Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,292 --> 00:02:10,501
سفينة النقل التجاري "نوسترومو"
2
00:02:10,667 --> 00:02:12,250
عدد أعضاء الطاقم: سبعة
3
00:02:12,417 --> 00:02:16,292
الحمولة: 20 مليون طن من المعدن
.الخام للمعالجة في مصفاة التكرير
4
00:02:16,459 --> 00:02:18,501
.الوجهة: عائدة إلى الأرض
5
00:04:13,959 --> 00:04:15,626
نوسترومو
6
00:06:56,792 --> 00:07:01,792
هل لديك بعض الكعك؟ -
.خذ بعضا من خبز الذرة -
7
00:07:04,417 --> 00:07:06,125
.اشعر بالبرد
8
00:07:06,292 --> 00:07:09,083
هل ما زلت تسمعنا یا برت؟ -
نعم -
9
00:07:09,250 --> 00:07:14,334
.اشعر كأني میت -
هل قال لك أحد يوما انك تبدو كالاموات؟ -
10
00:07:17,751 --> 00:07:21,292
.آه، نعم، لقد نسيت شيئا
11
00:07:21,501 --> 00:07:25,542
علينا مناقشة موضوع تقسيم الحصص
.قبل أن تهبط السفينة
12
00:07:25,709 --> 00:07:28,876
برت وأنا نعتقد أننا نستحق حصصا كاملة
13
00:07:29,042 --> 00:07:33,584
السيد باركر وأنا نعتقد أن طريقة
| .تقسيم الغنائم لم تكن عادلة أبدا
14
00:07:35,667 --> 00:07:37,167
ستحصلان على ما هو منصوص
.عليه في العقد، مثل الجميع
15
00:07:37,334 --> 00:07:38,584
.ولكن الجميع يحصل على نصيب اكثر منا
16
00:07:40,667 --> 00:07:42,375
دالاس، الكومبيوتر الام
.يريد التحدث اليك
17
00:07:42,542 --> 00:07:46,459
.لقد شاهدتها، تضيء أضواءها من اجلي فقط
18
00:07:46,709 --> 00:07:49,375
البس ملابسك يا باركر؟ هيا؟
19
00:07:49,542 --> 00:07:52,876
،لم انته من شرب قهوتي بعد
.انها الشيء الوحيد الجيد هنا
20
00:08:42,375 --> 00:08:43,918
.صباح الخير ايتها الام
21
00:09:00,959 --> 00:09:03,918
.القناة 1: مستعدة للاستفسار
22
00:09:06,792 --> 00:09:10,292
ما هو الموضوع ایتها الأم؟
23
00:09:14,667 --> 00:09:17,250
صحيح؟ -
.حسنا -
24
00:09:17,417 --> 00:09:19,626
.أوصلينا بهم
25
00:09:20,709 --> 00:09:22,792
.شكرا لك
26
00:09:26,250 --> 00:09:29,584
این الأرض؟ -
.من المفروض أن تعرفي ذلك انت -
27
00:09:30,501 --> 00:09:32,792
.هذه ليست منظومتنا الشمسية
28
00:09:32,959 --> 00:09:34,542
.افحصي ذلك
29
00:09:37,959 --> 00:09:39,834
.لا اصدق هذا
30
00:09:39,959 --> 00:09:42,667
.اتصل مع وحدة مراقبة حركة السفن
31
00:09:43,375 --> 00:09:46,501
،"هذه سفينة النقل التجاري "نوسترومو
32
00:09:46,667 --> 00:09:51,834
،من سرب سليمان
رقم التسجيل 18924609
33
00:09:52,000 --> 00:09:56,417
تنادي وحدة مراقبة حركة السفن في
انتارتيكا، هل تسمعونني؟
34
00:09:56,584 --> 00:09:59,709
،"هذه سفينة النقل التجاري "نوسترومو
،من سرب سليمان
35
00:09:59,876 --> 00:10:04,792
رقم التسجيل 18924609
36
00:10:06,542 --> 00:10:08,125
.لا شيء -
.استمري بالمحاولة -
37
00:10:08,250 --> 00:10:13,167
،وحدة مراقبة حركة السفن في انتارتيكا
هل تسمعونني، انتارتيكا؟
38
00:10:13,334 --> 00:10:17,792
. "لقد وجدتها. فقط اقل من "زيتا 2 ريتكولي
39
00:10:17,959 --> 00:10:22,834
.لم نصل الى الغلاف الخارجي بعد -
.يصعب تصديق ذلك -
40
00:10:22,959 --> 00:10:25,876
ماذا نفعل في هذا المكان؟
41
00:10:27,292 --> 00:10:30,292
لا ادري. عما تتحدثين بالضبط؟
42
00:10:30,459 --> 00:10:33,792
.هذه ليست منظموتنا الشمسية -
.اعرف ذلك -
43
00:10:33,959 --> 00:10:40,000
هل لاحظت انهم لا يأتون إلى هنا ابدا؟
هذا لان العمل الحقيقي هنا، اليس كذلك؟
44
00:10:40,167 --> 00:10:46,626
النفس السبب نأخذ نحن نصف
.حصتهم. الموضوع القديم نفسه
45
00:10:46,792 --> 00:10:51,959
، انا اعرف لماذا لا يأتون الى هنا ابدا
.ذلك لانه لا شخصية لك
46
00:10:59,334 --> 00:11:04,751
انت تجلس في مقعدي، هلا تنحيت عنه؟ -
.طبعا، أنا آسف -
47
00:11:10,083 --> 00:11:12,709
ماذا يجري الان؟
48
00:11:13,918 --> 00:11:19,334
البعض منكم ربما حزر اننا لم نصل الى
.الأرض بعد، مازلنا في منتصف الطريق
49
00:11:20,334 --> 00:11:23,959
ماذا؟ -
.لقد تدخل الكومبيوتر الام في مسار وجهتنا -
50
00:11:24,125 --> 00:11:25,042
لماذا؟
51
00:11:25,209 --> 00:11:29,751
انه مبرمج ليقوم بذلك في حالة ظروف
.معينة. حصلت الان مثل هذه الظروف
52
00:11:29,959 --> 00:11:34,667
يبدو أنه التقط بعض الاشارات الغريبة
53
00:11:34,834 --> 00:11:38,751
.ثم غير وجهتنا حتى نستكشف هذه الاشارات -
اشارات؟ في الفضاء الخارجي؟ -
54
00:11:38,918 --> 00:11:40,792
ما هو نوع الاشارات؟
55
00:11:40,959 --> 00:11:44,667
اشارات ضوئية وسمعية تكرر
.نفسها كل 12 ثانية
56
00:11:44,834 --> 00:11:46,542
هل هي استغاثة؟ -
.لا اعرف -
57
00:11:46,709 --> 00:11:49,584
هل مصدرها بشري؟ -
.غير معروف -
58
00:11:49,751 --> 00:11:53,542
ماذا اذن؟ -
.نحن مجبرون على استكشاف الوضع حسب القانون -
59
00:11:53,709 --> 00:11:59,000
.هذه سفينة تجارية، وليست سفينة انقاذ -
.هذا صحيح -
60
00:11:59,167 --> 00:12:02,000
هذه العمليات لم تكن ضمن
.العقد الذي وقعت عليه
61
00:12:02,167 --> 00:12:06,834
ماذا بالنسبة للنقود؟ ادفعوا لي اكثر
.وسأكون سعيدا بالالتزام بالقوانين
62
00:12:07,000 --> 00:12:09,709
.هيا بنا نعاود النظر في توزيع الحصص
63
00:12:09,876 --> 00:12:12,417
انا اسف، هل لي ان اقول شيئا؟
64
00:12:12,626 --> 00:12:16,584
هناك فقرة تقول "اية اشارات منظمة
65
00:12:16,751 --> 00:12:20,042
تدل على تواجد كائنات ذكية
... علينا أن نستكشفها"
66
00:12:20,209 --> 00:12:22,459
.اريد العودة للبيت والاحتفال
67
00:12:22,626 --> 00:12:24,918
هل لك أن تسمع ما يقول؟
68
00:12:26,918 --> 00:12:30,792
" وعقوبة عدم الاستكشاف'
.ستكون مصادرة الحصص"
69
00:12:30,959 --> 00:12:32,334
.لا نقود
70
00:12:34,459 --> 00:12:35,459
هل فهمت؟
71
00:12:35,626 --> 00:12:37,375
.حسنا، نعم -
.سوف نتفحص الأمر -
72
00:12:39,459 --> 00:12:40,459
.سوف نتفحص الأمر
73
00:12:47,667 --> 00:12:50,417
هل يمكننا جميعا سماع ذلك يا مارك
74
00:13:12,292 --> 00:13:16,334
.يا إلهي -
.لا تشبه أية إشارات راديو أعرفها -
75
00:13:16,501 --> 00:13:21,542
.ربما كانت صوتا -
.سنعرف حالا، اثبت هناك -
76
00:13:21,709 --> 00:13:24,375
كيف
كانت الوضعية؟
77
00:13:24,542 --> 00:13:29,000
655-99
78
00:13:34,709 --> 00:13:36,792
.حسنا، تم العثور على مقياس الارتفاع
79
00:13:36,959 --> 00:13:44,501
| .صعود: ست دقائق، عشرون ثانية
.انحدار: تسع وثلاثون درجة، ثانيتان
80
00:13:44,667 --> 00:13:47,417
.حسنا. ضعي ذلك على الشاشة
81
00:13:51,375 --> 00:13:53,417
.حسنا، تمام
82
00:13:53,584 --> 00:13:57,375
جسم كوكباني، 1200 کم
83
00:13:57,542 --> 00:14:00,209
.إنه صغير -
هل يدور؟ -
84
00:14:02,751 --> 00:14:05,792
.حوالی ساعتين -
ماذا عن الجاذبية؟ -
85
00:14:07,792 --> 00:14:10,083
0.86
86
00:14:11,375 --> 00:14:13,751
يمكننا السير عليه
87
00:14:23,083 --> 00:14:27,042
.نقترب من المدار الخارجي يا مارك
88
00:14:30,459 --> 00:14:32,042
اخترقنا المدار الاستوائي
89
00:14:47,417 --> 00:14:49,125
هل شغلتم اللاقطات؟
90
00:14:49,292 --> 00:14:53,125
ما هو وضع الرافعات؟ -
.اقرأ لي معدل الضغط في أجهزة التبريد -
91
00:14:59,626 --> 00:15:02,334
.48 ثانية والعد مستمر
92
00:15:04,959 --> 00:15:07,584
استعدوا للانفصال عن منصة الانطلاق
93
00:15:07,751 --> 00:15:09,751
.20 ثانية
94
00:15:09,918 --> 00:15:12,417
..... 18 , 17
95
00:15:12,584 --> 00:15:19,459
9 ،10 ،11 ،12 ،13
7 ،8
96
00:15:19,626 --> 00:15:25,250
1 ،2 ،3 ،8 ،5 ،6
97
00:15:25,459 --> 00:15:26,834
.انطلق
98
00:15:27,000 --> 00:15:28,834
.انفصل
99
00:15:33,918 --> 00:15:35,125
.كل شيء بخير
100
00:15:40,792 --> 00:15:43,751
.السفينة الأم بخير، هيا بنا ننزل بها
101
00:15:51,459 --> 00:15:55,417
.دوران بدرجة 92، إلى المرسی -
.افحص المهبط -
102
00:16:24,542 --> 00:16:27,375
.انا لا اتلقي شيئا
103
00:16:34,042 --> 00:16:36,125
.اضطراب
104
00:16:44,209 --> 00:16:47,375
.العجلات جاهزة للهبوط. يمكنك ان تحط بنا الان
105
00:16:47,542 --> 00:16:52,417
.المهابط الأولية تنطلق
.تمسكوا جيدا، سوف نواجه بعض الاهتزاز
106
00:16:58,876 --> 00:17:01,209
ما الذي حصل؟
107
00:17:01,375 --> 00:17:03,792
الضغط ينخفض. لا بد اننا فقدنا
.واحدة من الدروع
108
00:17:03,959 --> 00:17:05,626
.هيا بنا
109
00:17:05,834 --> 00:17:09,292
.انا ما زلت لا التقط شيئا
110
00:17:15,167 --> 00:17:17,709
.ما زال الضغط ينخفض
111
00:17:17,876 --> 00:17:19,918
.ينخفض
112
00:17:21,250 --> 00:17:23,542
.هذا هو، لقد وصلنا
113
00:17:23,709 --> 00:17:25,751
.اهبط بها
114
00:17:32,417 --> 00:17:34,542
.اضواء السفينة تعود
115
00:18:08,542 --> 00:18:11,709
....9..8...7
116
00:18:11,876 --> 00:18:17,417
..6..5...4...3...2
117
00:18:17,584 --> 00:18:19,417
1
118
00:18:19,584 --> 00:18:21,667
.اوقف المحركات
119
00:18:41,209 --> 00:18:43,834
ماذا حصل؟
120
00:18:45,209 --> 00:18:47,042
.اجبني
121
00:18:47,209 --> 00:18:51,167
هل تم اختراق هيكل السفينة؟ -
.لا ارى شيئا. معدلات الضغط مستقرة -
122
00:18:51,334 --> 00:18:54,918
.اضغط على الشاشة -
لماذا؟ -
123
00:19:02,709 --> 00:19:07,834
وحدة التشغيل الاضافية معطلة
124
00:19:08,042 --> 00:19:10,918
.ثلاث من الخلايا الاربع معطلة
125
00:19:13,375 --> 00:19:16,542
هل هذا كل شيء؟ -
.لا، انتظر -
126
00:19:16,709 --> 00:19:22,083
لن نتمكن من تصليحها هنا، كما أن
.علينا اعادة برمجة جميع هذه القنوات
127
00:19:22,250 --> 00:19:23,542
.وقت الارساء
128
00:19:23,709 --> 00:19:25,834
.قل له ان يسكت
129
00:19:25,959 --> 00:19:30,125
.لا يمكننا تصليحها هنا
.علينا أن نعيد توجيه كل هذه القنوات
130
00:19:30,292 --> 00:19:32,709
.لعمل ذلك، علينا أن نرسو لفترة
131
00:19:33,167 --> 00:19:34,792
ماذا ايضا؟
132
00:19:34,959 --> 00:19:39,375
تفتتت بعض القطع. علينا أن ننظفها
.ثم نعيد برمجة نسبة الضغط فيها'
133
00:19:39,542 --> 00:19:42,083
ما هو الوقت المطلوب لتعود السفينة للعمل؟
134
00:19:42,250 --> 00:19:45,584
... انظر -
.قل لها، 17 ساعة -
135
00:19:46,667 --> 00:19:49,417
.25 ساعة على الأقل
136
00:19:49,626 --> 00:19:51,876
.ابدأ بالعمل، سوف انزل حالا
137
00:19:52,083 --> 00:19:55,542
لماذا ستنزل الى هنا؟ -
.عليها أن تبقى بعيدة عني -
138
00:19:55,709 --> 00:19:58,292
أود أن أرى ماذا ستفعل
حين تصل الى هنا. ا
139
00:20:08,751 --> 00:20:10,792
هل من اجابة؟
140
00:20:10,959 --> 00:20:16,083
لا شيء على الاطلاق، فقط نفس
.الاشارات کل 12 ثانية
141
00:20:16,250 --> 00:20:18,959
.كل المحطات الاخرى ميتة
142
00:20:23,918 --> 00:20:26,083
.شغل الأضواء الاستكشافية
143
00:20:40,751 --> 00:20:43,375
.أن تستطيع الطيران بهذه
144
00:20:44,584 --> 00:20:46,959
.تقول الأم أن الشمس ستشرق بعد 20 دقيقة
145
00:20:47,167 --> 00:20:53,083
كم نبعد عن مصدر اصدار الاشارات؟ -'
.فقط حوالي 2000 متر إلى الشمال الشرقي -
146
00:20:53,250 --> 00:20:55,542
مسافة مشي؟
147
00:20:57,459 --> 00:21:01,417
هل لك أن تعطيني قراءة للجو؟ -
.أجل -
148
00:21:07,751 --> 00:21:09,876
.الاجواء بدائية جدا
149
00:21:10,459 --> 00:21:15,375
يتكون الجو من نيتروجين، مع كاربون مؤكسد
.... مركز، وغاز الماثان
150
00:21:15,584 --> 00:21:18,542
.أنا اعمل على مركبات العناصر -
أي شيء آخر؟ -
151
00:21:18,751 --> 00:21:22,667
هناك صخر، وقاعدة بركانية
152
00:21:25,083 --> 00:21:27,959
.الجو بارد جدا تحت السطح
153
00:21:29,417 --> 00:21:32,167
انا اتطوع لاكون اول من يخرج للاستكشاف
154
00:21:32,334 --> 00:21:34,959
.هذا جيد
155
00:21:35,125 --> 00:21:39,167
.انت ايضا یا لامبرت -
.رائع -
156
00:21:39,334 --> 00:21:43,083
.علينا اخراج الأسلحة من مكانها
157
00:22:56,083 --> 00:23:01,959
.لا أستطيع أن أری أي شيء -
.هل ترانا یا آش -
158
00:23:06,792 --> 00:23:09,167
.اسمعك بوضوح من هنا
159
00:23:09,334 --> 00:23:13,459
.بق الخط مفتوحا، هيا بنا
160
00:23:27,834 --> 00:23:30,751
.مرحبا يا ربلي
161
00:23:30,918 --> 00:23:34,501
.عندي سؤال لك
162
00:23:34,667 --> 00:23:37,959
اذا وجدوا ما يبحثون عنه، هل نحصل
على حصص كاملة؟ |
163
00:23:38,125 --> 00:23:42,250
.لا تقلق. ستحصل على ما تستحق
164
00:23:42,417 --> 00:23:46,459
انا لن اقوم بأي عمل حتى
نقوم بتسوية هذا الأمر.ا
165
00:23:46,626 --> 00:23:50,876
.يضمن لك القانون ان تحصل على حصة يا برت
166
00:23:51,042 --> 00:23:53,876
ماذا؟ -
لماذا لا تذهب للجحيم؟ -
167
00:23:54,042 --> 00:23:57,459
ماذا؟ -
ماذا قلت؟ -
168
00:23:57,626 --> 00:24:02,000
.في حالة أي مشاكل، ستجدوني على الجسر
169
00:24:02,209 --> 00:24:05,292
.ارجعي الى هنا
170
00:24:10,250 --> 00:24:13,876
.حقير -
ما الأمر؟ -
171
00:24:22,834 --> 00:24:25,292
. لا استطيع ان ارى اي شيء
172
00:24:25,459 --> 00:24:27,459
.توقفي عن التذمر
173
00:24:27,626 --> 00:24:30,292
.احب التذمر -
.توقفوا عن هذه المسخرة -
174
00:25:55,626 --> 00:25:59,250
هل ترى هذا یا آش؟ -
.نعم، ارى ذلك -
175
00:26:02,334 --> 00:26:05,250
.لم أر شيئا كهذا من قبل
176
00:26:13,292 --> 00:26:15,667
.هذا غريب جدا
177
00:26:29,834 --> 00:26:31,834
.حسنا
178
00:26:32,000 --> 00:26:34,959
انتحرك إلى الخطوة التالية
179
00:26:35,167 --> 00:26:37,250
وما هي؟
180
00:26:39,501 --> 00:26:41,459
.هيا نخرج من هنا
181
00:26:41,626 --> 00:26:45,125
| وصلنا الى هنا. علينا
.الاستمرار حتى النهاية
182
00:26:49,292 --> 00:26:51,751
هل لك أن تقول ذلك ثانية؟
183
00:26:51,959 --> 00:26:52,918
.اللعنة
184
00:26:54,334 --> 00:26:58,250
. كما ترى، من الصعب وصف ذلك
185
00:26:58,417 --> 00:27:00,959
.سأذهب الى لوحة مفاتيح التحكم
186
00:27:47,834 --> 00:27:48,834
دالاس؟
187
00:28:42,459 --> 00:28:45,959
انزل الى هنا. هناك شيء مختلف
هنا۔
188
00:28:46,125 --> 00:28:52,083
لا اعرف ما هو، ولكن اذا استطعنا تسلق
هذا الحائط، يمكننا أن نكتشف ما هو. ا
189
00:30:01,000 --> 00:30:04,292
.هذه مخلوقات غريبة
190
00:30:04,459 --> 00:30:07,459
.يبدو انها ميتة منذ زمن طويل
191
00:30:07,626 --> 00:30:10,167
.متحجرة
192
00:30:10,334 --> 00:30:13,584
.تبدو وكأنها جزء من كرسي
193
00:30:23,709 --> 00:30:25,792
.العظام متقوسة للخارج
194
00:30:25,959 --> 00:30:28,959
.كانه تفجر من الداخل
195
00:30:30,918 --> 00:30:34,542
.ماذا حصل لبقية المجموعة يا ترى
196
00:30:38,542 --> 00:30:41,250
. هيا بنا نغادر هذا المكان
197
00:30:52,584 --> 00:30:54,000
. دالاس
198
00:30:54,167 --> 00:30:57,375
.الامبرت، تعالا الي هنا
199
00:30:58,417 --> 00:31:00,042
.هيا
200
00:31:05,083 --> 00:31:09,042
ماذا لديك؟ -
. ما رأيك في هذا -
201
00:31:18,626 --> 00:31:20,626
لقد قام الكومبيوتر الأم بتحليل
.بعض الاشارات یا آش
202
00:31:20,792 --> 00:31:21,792
انها ليست اشارة استغاثة؟ -
وما هي اذن؟ -
203
00:31:23,751 --> 00:31:27,000
.انها اشارة تحذير
204
00:31:27,167 --> 00:31:31,209
.انا سالحق بهم -
وما هي الفائدة؟ -
205
00:31:32,667 --> 00:31:38,417
سوف يكتشفون ما اذا كانت تحذيرا او
.غير ذلك قبل وصولك
206
00:32:05,542 --> 00:32:08,250
هل انتم بخير؟
207
00:32:11,751 --> 00:32:17,876
هل ترون شيئا؟ -
... هناك كهف او ما شابه، ولكني -
208
00:32:20,501 --> 00:32:22,876
.الجو حار جدا هنا
209
00:32:26,375 --> 00:32:28,959
ما هذا؟
210
00:32:56,792 --> 00:32:59,876
.هذا الجزء مغلق تماما
211
00:33:00,042 --> 00:33:05,792
،وهو مليء بأشياء لها غشاء
.مثل البيض او ما شابه
212
00:33:24,125 --> 00:33:30,083
،هناك طبقة من الضباب تغطي البيض
وتتفاعل عند الحركة
213
00:33:33,918 --> 00:33:36,751
.هل انت بخير يا كين
214
00:33:36,918 --> 00:33:39,000
.انا بخير
215
00:33:41,792 --> 00:33:44,167
انا بخير، لقد انزلقت قليلا
216
00:34:04,250 --> 00:34:07,375
.تبدو انها مغلقة باحكام
217
00:34:41,667 --> 00:34:45,250
انتظر، هناك حركة
218
00:34:45,417 --> 00:34:49,083
.يبدو أن فيها حياة
219
00:35:54,125 --> 00:35:56,584
هل تسمعيني يا ربلي؟ -
.اسمعك -
220
00:36:02,876 --> 00:36:06,167
.انا في الفتحة الداخلية -
.حسنا -
221
00:36:15,834 --> 00:36:18,667
هل تسمعوننا؟ نحن جاهزون، ادخلونا۔
222
00:36:18,834 --> 00:36:22,501
ماذا حصل لكين؟ -
.التصق شيء به -
223
00:36:22,667 --> 00:36:25,167
اي شيء؟
224
00:36:25,334 --> 00:36:27,501
شيء حي. افتحي الباب
225
00:36:27,667 --> 00:36:32,042
اذا ادخلنا هذا الشيء الحي يمكن للسفينة
.ان تتلوث، انت تعرف قوانين الحجر الصحي
226
00:36:32,209 --> 00:36:35,834
.24 ساعة من الحجر للتأكد من عدم التلوث -
.يمكنه أن يموت. افتحي الباب -
227
00:36:36,042 --> 00:36:38,834
،اذا لم نلتزم بالحجر الصحي
.يمكن أن نموت جميعا
228
00:36:38,959 --> 00:36:43,334
هل لك ان تفتحي الباب اللعين؟
.علينا أن ندخله للداخل
229
00:36:44,876 --> 00:36:46,751
.لا، لا يمكنني ان افعل هذا
230
00:36:46,918 --> 00:36:48,709
. لا. لو كنت مكاني لفعلت نفس الشيء
231
00:36:48,876 --> 00:36:51,751
هذا أمر. افتحي الباب، هل تسمعيني؟
232
00:36:51,918 --> 00:36:53,209
.اجل
233
00:36:53,459 --> 00:36:58,167
هذا أمر! هل تسمعينني؟ -
.اسمعك. لا استطيع ذلك -
234
00:37:01,709 --> 00:37:04,125
.الفتحة الداخلية مفتوحة
235
00:37:31,083 --> 00:37:32,751
.يا للهول
236
00:37:43,250 --> 00:37:45,459
ما هذا؟
237
00:37:46,626 --> 00:37:50,042
.يا إلهي
238
00:37:51,667 --> 00:37:53,751
ما هذا؟
239
00:37:55,751 --> 00:37:59,959
كيف يتنفس؟ -
أما زال حيا؟ -
240
00:38:00,167 --> 00:38:03,501
لماذا لا تجمدونه يا شباب؟
241
00:38:03,709 --> 00:38:07,209
لماذا لا يجمدونه؟
ما الذي يجري هناك؟
242
00:38:07,375 --> 00:38:09,542
ما الأمر؟
.تبا لك -
243
00:38:09,709 --> 00:38:11,959
.يا إلهي
244
00:38:12,125 --> 00:38:15,042
.كنت ستتركنا هناك -
حطمه -
245
00:38:15,209 --> 00:38:19,209
عندما أوجه أمرا أتوقع أن أطاع
246
00:38:19,375 --> 00:38:22,876
حتى لو كان ضد القانون؟ -
247
00:38:23,042 --> 00:38:25,876
.معها حق
من يدري ما هو؟
248
00:38:26,042 --> 00:38:28,876
كيف يمكننا أن نتخلص
من هذا؟
249
00:38:29,042 --> 00:38:33,709
كيف يمكننا أن نزيله؟ -
.انتظر لحظة. سوف احضر بعض الأدوات -
250
00:38:40,709 --> 00:38:44,542
.حسنا. اذا ادخلت هذه من هنا
251
00:38:44,751 --> 00:38:48,042
... ثم نحاول ابعاده عن وجهه
252
00:38:48,209 --> 00:38:50,083
ماذا ستفعل؟
253
00:38:50,250 --> 00:38:53,250
.الاصبع. سوف أحاول أن أقطع الأصبع
254
00:38:53,417 --> 00:38:56,167
... بعد هذه الأدوات من هنا
255
00:38:59,125 --> 00:39:01,167
.انها تمزق جمجمته -
.اعرف ذلك -
256
00:39:03,250 --> 00:39:06,167
.انها لا تنفصل من دون أن تخلع وجهه معها
257
00:39:08,250 --> 00:39:09,542
.علينا أن نحاول معالجة الوضع في الداخل
258
00:39:11,834 --> 00:39:14,709
لماذا لا يجمدونه؟
259
00:39:14,876 --> 00:39:17,834
لماذا لا تجمدونه یا جماعة؟
260
00:39:33,501 --> 00:39:36,125
.يمكنك أن تخلع القناع الان
261
00:39:54,334 --> 00:39:59,834
ماذا في حلقه؟ -
.اظن ان هذا يوفر له الاوكسجين
262
00:40:00,042 --> 00:40:04,876
،يشله، ثم يسبب له السبات العميق
.ولكنه يبقيه حيا
263
00:40:05,042 --> 00:40:07,834
ما هذا؟
264
00:40:07,959 --> 00:40:11,626
.علينا أن نزيلها عنه -
.دقيقة واحدة -
265
00:40:11,792 --> 00:40:14,292
علينا أن لا نتسرع
266
00:40:14,459 --> 00:40:18,250
.نحن لا نعرف اي شيء عنه
267
00:40:18,417 --> 00:40:24,918
،نحن نعتقد أنه يغذیه بالاوكسجين
.واذا قمنا بازالته، يمكن أن نقتله
268
00:40:27,167 --> 00:40:30,042
.علينا المخاطرة، هيا بنا نزيله عنه
269
00:40:30,209 --> 00:40:33,709
انت تتحمل المسؤولية؟ -
نعم، اخرجه من هنا. ا -
270
00:40:35,542 --> 00:40:37,751
این تريد ان نقوم بذلك؟
271
00:40:37,918 --> 00:40:40,918
. سوف ندخل هذا تحت المفصل اولا
272
00:40:41,125 --> 00:40:43,167
هنا؟
273
00:40:51,459 --> 00:40:53,751
.يا الهي
274
00:40:56,918 --> 00:41:00,250
.سوف يخترق طبقة الأرض
275
00:41:01,751 --> 00:41:05,501
.اعتقد انه سوف يخترق طبقات السفينة. هيا
276
00:41:07,250 --> 00:41:09,334
من هنا
277
00:41:17,250 --> 00:41:19,417
.الطابق التالي
278
00:41:36,751 --> 00:41:38,834
.انه هناك
279
00:41:40,459 --> 00:41:42,501
.لا تنزل تحته
280
00:41:48,167 --> 00:41:50,375
.يبدو أنه توقف
281
00:41:53,292 --> 00:41:55,125
.انظر الى هذا
282
00:41:55,292 --> 00:41:58,667
.اعطني قلمك یا برت، اسرع
283
00:41:58,834 --> 00:42:00,876
.هيا
284
00:42:06,083 --> 00:42:08,667
.لا تدع أيا منها تصيب ذراعك
285
00:42:15,083 --> 00:42:17,209
.لقد توقفت
286
00:42:17,375 --> 00:42:21,459
لم أر شيئا مثل هذا
.باستثناء الحامض الجزيئي
287
00:42:21,626 --> 00:42:24,751
.اظن ان هذا هو دمه
288
00:42:24,918 --> 00:42:28,792
،لديه جهاز دفاع رائع
.يصعب عليك ان تقتله
289
00:42:28,959 --> 00:42:31,000
ماذا بالنسبة لكين؟
290
00:42:33,000 --> 00:42:35,209
هذا هو قلمك
291
00:42:35,375 --> 00:42:40,000
ماذا نفعل الان؟ -
اترك امر کين لأش. انت عد لعملك؟ -
292
00:42:55,083 --> 00:42:57,209
.جرب هذا
293
00:43:02,042 --> 00:43:05,959
.اللعنة. كنت اظن ان هذا هو -
.جرب هذا ثانية -
294
00:43:07,334 --> 00:43:11,375
اشعر وكأني في هذا المكان من شهر
295
00:43:11,542 --> 00:43:15,501
لم يكن علينا أن نهبط في
.هذا المكان من البداية
296
00:43:15,667 --> 00:43:19,918
لم يكن علينا الهبوط على هذه
.الكرة اللعينة، انا اعرف ذلك
297
00:43:20,083 --> 00:43:24,250
كلما أسرعنا في تصليح هذه، كلما
.اسرعنا في العودة للارض'
298
00:43:24,417 --> 00:43:26,334
.شعرني هذا المكان بالخوف
299
00:44:29,959 --> 00:44:32,626
هذا مدهش. ما هو؟
300
00:44:34,125 --> 00:44:36,209
... انا اعتقد انه
301
00:44:37,501 --> 00:44:39,792
.لا اعرف بعد
302
00:44:43,876 --> 00:44:47,042
هل تريدين شيئا؟ -
...أجل، أنا -
303
00:44:49,542 --> 00:44:52,334
سؤال سريع. كيف
حال کين؟
304
00:44:52,542 --> 00:44:54,918
.كما هو، لا تغير
305
00:44:55,125 --> 00:44:58,083
والمخلوق الغريب؟
306
00:45:02,834 --> 00:45:06,167
.كما قلت لك. مازلت استكشف
307
00:45:06,334 --> 00:45:11,834
ولكني اعرف الان انه مكون
| .من طبقة من البروتين
308
00:45:12,000 --> 00:45:18,501
لديه عادة غريبة حيث يغير خلاياه
ويبدلها من دون استقطاب السليكون
309
00:45:18,667 --> 00:45:24,667
الأمر الذي يعطيه مقاومة قوية
| .ولاية متغيرات سلبية محيطة
310
00:45:24,834 --> 00:45:26,792
هل هذا كاف؟
311
00:45:26,959 --> 00:45:29,167
نعم. وماذا يعني هذا؟
312
00:45:29,334 --> 00:45:33,667
.لا تفعلي ذلك. شكرا لك -
انا اسفة -
313
00:45:33,876 --> 00:45:40,292
،هذه مجموعة مهمة من العناصر'
.الأمر الذي يجعله كائنا ذا مقاومة كبيرة
314
00:45:40,459 --> 00:45:42,667
.وانت ادخلته الى هنا
315
00:45:42,876 --> 00:45:45,292
.كنت انفذ الأوامر
316
00:45:45,959 --> 00:45:51,626
عندما يكون كين ودالاس خارج السفينة
.اكون انا المسؤولة هنا
317
00:45:51,792 --> 00:45:53,834
.آه، نعم. لقد نسيت
318
00:45:54,709 --> 00:45:58,792
ثم انك نسيت القانون المتعلق
.بالحجر الصحي
319
00:45:58,959 --> 00:46:03,167
.لم أنس ذلك -
.نعم، قمت فقط بمخالفته -
320
00:46:03,334 --> 00:46:06,709
ماذا كنت ستفعلين بكين؟
321
00:46:06,876 --> 00:46:10,167
كنت تعرفين أن الطريقة الوحيدة
.الانقاذه هو ادخاله هنا'
322
00:46:10,334 --> 00:46:14,542
السوء الحظ، عندما تكسر قوانین
.الحجر الصحي تعرض الجميع للخطر
323
00:46:14,751 --> 00:46:17,209
.ربما كان علي ان اتركه خارجا
324
00:46:17,375 --> 00:46:21,709
،ربما خاطرت بحياتنا جميعا
.ولكنها مخاطرة علي قبولها
325
00:46:21,918 --> 00:46:25,834
انها مخاطرة كبيرة
.الضابط علمي مثلك
326
00:46:25,959 --> 00:46:29,584
.هذه ليست حسب الأصول تماما
327
00:46:30,918 --> 00:46:34,417
.انا اهتم بمسؤولياتي بكامل الجدية، مثلك
328
00:46:35,667 --> 00:46:39,501
.انت تقومين بعملك، فدعيني اقوم بعملي
329
00:46:59,751 --> 00:47:01,959
این دالاس؟ -
.في المكوك -
330
00:47:07,959 --> 00:47:08,959
. دالاس
331
00:47:09,209 --> 00:47:11,375
.عليك القاء نظرة على كين
332
00:47:11,542 --> 00:47:14,709
لماذا؟ -
.حصل أمر ما -
333
00:47:14,876 --> 00:47:17,667
جدي؟ -
.مثير للاهتمام -
334
00:47:22,667 --> 00:47:26,501
.لاقيني في غرفة العلاج حالا یا ربلي
335
00:47:28,918 --> 00:47:32,125
این هو؟ -
.لا ادري -
336
00:47:32,292 --> 00:47:36,876
.علينا ان نجده -
.هيا بنا -
337
00:48:01,792 --> 00:48:04,417
.كن حذرا
338
00:48:45,167 --> 00:48:47,459
.اسف
339
00:49:19,751 --> 00:49:22,834
ليس في هذه الزاوية
340
00:49:23,000 --> 00:49:26,959
.خذ واحدة من هذه معك. تحسبا لأي شيء
341
00:49:39,375 --> 00:49:41,751
کین؟ دالاس؟
342
00:49:46,918 --> 00:49:48,501
هل انت بخير؟
343
00:49:48,709 --> 00:49:52,918
لم اره. هل كان في الاعلى؟ -
.كان هناك في مكان ما -'
344
00:49:53,125 --> 00:49:57,292
.يا الهي -
هل لك أن تغطيه؟ -
345
00:49:57,459 --> 00:50:01,959
.إنه حي
.انه رد فعل طبيعي -
346
00:50:03,792 --> 00:50:05,792
علينا أن نلقي نظرة على هذا
347
00:50:18,375 --> 00:50:20,501
.اعذريني
348
00:50:26,125 --> 00:50:30,709
.يبدو انه میت -
جيد. دعنا نتخلص -
.منه
349
00:50:30,918 --> 00:50:36,709
يا الهي، هذه اول مرة نصادف فيها
.مثل هذا المخلوق الفضائي الغريب
350
00:50:36,876 --> 00:50:39,709
علينا أن نأخذه معنا، ونجري عليه
...الفحوص
351
00:50:39,876 --> 00:50:44,667
.هل تمزح؟ دم هذا المخلوق من الأسيد
من يدري ماذا سيحصل عندما يموت؟
352
00:50:44,834 --> 00:50:47,918
.اعتقد انه يمكننا الافتراض انه غير عادي
353
00:50:48,083 --> 00:50:50,792
علينا أن نعيده معنا یا دالاس
354
00:50:50,959 --> 00:50:56,125
،لا اظن انه علينا أخذ هذه المخاطرة
ولكنك انت الباحث العلمي هنا. ا
355
00:50:56,292 --> 00:50:58,626
.انه قرارك -
.دالاس -
356
00:50:59,083 --> 00:51:03,250
.لن تتمكني من تغيير وجهة نظري -
.انا لا احاول ان اغير رأيك -
357
00:51:03,417 --> 00:51:06,000
... اريدك فقط أن تسمعني
358
00:51:08,125 --> 00:51:12,209
كيف يمكنك ان تترك هذا القرار له؟ -
.انا فقط اقود السفينة -
359
00:51:12,417 --> 00:51:15,250
بالنسبة للامور العلمية
.لاش الكلمة الأخيرة
360
00:51:15,417 --> 00:51:18,626
| كيف تم هذا الترتيب؟ -
.هذا هو ما تريده الشركة -
361
00:51:18,792 --> 00:51:24,125
منذ متى وهذا هو الاجراء المتعارف عليه؟ -
.الاجراء المتعارف عليه هو أن تفعل ما يطلبون منك -
362
00:51:24,292 --> 00:51:27,959
كيف تسير التصليحات؟ -
.قاربنا على الانتهاء -
363
00:51:28,167 --> 00:51:30,918
لماذا لم تخبريني؟ -
.ما زال هناك أمور يجب إنجازها -
364
00:51:31,751 --> 00:51:32,751
مثل ماذا؟
365
00:51:32,918 --> 00:51:36,834
الطاقة مقطوعة عن الطابقين "ب"
.... و"ج"، ووحدة الطاقة لا تعمل تماما
366
00:51:37,042 --> 00:51:39,667
.هذا غير مهم. يمكننا الاقلاع من دونها
367
00:51:39,834 --> 00:51:44,125
اتعتقد ان هذه فكرة جيدة؟ -
.اريد فقط أن نترك هذا المكان -
368
00:52:08,501 --> 00:52:11,042
غبار في الداخل، ترتفع
.حرارة المحرك الثاني
369
00:52:11,209 --> 00:52:13,542
!حاول أن تخفضها
370
00:52:14,417 --> 00:52:18,375
.لا يمكننا ذلك، والحرارة ترتفع
371
00:52:20,209 --> 00:52:22,918
وصلنا مرحلة الخطر في غرفة المحرك
372
00:52:23,834 --> 00:52:27,751
.ساعة واحدة على المغادرة -
.شغل الجاذبية الاصطناعية -
373
00:52:27,918 --> 00:52:31,459
مشغلة -
.أغير الاتجاه الان -
374
00:52:35,792 --> 00:52:37,876
.احبس الغاز الطبيعي المضغوط
375
00:52:40,918 --> 00:52:44,792
.اسحب الدعامات -
.الدعامات مسحوبة -
376
00:53:07,125 --> 00:53:08,667
.هذا سهل
377
00:53:08,834 --> 00:53:11,918
،عندما نصلح شيئا، يبقى ذلك صالحا
اليس كذلك یا برت؟
378
00:53:12,125 --> 00:53:13,125
.صحيح
379
00:53:28,667 --> 00:53:32,876
لماذا لا نقوم بتجميده. اذا كان مصابا
بمرض نوقفه عند هذا الحد؟
380
00:53:33,042 --> 00:53:36,125
.يمكننا أن نستشير طبيبا عندما نعود للارض -
.صحيح -
381
00:53:36,292 --> 00:53:40,417
،"كلما قال شيئا، تقول انت "صحیح
هل تدري ذلك؟
382
00:53:40,584 --> 00:53:42,250
.صحيح
383
00:53:42,417 --> 00:53:46,709
لماذا يتبعك مساعدك ويقول
دائما "صحیح"! مثل الببغاء
384
00:53:46,876 --> 00:53:50,334
نعم، ماذا تظن نفسك، ببغاء؟ -
.صحيح -
385
00:53:50,501 --> 00:53:52,626
.توقفوا عن ذلك
386
00:53:52,792 --> 00:53:56,792
.علينا وضع كين في الحجر الصحي -
.وكذلك نحن -
387
00:53:56,959 --> 00:54:01,417
سأقول لك شيئا يحبط معنوياتك؟ -
ماذا، هيا؟ -
388
00:54:01,626 --> 00:54:05,667
طبقا لحساباتي، وبناء على
الوقت الذي قضيناه ...ا
389
00:54:05,834 --> 00:54:08,876
باختصار، كم تبعد الأرض؟ -
.عشرة اشهر -
390
00:54:09,083 --> 00:54:11,125
.يا الهي -
.صحيح -
391
00:54:12,167 --> 00:54:13,167
اجل؟
392
00:54:13,375 --> 00:54:16,876
.عليك أن تلقي نظرة على كين -
هل تغير وضعه؟ -
393
00:54:17,042 --> 00:54:19,292
.من الافضل ان تأتوا -
.نحن في طريقنا اليك -
394
00:54:22,042 --> 00:54:24,125
.صحيح
395
00:54:27,083 --> 00:54:29,584
كيف
حالك؟
396
00:54:32,334 --> 00:54:36,751
كيف تشعر؟ -
رائع. سؤال آخر سخيف؟ -
397
00:54:40,250 --> 00:54:42,334
.شكرا لك
398
00:54:44,375 --> 00:54:48,125
هل تذكر أي شيء عن الكوكب؟
399
00:54:49,792 --> 00:54:53,125
ما هو آخر ما تذكره؟
400
00:54:59,292 --> 00:55:04,000
.. اذكر كابوسا مخيفا عن إختناقي و
401
00:55:06,626 --> 00:55:08,417
این نحن؟
402
00:55:08,584 --> 00:55:10,834
هنا -
.نحن في طريقنا إلى الأرض -
403
00:55:11,000 --> 00:55:14,125
.إلى الثلاجات المتجمدة
404
00:55:15,209 --> 00:55:19,334
.اريد ان أكل شيئا -
.وانا ايضا -
405
00:55:20,167 --> 00:55:23,000
.وجبة اخيرة قبل النوم. انا سأدفع
406
00:55:23,209 --> 00:55:25,417
.هذا رائع
407
00:55:45,918 --> 00:55:50,459
اول شيء سأقوم به عندما
.اعود للارض هو أن أكل وجبة شهية
408
00:55:50,626 --> 00:55:56,125
يمكنني أن أتحمل هذا الوضع، اكلت اسوأ من
.هذا الطعام، وكذلك افضل
409
00:55:56,292 --> 00:55:59,292
.انت تلتهم الطعام كأنها نهاية العالم
410
00:55:59,501 --> 00:56:03,959
كنت افضل لو اكلت شيئا آخر، ولكن
كل ما افكر به الان هو الطعام. ا
411
00:56:04,125 --> 00:56:07,709
.لا بد انك تعرف، مم يتشكل
412
00:56:07,918 --> 00:56:11,959
لا اريد ان اتحدث عن تشكيله، أنا أكل هذا
413
00:56:13,334 --> 00:56:17,584
ماذا بك؟ الاكل ليس بهذا السوء
414
00:56:18,709 --> 00:56:20,792
ماذا بك؟
415
00:56:23,334 --> 00:56:25,459
ماذا؟ ماذا؟
416
00:56:25,626 --> 00:56:27,667
.هذا جدي
417
00:56:37,542 --> 00:56:39,792
احضر الملعقة
418
00:56:42,167 --> 00:56:45,042
.ادخلها في فمه -
.اني احاول -
419
00:57:14,375 --> 00:57:16,417
!يا الهي
420
00:57:24,584 --> 00:57:26,918
.لا تلمسها
421
00:57:48,167 --> 00:57:51,876
اي شيء؟ -
لا، وانت؟ -
422
00:57:52,042 --> 00:57:54,083
. لا شيء
423
00:57:54,250 --> 00:57:56,751
هل رأيت شيئا؟ -
لا -
424
00:58:18,751 --> 00:58:21,250
اغلقت الفتحة الداخلية
425
00:58:24,292 --> 00:58:26,834
هل يريد احدكم أن يقول شيئا؟
426
00:59:02,667 --> 00:59:06,375
.هذه عصا عادية، مثل تلك التي نستعملها مع الدواب
427
00:59:06,542 --> 00:59:11,250
.لديها بطارية متنقلة، تصل من هنا إلى هنا
428
00:59:11,417 --> 00:59:15,250
تأكدوا من أن لا يضع أحدكم يده
.عليها من هذا الجانب
429
00:59:17,751 --> 00:59:22,042
هذا لن يدمر المخلوق، الا اذا كان
.جلده اخف من جلدنا
430
00:59:22,209 --> 00:59:26,125
.ولكنها سوف تسبب له المتاعب
431
00:59:26,334 --> 00:59:28,375
.والان علينا فقط أن نجده
432
00:59:28,584 --> 00:59:35,417
لقد صممت جهاز التتبع هذا، عليك فقط ان
.تطلب منه تتبع أي عنصر متحرك
433
00:59:36,959 --> 00:59:41,459
| مجالها ليس واسعا، ولكن ضمن
.مسافة معينة، يمكنها أن تتلقي اشارات
434
00:59:41,626 --> 00:59:44,626
ما هو مبدأ عملها؟
435
00:59:44,792 --> 00:59:48,584
. تغيرات صغيرة في كثافة الهواء
436
00:59:48,751 --> 00:59:50,959
.ارني كيف تعمل
437
00:59:53,250 --> 00:59:56,250
.. اتری؟ وثانية
438
00:59:56,417 --> 00:59:58,626
.فهمت
439
00:59:58,792 --> 01:00:04,417
فريقان. آش ولامبرت وانا. خذي یا
.ربلي باركر وبرت معك
440
01:00:06,209 --> 01:00:10,459
اذا رأى أي منكم هذا الشيء، تصطادونه
.في الشبكة التي مع باركر
441
01:00:10,709 --> 01:00:13,417
باركر، لا تتصرف بطيش، هل فهمت؟
442
01:00:13,667 --> 01:00:16,709
اقبض عليه، ضعه في وحدة
.الهواء الخارجي، وتخلص منه
443
01:00:16,876 --> 01:00:23,292
القنوات مفتوحة في كل الطوابق، اريدكم
.ان تبقوا على اتصال طوال الوقت
444
01:00:23,459 --> 01:00:25,501
.هيا بنا
445
01:00:29,834 --> 01:00:32,375
اعتقدت انك اصلحت الصنف 12۔
446
01:00:32,542 --> 01:00:36,250
.قمنا بذلك. أنا لا أفهم ما يجري
447
01:00:38,751 --> 01:00:41,751
يبدو أن الدارات الكهربائية احترقت
448
01:00:53,542 --> 01:00:56,876
ماذا لدينا هنا؟ -
.ثبت ضوعك هنا -
449
01:00:57,083 --> 01:00:59,042
.هذا هو
450
01:00:59,250 --> 01:01:02,334
.لا ادري ان كان هذا سينفع
451
01:01:04,584 --> 01:01:07,167
.ضع هذا هنا -
.حسنا -
452
01:01:11,667 --> 01:01:14,042
.افحص العازل
453
01:01:14,209 --> 01:01:16,250
اللعنة
454
01:01:38,375 --> 01:01:41,292
طبقا لهذا المؤشر، هو
.ضمن خمسة أمتار
455
01:01:46,417 --> 01:01:49,834
تغيرات في كثافة الهواء، هذا سخيف
456
01:01:54,584 --> 01:01:56,876
.انه ضمن خمسة أمتار
457
01:01:57,042 --> 01:01:59,042
.احذري
458
01:02:09,000 --> 01:02:14,501
.لا تقترب مني وانت تحمل هذا الشيء -
.انتبهوا لبعضكم يا جماعة -
459
01:02:31,876 --> 01:02:33,292
ماذا؟
460
01:02:33,459 --> 01:02:35,626
.انه في الخزانة
461
01:02:35,792 --> 01:02:37,417
اين؟
462
01:02:37,584 --> 01:02:39,626
.خذ هذا
463
01:02:41,876 --> 01:02:43,959
.لقد امسكته
464
01:02:46,626 --> 01:02:48,000
.انتظر
465
01:02:48,834 --> 01:02:51,417
.حسنا، عندما اقول
466
01:02:54,542 --> 01:02:57,584
.حسنا، الان -
.بهدوء -
467
01:03:03,292 --> 01:03:06,709
!لا تدعه يهرب -
ماذا تفعل؟ -
468
01:03:06,876 --> 01:03:08,918
انه القط
469
01:03:15,250 --> 01:03:19,792
علينا أن نحبسه، والا سيضللنا ثانية
470
01:03:22,209 --> 01:03:24,709
.اذهب واحضره یا رجل
471
01:03:24,876 --> 01:03:28,250
،اذهب واحضره انت
.نحن سنستمر
472
01:03:38,250 --> 01:03:40,334
.یا قط، این انت
473
01:03:40,751 --> 01:03:42,459
تعال ايها القط
474
01:03:44,083 --> 01:03:46,792
ايها القط اللعين جونز؟
475
01:03:49,918 --> 01:03:51,834
جونزي؟
476
01:03:51,959 --> 01:03:53,792
.هنا يا جونزي
477
01:04:01,626 --> 01:04:02,959
جونزي؟
478
01:04:08,834 --> 01:04:11,209
.هنا يا قط
479
01:04:17,667 --> 01:04:19,292
.هنا يا جونزي
480
01:04:31,501 --> 01:04:33,083
.جونزي
481
01:04:45,125 --> 01:04:46,709
تعال هنا يا قط
482
01:06:14,542 --> 01:06:16,000
.هنا يا قط
483
01:06:18,501 --> 01:06:20,125
.هنا يا جونزي
484
01:06:21,042 --> 01:06:22,709
.جونزي
485
01:06:25,250 --> 01:06:26,542
هيا يا قط
486
01:07:01,209 --> 01:07:03,125
.هنا يا قط
487
01:07:07,125 --> 01:07:08,667
جونزي؟
488
01:07:17,292 --> 01:07:21,375
.هيا يا صغيري. احسنت يا قطتى
489
01:07:21,542 --> 01:07:23,626
.هيا يا صغيري
490
01:07:24,918 --> 01:07:26,792
.يا قط
491
01:07:28,501 --> 01:07:31,709
.لن أؤذيك، هيا
492
01:08:04,167 --> 01:08:06,876
!برت -
!برت -
493
01:08:14,792 --> 01:08:16,834
!برت
494
01:08:25,959 --> 01:08:27,918
مهما كان، لقد كان ضخما۔
495
01:08:31,959 --> 01:08:33,542
أمتأكد أنها سحبته عبر
الفتحة الهوائية؟
496
01:08:33,709 --> 01:08:36,292
اختفى داخل أنابيب التبريد
497
01:08:36,542 --> 01:08:40,459
من غير شك انه يستعمل قنوات
| .التهوية ليتحرك حول السفينة
498
01:08:43,209 --> 01:08:45,709
اتعتقد انه يريد برت حيا؟
499
01:08:46,918 --> 01:08:49,083
ماذا؟ -
هل يمكن أن يكون برت حيا؟ -
500
01:08:49,250 --> 01:08:52,334
.الا. اعني. لا اظن ذلك
501
01:08:52,501 --> 01:08:55,959
وجوده في قنوات التهوية
.يمكن أن يكون من مصلحتنا
502
01:08:56,167 --> 01:09:03,292
تنتهي القنوات في فتحة الهواء الرئيسية
.هذه هي الفتحة الكبيرة الوحيدة هناك
503
01:09:03,459 --> 01:09:09,584
يمكننا تغطية الفتحات، ودفعه للاتجاه إلى فتحة
.الهواء الخارجية، ثم دفعه إلى الفضاء الخارجي
504
01:09:09,751 --> 01:09:12,083
.ما أضخم هذا الحقير
505
01:09:12,292 --> 01:09:14,501
.انه مثل انسان، انه كبير
506
01:09:14,709 --> 01:09:16,542
.ابن کین
507
01:09:17,959 --> 01:09:22,542
هيا يا اش. فليساعدنا عقلك العلمي
كيف يمكننا التخلص منه؟
508
01:09:22,709 --> 01:09:26,792
انه متأقلم جيدا مع اجوائنا، باعتبار
.حاجاته الغذائية
509
01:09:26,959 --> 01:09:28,959
.ولكننا لا نعرف بالنسبة للحرارة
510
01:09:29,125 --> 01:09:36,042
حسنا، الحرارة، ماذا لو قمنا بتغيرها؟ -
.دعونا نجربها، معظم الحيوانات تخاف النار
511
01:09:36,209 --> 01:09:39,959
النار، حسنا، هل لك أن تحضر لنا ثلاثا او
اربعا من اسطوانات اللهب یا باركر؟
512
01:09:42,000 --> 01:09:44,542
.اعطني 20 دقيقة، سأقوم بذلك
513
01:09:44,709 --> 01:09:46,959
من سيدخل داخل فتحة الهواء؟ -
.أنا -
514
01:09:49,918 --> 01:09:54,417
.انت واش، اذهبا الى فتحة الهواء الخارجية
515
01:09:54,626 --> 01:09:59,292
باركر ولامبرت، انتما احرسا
فتحة الصيانة الرئيسية
516
01:10:30,000 --> 01:10:33,626
.انا في اول منعطف -
.انا هنا بالضبط -
517
01:10:33,792 --> 01:10:35,918
باركر؟ -
.أجل -
518
01:10:36,125 --> 01:10:39,959
لامبرت؟ -
.انا في موقعي، احاول ان ارصده على المؤشر -
519
01:10:40,167 --> 01:10:42,834
.فتحة الهواء الخارجية مفتوحة -
.حسنا، ربلي -
520
01:10:42,959 --> 01:10:44,584
.مستعدون
521
01:10:54,959 --> 01:10:57,709
.استطيع الان ان ارصد مكانكم
522
01:11:13,792 --> 01:11:16,626
افتح المنفذ الى المنعطف
. الثالث
523
01:11:33,542 --> 01:11:35,125
.حسنا، لقد وصلت
524
01:11:35,292 --> 01:11:36,876
ربلي؟ -
.اجل -
525
01:11:38,542 --> 01:11:39,959
.اغلقي جميع المنافذ ورائي يا ربلي
526
01:11:40,125 --> 01:11:42,167
.انا اتقدم
527
01:11:56,751 --> 01:11:59,542
.انتظر یا دالاس. اظن اني التقطه
528
01:11:59,751 --> 01:12:02,876
نعم، التقطه -
این؟ -
529
01:12:04,417 --> 01:12:07,375
في مكان ما في المنعطف
. الثالث
530
01:12:07,542 --> 01:12:09,959
حسنا، انا اتقدم
531
01:12:29,292 --> 01:12:33,751
.انه بالضبط هناك. عليك أن تكون حذرا
532
01:12:43,334 --> 01:12:50,792
،حسنا. لقد وصلت المنعطف الثالث
.اني اتجه الى الاسفل
533
01:13:09,250 --> 01:13:12,417
ما هي مشكلة هذا الصندوق؟
534
01:13:13,125 --> 01:13:16,709
.دالاس، ابق في مكانك لدقيقة
535
01:13:17,667 --> 01:13:20,417
!لقد فقدت الاشارة -
ماذا؟ -
536
01:13:20,626 --> 01:13:21,751
هل انت متأكدة؟
537
01:13:21,959 --> 01:13:27,042
هل أنت متأكدة أنه ليس هنا؟
.لا بد أنه في مكان ما هنا'
538
01:13:30,209 --> 01:13:34,042
.تأكد من الأمر. يمكن أن يكون هناك تداخل
539
01:13:34,209 --> 01:13:37,292
هل انت متأكد أنه غير موجود
.هناك يا دالاس، انه هناك
540
01:13:39,209 --> 01:13:41,584
.يجب أن يكون هنا
541
01:13:42,459 --> 01:13:43,918
دالاس؟
542
01:13:48,375 --> 01:13:50,417
.حسنا
543
01:13:56,375 --> 01:13:58,918
.هل تسمعني؟ اريد ان اخرج من هنا
544
01:14:00,584 --> 01:14:03,709
.يا الهي! انه ينطلق في اتجاهك مباشرة
545
01:14:11,918 --> 01:14:15,792
!تحرك، اخرج من هناك! تحرك
546
01:14:17,083 --> 01:14:20,250
تحرك یا دالاس! اخرج من هناك
547
01:14:21,959 --> 01:14:24,918
!لا، من الجهة الاخرى
548
01:14:26,959 --> 01:14:28,501
دالاس؟
549
01:14:28,667 --> 01:14:31,751
.لا -
لا تنفعلي. دالاس؟ -
550
01:14:37,834 --> 01:14:40,751
.وجدنا هذا على الأرض هناك
551
01:14:41,709 --> 01:14:43,584
.بدون دم
552
01:14:44,250 --> 01:14:46,250
.وبدون دالاس
553
01:14:47,292 --> 01:14:49,375
. لا شيء
554
01:14:53,792 --> 01:14:58,459
.و لا اسمع احدا يقول شيئا
.انا افكر -
555
01:15:00,125 --> 01:15:06,417
،اذا لم يكن عند احدكم فكرة افضل
سنستمر في خطة دالاس
556
01:15:06,584 --> 01:15:12,334
ماذا؟ وينتهي بنا الحال مثل البقية؟
هل جننت؟
557
01:15:12,501 --> 01:15:16,792
هل لديك فكرة افضل؟ -
.انا ارى ان نترك السفينة -
558
01:15:16,959 --> 01:15:23,834
نأخذ المكوك ونهرب من هنا، ونأمل
.ان تمر بنا احدى السفن وتنقذنا'
559
01:15:24,000 --> 01:15:28,250
.لن يتسع المكوك لاربعة -
اذن لماذا لا نختار من منا يذهب عليه؟ -
560
01:15:28,417 --> 01:15:31,375
انا لا اشارك في ذلك، اعتقد
.أن فكرة قتله افضل
561
01:15:31,542 --> 01:15:36,918
،حسنا، هيا نفكر كيف نقتله
... انه في قنوات التهوية
562
01:15:37,083 --> 01:15:39,876
هلا استمعت إلي يا باركر؟ اخرس!؟
563
01:15:40,042 --> 01:15:42,083
.حسنا، انا اسمع
564
01:15:43,667 --> 01:15:47,167
.انه يستعمل قنوات التهوية -
... نحن لا نعرف ذلك -
565
01:15:47,334 --> 01:15:51,417
هذه الطريقة الوحيدة
.علينا التحرك بمجموعات
566
01:15:51,584 --> 01:15:55,167
سوف نعمل خطوة خطوة ونغلق
.جميع المنافذ والمخارج
567
01:15:55,334 --> 01:15:59,459
بعد ان نغلقها جميعا، ندفعه إلى الفضاء
.الخارجي ونتخلص منه
568
01:15:59,626 --> 01:16:01,667
هل توافقون على هذه الخطة؟
569
01:16:01,834 --> 01:16:03,375
.إن كان ذلك يعني قتله، فأنا موافق
570
01:16:03,542 --> 01:16:05,959
.من الواضح يعني اننا سنقتله
571
01:16:07,209 --> 01:16:09,000
ولكن علينا أن نساند بعضنا۔
572
01:16:11,167 --> 01:16:15,250
كيف وضع اسلحتنا؟ -
.د جيدة. تحتاج هذه الى الذخيرة
573
01:16:15,459 --> 01:16:17,667
هلا احضرتها من فضلك؟
574
01:16:17,876 --> 01:16:21,501
.اذهب معه یا آش -
.سأتدبر امري -
575
01:16:21,667 --> 01:16:23,751
.لا تتبعني
576
01:16:27,042 --> 01:16:28,501
اش؟
577
01:16:30,542 --> 01:16:33,667
هل من اقتراحات منك او الكومبيوتر الام؟
578
01:16:34,959 --> 01:16:37,334
.لا، ما زلنا نجمع المعلومات
579
01:16:38,584 --> 01:16:42,792
ماذا؟ ما زلتم تجمعون المعلومات؟
580
01:16:44,334 --> 01:16:47,125
.يصعب علي تصديق ذلك
581
01:16:48,626 --> 01:16:53,375
ماذا تريدين مني ان افعل؟ -
.ما كنت تفعل سابقا، لا شيء -
582
01:16:53,542 --> 01:16:59,417
،اقمت اتصالا مع الكومبيوتر الام الان
.سأحصل على بعض الاجابات، شكرا لك
583
01:17:00,542 --> 01:17:02,626
.حسنا
584
01:17:49,709 --> 01:17:54,083
استفسار عن عجز العلم
عن التخلص من المخلوق الفضائي الغريب
585
01:17:54,250 --> 01:17:56,334
.لا تفسير
586
01:18:01,834 --> 01:18:03,667
طلب اعادة محاولة
587
01:18:03,834 --> 01:18:05,459
ليس بالامكان اعادة المحاولة
588
01:18:05,626 --> 01:18:08,834
،طلب خاص 937
.يعرفها الباحث العملي فقط
589
01:18:12,209 --> 01:18:18,209
امر طارىء رقم 100375
ما هو الطلب الخاص رقم 937؟
590
01:18:23,459 --> 01:18:26,542
تم تغيير اتجاه السفينة "نوسترومو"
.إلى وجهة جديدة
591
01:18:26,709 --> 01:18:29,459
للتحقق من مخلوقات غريبة
.وجمع عينات منها
592
01:18:29,626 --> 01:18:32,709
اهم الاولويات: اعادة المخلوق
.الغريب لاجراء الفحوص عليه
593
01:18:32,876 --> 01:18:35,417
.كل الاعتبارات الاخرى ثانوية
594
01:18:35,584 --> 01:18:37,626
.يمكن التخلص من أعضاء الطاقم اذا لزم
595
01:18:40,918 --> 01:18:44,792
.هناك تفسير لذلك
596
01:18:44,959 --> 01:18:48,584
.لا اريد ان اعرف تفسيرك الحقير
597
01:19:05,584 --> 01:19:08,667
باركر؟ لامبرت؟
598
01:19:17,042 --> 01:19:18,083
.اش
599
01:19:19,250 --> 01:19:20,417
.افتح الباب یا اش
600
01:19:29,709 --> 01:19:31,250
.اش
601
01:19:35,501 --> 01:19:38,209
هلا فتحت الباب يا أش؟
602
01:19:42,083 --> 01:19:44,167
.ادخلني
603
01:21:05,209 --> 01:21:07,667
ماذا تفعل؟
604
01:21:24,918 --> 01:21:27,792
.اوقفها
605
01:21:41,167 --> 01:21:43,000
!انه انسان آلي
606
01:21:57,918 --> 01:21:59,959
...يا الهي
607
01:22:03,000 --> 01:22:06,292
.أنه شخص آلي، آش شخص ألي
608
01:22:08,000 --> 01:22:10,083
.يا الهي
609
01:22:16,667 --> 01:22:18,626
.يا الهي
610
01:22:20,042 --> 01:22:21,876
. ساعدني على التخلص من هذا الشيء
611
01:22:29,584 --> 01:22:31,792
ای... الهی
612
01:22:31,959 --> 01:22:34,125
.آه، الهي
613
01:22:37,792 --> 01:22:40,709
كيف ارسلت معنا الشركة شخصا آليا؟
614
01:22:40,876 --> 01:22:44,709
لا بد انهم ارادوا المخلوق الفضائي
.الغريب في وحدة السلاح
615
01:22:44,876 --> 01:22:47,375
كان يحميه طوال هذا الوقت
616
01:22:47,542 --> 01:22:52,000
هل يمكنك ان تصلنا به؟ -
...لا أدري -
617
01:22:52,167 --> 01:22:55,626
هذا لأنه ربما يعرف كيف
يقتله
618
01:23:20,042 --> 01:23:22,501
هل تسمعني يا أش؟
619
01:23:25,626 --> 01:23:26,918
!اش
620
01:23:34,918 --> 01:23:37,417
.يمكنني سماعك
621
01:23:41,709 --> 01:23:44,125
ماذا كان الامر الخاص
المعطى لك؟
622
01:23:44,292 --> 01:23:47,334
.لقد قرأته. اظنه كان واضحا
623
01:23:47,542 --> 01:23:53,250
ماذا كان؟ -
.احضار المخلوق الفضائي الغريب، الأولوية الأولى -
624
01:23:53,417 --> 01:23:56,334
.اي اعتبارات اخرى غير مهمة
625
01:23:59,083 --> 01:24:03,751
،الشركة اللعينة. ماذا بالنسبة لحياتنا
ایها الحقير؟
626
01:24:03,918 --> 01:24:07,709
.اي اعتبارات اخرى غير مهمة
627
01:24:07,876 --> 01:24:12,375
كيف يمكن قتله؟ لا بد أن
.هناك طريقة لقتله
628
01:24:12,542 --> 01:24:15,667
كيف نقوم بذلك؟ -
.لا يمكنكم ذلك -
629
01:24:16,584 --> 01:24:18,375
.هذا هراء
630
01:24:18,542 --> 01:24:23,626
انتم لا تفهمون مع ماذا تتعاملون
اليس كذلك؟
631
01:24:23,792 --> 01:24:26,417
المخلوق الفضائي الكامل
632
01:24:28,959 --> 01:24:33,751
التركيبة الكاملة له لا يضاهيها
.الا عدوانيته
633
01:24:33,959 --> 01:24:36,042
.انت معجب جدا به
634
01:24:39,167 --> 01:24:41,876
.انا معجب بكماله
635
01:24:45,125 --> 01:24:47,417
لديه قدرة كبيرة على الحياة
636
01:24:49,334 --> 01:24:55,167
،غير مكبل بحزن او ضمیر
637
01:24:55,334 --> 01:24:57,667
.ولا مخاوف من الموت
638
01:24:59,459 --> 01:25:03,709
سمعت ما يكفي من هذا وانا اطلب منك ان
.تتخلص من هذا المخلوق
639
01:25:04,626 --> 01:25:06,709
.كلمة اخيرة
640
01:25:09,751 --> 01:25:13,876
لا يمكنني ان اكذب عليكم فيما
... يتعلق بفرص نجاحكم، ولكن
641
01:25:16,792 --> 01:25:19,834
.انا اتعاطف معكم
642
01:25:21,751 --> 01:25:27,792
سوف نفجر السفينة. وسوف نحاول
.الهرب في المكوك
643
01:25:27,959 --> 01:25:30,501
.نفجر السفينة -
.جيد -
644
01:25:30,667 --> 01:25:32,709
.هيا
645
01:25:59,167 --> 01:26:01,751
كم تستغرق السفينة من الوقت لتنفجر؟
646
01:26:01,918 --> 01:26:03,792
.عشر دقائق -
هذا هراء -
647
01:26:03,959 --> 01:26:08,876
. سنحتاج إلى الصاروخ لنطير في الفضاء
648
01:26:09,042 --> 01:26:13,042
سوف نحتاج الى مبرد لنظام
.التهوية المساعد
649
01:26:17,709 --> 01:26:22,417
حاولا الحصول على اكبر عدد ممكن من
.المبردات، أنا سأجهز المكوك
650
01:26:22,584 --> 01:26:25,834
.سأعطيكم سبع دقائق
651
01:26:26,000 --> 01:26:32,209
ارجعا إلى هنا، أغلقا جميع مفاتيح
| .التشغيل، ثم نفجر هذه السفينة
652
01:26:32,375 --> 01:26:34,083
مستعدون؟ -
.كونوا حذرين -
653
01:26:34,292 --> 01:26:36,542
.سبع دقائق
654
01:26:58,792 --> 01:27:00,876
.لا تخافي
655
01:27:05,042 --> 01:27:07,125
جونز؟
656
01:27:52,334 --> 01:27:53,918
جونز؟
657
01:28:24,375 --> 01:28:26,417
. حسنا، تفحص الزجاجات
658
01:28:40,083 --> 01:28:41,584
.جونز
659
01:28:46,626 --> 01:28:49,042
كيف حالك؟ -
.بخیر -
660
01:28:51,751 --> 01:28:53,792
.حسنا، اذهبي الان
661
01:28:55,167 --> 01:28:56,792
جونز؟
662
01:29:02,709 --> 01:29:04,709
هنا أيها القط
663
01:29:04,918 --> 01:29:07,042
.تعال هنا یا جونز
664
01:29:07,209 --> 01:29:08,626
.جونز
665
01:29:13,584 --> 01:29:16,375
تعال هنا يا قط
666
01:29:17,626 --> 01:29:19,709
.قط لطيف
667
01:29:20,167 --> 01:29:21,417
جونز؟
668
01:29:23,167 --> 01:29:24,501
.جونز
669
01:29:28,918 --> 01:29:31,918
تعال
.هنا يا حبيبي
670
01:29:32,751 --> 01:29:34,209
.جونز
671
01:29:41,834 --> 01:29:43,167
.جونز
672
01:29:43,709 --> 01:29:45,209
.جونز
673
01:29:47,501 --> 01:29:48,792
.جونز
674
01:29:54,000 --> 01:29:55,167
.جونز
675
01:29:55,334 --> 01:29:57,667
اللعنة
676
01:30:00,834 --> 01:30:02,959
.امسكت بك الان
677
01:30:08,667 --> 01:30:11,626
تعال هنا يا حبيبي
..أيها القط اللطيف
678
01:30:33,375 --> 01:30:36,334
... آه، يا الهي
679
01:30:37,125 --> 01:30:40,250
.ابتعدي عن الطريق -
.لا استطيع -
680
01:30:40,417 --> 01:30:43,209
ابتعدي عن الطريق! سوف يقتلنا؟
681
01:30:43,375 --> 01:30:45,209
!لا استطيع
682
01:30:45,417 --> 01:30:48,626
! ارجوك، ابتعدي عن الطريق -
باركر؟ لامبرت؟ -
683
01:30:59,334 --> 01:31:01,584
!ابتعدي عن الطريق
684
01:31:04,459 --> 01:31:06,709
.الامبرت؟ لامبرت
685
01:31:37,209 --> 01:31:39,584
!استعدي للانطلاق
686
01:32:17,167 --> 01:32:18,626
باركر؟
687
01:33:14,334 --> 01:33:17,000
خطر: نظام التدمير الطاريء
688
01:33:17,167 --> 01:33:20,667
بعد الاخلاء، ستدمر السفينة
.خلال عشر دقائق
689
01:33:52,501 --> 01:33:54,042
.خطر
690
01:33:54,209 --> 01:33:59,083
.تم الان تشغيل نظام التدمير الطاريء
691
01:33:59,250 --> 01:34:05,125
.سوف تنفجر السفينة بعد عشر دقائق
692
01:34:05,292 --> 01:34:13,292
خیار توقيف تدمير السفينة
ينتهي بعد خمس دقائق. ا
693
01:35:25,626 --> 01:35:27,709
دالاس؟
694
01:35:34,042 --> 01:35:36,125
برت؟
695
01:35:45,167 --> 01:35:47,667
اقتليني
696
01:35:48,792 --> 01:35:52,334
... اقتليني
697
01:37:01,167 --> 01:37:09,167
خیار توقيف تدمير السفينة
.ينتهي بعد ثلاث دقائق
698
01:37:47,667 --> 01:37:55,667
خیار توقيف تدمير السفينة
.ينتهي بعد دقيقة
699
01:38:03,584 --> 01:38:06,292
...29...28
700
01:38:06,459 --> 01:38:07,584
..27
701
01:38:07,751 --> 01:38:10,459
...26...25
702
01:38:10,626 --> 01:38:12,292
..24
703
01:38:12,459 --> 01:38:15,042
...23..22
704
01:38:15,209 --> 01:38:18,125
...21...20
705
01:38:18,292 --> 01:38:20,709
...19...18
706
01:38:20,876 --> 01:38:23,459
...17...16
707
01:38:23,667 --> 01:38:27,125
...15...14...13
708
01:38:27,334 --> 01:38:28,834
...12
709
01:38:29,042 --> 01:38:31,501
...11...10
710
01:38:31,709 --> 01:38:33,626
...9...8
711
01:38:33,792 --> 01:38:36,667
....7...6
712
01:38:36,834 --> 01:38:39,626
....5...4
713
01:38:39,792 --> 01:38:42,417
....3...2
714
01:38:42,584 --> 01:38:44,125
.1
715
01:38:44,292 --> 01:38:50,292
خیار توقيف
.تدمير السفينة انتهى
716
01:38:51,584 --> 01:38:55,459
هلا اعدت نظام التبريد للعمل
!في المكوك ايها الكومبيوتر الام
717
01:38:55,626 --> 01:38:57,584
!أمي
718
01:38:57,751 --> 01:39:04,918
.سوف تفجر السفينة نفسها بعد خمسة دقائق
719
01:39:06,459 --> 01:39:08,459
!حقيرة
720
01:39:27,292 --> 01:39:29,375
.اللعنة
721
01:40:30,292 --> 01:40:31,876
.جونز
722
01:41:15,918 --> 01:41:20,584
دقيقة واحدة لمغادرة السفينة
723
01:41:20,751 --> 01:41:26,626
سوف تنفجر السفينة نفسها
.بعد دقيقة واحدة
724
01:41:40,834 --> 01:41:42,083
.اخلاء
725
01:41:47,918 --> 01:41:50,250
.بعد 30 ثانية
726
01:41:51,876 --> 01:41:54,709
...29..28
727
01:41:54,876 --> 01:41:56,834
27...26
728
01:41:57,042 --> 01:41:59,959
...25....24
729
01:42:00,167 --> 01:42:02,959
....23...22
730
01:42:03,167 --> 01:42:05,959
...21...20
731
01:42:06,167 --> 01:42:07,876
....19...18
732
01:42:08,042 --> 01:42:11,334
...17...16
733
01:42:11,501 --> 01:42:13,042
...15...14
734
01:42:13,209 --> 01:42:16,459
....13...12...11
735
01:42:16,626 --> 01:42:17,876
.10 ثواني
736
01:42:18,042 --> 01:42:20,501
.....9...8
737
01:42:20,667 --> 01:42:22,834
....7...6
738
01:42:23,000 --> 01:42:25,000
...5...4
739
01:42:25,167 --> 01:42:28,000
....3...2...1
740
01:43:16,501 --> 01:43:18,959
،قضيت عليك
741
01:43:20,501 --> 01:43:22,834
.ایها الحقير
742
01:44:07,083 --> 01:44:09,167
.كل شيء على ما يرام
743
01:44:33,792 --> 01:44:36,667
.كل شيء بخير، تسرني رؤيتك ايضا
744
01:44:38,792 --> 01:44:40,667
.سيكون كل شيء على ما يرام
745
01:49:11,876 --> 01:49:12,959
.هيا
746
01:49:13,125 --> 01:49:18,751
.انت تجلب لي الحظ السعيد
747
01:49:19,542 --> 01:49:25,834
أنت تجلب لي الحظ السعيد
748
01:49:27,584 --> 01:49:31,459
... الحظ السعيد، الحظ السعيد
749
01:49:31,667 --> 01:49:33,375
.حسنا
750
01:49:41,751 --> 01:49:42,959
.هيا
751
01:49:43,125 --> 01:49:48,751
أنت تجلب لي الحظ السعيد
752
01:49:50,000 --> 01:49:53,209
انت
753
01:49:55,000 --> 01:49:57,209
تجلب لي الحظ السعيد
754
01:49:57,626 --> 01:50:01,834
انت تجلب لي الحظ السعيد
755
01:50:02,000 --> 01:50:05,792
أنت تجلب لي الحظ السعيد
756
01:51:52,792 --> 01:51:56,792
التقرير النهائي من سفينة
".نوسترومو" للنقل التجاري
757
01:51:56,959 --> 01:51:59,751
.الضابط الثالث يكتب
758
01:51:59,918 --> 01:52:02,959
.اعضاء الطاقم الاخرون
759
01:52:03,125 --> 01:52:11,125
،كين، لامبرت، باركر، برت
.واش والكابتن دالاس، ماتوا
760
01:52:12,709 --> 01:52:15,292
.الحمولة والسفينة تم تدميرها
761
01:52:16,501 --> 01:52:20,250
سأصل الحدود الخارجية
.للارض بعد ستة أسابيع
762
01:52:20,417 --> 01:52:24,083
مع بعض الحظ، ستتمكن شبكة
.الرصد من التقاط حركة المكوك
763
01:52:24,250 --> 01:52:29,584
هذه ربلي، أخر الناجين
."من السفينة "نوسترومو
764
01:52:29,751 --> 01:52:31,792
.توقيع
765
01:52:38,792 --> 01:52:40,876
.هيا ايها القط
766
01:55:45,375 --> 01:55:46,334
IDX TO SRT BY EXMEN
67845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.