All language subtitles for 21.Jump.Street.S02E21.Cory.and.Dean.Got.Married.WEB-DL.H.264-JiTB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,166 --> 00:00:06,200 Man: ...By the powers vested In me by this state 2 00:00:06,200 --> 00:00:09,366 I now pronounce you Husband and wife. 3 00:00:09,366 --> 00:00:10,833 You may kiss the bride. 4 00:00:17,300 --> 00:00:18,533 Wait a minute. 5 00:00:18,533 --> 00:00:19,666 The music. 6 00:00:19,666 --> 00:00:22,366 I forgot it in the car. 7 00:00:22,366 --> 00:00:25,266 It's a tape we made For the occasion. 8 00:00:25,266 --> 00:00:27,100 It'll just take a minute. 9 00:00:29,066 --> 00:00:30,400 All right. 10 00:00:30,400 --> 00:00:31,833 But hurry. 11 00:00:51,100 --> 00:00:52,433 This your car? 12 00:00:52,433 --> 00:00:54,733 It's my husband's. 13 00:00:54,733 --> 00:00:57,333 We just got married. 14 00:00:57,333 --> 00:00:59,333 Congratulations. 15 00:01:01,433 --> 00:01:03,433 So, where's Your husband? 16 00:01:09,500 --> 00:01:11,100 Just a minute, miss. 17 00:01:11,100 --> 00:01:13,366 I want to ask you A few questions. 18 00:01:13,366 --> 00:01:14,466 About what? 19 00:01:14,466 --> 00:01:18,200 About the murder Of your father. 20 00:01:21,266 --> 00:01:22,600 No! 21 00:01:22,600 --> 00:01:24,066 Let go of me! 22 00:01:24,066 --> 00:01:25,666 Dean! 23 00:01:25,666 --> 00:01:27,000 Let go. 24 00:01:27,000 --> 00:01:28,700 Oh! 25 00:01:45,366 --> 00:01:47,366 All right, kiddo. 26 00:01:47,366 --> 00:01:48,866 Easy. 27 00:01:48,866 --> 00:01:50,933 We're done here. 28 00:02:18,566 --> 00:02:20,400 All units 29 00:02:20,400 --> 00:02:22,966 Suspect fleeing South on 121. 30 00:02:22,966 --> 00:02:24,133 Requesting backup. 31 00:02:24,133 --> 00:02:25,966 Some husband. 32 00:02:46,100 --> 00:02:48,533 ♪ we never thought of finding ♪ 33 00:02:48,533 --> 00:02:51,266 ♪ the place where we belong ♪ 34 00:02:51,266 --> 00:02:54,400 ♪ don't have to stand alone ♪ 35 00:02:54,400 --> 00:02:56,400 ♪ we'll never let you fall ♪ 36 00:02:56,400 --> 00:02:58,566 ♪ don't need permission ♪ 37 00:02:58,566 --> 00:03:01,500 ♪ to decide what you believe ♪ 38 00:03:02,533 --> 00:03:03,733 ♪ whoo! ♪ 39 00:03:03,733 --> 00:03:05,766 ♪ I said jump! ♪ 40 00:03:05,766 --> 00:03:07,500 ♪ down on jump street ♪ 41 00:03:07,500 --> 00:03:08,900 ♪ I said jump! ♪ 42 00:03:08,900 --> 00:03:10,366 ♪ I said jump! ♪ 43 00:03:10,366 --> 00:03:14,300 ♪ down on jump street ♪ 44 00:03:14,300 --> 00:03:15,600 ♪ your friends will be there ♪ 45 00:03:15,600 --> 00:03:18,666 ♪ when your back is ♪ To the wall ♪ 46 00:03:18,666 --> 00:03:22,200 ♪ you'll find you need us ♪ 47 00:03:22,200 --> 00:03:25,233 ♪ 'cause there's no one else To call ♪ 48 00:03:25,233 --> 00:03:27,200 ♪ when it looks hopeless ♪ 49 00:03:27,200 --> 00:03:30,200 ♪ a decision's what you need ♪ 50 00:03:30,200 --> 00:03:31,800 ♪ you better be ready to ♪ 51 00:03:31,800 --> 00:03:33,266 ♪ be ready to jump! ♪ 52 00:03:33,266 --> 00:03:35,533 ♪ 21 jump street! ♪ 53 00:03:37,033 --> 00:03:38,500 I said you were right. 54 00:03:38,500 --> 00:03:40,000 What else do you want? 55 00:03:40,000 --> 00:03:41,333 You want it In gold? 56 00:03:44,300 --> 00:03:47,633 Dorothy, I know I'm not The only one with a job. 57 00:03:47,633 --> 00:03:50,666 Fuller: Penhall. Hoffs. 58 00:03:50,666 --> 00:03:51,933 I can't talk now. 59 00:03:51,933 --> 00:03:53,533 Don't put me on hold. 60 00:03:53,533 --> 00:03:54,700 Don't... Damn! 61 00:04:00,633 --> 00:04:03,366 Basically, we're good For each other. 62 00:04:03,366 --> 00:04:04,866 Fuller: Hoffs! 63 00:04:04,866 --> 00:04:06,400 I'm coming. 64 00:04:06,400 --> 00:04:08,033 Here, hanson. 65 00:04:14,100 --> 00:04:16,100 Clear your schedules up. 66 00:04:16,100 --> 00:04:18,000 You two are on special detail. 67 00:04:18,000 --> 00:04:20,133 You know about The stafford murder 68 00:04:20,133 --> 00:04:22,366 With the two kids From canyon high? 69 00:04:22,366 --> 00:04:23,400 No. 70 00:04:23,400 --> 00:04:25,533 Romeo and juliet-- You'll love it. 71 00:04:25,533 --> 00:04:28,166 Cory stafford and dean skipper Wanted to marry. 72 00:04:28,166 --> 00:04:30,400 The girl's father Had a different idea. 73 00:04:30,400 --> 00:04:32,133 Dean shows up At the house 74 00:04:32,133 --> 00:04:34,133 And won't leave Without cory. 75 00:04:34,133 --> 00:04:35,466 They fight. 76 00:04:35,466 --> 00:04:38,366 Dean shoots his would-be Father-in-law. 77 00:04:39,900 --> 00:04:41,133 Told you you'd love it. 78 00:04:41,133 --> 00:04:42,800 The illinois state police 79 00:04:42,800 --> 00:04:45,966 Caught the girl yesterday In a wedding chapel. 80 00:04:45,966 --> 00:04:47,566 But they didn't catch dean? 81 00:04:47,566 --> 00:04:48,700 He got away. 82 00:04:48,700 --> 00:04:50,300 They don't know where he is. 83 00:04:50,300 --> 00:04:53,900 You two will Bring cory back. 84 00:04:53,900 --> 00:04:56,600 I won't remind you That she's a minor. 85 00:04:56,600 --> 00:04:58,233 While she's in your custody 86 00:04:58,233 --> 00:05:00,266 Her safety is your Responsibility. 87 00:05:00,266 --> 00:05:03,400 Thanks for not reminding us. 88 00:05:03,400 --> 00:05:06,700 The tickets, your itinerary and Perdium are in that enevelope. 89 00:05:06,700 --> 00:05:09,466 - perdium? - expenses, penhall. 90 00:05:09,466 --> 00:05:12,733 I now what perdium is. I just want to know how much. Yes! 91 00:05:12,733 --> 00:05:14,500 You guys leave immedeatily. 92 00:05:15,300 --> 00:05:17,133 Captain, does it need to be me? 93 00:05:17,133 --> 00:05:18,500 Why not hanson or ioki? 94 00:05:18,500 --> 00:05:21,833 You got a problem, penhall? 95 00:05:23,466 --> 00:05:25,766 Trouble on the home front. 96 00:05:25,766 --> 00:05:28,333 What? Dorothy? 97 00:05:28,333 --> 00:05:29,933 I got that girl right here. 98 00:05:29,933 --> 00:05:32,133 Dorothy: Where did you learn to pack? 99 00:05:32,133 --> 00:05:34,400 You got no toothpaste, No razors. 100 00:05:34,400 --> 00:05:35,933 I'm in A hurry, okay? 101 00:05:35,933 --> 00:05:38,900 Next time you abandon me, Give me notice. 102 00:05:38,900 --> 00:05:40,666 We've got a cab waiting. 103 00:05:40,666 --> 00:05:42,400 And how come five days? 104 00:05:42,400 --> 00:05:44,000 It only takes three hours To fly there. 105 00:05:44,000 --> 00:05:46,666 We've got to go Over this again? 106 00:05:46,666 --> 00:05:48,466 She does not Like to fly. 107 00:05:48,466 --> 00:05:51,200 You can't force A prisoner to fly If she refuses. 108 00:05:51,200 --> 00:05:53,933 Why not hanson or ioki With no family? 109 00:05:53,933 --> 00:05:56,133 What family? It's just me and you. 110 00:05:56,133 --> 00:05:58,500 Sorry. I didn't mean that. 111 00:05:58,500 --> 00:06:00,800 We've never been Apart before. 112 00:06:00,800 --> 00:06:03,600 Except for the two years You dumped me for todd. 113 00:06:03,600 --> 00:06:05,433 I don't like Sleeping alone. 114 00:06:05,433 --> 00:06:06,733 I sleep... 115 00:06:08,066 --> 00:06:09,833 I sleep on the couch. 116 00:06:09,833 --> 00:06:13,300 We've got to wait Until we're sure. 117 00:06:13,300 --> 00:06:15,466 Both: That's where we made Our last mistake. 118 00:06:15,466 --> 00:06:17,133 Ahem. 119 00:06:17,133 --> 00:06:19,200 I got to go. 120 00:06:19,200 --> 00:06:20,200 Fine. 121 00:06:20,200 --> 00:06:21,400 Call me. 122 00:06:21,400 --> 00:06:22,833 I'll call you. 123 00:06:22,833 --> 00:06:24,033 Every two hours? 124 00:06:24,033 --> 00:06:25,966 Every two hours? 125 00:06:28,400 --> 00:06:30,000 Kiss. 126 00:06:39,566 --> 00:06:40,733 ( slap ) 127 00:06:47,566 --> 00:06:51,366 I don't think She'll give you any trouble. 128 00:06:51,366 --> 00:06:55,233 She was up all night writing To her boyfriend. 129 00:06:55,233 --> 00:06:56,733 Her husband. 130 00:06:56,733 --> 00:06:57,800 Yeah, right. 131 00:06:57,800 --> 00:06:59,700 Got anything on him? 132 00:06:59,700 --> 00:07:02,066 Reported sighting Of a car that matched his 133 00:07:02,066 --> 00:07:03,733 Heading south on the interstate. 134 00:07:03,733 --> 00:07:07,533 He's probably Headed to florida. 135 00:07:07,533 --> 00:07:11,166 Cory, officers Hoffs and penhall. 136 00:07:11,166 --> 00:07:13,866 Cory: Hi. 137 00:07:13,866 --> 00:07:15,666 Nice to meet you. 138 00:07:15,666 --> 00:07:18,133 A car will take you To the bus terminal. 139 00:07:18,133 --> 00:07:20,633 I'll sign her over To you right now. 140 00:07:27,066 --> 00:07:29,966 Platform 13 now boarding. 141 00:07:29,966 --> 00:07:32,500 Platform 13 now boarding. 142 00:07:35,433 --> 00:07:37,100 Thanks for the sweater. 143 00:07:37,100 --> 00:07:38,400 No problem. 144 00:07:38,400 --> 00:07:40,766 Doug, why did you Pack so much? 145 00:07:40,766 --> 00:07:41,933 I didn't. 146 00:07:41,933 --> 00:07:43,266 Thanks. 147 00:07:43,266 --> 00:07:44,733 Cycle world? 148 00:07:44,733 --> 00:07:46,733 Closest thing They had to vogue. 149 00:07:46,733 --> 00:07:48,066 That or Farmer's almanac. 150 00:07:48,066 --> 00:07:49,433 You just Bought that? 151 00:07:49,433 --> 00:07:50,733 With my per diem. 152 00:07:50,733 --> 00:07:52,266 What will you Eat with? 153 00:07:52,266 --> 00:07:53,400 My hands. 154 00:07:53,400 --> 00:07:54,666 I'm a big boy. 155 00:07:54,666 --> 00:07:56,266 I can handle my money. 156 00:08:01,400 --> 00:08:02,633 Doug. 157 00:08:02,633 --> 00:08:06,433 I've never seen this part Of the country before. 158 00:08:06,433 --> 00:08:07,900 Want some gum? 159 00:08:07,900 --> 00:08:10,633 How much money do you have left? 160 00:08:10,633 --> 00:08:13,433 Relax. I'm fine. 161 00:08:13,433 --> 00:08:17,566 Excuse me, but isn't that Our bus pulling out? 162 00:08:23,300 --> 00:08:25,400 Stop that bus! 163 00:08:43,200 --> 00:08:45,666 Penhall: Excuse me. 164 00:08:48,533 --> 00:08:50,700 Do you want Window or aisle? 165 00:08:50,700 --> 00:08:52,733 Window, please. 166 00:08:52,733 --> 00:08:54,733 Okay. 167 00:08:58,400 --> 00:09:00,500 There you are. 168 00:09:03,100 --> 00:09:05,466 What do you suppose That's all about? 169 00:09:05,466 --> 00:09:07,200 She's a juvenile offender. 170 00:09:07,200 --> 00:09:10,200 We're transporting her Back to her hometown. 171 00:09:10,200 --> 00:09:12,566 Penhall: Have no fear. 172 00:09:12,566 --> 00:09:16,433 We're skilled in police science And protecting the public. 173 00:09:28,100 --> 00:09:29,900 ( snoring ) 174 00:09:33,366 --> 00:09:34,700 Oh, my god. 175 00:09:34,700 --> 00:09:36,033 Stop the bus! 176 00:09:36,033 --> 00:09:38,000 ( murmurs of concern ) 177 00:09:38,000 --> 00:09:39,133 What's the matter? 178 00:09:39,133 --> 00:09:40,766 I forgot to call dorothy 179 00:09:40,766 --> 00:09:42,200 At the bus station. 180 00:09:42,200 --> 00:09:44,266 Sit down. 181 00:09:44,266 --> 00:09:47,966 I'm supposed to call her Every two hours. 182 00:09:50,533 --> 00:09:53,000 You can call when We stop for dinner. 183 00:09:53,000 --> 00:09:55,500 Are you married? 184 00:09:55,500 --> 00:09:59,000 No, I'm in hell. 185 00:10:05,333 --> 00:10:07,333 Cory: Yeah. There he is. 186 00:10:07,333 --> 00:10:08,700 Penhall: Who? 187 00:10:08,700 --> 00:10:10,200 Orion. 188 00:10:11,866 --> 00:10:13,666 Orion who? 189 00:10:13,666 --> 00:10:17,166 See that line of stars Just above the city lights? 190 00:10:19,500 --> 00:10:21,233 That's orion. 191 00:10:21,233 --> 00:10:22,566 He's my pal. 192 00:10:22,566 --> 00:10:25,666 My aunt introduced me To him when I was little. 193 00:10:25,666 --> 00:10:29,800 You should have seen How bright the stars were 194 00:10:29,800 --> 00:10:34,266 Above her house on the south Shore of lake skeen. 195 00:10:34,266 --> 00:10:38,666 Orion's so bright in the sky You could read by him. 196 00:10:41,600 --> 00:10:43,633 I love that house. 197 00:10:43,633 --> 00:10:47,566 And now I can share it With my prince. 198 00:10:47,566 --> 00:10:51,300 Some prince. 199 00:10:51,300 --> 00:10:54,333 You don't understand What we have. 200 00:10:54,333 --> 00:10:57,000 You don't know. 201 00:10:57,000 --> 00:10:58,866 We knew the first second 202 00:10:58,866 --> 00:11:01,533 We looked Into each others' eyes. 203 00:11:01,533 --> 00:11:03,366 When he touched my hair 204 00:11:03,366 --> 00:11:05,066 And I stood beside him 205 00:11:05,066 --> 00:11:08,100 I couldn't even Remember my own name. 206 00:11:10,000 --> 00:11:11,400 When he kisses me 207 00:11:11,400 --> 00:11:14,766 I feel it all the way Down to my socks. 208 00:11:17,166 --> 00:11:19,166 He takes my breath away. 209 00:11:19,166 --> 00:11:22,166 I just want To give him everything. 210 00:11:22,166 --> 00:11:25,366 You got this whole thing All wrong. 211 00:11:26,733 --> 00:11:29,433 You're only 16 years old. 212 00:11:29,433 --> 00:11:31,500 Sixteen. 213 00:11:31,500 --> 00:11:34,466 You were supposed to date, Go steady 214 00:11:34,466 --> 00:11:36,933 Go to a couple Sock hops, the prom 215 00:11:36,933 --> 00:11:40,933 And then drift apart When you go away to college. 216 00:11:40,933 --> 00:11:43,833 You don't understand. 217 00:11:45,833 --> 00:11:47,533 Nobody does. 218 00:11:47,533 --> 00:11:48,966 What I understand 219 00:11:48,966 --> 00:11:53,333 Is that you and dean Took this thing way too far. 220 00:11:54,600 --> 00:11:57,900 He killed your father. 221 00:11:59,533 --> 00:12:03,766 You two will spend your Honeymoon in separate cells. 222 00:12:16,433 --> 00:12:17,766 You can order more. 223 00:12:17,766 --> 00:12:19,833 I'm sure they didn't run out. 224 00:12:19,833 --> 00:12:20,833 I'm full. 225 00:12:20,833 --> 00:12:22,066 I'm just picking. 226 00:12:22,066 --> 00:12:24,800 You get enough to eat, cory? 227 00:12:24,800 --> 00:12:26,300 Yes, ma'am. 228 00:12:27,633 --> 00:12:30,266 You don't have to call us "Sir" and "Ma'am." 229 00:12:30,266 --> 00:12:31,933 We have names. 230 00:12:31,933 --> 00:12:33,800 I have to make my call. 231 00:12:33,800 --> 00:12:37,200 You need to go with Officer hoffs for any reason? 232 00:12:37,200 --> 00:12:40,433 No, I went before we left The last place. 233 00:12:40,433 --> 00:12:41,600 Well, I didn't. 234 00:12:41,600 --> 00:12:43,966 Meet you guys back at the bus. 235 00:12:43,966 --> 00:12:45,966 Okay. 236 00:12:49,033 --> 00:12:50,866 Oh... Okay. 237 00:12:58,500 --> 00:13:01,466 Person to person collect From doug penhall. 238 00:13:01,466 --> 00:13:04,100 Doug, what are you doing? 239 00:13:05,300 --> 00:13:06,466 What do you mean? 240 00:13:06,466 --> 00:13:08,066 I'm calling, like you asked. 241 00:13:08,066 --> 00:13:09,566 Person to person collect? 242 00:13:09,566 --> 00:13:11,133 What are we, millionaires? 243 00:13:11,133 --> 00:13:13,466 Do you know what this will cost? 244 00:13:13,466 --> 00:13:14,433 I'll cut it short. 245 00:13:14,433 --> 00:13:16,800 The bus is About to leave. 246 00:13:16,800 --> 00:13:19,300 You know I hate being here alone. 247 00:13:19,300 --> 00:13:21,033 I want to be with you. 248 00:13:21,033 --> 00:13:23,366 I want to be with you, too. 249 00:13:23,366 --> 00:13:24,666 I can't be 250 00:13:24,666 --> 00:13:25,933 In two places, can I? 251 00:13:25,933 --> 00:13:27,700 Tell her to put on 252 00:13:27,700 --> 00:13:29,233 One of your shirts. 253 00:13:29,233 --> 00:13:30,933 Tell her to sleep in it. 254 00:13:30,933 --> 00:13:32,800 She won't feel so lonely. 255 00:13:34,300 --> 00:13:36,800 She can inhale your essence. 256 00:13:40,833 --> 00:13:42,100 Uh, dorothy? 257 00:13:42,100 --> 00:13:43,566 Yes? 258 00:13:43,566 --> 00:13:48,200 Why don't you go to the closet And get out one of my t-shirts 259 00:13:48,200 --> 00:13:51,133 And you can wear it to bed. 260 00:13:51,133 --> 00:13:52,633 That way... 261 00:13:53,966 --> 00:13:56,633 You can inhale my... 262 00:13:56,633 --> 00:14:00,633 You know, It's got my smell on it. 263 00:14:00,633 --> 00:14:05,033 Doug, that's so sweet. 264 00:14:05,033 --> 00:14:07,900 You're such a sweetheart. 265 00:14:07,900 --> 00:14:11,100 That's the kind of guy I am. 266 00:14:11,100 --> 00:14:13,200 Now tell her you love her. 267 00:14:19,766 --> 00:14:22,366 Uh, dorothy? 268 00:14:27,000 --> 00:14:30,066 You know I love you, don't you? 269 00:14:30,066 --> 00:14:32,933 Yeah. 270 00:14:32,933 --> 00:14:35,233 Go ahead with your work. 271 00:14:35,233 --> 00:14:37,000 Call when you can. 272 00:14:37,000 --> 00:14:38,066 Call collect. 273 00:14:38,066 --> 00:14:39,133 I don't care. 274 00:14:39,133 --> 00:14:43,300 Okay. I will. 275 00:14:43,300 --> 00:14:44,866 Good night. 276 00:14:44,866 --> 00:14:47,033 Good night. 277 00:14:51,333 --> 00:14:52,533 Thanks. 278 00:14:52,533 --> 00:14:54,100 My pleasure. 279 00:15:57,433 --> 00:15:59,300 I don't feel so well. 280 00:15:59,300 --> 00:16:00,600 What's the matter? 281 00:16:00,600 --> 00:16:02,933 Cory: Can somebody Open a window? 282 00:16:02,933 --> 00:16:05,266 Doug, open a window. 283 00:16:10,800 --> 00:16:13,400 Sealed shut-- Air conditioned. 284 00:16:13,400 --> 00:16:14,700 She's bus sick. 285 00:16:14,700 --> 00:16:17,833 I knew we should Have rented a car. 286 00:16:17,833 --> 00:16:19,700 I'm starting To feel dizzy. 287 00:16:19,700 --> 00:16:21,066 I've got to get off. 288 00:16:21,066 --> 00:16:23,300 It's our responsibility To deliver her 289 00:16:23,300 --> 00:16:24,533 In safety and comfort 290 00:16:24,533 --> 00:16:28,166 Not to see how Far under budget We can come in. 291 00:16:28,166 --> 00:16:30,666 I think I'm going to be sick. 292 00:16:30,666 --> 00:16:31,900 Jude! 293 00:16:31,900 --> 00:16:33,833 Cory! 294 00:16:33,833 --> 00:16:35,733 ( vomits ) 295 00:16:42,266 --> 00:16:43,600 We'll take the same route 296 00:16:43,600 --> 00:16:46,400 But with stop-overs, It will be an extra day. 297 00:16:46,400 --> 00:16:47,466 That's fine. 298 00:16:47,466 --> 00:16:48,833 How's cory feeling? 299 00:16:48,833 --> 00:16:51,700 She's better Now that she's off the bus. 300 00:16:51,700 --> 00:16:55,100 Will the department Buy penhall a new Pair of pants? 301 00:16:55,100 --> 00:16:56,100 Forget it. 302 00:16:56,100 --> 00:16:57,466 We'll clean the old ones. 303 00:16:57,466 --> 00:16:58,566 That's great. 304 00:16:58,566 --> 00:16:59,900 He'll love that. 305 00:16:59,900 --> 00:17:01,466 How's the money holding up? 306 00:17:01,466 --> 00:17:02,533 Pretty good. 307 00:17:02,533 --> 00:17:04,933 We got money back On those bus tickets 308 00:17:04,933 --> 00:17:07,366 And the subcompact Won't be a strain. 309 00:17:07,366 --> 00:17:08,466 Come on. 310 00:17:08,466 --> 00:17:10,366 We're all gassed up. 311 00:17:10,366 --> 00:17:11,366 Got to go. 312 00:17:11,366 --> 00:17:12,633 The car's ready. 313 00:17:12,633 --> 00:17:13,866 Yeah. 314 00:17:13,866 --> 00:17:14,866 Bye-bye. 315 00:17:14,866 --> 00:17:17,266 Penhall: Thanks. 316 00:17:17,266 --> 00:17:19,466 What did he say About my pants? 317 00:17:19,466 --> 00:17:22,266 Didn't sound Promising. 318 00:17:31,566 --> 00:17:33,433 Penhall... 319 00:17:34,733 --> 00:17:36,366 Where's the subcompact? 320 00:17:36,366 --> 00:17:37,566 In the trunk. 321 00:17:37,566 --> 00:17:39,166 You want to drive 322 00:17:39,166 --> 00:17:41,133 Across the heartland Of america in an import? 323 00:17:41,133 --> 00:17:43,566 Move. I'm going to turn this in. 324 00:17:43,566 --> 00:17:44,966 I got the weekend rates-- 325 00:17:44,966 --> 00:17:47,000 Unlimited mileage... 326 00:17:47,000 --> 00:17:48,966 No drop-off charge. 327 00:17:48,966 --> 00:17:50,300 Penhall... 328 00:17:50,300 --> 00:17:51,733 Just hear me out. 329 00:17:51,733 --> 00:17:53,866 We jam into a subcompact-- 330 00:17:53,866 --> 00:17:55,066 Windows rolled up-- 331 00:17:55,066 --> 00:17:57,466 It closes in on us, Copry gets dizzy. 332 00:17:57,466 --> 00:18:00,166 She wants to stretch out, But there's not enough room. 333 00:18:00,166 --> 00:18:01,600 She turns green. 334 00:18:01,600 --> 00:18:05,533 We'd like to roll Down the windows, But it's raining. 335 00:18:05,533 --> 00:18:07,300 We're kicking Ourselves 336 00:18:07,300 --> 00:18:10,366 Because we could have Got the full package. 337 00:18:10,366 --> 00:18:14,933 She could be lying back In the plush-velvet interior 338 00:18:14,933 --> 00:18:16,133 With climate control 339 00:18:16,133 --> 00:18:17,600 And... 340 00:18:17,600 --> 00:18:21,100 Sleeping like A gingerbread girl. 341 00:18:21,100 --> 00:18:24,166 Cory: How long have you Been doing this? 342 00:18:24,166 --> 00:18:26,000 What, being a cop? 343 00:18:26,000 --> 00:18:28,533 About a year And a half. 344 00:18:28,533 --> 00:18:29,966 Yeah? 345 00:18:29,966 --> 00:18:31,033 How is it? 346 00:18:31,033 --> 00:18:32,666 It's all right... 347 00:18:32,666 --> 00:18:34,300 Most of the time. 348 00:18:34,300 --> 00:18:37,633 You must worry your boyfriend Half to death 349 00:18:37,633 --> 00:18:40,200 Or is he a cop, too? 350 00:18:42,800 --> 00:18:44,033 Sorry. 351 00:18:44,033 --> 00:18:45,833 I was just curious. 352 00:18:51,100 --> 00:18:54,533 I'm not really involved With anyone at the moment. 353 00:18:54,533 --> 00:18:57,433 It's kind of hard With the hours I keep. 354 00:18:57,433 --> 00:19:00,866 Is that a reason? 355 00:19:00,866 --> 00:19:04,166 Yeah. 356 00:19:04,166 --> 00:19:07,933 There's always time for love. 357 00:19:09,866 --> 00:19:12,633 Do you think cleopatra Didn't have a job? 358 00:19:15,466 --> 00:19:18,566 I feel really sorry for you. 359 00:19:18,566 --> 00:19:20,833 Don't feel sorry for me. 360 00:19:20,833 --> 00:19:24,833 Do you know what is The easiest thing to do? 361 00:19:24,833 --> 00:19:26,133 Fall in love. 362 00:19:26,133 --> 00:19:28,800 People have been Doing it forever. 363 00:19:28,800 --> 00:19:30,500 It's not That special. 364 00:19:30,500 --> 00:19:31,466 What's special 365 00:19:31,466 --> 00:19:33,933 Is having The good sense 366 00:19:33,933 --> 00:19:35,900 To wait Until it's right. 367 00:19:35,900 --> 00:19:41,266 If I took off with every guy I thought I was in love with... 368 00:19:41,266 --> 00:19:42,700 You'd probably be happier. 369 00:19:42,700 --> 00:19:46,033 I'd probably be a miserable Divorced mother of three. 370 00:19:47,633 --> 00:19:50,700 And I am a very happy person. 371 00:19:50,700 --> 00:19:52,500 Yeah, sure. 372 00:19:52,500 --> 00:19:56,266 You're in For some tough times, girl. 373 00:19:56,266 --> 00:19:59,366 At least I won't have To face them alone. 374 00:19:59,366 --> 00:20:01,066 You better get it together. 375 00:20:01,066 --> 00:20:02,733 There are no co-ed prisons. 376 00:20:02,733 --> 00:20:04,333 If they Catch dean 377 00:20:04,333 --> 00:20:06,600 You might not See him forever. 378 00:20:06,600 --> 00:20:08,066 Don't bet on it. 379 00:20:24,433 --> 00:20:26,133 Penhall, You're in 211. 380 00:20:26,133 --> 00:20:27,100 Come on, cory. 381 00:20:27,100 --> 00:20:29,233 Do we have To go in now? 382 00:20:29,233 --> 00:20:30,300 I'm starved. 383 00:20:30,300 --> 00:20:31,233 I could eat. 384 00:20:31,233 --> 00:20:32,933 We passed Some burger joints... 385 00:20:32,933 --> 00:20:33,933 No junk food. 386 00:20:33,933 --> 00:20:35,633 That's what got me sick. 387 00:20:35,633 --> 00:20:38,333 This place has A nice restaurant. 388 00:20:38,333 --> 00:20:40,266 Can't we get some regular food? 389 00:20:40,266 --> 00:20:42,666 I'll try Anything once. 390 00:20:42,666 --> 00:20:44,500 Penhall: Coming, jude? 391 00:20:44,500 --> 00:20:45,900 No. You two go ahead. 392 00:20:45,900 --> 00:20:49,733 I'm going to take A nice, long, hot Shower and relax. 393 00:20:49,733 --> 00:20:52,233 I'll meet you Back up in the room. 394 00:21:11,300 --> 00:21:12,566 Doug... 395 00:21:12,566 --> 00:21:15,233 If I promise not To try anything 396 00:21:15,233 --> 00:21:18,866 Can we take off the cuffs And eat like normal people? 397 00:21:18,866 --> 00:21:20,666 We're not normal people. 398 00:21:25,566 --> 00:21:27,533 If I take off The cuffs 399 00:21:27,533 --> 00:21:31,600 Do you promise not To try anything? 400 00:21:31,600 --> 00:21:32,900 Okay. 401 00:21:32,900 --> 00:21:35,066 I just don't want To embarrass any 402 00:21:35,066 --> 00:21:37,600 Of those people In there. 403 00:21:37,600 --> 00:21:38,900 Thanks. 404 00:21:38,900 --> 00:21:40,333 Yeah, yeah, yeah. 405 00:21:42,900 --> 00:21:44,733 Come on. 406 00:22:01,600 --> 00:22:03,966 ( gasps ) 407 00:22:10,500 --> 00:22:12,266 Put your clothes on. 408 00:22:33,033 --> 00:22:35,533 Don't go anywhere. 409 00:22:35,533 --> 00:22:36,533 Hey, judy. 410 00:22:36,533 --> 00:22:38,033 I'm back. 411 00:22:38,033 --> 00:22:40,133 Get out of the tub. 412 00:22:42,266 --> 00:22:46,300 ( phone rings ) 413 00:22:48,033 --> 00:22:49,866 Hello? 414 00:22:51,033 --> 00:22:52,500 Who are you 415 00:22:52,500 --> 00:22:55,933 And what are you doing In doug penhall's room? 416 00:22:55,933 --> 00:22:58,466 I'm waiting for him To use the bathroom. 417 00:22:58,466 --> 00:23:00,366 You can't wait outside? 418 00:23:00,366 --> 00:23:03,333 No, he handcuffed me To the bedpost. 419 00:23:03,333 --> 00:23:05,633 ( toilet flushes ) 420 00:23:05,633 --> 00:23:06,633 Dorothy! 421 00:23:06,633 --> 00:23:08,633 Dorothy, wait. 422 00:23:08,633 --> 00:23:10,533 Let me explain. 423 00:23:10,533 --> 00:23:13,233 You rotten, stinking son of... 424 00:23:13,233 --> 00:23:14,900 No, listen, it's cory. 425 00:23:14,900 --> 00:23:16,300 Cory the prisoner? 426 00:23:16,300 --> 00:23:20,900 Hoffs better be in that room. 427 00:23:20,900 --> 00:23:21,866 Oh, judy? 428 00:23:21,866 --> 00:23:25,566 Yeah, of course She's here. 429 00:23:25,566 --> 00:23:27,200 Then put her on. 430 00:23:27,200 --> 00:23:28,700 Well, you know... 431 00:23:28,700 --> 00:23:30,100 I mean, she's here 432 00:23:30,100 --> 00:23:32,366 But she's not here right now. 433 00:23:32,366 --> 00:23:34,133 But when she gets in... 434 00:23:34,133 --> 00:23:35,133 Douglas! 435 00:23:35,133 --> 00:23:37,400 The next time You handcuff someone 436 00:23:37,400 --> 00:23:38,733 To the bedpost... 437 00:23:38,733 --> 00:23:41,133 She doesn't trust you Worth a damn. 438 00:23:41,133 --> 00:23:43,200 You better be Listening to me. 439 00:23:43,200 --> 00:23:45,533 You listen to me And you shut up! 440 00:23:45,533 --> 00:23:46,533 All right? 441 00:23:46,533 --> 00:23:48,533 Yes, judy is not here. 442 00:23:48,533 --> 00:23:49,600 I lied. 443 00:23:49,600 --> 00:23:52,733 And there's a girl Handcuffed to my bed 444 00:23:52,733 --> 00:23:54,633 But nothing's going on. 445 00:23:54,633 --> 00:23:56,400 I'm just doing my job. 446 00:23:56,400 --> 00:23:57,433 You got that? 447 00:23:57,433 --> 00:23:59,000 Nothing is going on. 448 00:23:59,000 --> 00:24:04,333 All you got to do Is explain these things to me. 449 00:24:04,333 --> 00:24:07,166 Call me when You've got a minute. 450 00:24:07,166 --> 00:24:09,266 ( click ) 451 00:24:18,200 --> 00:24:19,666 ( phone rings ) 452 00:24:19,666 --> 00:24:22,466 I knew it was Too good to be true. 453 00:24:22,466 --> 00:24:26,100 ( phone rings ) 454 00:24:26,100 --> 00:24:29,233 What is it now, Dorothy? 455 00:24:29,233 --> 00:24:30,533 How's cory? 456 00:24:33,566 --> 00:24:35,000 Who is this? 457 00:24:35,000 --> 00:24:37,100 The guy who's Got your partner. 458 00:24:39,033 --> 00:24:40,466 Let me speak to cory. 459 00:24:40,466 --> 00:24:44,333 No, you let me speak To officer hoffs. 460 00:25:01,800 --> 00:25:03,433 Doug, it's me. 461 00:25:03,433 --> 00:25:05,600 Just do what he says, okay? 462 00:25:14,300 --> 00:25:16,633 Put cory on. 463 00:25:25,266 --> 00:25:26,733 Baby? 464 00:25:26,733 --> 00:25:29,033 Are you all right? 465 00:25:30,500 --> 00:25:32,433 God, I miss you. 466 00:25:32,433 --> 00:25:34,200 I knew you'd find me. 467 00:25:34,200 --> 00:25:37,800 What are we talking about here? 468 00:25:37,800 --> 00:25:39,633 I just want her back, man. 469 00:25:39,633 --> 00:25:40,933 That's all I want. 470 00:25:40,933 --> 00:25:43,266 I want to make a trade. 471 00:25:44,833 --> 00:25:46,333 All right. 472 00:25:46,333 --> 00:25:48,300 We can do that. 473 00:25:48,300 --> 00:25:49,933 I don't want anything else. 474 00:25:51,633 --> 00:25:54,333 I'm kind of nervous Here myself, you know. 475 00:25:54,333 --> 00:25:58,266 Let's both promise Not to do anything stupid. 476 00:25:58,266 --> 00:25:59,866 Don't worry about me. 477 00:25:59,866 --> 00:26:01,733 Just worry about yourself. 478 00:26:03,466 --> 00:26:06,300 Sure, we can do this Without any problems. 479 00:26:08,700 --> 00:26:10,500 Put cory back on. 480 00:26:17,766 --> 00:26:19,700 Are you all right? 481 00:26:19,700 --> 00:26:21,700 Listen. 482 00:26:21,700 --> 00:26:23,133 This guy... 483 00:26:23,133 --> 00:26:25,233 He's not being too friendly 484 00:26:25,233 --> 00:26:26,666 Is he? 485 00:26:26,666 --> 00:26:28,500 No. 486 00:26:29,400 --> 00:26:31,400 Good. 487 00:26:31,400 --> 00:26:33,400 Listen... 488 00:26:33,400 --> 00:26:36,300 Do I sound okay? 489 00:26:36,300 --> 00:26:38,700 I'm kind of nervous. 490 00:26:38,700 --> 00:26:41,166 You're doing great. 491 00:26:43,466 --> 00:26:45,400 Good. 492 00:26:45,400 --> 00:26:49,700 I'll call you back in a couple Of minutes, okay? 493 00:27:16,833 --> 00:27:19,666 Are you sure you want to add Kidnapping to your problems? 494 00:27:24,633 --> 00:27:27,233 I don't care about That right now. 495 00:27:30,200 --> 00:27:31,866 Just want to be with her. 496 00:27:36,233 --> 00:27:37,933 Just want her back. 497 00:27:40,700 --> 00:27:42,166 I can't believe this. 498 00:27:42,166 --> 00:27:44,400 Your boyfriend Is really nuts. 499 00:27:44,400 --> 00:27:45,400 My husband. 500 00:27:45,400 --> 00:27:48,266 Forget that husband crap. 501 00:27:48,266 --> 00:27:51,033 He's up to his ears now. 502 00:27:51,033 --> 00:27:55,566 What will they do to him If they catch him? 503 00:27:55,566 --> 00:27:57,533 When they catch him? 504 00:27:57,533 --> 00:28:01,333 Murder one, Kidnapping an officer-- 505 00:28:01,333 --> 00:28:03,366 That ought to be good 506 00:28:03,366 --> 00:28:05,566 For two consecutive 20-year terms. 507 00:28:06,500 --> 00:28:09,000 What if he had to do it? 508 00:28:09,900 --> 00:28:11,800 Don't give me that. 509 00:28:12,700 --> 00:28:15,433 Maybe he was protecting me. 510 00:28:17,200 --> 00:28:21,466 What if some guy On the street were choking me 511 00:28:21,466 --> 00:28:24,000 And he wasn't going to stop 512 00:28:24,000 --> 00:28:26,133 And dean had to... 513 00:28:26,133 --> 00:28:27,633 Beat him or shoot him 514 00:28:27,633 --> 00:28:29,100 To get him to let go? 515 00:28:29,100 --> 00:28:31,966 It wasn't Some guy on the street. 516 00:28:31,966 --> 00:28:33,700 It was your father. 517 00:28:38,666 --> 00:28:40,766 I'm really scared. 518 00:28:45,200 --> 00:28:47,533 I feel like he can see me. 519 00:28:50,033 --> 00:28:52,533 Can he see me? 520 00:28:53,466 --> 00:28:55,733 Who? 521 00:28:56,633 --> 00:28:58,466 My father. 522 00:29:02,166 --> 00:29:06,866 I feel like my daddy's Watching me all the time now 523 00:29:06,866 --> 00:29:11,000 Like he's Looking down 524 00:29:11,000 --> 00:29:15,366 And he's still keeping Dean and me apart. 525 00:29:18,233 --> 00:29:20,866 Like you guys catching me 526 00:29:20,866 --> 00:29:23,500 And bringing me back home 527 00:29:23,500 --> 00:29:27,100 And leaving dean Out there alone. 528 00:29:27,100 --> 00:29:28,700 Maybe he is, cory. 529 00:29:28,700 --> 00:29:30,000 I don't know. 530 00:29:31,333 --> 00:29:36,033 Hey, maybe he wants you To be home. 531 00:29:36,033 --> 00:29:41,966 Maybe he wants dean to pay For what he's done. 532 00:29:51,333 --> 00:29:53,100 I did it. 533 00:29:57,333 --> 00:30:00,200 I shot him. 534 00:30:19,266 --> 00:30:22,000 He was choking him. 535 00:30:22,000 --> 00:30:26,000 And he wasn't going to stop. 536 00:30:26,000 --> 00:30:30,466 He was just going To keep going 537 00:30:30,466 --> 00:30:33,366 Until he killed him. 538 00:30:33,366 --> 00:30:35,100 Right there. 539 00:30:35,100 --> 00:30:38,100 Right in front of me. 540 00:30:38,100 --> 00:30:41,433 He was holding him down-- 541 00:30:41,433 --> 00:30:44,966 Had his head to the floor-- 542 00:30:44,966 --> 00:30:49,166 And dean was Looking up at me 543 00:30:49,166 --> 00:30:52,000 With no air in him. 544 00:30:52,000 --> 00:30:54,666 He was crying For help 545 00:30:54,666 --> 00:30:58,933 But no sound would Come out of him. 546 00:30:59,833 --> 00:31:03,100 He wasn't going to stop. 547 00:31:03,100 --> 00:31:05,100 I had to do it. 548 00:31:05,100 --> 00:31:08,566 He was going to kill him. 549 00:31:21,466 --> 00:31:25,000 ( phone rings ) 550 00:31:25,000 --> 00:31:29,100 ( rings ) 551 00:31:34,466 --> 00:31:36,733 Dean: It's me. 552 00:32:08,633 --> 00:32:10,633 Come on. 553 00:32:31,833 --> 00:32:35,533 You guys are in deep, Deep trouble 554 00:32:35,533 --> 00:32:37,966 But you're both Youthful offenders. 555 00:32:37,966 --> 00:32:40,033 There are Circumstances here. 556 00:32:40,033 --> 00:32:41,433 You could cop A plea. 557 00:32:41,433 --> 00:32:43,066 You could get A bargain. 558 00:32:43,066 --> 00:32:44,933 You could Get it reduced 559 00:32:44,933 --> 00:32:46,833 To involuntary Manslaughter. 560 00:32:46,833 --> 00:32:49,400 But we'd Still be apart. 561 00:32:49,400 --> 00:32:50,366 I'm sorry. 562 00:32:50,366 --> 00:32:52,366 It's just me And dean now. 563 00:32:53,300 --> 00:32:54,766 I'm sorry. 564 00:33:31,066 --> 00:33:33,100 I want a hundred miles. 565 00:33:33,100 --> 00:33:35,166 What are you doing? 566 00:33:35,166 --> 00:33:37,033 I've got to do this. 567 00:33:42,766 --> 00:33:45,233 Give me the keys. 568 00:33:45,233 --> 00:33:48,100 That was not The deal. 569 00:33:51,266 --> 00:33:52,233 Dean... 570 00:33:52,233 --> 00:33:54,700 I've got to do this. 571 00:33:57,766 --> 00:33:59,866 Get in the car. 572 00:34:08,766 --> 00:34:10,966 How do I get out of here? 573 00:34:10,966 --> 00:34:12,833 Take my car. 574 00:34:13,900 --> 00:34:15,933 Where are the keys? 575 00:34:15,933 --> 00:34:18,066 In my pocket. 576 00:34:26,600 --> 00:34:28,266 ( engine won't start ) 577 00:34:28,266 --> 00:34:30,600 Come on, you son of a... 578 00:34:30,600 --> 00:34:33,000 ( frustrated scream ) 579 00:34:33,000 --> 00:34:34,466 Come on. 580 00:34:34,466 --> 00:34:36,266 Come on! 581 00:34:36,266 --> 00:34:37,833 ( engine starts ) 582 00:34:37,833 --> 00:34:39,033 Yes! 583 00:34:40,866 --> 00:34:44,400 Cory: How long till We get there? 584 00:34:44,400 --> 00:34:46,933 A few hours. 585 00:34:46,933 --> 00:34:49,766 Hoffs: I understand 586 00:34:49,766 --> 00:34:51,233 What you're feeling 587 00:34:51,233 --> 00:34:53,900 But what do you plan On doing with me? 588 00:34:53,900 --> 00:34:55,033 We need you. 589 00:34:55,033 --> 00:34:57,766 No one will Bother us with you. 590 00:34:57,766 --> 00:35:00,500 Nobody knows you've got me 591 00:35:00,500 --> 00:35:02,133 Except my partner. 592 00:35:02,133 --> 00:35:03,933 I really don't think 593 00:35:03,933 --> 00:35:06,800 We should take her All the way. 594 00:36:00,766 --> 00:36:04,266 Hoffs: They might have 20, 25 miles on us, tops. 595 00:36:04,266 --> 00:36:05,200 We'll call some backup. 596 00:36:05,200 --> 00:36:07,500 We don't need any backup. 597 00:36:07,500 --> 00:36:09,266 We'll never catch them. 598 00:36:09,266 --> 00:36:10,800 We'll catch them. 599 00:36:10,800 --> 00:36:13,100 We don't need county cops. 600 00:36:13,100 --> 00:36:15,366 He's wanted for murder. 601 00:36:15,366 --> 00:36:16,400 I know. 602 00:36:16,400 --> 00:36:18,233 Pull over right now! 603 00:36:18,233 --> 00:36:20,000 He didn't do it. 604 00:36:21,600 --> 00:36:24,100 He didn't shoot cory's father. 605 00:36:24,100 --> 00:36:25,266 She did. 606 00:36:25,266 --> 00:36:26,666 She did? 607 00:36:26,666 --> 00:36:29,600 Yeah, the old man tried To kill dean 608 00:36:29,600 --> 00:36:31,066 When he wouldn't leave. 609 00:36:31,066 --> 00:36:32,800 He was choking him, So she shot him. 610 00:36:32,800 --> 00:36:33,966 You believe her? 611 00:36:33,966 --> 00:36:35,100 Yeah, I do. 612 00:36:35,100 --> 00:36:37,866 Dean was willing To take the fall for her. 613 00:36:37,866 --> 00:36:40,066 If we call in The county cops 614 00:36:40,066 --> 00:36:42,900 Any chance they have Of beating the charge 615 00:36:42,900 --> 00:36:44,500 Will go out the window. 616 00:36:44,500 --> 00:36:46,866 The boy held me at gunpoint. 617 00:36:46,866 --> 00:36:48,166 He was desperate. 618 00:36:48,166 --> 00:36:49,600 He didn't plan that. 619 00:36:49,600 --> 00:36:50,966 It just happened. 620 00:36:50,966 --> 00:36:53,233 Who made you the jury? 621 00:36:53,233 --> 00:36:55,800 You know what I'm talking about! 622 00:37:50,033 --> 00:37:53,800 ( giggling ) 623 00:37:58,633 --> 00:38:01,633 Penhall: I got it all figured out. 624 00:38:01,633 --> 00:38:02,166 They were headed For her aunt's house 625 00:38:02,166 --> 00:38:03,466 When they got caught. 626 00:38:03,466 --> 00:38:06,266 I know where it is If I can find 627 00:38:06,266 --> 00:38:08,000 The right star. 628 00:38:08,000 --> 00:38:10,500 The right star? 629 00:38:10,500 --> 00:38:12,800 Lake skeen-- It's 200 miles away. 630 00:38:12,800 --> 00:38:16,533 It's a tiny house On the south shore 631 00:38:16,533 --> 00:38:19,466 With the brightest star Directly above. 632 00:38:19,466 --> 00:38:20,633 That's great, magellan. 633 00:38:20,633 --> 00:38:22,566 How do we know which house? 634 00:38:22,566 --> 00:38:25,766 It's the one with the lincoln Parked in front 635 00:38:25,766 --> 00:38:28,500 And orion whispering down the Chimney. 636 00:38:31,300 --> 00:38:33,666 Well you're a true romantic, Doug penhall. 637 00:38:35,300 --> 00:38:36,433 Thanks. 638 00:38:55,000 --> 00:38:58,466 My aunt told me When I was a little girl 639 00:38:58,466 --> 00:39:01,666 That this place Was only big enough 640 00:39:01,666 --> 00:39:03,666 For an angel like me... 641 00:39:03,666 --> 00:39:07,466 And any devil I might Want to bring along. 642 00:39:53,266 --> 00:39:56,300 Shouldn't we pull A shade or something? 643 00:39:56,300 --> 00:39:57,900 There aren't any. 644 00:40:02,800 --> 00:40:05,800 I love you. 645 00:40:05,800 --> 00:40:08,466 I love you. 646 00:40:08,466 --> 00:40:10,900 Forever. 647 00:40:22,933 --> 00:40:25,500 You see the way they kissed? 648 00:40:25,500 --> 00:40:28,400 Yeah, how could I miss it? 649 00:40:28,400 --> 00:40:31,933 People don't even kiss like that In the movies. 650 00:40:33,766 --> 00:40:35,000 ( sigh ) 651 00:40:35,000 --> 00:40:37,766 I wish I could feel that. 652 00:40:37,766 --> 00:40:39,366 Me, too. 653 00:41:05,200 --> 00:41:06,500 Shh. 654 00:41:06,500 --> 00:41:09,700 Hey, the kid Was right. 655 00:41:09,700 --> 00:41:12,300 Look at that star. 656 00:41:14,333 --> 00:41:16,633 All right, Let's go do this. 657 00:41:18,533 --> 00:41:20,533 Shh! 658 00:41:20,533 --> 00:41:21,866 What? 659 00:41:21,866 --> 00:41:23,433 Maybe they're, uh... 660 00:41:23,433 --> 00:41:24,900 You know... 661 00:41:24,900 --> 00:41:26,200 Right. 662 00:41:26,200 --> 00:41:29,666 Well, you better Go check the bedroom. 663 00:41:58,233 --> 00:42:00,633 Why don't we hang out On the porch 664 00:42:00,633 --> 00:42:02,666 And gaze at the stars? 665 00:42:02,666 --> 00:42:03,800 Doug, it's 4:00. 666 00:42:03,800 --> 00:42:06,166 We've been Driving all night. 667 00:42:06,166 --> 00:42:07,300 I drove. 668 00:42:07,300 --> 00:42:08,700 Whatever. Let's do this. 669 00:42:08,700 --> 00:42:10,066 Oh, oh... 670 00:42:14,000 --> 00:42:16,100 All right, one hour. 671 00:42:18,966 --> 00:42:21,600 You better make That two hours. 672 00:42:54,000 --> 00:42:57,500 You been here all night? 673 00:43:08,800 --> 00:43:10,000 Thanks. 674 00:43:35,333 --> 00:43:37,100 Hoffs! 675 00:43:41,833 --> 00:43:43,833 I just read Your report. 676 00:43:43,833 --> 00:43:47,833 You got a publisher For this piece of fiction? 677 00:43:47,833 --> 00:43:50,800 It's a work In progress, sir. 678 00:43:54,366 --> 00:43:57,566 I got to tell you, I'm really surprised. 679 00:43:57,566 --> 00:44:01,400 I can see penhall Pulling a stunt like this 680 00:44:01,400 --> 00:44:04,200 But I'd never Expect it from you. 681 00:44:04,200 --> 00:44:05,600 Neither would I. 682 00:44:05,600 --> 00:44:07,133 So what happened? 683 00:44:08,033 --> 00:44:09,366 I don't know. I... 684 00:44:09,366 --> 00:44:12,766 They just didn't seem like Criminals anymore, captain. 685 00:44:12,766 --> 00:44:14,900 I felt bad for them. 686 00:44:21,600 --> 00:44:25,533 Is the d.A. Looking Into the self-defense case? 687 00:44:25,533 --> 00:44:29,300 It's a good possibility. 688 00:44:29,300 --> 00:44:31,400 Homicide's asking Why her father 689 00:44:31,400 --> 00:44:33,633 Had skin tissues Under his nails. 690 00:44:33,633 --> 00:44:38,066 And why dean's had a black eye And a busted rib 691 00:44:38,066 --> 00:44:39,866 Since that night. 692 00:44:40,933 --> 00:44:43,533 We'll see what happens. 693 00:44:43,533 --> 00:44:45,600 Yeah, I guess we will. 694 00:44:45,600 --> 00:44:48,333 By the way, where's penhall? 695 00:44:48,333 --> 00:44:50,433 Dorothy was driving him crazy. 696 00:44:50,433 --> 00:44:53,433 He went to find Some peace and quiet somewhere. 697 00:45:13,533 --> 00:45:17,666 ( rings ) 698 00:45:17,666 --> 00:45:21,433 ( rings ) 699 00:45:23,033 --> 00:45:26,966 ( ring ) 44765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.