:20,627 Laura, maybe. 260 00:21:22,193 --> 00:21:23,847 Trying to save herself from herself. 261 00:21:30,985 --> 00:21:32,029 My mom. 262 00:21:37,861 --> 00:21:39,515 There was nothing I could do 263 00:21:42,649 --> 00:21:43,998 nothing to do, just... 264 00:21:45,478 --> 00:21:47,523 Just watch her waste away. 265 00:21:49,786 --> 00:21:51,484 She was in so much pain. 266 00:21:59,709 --> 00:22:02,103 And now it is time for you to heal your own. 267 00:22:04,671 --> 00:22:06,126 Look, isn't this just the point 268 00:22:06,150 --> 00:22:08,128 where you make some mysterious prediction 269 00:22:08,152 --> 00:22:09,458 about my destiny or... 270 00:22:10,677 --> 00:22:12,766 Your destiny is not for me to know. 271 00:22:19,990 --> 00:22:21,470 A word of advice. 272 00:22:23,603 --> 00:22:25,866 The journey to spiritual awakening 273 00:22:27,476 --> 00:22:29,435 is better with French fries. 274 00:22:43,927 --> 00:22:44,928 Hello? 275 00:22:45,494 --> 00:22:47,235 Hey. It's me. 276 00:22:48,497 --> 00:22:49,498 Mike. 277 00:22:50,369 --> 00:22:51,370 I know. 278 00:22:52,588 --> 00:22:53,826 What's up? 279 00:22:53,850 --> 00:22:55,417 I just. 280 00:22:57,114 --> 00:22:59,595 I was just checking in. You know. I'm... 281 00:23:00,857 --> 00:23:03,338 How's... There's been any news on Alison? 282 00:23:03,947 --> 00:23:05,645 I had breakfast with her mother. 283 00:23:06,559 --> 00:23:07,734 It was heartbreaking. 284 00:23:08,735 --> 00:23:09,866 That must have been rough. 285 00:23:11,607 --> 00:23:13,759 - What can you say? - Nothing. 286 00:23:13,783 --> 00:23:15,108 There's not a damn thing you can say 287 00:23:15,132 --> 00:23:16,133 to make it any better. 288 00:23:18,135 --> 00:23:19,223 Anyway. 289 00:23:21,791 --> 00:23:23,334 When are you back? 290 00:23:23,358 --> 00:23:24,204 I'm gonna be away a little bit longer 291 00:23:24,228 --> 00:23:25,597 than I expected. 292 00:23:25,621 --> 00:23:28,232 I-I gotta make a stop and see my father. 293 00:23:29,016 --> 00:23:30,844 That's a good reason for a detour. 294 00:23:31,453 --> 00:23:33,779 Well... You don't know my father. 295 00:23:33,803 --> 00:23:35,825 Um, he's in the hospital. 296 00:23:35,849 --> 00:23:37,372 It's nothing serious, he's just... 297 00:23:37,764 --> 00:23:38,765 He's your dad. 298 00:23:41,245 --> 00:23:42,571 Don't worry. 299 00:23:42,595 --> 00:23:44,442 I'll keep an eye on your mail for you. 300 00:23:46,947 --> 00:23:48,035 Have a safe trip. 301 00:23:51,168 --> 00:23:52,300 I'm glad you called. 302 00:23:56,696 --> 00:23:57,697 See you in a few days. 303 00:24:13,016 --> 00:24:14,254 You may have 304 00:24:14,278 --> 00:24:15,821 to remind me of the rules. 305 00:24:15,845 --> 00:24:16,953 It's been a while. 306 00:24:16,977 --> 00:24:18,848 What are you doing here, Ofnir? 307 00:24:19,936 --> 00:24:22,698 I mean, we both know there are easier ways 308 00:24:22,722 --> 00:24:23,897 to make a buck. 309 00:24:24,288 --> 00:24:26,049 It's not always about money, darling. 310 00:24:26,073 --> 00:24:27,814 Please. 311 00:24:30,164 --> 00:24:33,123 Truth is, I'm exhausted. 312 00:24:33,863 --> 00:24:35,450 My recent brush with death 313 00:24:35,474 --> 00:24:37,800 and long haul of the campaign, 314 00:24:37,824 --> 00:24:39,149 I mean, it wearies the soul. 315 00:24:39,173 --> 00:24:40,716 Well, you don't look exhausted. 316 00:24:40,740 --> 00:24:43,588 Besides, war mongering always invigorates you. 317 00:24:43,612 --> 00:24:45,416 I'm just taking a leaf out of your book, you know, 318 00:24:45,440 --> 00:24:47,157 taking a step back from life, 319 00:24:47,181 --> 00:24:49,899 a little respite to recharge the batteries. 320 00:24:49,923 --> 00:24:53,903 In a place like this with rules and restrictions? 321 00:24:53,927 --> 00:24:55,972 Where you're not in charge? 322 00:24:56,625 --> 00:24:59,952 As they say, with age comes a little wisdom. 323 00:24:59,976 --> 00:25:04,111 And I'm-I'm seeing the benefits of going along to get along. 324 00:25:04,807 --> 00:25:07,070 You won't last a week here. 325 00:25:08,724 --> 00:25:10,770 Do I detect a wager? 326 00:25:14,904 --> 00:25:16,166 I last a week, 327 00:25:16,558 --> 00:25:20,910 you give me... one night. 328 00:25:23,173 --> 00:25:24,653 To do what exactly? 329 00:25:25,524 --> 00:25:27,850 To find out what's in my heart. 330 00:25:29,658 --> 00:25:31,897 What a terrifying prospect. 331 00:25:31,921 --> 00:25:33,662 Well, you might be surprised. 332 00:25:34,707 --> 00:25:37,947 If at the end of it, you still want to stay in this genteel hellhole, 333 00:25:37,971 --> 00:25:39,494 then so be it. 334 00:25:41,322 --> 00:25:42,845 I'll take that bet. 335 00:25:51,550 --> 00:25:54,572 "Ibis, Jacquel and Salim. 336 00:25:54,596 --> 00:25:56,356 Funeral Emporium." 337 00:25:56,380 --> 00:25:58,600 I am not training you in the mortuary arts. 338 00:25:59,340 --> 00:26:00,796 I have no interest in learning them. 339 00:26:00,820 --> 00:26:02,885 This sort, at least. 340 00:26:02,909 --> 00:26:05,433 Muslims do not desecrate the dead as you are doing. 341 00:26:05,825 --> 00:26:07,324 The deceased are washed 342 00:26:07,348 --> 00:26:09,065 and then wrapped in a burial shroud. 343 00:26:09,089 --> 00:26:12,503 I am familiar with Islamic funerary traditions. 344 00:26:12,527 --> 00:26:15,724 Where in "Cay-roh", Cairo, can you buy burial shrouds? 345 00:26:15,748 --> 00:26:18,577 Salim, I will not aid and abet you, 346 00:26:19,360 --> 00:26:22,078 hiding out here from the emotional pain of love lost. 347 00:26:22,102 --> 00:26:24,428 I am proposing a business opportunity 348 00:26:24,452 --> 00:26:26,473 - if you will hear me out. - The Jinn is not coming back. 349 00:26:26,497 --> 00:26:29,849 Bath products for the dead. 350 00:26:30,414 --> 00:26:33,200 Market demand unmet equals profit potential. 351 00:26:33,592 --> 00:26:35,395 Salim, you will not move past 352 00:26:35,419 --> 00:26:37,223 this admittedly traumatic episode in your life 353 00:26:37,247 --> 00:26:41,271 by cocooning yourself away. And we are not an emporium. 354 00:26:41,295 --> 00:26:43,558 We provide services. We do not sell goods. 355 00:26:44,080 --> 00:26:45,255 Not yet. 356 00:26:45,778 --> 00:26:47,320 But a thoughtfully curated boutique 357 00:26:47,344 --> 00:26:49,018 offering a tasteful array of products 358 00:26:49,042 --> 00:26:51,020 for the deceased as well as those they leave behind is... 359 00:26:51,044 --> 00:26:52,088 Wow. 360 00:26:54,264 --> 00:26:55,962 I thought Purgatory was depressing. 361 00:26:58,529 --> 00:27:01,794 Where the fuck is Wednesday? 362 00:27:06,625 --> 00:27:08,603 You blew up a bar in order to get yourself 363 00:27:08,627 --> 00:27:09,734 committed to a mental institution. 364 00:27:09,758 --> 00:27:11,170 Easy, easy, easy. 365 00:27:11,194 --> 00:27:12,345 As I've been trying to tell you 366 00:27:12,369 --> 00:27:13,346 for the last 20 minutes, 367 00:27:13,370 --> 00:27:15,392 this was a minor dispute 368 00:27:15,416 --> 00:27:16,915 between persons unknown 369 00:27:16,939 --> 00:27:19,222 and a berserker who evidently went berserk. 370 00:27:19,246 --> 00:27:21,093 Point is, here I am. 371 00:27:21,117 --> 00:27:24,053 - Whoa! - Cordelia already filled me in. 372 00:27:24,077 --> 00:27:26,272 And your little plan to free Demeter, is it, 373 00:27:26,296 --> 00:27:28,710 from this place whilst I can only assume, 374 00:27:28,734 --> 00:27:30,494 also freeing her from her fortune. 375 00:27:30,518 --> 00:27:33,149 Well, if there are monetary gains to be added 376 00:27:33,173 --> 00:27:35,262 to our noble endeavour, so be it. 377 00:27:36,176 --> 00:27:38,067 We also have all the proof we need 378 00:27:38,091 --> 00:27:40,417 of this elder abuse scam on Hutchinson's computer, 379 00:27:40,441 --> 00:27:43,096 as no doubt Cordelia's told you? 380 00:27:43,574 --> 00:27:45,378 He's holding half this place hostage. 381 00:27:45,402 --> 00:27:47,317 Yeah, I'm sensing an ask here. 382 00:27:48,014 --> 00:27:50,340 Well, I'm gonna ask you to do a number on him, absolutely. 383 00:27:50,364 --> 00:27:52,671 A Number 37 to be exact. 384 00:27:53,323 --> 00:27:54,997 And Cordelia will assist you. 385 00:27:55,021 --> 00:27:56,781 Yeah, for some inexplicable reason, 386 00:27:56,805 --> 00:27:58,217 she gives a damn about you. 387 00:27:58,241 --> 00:28:00,002 Well, of course she does; She's my protege. 388 00:28:00,026 --> 00:28:01,481 And she will assist you in this. 389 00:28:01,505 --> 00:28:03,875 You will do all the heavy lifting, of course. 390 00:28:03,899 --> 00:28:05,442 I'm not going to be doing a Number 37 391 00:28:05,466 --> 00:28:06,641 or any other game. 392 00:28:07,076 --> 00:28:09,339 Shadow, this is not an ask, it's a must. 393 00:28:09,992 --> 00:28:12,405 Demeter must be freed. 394 00:28:12,429 --> 00:28:13,822 Then do it yourself 395 00:28:14,257 --> 00:28:16,714 because I am not going back to jail. 396 00:28:16,738 --> 00:28:18,522 She was my wife. 397 00:28:30,491 --> 00:28:33,581 I mean, I could always get Czernobog. 398 00:28:34,843 --> 00:28:36,647 But then things'll get messy. 399 00:28:36,671 --> 00:28:38,586 They always do with him. 400 00:28:41,154 --> 00:28:45,724 But with all these delicate souls at risk here? 401 00:28:46,594 --> 00:28:49,162 And one who shines brighter than the rest. 402 00:28:49,771 --> 00:28:50,990 Demeter. 403 00:28:52,774 --> 00:28:55,777 Meet my son, Shadow Moon. 404 00:28:58,954 --> 00:28:59,955 Wha... 405 00:29:07,049 --> 00:29:09,530 Well, you should have told me, Ofnir. 406 00:29:11,575 --> 00:29:14,206 Lovely to meet you, Shadow. 407 00:29:14,230 --> 00:29:16,232 - You too. - Hank. 408 00:29:17,146 --> 00:29:19,322 Must be massage time? 409 00:29:23,065 --> 00:29:24,327 37? 410 00:29:43,433 --> 00:29:44,913 Pupil response normal. 411 00:29:46,741 --> 00:29:48,308 How are you alive? Again? 412 00:29:49,700 --> 00:29:50,789 Voodoo, baby. 413 00:29:51,572 --> 00:29:54,203 I dunno, I guess Baron Samedi's Gris-Gris 414 00:29:54,227 --> 00:29:55,639 did the trick somehow. 415 00:29:55,663 --> 00:29:57,143 The final ingredient... 416 00:29:59,536 --> 00:30:01,582 "Le vrai sang de I'amour." 417 00:30:02,452 --> 00:30:04,779 That is why you took Mad Sweeney's body. 418 00:30:04,803 --> 00:30:06,282 For his blood. 419 00:30:07,240 --> 00:30:09,653 What? No. I took his corpse to Samedi 420 00:30:09,677 --> 00:30:11,307 so that he could bring him back from the dead. 421 00:30:11,331 --> 00:30:14,266 I see. So Sweeney was resurrected first? 422 00:30:14,290 --> 00:30:15,833 No, because Samedi crapped out. 423 00:30:15,857 --> 00:30:17,554 So I gave Sweeney the coin. 424 00:30:18,164 --> 00:30:19,924 So, you sacrificed yourself 425 00:30:19,948 --> 00:30:22,231 and he used his blood to bring you back. 426 00:30:22,255 --> 00:30:26,085 Blood, if logic dictates, infused with love. 427 00:30:26,476 --> 00:30:28,106 Look, it's fuckin' voodoo, man, okay? 428 00:30:28,130 --> 00:30:29,697 Nobody knows how that shit works. 429 00:30:30,959 --> 00:30:33,459 Then I am out of theories as to how you are alive. 430 00:30:33,483 --> 00:30:35,398 Well, the point is that I am alive. 431 00:30:36,269 --> 00:30:37,879 And I really need to find Wednesday. 432 00:30:38,532 --> 00:30:40,379 But first I'm gonna get something to eat 433 00:30:40,403 --> 00:30:42,033 'cause I am fucking starving. 434 00:30:42,057 --> 00:30:44,257 You kind of forget about being hungry when you're dead. 435 00:30:56,985 --> 00:30:59,422 Okay, then, give it to me straight. 436 00:31:00,684 --> 00:31:02,295 Should I be looking for a new job? 437 00:31:05,776 --> 00:31:08,059 As a general lifestyle choice 438 00:31:08,083 --> 00:31:10,781 and bid for sanity, abso-fucking-lutely. 439 00:31:13,741 --> 00:31:15,806 - How bad is he? - Wednesday? 440 00:31:15,830 --> 00:31:17,286 He's perfectly fine. 441 00:31:17,310 --> 00:31:20,593 This whole insanity act, it's, it's a con. 442 00:31:20,617 --> 00:31:23,248 Once he's swindled his ex out of all her money, 443 00:31:23,272 --> 00:31:24,467 you two'll be back on the road 444 00:31:24,491 --> 00:31:26,014 doing whatever it is that you do. 445 00:31:27,842 --> 00:31:30,168 Look, I don't know your pops all that well, 446 00:31:30,192 --> 00:31:32,064 but I actually think this might be for real. 447 00:31:32,499 --> 00:31:33,955 When he went to visit her the first time, 448 00:31:33,979 --> 00:31:35,545 his hands were practically shaking. 449 00:31:35,937 --> 00:31:38,611 The dude was all, like, "Do I look okay?" 450 00:31:38,635 --> 00:31:39,874 Bought a new suit, 451 00:31:39,898 --> 00:31:42,335 had to show up with fresh calla lilies. 452 00:31:42,988 --> 00:31:44,791 I'm talking prom-night nervous. 453 00:31:47,253 --> 00:31:49,385 Who knew there was actually a beating heart in there? 454 00:32:15,977 --> 00:32:18,153 It was his blood that brought you back, wasn't it? 455 00:32:21,287 --> 00:32:22,462 There's no other explanation. 456 00:32:25,682 --> 00:32:27,206 So is Sweeney alive? 457 00:32:57,062 --> 00:32:58,063 I, um. 458 00:33:00,674 --> 00:33:03,590 I don't know where the Jinn is or why he left. 459 00:33:05,766 --> 00:33:07,048 I'll probably spend the rest of my life 460 00:33:07,072 --> 00:33:08,638 wondering if we ever had real love. 461 00:33:11,076 --> 00:33:12,860 But every beat of your heart 462 00:33:13,948 --> 00:33:16,124 is proof that you were truly loved by someone. 463 00:33:20,259 --> 00:33:21,869 You are very fortunate. 464 00:33:25,525 --> 00:33:28,397 Yeah, I mean, he's dead and I'm not. 465 00:33:29,224 --> 00:33:32,880 But why or how it happened that way 466 00:33:33,794 --> 00:33:35,230 it doesn't really matter, does it? 467 00:33:36,275 --> 00:33:38,253 It's just postponing the inevitable anyway. 468 00:33:43,238 --> 00:33:44,587 Hey, can I give you some advice? 469 00:33:45,414 --> 00:33:46,850 Yeah, of course. 470 00:33:47,938 --> 00:33:49,742 You gotta quit moping around 471 00:33:49,766 --> 00:33:52,093 being all sad about something 472 00:33:52,117 --> 00:33:53,509 that you can't do jack shit about. 473 00:33:53,901 --> 00:33:55,270 What should I do instead? 474 00:33:55,294 --> 00:33:56,314 Go back to selling trinkets? 475 00:33:56,338 --> 00:33:57,924 I don't know, dude. 476 00:33:57,948 --> 00:34:00,231 Learn to play the flute. 477 00:34:00,255 --> 00:34:02,625 Or get a full-body tattoo. 478 00:34:02,649 --> 00:34:04,564 Take up sky diving! It doesn't matter! 479 00:34:05,391 --> 00:34:07,262 Seriously, it doesn't matter. 480 00:34:08,220 --> 00:34:10,396 Do you know what happens when you die? Nothin'. 481 00:34:11,223 --> 00:34:14,637 Really, absolutely fuckin' nothing. 482 00:34:14,661 --> 00:34:17,727 And even once you've been dead for a hundred million years, 483 00:34:17,751 --> 00:34:19,448 you still haven't even begun to be dead. 484 00:34:22,060 --> 00:34:24,149 That's not at all how I thought things would be. 485 00:34:29,067 --> 00:34:30,546 Mr. Ibis was right. 486 00:34:32,113 --> 00:34:34,135 I am hiding here. 487 00:34:34,159 --> 00:34:35,203 Well... 488 00:34:36,552 --> 00:34:38,878 Why don't you come with me and help me track down Wednesday? 489 00:34:38,902 --> 00:34:39,947 And do what? 490 00:34:41,949 --> 00:34:44,406 - Kill him. - What? 491 00:34:44,430 --> 00:34:45,430 Yeah, I'm gonna kill him. 492 00:34:46,258 --> 00:34:47,670 He fucked up my whole life, 493 00:34:47,694 --> 00:34:49,411 and he's the reason that Sweeney's dead. 494 00:34:49,435 --> 00:34:51,674 And you know that he's got his hooks in the Jinn. 495 00:34:51,698 --> 00:34:53,241 I... Yes, definitely, 496 00:34:53,265 --> 00:34:56,006 but... I'm not someone who believes in murder. 497 00:34:57,182 --> 00:35:00,987 Okay, well, just come along for the ride then. 498 00:35:01,011 --> 00:35:02,491 Really, I could use the company. 499 00:35:03,579 --> 00:35:05,340 I might need your help finding a car too. 500 00:35:05,364 --> 00:35:07,255 Here. Take mine. 501 00:35:12,240 --> 00:35:14,566 Either you are very generous 502 00:35:14,590 --> 00:35:16,331 or you really want me to leave. 503 00:35:17,071 --> 00:35:18,116 Yes. 504 00:35:19,334 --> 00:35:20,379 Thank you. 505 00:35:24,034 --> 00:35:25,688 Can you tell us where Wednesday is? 506 00:35:27,386 --> 00:35:29,886 I'd only be guessing as to Wednesday's whereabouts. 507 00:35:29,910 --> 00:35:32,932 But I do know someone 508 00:35:32,956 --> 00:35:35,239 who might have a pretty good idea. 509 00:35:37,135 --> 00:35:39,200 Okay, I love the old-school vibe 510 00:35:39,224 --> 00:35:41,158 of this whole Number-37 thing, 511 00:35:41,182 --> 00:35:42,377 so not throwing shade here, 512 00:35:42,401 --> 00:35:44,142 but we need a little insurance policy. 513 00:35:45,186 --> 00:35:46,250 How so? 514 00:35:46,274 --> 00:35:47,860 We get Hutchinson's laptop, 515 00:35:47,884 --> 00:35:49,862 we prove he's dirty, we can free Demeter, right? 516 00:35:51,975 --> 00:35:54,258 I got thrown out of Hunter without getting a degree, 517 00:35:54,282 --> 00:35:55,414 but I made this. 518 00:35:56,110 --> 00:35:58,784 The product of three years of computer engineering. 519 00:35:58,808 --> 00:36:02,658 Nothing on the market clones data as fast or discreetly. 520 00:36:02,682 --> 00:36:06,294 Hook it up to his laptop and everything in it is ours. 521 00:36:06,903 --> 00:36:08,340 Wednesday wants to crowdfund it. 522 00:36:09,602 --> 00:36:13,669 Anyway, it'll give us a copy of everything, just in case. 523 00:36:13,693 --> 00:36:15,149 I mean, that's very cool, 524 00:36:15,173 --> 00:36:16,541 but let's remember the mission's 525 00:36:16,565 --> 00:36:18,611 not to steal a computer, but to free Demeter. 526 00:36:19,960 --> 00:36:24,530 Which Hutchinson will do because we ask him to? 527 00:36:24,965 --> 00:36:29,032 That, my friend, is exactly how Number 37 works. 528 00:36:31,798 --> 00:36:32,842 Okay. 529 00:36:33,582 --> 00:36:36,561 Sorry, I can't stay for closing remarks. 530 00:36:36,585 --> 00:36:37,780 Need to get home to see the wife. 531 00:36:37,804 --> 00:36:39,303 But let's, let's stay in touch. 532 00:36:39,327 --> 00:36:40,676 Okay. 533 00:36:59,521 --> 00:37:02,176 I'm sorry for staring, but... your tie. 534 00:37:02,698 --> 00:37:05,048 You must be a member of Skull and Bones. 535 00:37:08,269 --> 00:37:10,639 If I was, I wouldn't exactly 536 00:37:10,663 --> 00:37:12,882 be allowed to discuss it now, would I? 537 00:37:13,274 --> 00:37:15,407 My father was in Skull and Bones. 538 00:37:15,972 --> 00:37:17,583 He couldn't discuss it either. 539 00:37:20,455 --> 00:37:21,456 Cheers. 540 00:37:37,864 --> 00:37:38,908 My briefcase! 541 00:37:39,605 --> 00:37:41,563 Did anyone see a black briefcase? 542 00:37:41,998 --> 00:37:44,262 Shit, mate, that was yours? 543 00:37:44,914 --> 00:37:47,023 Literally just seen a guy peelin' outta here 544 00:37:47,047 --> 00:37:48,894 with a leather briefcase like a second ago. 545 00:37:48,918 --> 00:37:50,418 Jesus. 546 00:37:50,442 --> 00:37:52,071 Everything was in that case. 547 00:37:52,095 --> 00:37:53,638 My computer, my files. 548 00:37:53,662 --> 00:37:55,988 I reckon they work in pairs, the crafty fuckers. 549 00:37:56,012 --> 00:37:57,033 That woman. 550 00:38:08,851 --> 00:38:10,873 I-I should alert, hotel security. 551 00:38:10,897 --> 00:38:12,483 No, I wouldn't bother, mate. 552 00:38:12,507 --> 00:38:14,006 You know, they're only gonna call the coppers anyway. 553 00:38:14,030 --> 00:38:16,070 You're better off just calling the police yourself. 554 00:38:16,250 --> 00:38:18,228 Shit, my phone was in that briefcase. 555 00:38:18,252 --> 00:38:19,297 Right. 556 00:38:20,950 --> 00:38:22,256 You know what? Just take mine. 557 00:38:23,431 --> 00:38:25,148 It's a company phone, only works in the States, 558 00:38:25,172 --> 00:38:27,092 and I'm popping on a flight home tonight anyway. 559 00:38:28,001 --> 00:38:29,761 - Really? - Yeah, go on. 560 00:38:29,785 --> 00:38:31,874 Just, mail it back to this address once you're done. 561 00:38:41,536 --> 00:38:43,035 Police services, state your emergency. 562 00:38:43,059 --> 00:38:44,602 I've been robbed! 563 00:38:44,626 --> 00:38:46,865 Someone took my briefcase. 564 00:38:46,889 --> 00:38:48,519 It happened less than two minutes ago. 565 00:38:48,543 --> 00:38:49,738 Try to stay calm, sir. 566 00:38:49,762 --> 00:38:51,043 What is your current location? 567 00:38:51,067 --> 00:38:53,176 Main lobby, the Boston Clipper hotel. 568 00:38:53,200 --> 00:38:55,918 Understood. We're dispatching a detective to that location. 569 00:38:55,942 --> 00:38:57,267 Please remain where you are. 570 00:38:57,291 --> 00:38:59,095 Is this a number where we can reach you? 571 00:38:59,119 --> 00:39:00,531 Yes. Yes, this number. 572 00:39:00,555 --> 00:39:02,905 I'll wait here. But please hurry! 573 00:39:14,264 --> 00:39:16,634 FYI, Hutchinson has a hundred grand 574 00:39:16,658 --> 00:39:18,834 in a housekeeping account in the Caymans. 575 00:39:20,706 --> 00:39:21,750 Good to know. 576 00:39:39,464 --> 00:39:40,465 Hello, yes? 577 00:39:41,553 --> 00:39:43,313 This is what you're gonna do. 578 00:39:43,337 --> 00:39:44,643 So listen carefully. 579 00:39:45,426 --> 00:39:47,230 You're gonna release Caroline Wells 580 00:39:47,254 --> 00:39:48,777 and her money today, 581 00:39:49,169 --> 00:39:51,214 or everything on your laptop goes public. 582 00:39:51,650 --> 00:39:53,739 - You're the ones. - Yeah, we got it. 583 00:39:54,217 --> 00:39:56,544 And we know there is a whole ton of other shit 584 00:39:56,568 --> 00:39:57,980 on that hard drive that you really don't want 585 00:39:58,004 --> 00:39:59,634 anyone to know about. 586 00:39:59,658 --> 00:40:02,898 What assurance do I have that you won't use it anyway? 587 00:40:02,922 --> 00:40:04,421 Free Caroline Wells 588 00:40:04,445 --> 00:40:05,770 and we'll tell you where to find your briefcase, 589 00:40:05,794 --> 00:40:07,013 and everything in it. 590 00:40:12,758 --> 00:40:13,933 Okay, wait. 591 00:40:15,761 --> 00:40:18,198 Yes, I can do it. 592 00:40:18,720 --> 00:40:21,699 But... the paperwork and the courts, 593 00:40:21,723 --> 00:40:23,179 it'll take at least two days 594 00:40:23,203 --> 00:40:24,833 to process it all. 595 00:40:24,857 --> 00:40:26,835 Well, then I suggest you get moving, Mr. Hutchinson. 596 00:40:26,859 --> 00:40:29,359 Because if by day three, Ms. Wells is not free 597 00:40:29,383 --> 00:40:30,752 and in charge of her own money... 598 00:40:30,776 --> 00:40:32,952 It-it'll happen. I promise. 599 00:40:33,866 --> 00:40:36,018 - Good. - Caymans. 600 00:40:36,042 --> 00:40:37,304 And one other thing. 601 00:40:37,913 --> 00:40:40,152 We want you to transfer a hundred grand 602 00:40:40,176 --> 00:40:42,176 to the account number we're sending you right now. 603 00:40:42,483 --> 00:40:44,809 We know you have it, so don't waste our time. 604 00:40:44,833 --> 00:40:47,445 Son of a... 605 00:40:47,967 --> 00:40:49,118 The money. 606 00:40:49,142 --> 00:40:51,100 Caroline Wells. Get it done. 607 00:40:54,452 --> 00:40:55,453 Fuck! 608 00:41:19,520 --> 00:41:20,521 What? 609 00:41:21,130 --> 00:41:22,175 You died. 610 00:41:22,741 --> 00:41:23,742 And? 611 00:41:24,917 --> 00:41:25,918 Where did you go? 612 00:41:27,006 --> 00:41:28,486 This time? 613 00:41:29,312 --> 00:41:31,314 For lack of a better word, Purgatory. 614 00:41:34,361 --> 00:41:37,819 So, no 72 virgins? 615 00:41:39,105 --> 00:41:40,236 Not a one. 616 00:41:41,281 --> 00:41:42,325 It's not where I was. 617 00:41:45,894 --> 00:41:47,113 I noticed you're not praying. 618 00:41:48,810 --> 00:41:50,484 I mean, now that I actually have the need to pee, 619 00:41:50,508 --> 00:41:52,597 we haven't stopped once, let alone five times. 620 00:41:54,642 --> 00:41:57,099 Are we not on speaking terms with The Most High these days? 621 00:41:57,123 --> 00:42:00,169 Is the constant atheist worried that I've lost my faith? 622 00:42:01,823 --> 00:42:03,608 Well, you've just always been very devout. 623 00:42:06,524 --> 00:42:08,458 If I was truly following the tenets of Islam, 624 00:42:08,482 --> 00:42:10,002 I couldn't come on this trip with you. 625 00:42:10,702 --> 00:42:12,941 To be alone with a woman is forbidden. 626 00:42:12,965 --> 00:42:14,880 Well, I promise to keep it in my pants. 627 00:42:16,011 --> 00:42:18,405 But you're not really answering my question. 628 00:42:19,841 --> 00:42:21,060 What do you care? 629 00:42:22,322 --> 00:42:24,411 I don't. But you do. 630 00:42:25,586 --> 00:42:26,935 Or at least you used to. 631 00:42:29,372 --> 00:42:30,722 To be honest. 632 00:42:33,202 --> 00:42:34,552 I'm at a point where. 633 00:42:37,511 --> 00:42:38,773 I don't know who to pray to. 634 00:42:42,647 --> 00:42:43,648 Or for what. 635 00:42:55,747 --> 00:42:57,444 Two days and she's out. 636 00:43:01,970 --> 00:43:03,711 And you still doubt me? 637 00:43:04,669 --> 00:43:06,081 Every fucking day. 638 00:43:07,672 --> 00:43:09,369 But, I will admit, 639 00:43:10,892 --> 00:43:12,391 this one was kind of fun. 640 00:43:12,415 --> 00:43:15,070 Doing a Number 37? How can you not have fun? 641 00:43:15,941 --> 00:43:17,962 Don't worry about the two days. 642 00:43:17,986 --> 00:43:20,598 I need them to convince her to leave. 643 00:43:23,252 --> 00:43:24,490 She doesn't want to leave. 644 00:43:24,514 --> 00:43:25,709 Yet, my boy. 645 00:43:25,733 --> 00:43:27,256 She doesn't want to leave yet. 646 00:43:27,866 --> 00:43:29,781 A touch of the Stockholm Syndrome. 647 00:43:30,782 --> 00:43:32,324 She simply needs reminding 648 00:43:32,348 --> 00:43:35,153 of how much she has to offer the world? 649 00:43:35,177 --> 00:43:36,459 It's an esteem issue. 650 00:43:36,483 --> 00:43:37,832 Well, she was your wife. 651 00:43:40,139 --> 00:43:41,899 What the hell has that got to do with anything? 652 00:43:41,923 --> 00:43:43,055 Wives come and go. 653 00:43:45,927 --> 00:43:48,166 - What? - You don't get yourself locked up 654 00:43:48,190 --> 00:43:51,387 in a mental institution for people who just "come and go". 655 00:43:51,411 --> 00:43:53,476 She's also a goddess. 656 00:43:53,500 --> 00:43:56,697 I want her to be on the winning side of history, okay? 657 00:43:56,721 --> 00:43:58,350 Tell yourself whatever you want. 658 00:43:58,374 --> 00:43:59,569 I did my bit. 659 00:43:59,593 --> 00:44:01,136 And beautifully you did it too. 660 00:44:01,160 --> 00:44:02,398 Now, I'll take it from here. 661 00:44:02,422 --> 00:44:04,250 The real work begins now, okay? 662 00:44:07,035 --> 00:44:08,036 What? 663 00:44:10,735 --> 00:44:12,650 Whatever you're actually after here, 664 00:44:13,825 --> 00:44:15,043 I hope it's worth it. 665 00:44:17,393 --> 00:44:18,656 Shadow Moon. 666 00:44:19,265 --> 00:44:20,309 - Hey. - Hah! 667 00:44:20,962 --> 00:44:23,399 Let me have a good look at you? 668 00:44:30,319 --> 00:44:31,364 Yes. 669 00:44:32,234 --> 00:44:34,715 You're a lot like him? 670 00:44:35,368 --> 00:44:36,650 Yeah 671 00:44:36,674 --> 00:44:38,129 I'm, I'm not sure that's a good thing. 672 00:44:38,153 --> 00:44:39,938 Well. 673 00:44:40,939 --> 00:44:42,680 Being with your father 674 00:44:44,116 --> 00:44:47,791 was like opening a bottle of champagne. 675 00:44:47,815 --> 00:44:49,837 Bang. Bubbles. 676 00:44:49,861 --> 00:44:52,753 Complete intoxication. 677 00:44:55,605 --> 00:44:57,042 But time 678 00:44:57,912 --> 00:45:00,219 takes its toll. 679 00:45:06,747 --> 00:45:11,186 But Ofnir and I endured so much together, didn't we? 680 00:45:12,884 --> 00:45:13,885 Yes. 681 00:45:15,538 --> 00:45:17,778 But the pain of loss can cause 682 00:45:17,802 --> 00:45:20,892 even the heart of a god 683 00:45:21,675 --> 00:45:24,678 to grow smaller and colder. 684 00:45:25,461 --> 00:45:27,768 Until the only thing that remains 685 00:45:29,161 --> 00:45:33,513 is a memory of what could have been. 686 00:45:41,956 --> 00:45:43,871 It was good to see you again. 687 00:45:44,872 --> 00:45:45,873 You too. 688 00:47:29,803 --> 00:47:31,128 I told you, 689 00:47:31,152 --> 00:47:32,216 and I told Chad, 690 00:47:32,240 --> 00:47:33,739 and you did exactly nothing. 691 00:47:33,763 --> 00:47:35,741 Don't we all need to do a little better job 692 00:47:35,765 --> 00:47:37,221 of listening to each other? 693 00:47:37,245 --> 00:47:38,440 Don't you start, Ann-Marie. 694 00:47:38,464 --> 00:47:39,658 I'm right about this. 695 00:47:39,682 --> 00:47:40,921 You know I'm right. 696 00:47:40,945 --> 00:47:42,705 Yo, yo, my G. How you livin', bro? 697 00:47:42,729 --> 00:47:43,967 I'm good. 698 00:47:43,991 --> 00:47:45,511 - Thanks, Derek, you? - I'm here, baby. 699 00:47:47,342 --> 00:47:48,450 Yo, yo, yo. 700 00:47:48,474 --> 00:47:50,365 This shit is gettin' real. 701 00:47:50,389 --> 00:47:51,781 I know, right? 702 00:47:53,522 --> 00:47:54,804 Welcome back, Mike. 703 00:47:54,828 --> 00:47:56,221 Hey, thanks. 704 00:47:57,570 --> 00:47:59,964 This place is snarkier than usual tonight. 705 00:48:00,747 --> 00:48:02,899 Pot pie is the special of the day, 706 00:48:02,923 --> 00:48:05,360 and they say there's more snow on the way. 707 00:48:05,795 --> 00:48:08,842 Hey, what's the, what's the deal with this? 708 00:48:12,237 --> 00:48:14,892 Three more break-ins since Alison went missing, 709 00:48:15,327 --> 00:48:19,524 some sicko is stealing ladies' unmentionables, 710 00:48:19,548 --> 00:48:21,265 and folks are starting to think 711 00:48:21,289 --> 00:48:22,551 it's all the same person. 712 00:48:23,291 --> 00:48:24,292 Okay. You? 713 00:48:25,511 --> 00:48:27,010 I'm from Missouri on that one. 714 00:48:31,299 --> 00:48:32,973 Miss, your order is on its way, 715 00:48:32,997 --> 00:48:36,043 but around here, we are known for our pasties. 716 00:48:36,522 --> 00:48:38,480 First one is always on the house. 717 00:48:39,264 --> 00:48:40,830 Eat it while it's still warm, hon. 718 00:48:42,049 --> 00:48:43,355 For tomorrow we may die. 719 00:48:54,322 --> 00:48:56,039 Hey, stranger. 49795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.