Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,123 --> 00:00:06,789
( impersonating brando ):
Remember that night in the
Garden?
2
00:00:06,789 --> 00:00:08,356
You come down
To my dressing room.
3
00:00:08,356 --> 00:00:10,089
You said, "Kid, this
Ain't your night.
4
00:00:10,089 --> 00:00:11,823
We're going for the
Price on wilson."
5
00:00:11,823 --> 00:00:13,356
You remember that?
6
00:00:13,356 --> 00:00:14,689
This ain't your night.
7
00:00:14,689 --> 00:00:15,789
My night?
8
00:00:15,789 --> 00:00:18,489
I could have taken
Wilson apart, charlie.
9
00:00:18,489 --> 00:00:21,056
So what does he get, huh?
What happens?
10
00:00:21,056 --> 00:00:24,389
He gets the title shot
Outdoors in the ball park.
11
00:00:24,389 --> 00:00:25,689
What do I get?
12
00:00:25,689 --> 00:00:27,723
A one way ticket
To palookaville.
13
00:00:27,723 --> 00:00:28,723
You was my brother.
14
00:00:28,723 --> 00:00:30,489
You should have
Looked out for me.
15
00:00:30,489 --> 00:00:32,823
You should have took care
Of me a little bit
16
00:00:32,823 --> 00:00:34,756
So I wouldn't have
To take them dives
17
00:00:34,756 --> 00:00:36,056
For the short
End money.
18
00:00:36,056 --> 00:00:37,056
You don't understand.
19
00:00:37,056 --> 00:00:38,689
I could have had class.
20
00:00:38,689 --> 00:00:40,823
I could have been
A contender.
21
00:00:40,823 --> 00:00:42,723
I could have been
Somebody
22
00:00:42,723 --> 00:00:45,189
Instead of a bum,
Which is what I am
23
00:00:45,189 --> 00:00:46,223
Let's face it.
24
00:00:46,223 --> 00:00:48,923
( applause )
25
00:00:57,889 --> 00:01:00,356
Blowfish:
Not bad, not bad.
26
00:01:00,356 --> 00:01:03,623
You ought to take that
On the road.
27
00:01:03,623 --> 00:01:06,223
You know what
Was interesting
28
00:01:06,223 --> 00:01:09,056
Is that you do
A brando circa...
29
00:01:09,056 --> 00:01:10,089
1954.
30
00:01:10,089 --> 00:01:11,589
Vintage,
On the waterfront.
31
00:01:11,589 --> 00:01:12,923
Exactly.
32
00:01:12,923 --> 00:01:17,489
But you, you do
A late model brando--
33
00:01:17,489 --> 00:01:18,756
Say, 1972?
34
00:01:18,756 --> 00:01:19,889
The godfather.
35
00:01:19,889 --> 00:01:21,689
Either way, we're
Talking genius here.
36
00:01:21,689 --> 00:01:22,423
Here, here.
37
00:01:22,423 --> 00:01:24,023
Together:
Merry christmas.
38
00:01:24,023 --> 00:01:25,623
Let me get you
A drink.
39
00:01:27,523 --> 00:01:29,689
Hey, jude, I thought
You was out of here.
40
00:01:29,689 --> 00:01:31,123
And miss
"Dueling brandos"?
41
00:01:31,123 --> 00:01:32,256
No way.
42
00:01:32,256 --> 00:01:33,656
But in two hours,
I'm headed
43
00:01:33,656 --> 00:01:34,923
To chicago for
A real christmas.
44
00:01:34,923 --> 00:01:36,489
Speaking of which
45
00:01:36,489 --> 00:01:38,589
You coming with,
Or not?
46
00:01:38,589 --> 00:01:40,323
Club paradise,
$800
47
00:01:40,323 --> 00:01:42,789
And all the single
Women you can...
48
00:01:42,789 --> 00:01:43,823
Meet.
49
00:01:43,823 --> 00:01:46,556
Well, that's it,
I'm out of here.
50
00:01:47,256 --> 00:01:49,256
Merry christmas, douglas.
51
00:01:49,256 --> 00:01:50,556
Merry christmas.
52
00:01:50,556 --> 00:01:51,989
Merry christmas.
53
00:01:51,989 --> 00:01:52,989
Bye.
54
00:01:52,989 --> 00:01:54,056
So?
55
00:01:54,056 --> 00:01:56,723
I'm going to my mom's
56
00:01:56,723 --> 00:01:58,056
And trim the tree.
57
00:01:58,056 --> 00:01:59,056
Interesting.
58
00:01:59,056 --> 00:02:00,856
Bringing amy to meet your mom?
59
00:02:00,856 --> 00:02:02,356
Yeah, I think so.
60
00:02:02,356 --> 00:02:04,823
Sorry I'll miss that.
61
00:02:04,823 --> 00:02:07,123
Blowfish:
Watch this,
Watch this!
62
00:02:12,156 --> 00:02:13,656
What about you,
Captain?
63
00:02:13,656 --> 00:02:14,856
Going east?
64
00:02:14,856 --> 00:02:17,423
No, I'm going to spend
A traditional christmas
65
00:02:17,423 --> 00:02:20,156
Watching football players
Beat each other
66
00:02:20,156 --> 00:02:21,723
In meaningless
Bowl games.
67
00:02:21,723 --> 00:02:23,589
Blowfish:
Bet for me.
68
00:02:23,589 --> 00:02:25,123
No way I can watch it.
69
00:02:25,123 --> 00:02:27,289
I've got
The in-laws coming.
70
00:02:30,723 --> 00:02:34,089
Maybe I could come
To your mom's house.
71
00:02:34,089 --> 00:02:35,389
H.T. Ioki?
72
00:02:35,389 --> 00:02:36,789
That's me.
73
00:02:37,456 --> 00:02:38,556
I'm h.T. Ioki.
74
00:02:38,556 --> 00:02:40,823
I'm miller,
Internal affairs.
75
00:02:40,823 --> 00:02:43,356
This is ms. Hogan,
Immigration and
Naturalization.
76
00:02:44,556 --> 00:02:46,223
I realize
This is a bad time
77
00:02:46,223 --> 00:02:48,356
But we need you
To come downtown.
78
00:02:50,156 --> 00:02:54,089
Better pack your bags, ioki,
It's straight to tokyo.
79
00:02:54,089 --> 00:02:56,189
Want to tell us
What's going on?
80
00:02:56,189 --> 00:02:58,389
Merry christmas,
Captain.
81
00:03:00,556 --> 00:03:04,589
We have reason to believe
H.T. Ioki is an alias.
82
00:03:04,589 --> 00:03:06,056
What are you, nuts?
83
00:03:06,056 --> 00:03:07,423
And that this gentleman
84
00:03:07,423 --> 00:03:09,823
May have entered the country
Illegally
85
00:03:09,823 --> 00:03:12,123
And committed fraud.
86
00:03:12,123 --> 00:03:14,489
Whoa, wait a second.
87
00:03:14,489 --> 00:03:16,923
He's not h.T. Ioki.
88
00:03:19,056 --> 00:03:21,223
You're not harry ioki?
89
00:03:28,389 --> 00:03:31,823
No, I'm not.
90
00:03:40,489 --> 00:03:44,523
[captioning sponsored by
Fx networks]
91
00:03:44,523 --> 00:03:46,956
♪ we never thought of finding ♪
92
00:03:46,956 --> 00:03:49,689
♪ the place where we belong ♪
93
00:03:49,689 --> 00:03:52,823
♪ don't have to stand alone ♪
94
00:03:52,823 --> 00:03:54,823
♪ we'll never let you fall ♪
95
00:03:54,823 --> 00:03:56,989
♪ don't need permission ♪
96
00:03:56,989 --> 00:03:59,823
♪ to decide what you believe ♪
97
00:04:01,023 --> 00:04:02,223
♪ whoo! ♪
98
00:04:02,223 --> 00:04:04,256
♪ I said jump! ♪
99
00:04:04,256 --> 00:04:05,923
♪ down on jump street ♪
100
00:04:05,923 --> 00:04:08,756
♪ I said jump! ♪
101
00:04:08,756 --> 00:04:10,689
♪ down on jump street ♪
102
00:04:10,689 --> 00:04:12,589
♪ your friends will be there ♪
103
00:04:12,589 --> 00:04:16,089
♪when your back is ♪
To the wall ♪
104
00:04:16,089 --> 00:04:18,656
♪ you'll find you need us ♪
105
00:04:18,656 --> 00:04:22,223
♪'cause there's no one else
To call ♪
106
00:04:22,223 --> 00:04:23,623
♪ when it looks hopeless ♪
107
00:04:23,623 --> 00:04:26,656
♪ a decision's what you need ♪
108
00:04:26,656 --> 00:04:28,623
♪ you better be ready to ♪
109
00:04:28,623 --> 00:04:30,223
♪ be ready to ♪
110
00:04:30,223 --> 00:04:31,689
♪ jump! ♪
111
00:04:31,689 --> 00:04:33,723
♪ 21 jump street! ♪
112
00:04:57,323 --> 00:04:58,423
So?
113
00:04:58,423 --> 00:04:59,623
So.
114
00:05:00,523 --> 00:05:02,023
We have this problem--
115
00:05:02,023 --> 00:05:03,356
He's not h.T. Ioki.
116
00:05:03,356 --> 00:05:04,456
We know that.
117
00:05:04,456 --> 00:05:07,389
The computer says
H.T. Ioki is deceased.
118
00:05:07,389 --> 00:05:10,189
Right, they paid him
Death benefits.
119
00:05:10,189 --> 00:05:12,089
Which he cashed.
120
00:05:12,089 --> 00:05:13,789
Wouldn't you?
121
00:05:13,789 --> 00:05:16,923
Turns out the computer is right.
122
00:05:16,923 --> 00:05:18,889
H.T. Ioki is dead.
123
00:05:20,989 --> 00:05:24,256
Been dead
For the last 20 years.
124
00:05:25,423 --> 00:05:27,323
Twenty years?
125
00:05:27,323 --> 00:05:30,956
The department tied into
The social security main frame
126
00:05:30,956 --> 00:05:34,489
Did a confirmation
Of social security numbers
127
00:05:34,489 --> 00:05:36,556
Looking for
Mis-digits,
Like that.
128
00:05:36,556 --> 00:05:38,289
Guess who turned up deceased?
129
00:05:38,289 --> 00:05:40,156
H.T. Ioki.
130
00:05:42,989 --> 00:05:47,089
Died december 14th, 1967,
San francisco
131
00:05:48,223 --> 00:05:49,556
Then who is he?
132
00:05:53,656 --> 00:05:56,123
I don't know. He won't tell me
133
00:05:56,123 --> 00:05:58,289
Says he wants to
Talk to you first.
134
00:05:59,456 --> 00:06:01,189
Okay
135
00:06:04,723 --> 00:06:06,523
Fuller:
Who the hell are you?
136
00:06:10,556 --> 00:06:11,856
All right, harry.
137
00:06:11,856 --> 00:06:14,523
Let's start
With an easier question.
138
00:06:14,523 --> 00:06:16,756
Where the hell
Are you from?
139
00:06:23,723 --> 00:06:25,456
Vietnam.
140
00:06:30,789 --> 00:06:32,456
North or south?
141
00:06:32,456 --> 00:06:33,223
South.
142
00:06:33,223 --> 00:06:34,023
What region?
143
00:06:34,023 --> 00:06:34,756
Saigon.
144
00:06:34,756 --> 00:06:35,723
What neighborhood?
145
00:06:35,723 --> 00:06:36,823
Catanate street.
146
00:06:36,823 --> 00:06:37,956
Over near the embassy?
147
00:06:37,956 --> 00:06:40,756
You know that's not where it is.
148
00:06:40,756 --> 00:06:42,323
I meant by the ritz.
149
00:06:42,323 --> 00:06:45,589
Closer to the central market.
150
00:06:47,356 --> 00:06:49,556
The caravelle hotel.
151
00:06:53,023 --> 00:06:55,623
Not such a good neighborhood.
152
00:06:55,623 --> 00:06:57,323
We did all right.
153
00:06:57,323 --> 00:06:59,156
( knocking )
154
00:07:03,256 --> 00:07:04,423
( knocking )
155
00:07:04,423 --> 00:07:06,423
Come in!
156
00:07:11,923 --> 00:07:13,023
Captain fuller.
157
00:07:13,023 --> 00:07:15,856
Miller, wish I could
Say it's a pleasure.
158
00:07:15,856 --> 00:07:19,323
That's the wonderful thing
About internal affairs.
159
00:07:19,323 --> 00:07:21,656
No one's ever
Happy to see you.
160
00:07:22,923 --> 00:07:24,889
You ready to talk?
161
00:07:24,889 --> 00:07:26,456
More or less.
162
00:07:28,289 --> 00:07:31,389
Let me make this clear,
Officer ioki.
163
00:07:31,389 --> 00:07:33,723
Your best chance,
Department-wise
164
00:07:33,723 --> 00:07:36,756
Is to tell me everything
Right up front.
165
00:07:36,756 --> 00:07:38,456
The last thing
You want to do
166
00:07:38,456 --> 00:07:39,623
Is to lie...
167
00:07:39,623 --> 00:07:41,889
To me.
168
00:07:43,723 --> 00:07:46,089
I understand.
169
00:07:48,189 --> 00:07:50,789
This is david miller.
170
00:07:50,789 --> 00:07:54,623
Second interview with h.T. Ioki
171
00:07:54,623 --> 00:07:56,956
Captain adam fuller
Present.
172
00:07:58,823 --> 00:08:01,423
It's all yours, son.
173
00:08:18,656 --> 00:08:22,123
My real name is vinh van tran.
174
00:08:22,123 --> 00:08:26,156
I was 14 years old
In april of 1975
175
00:08:26,156 --> 00:08:28,923
And I lived in saigon.
176
00:08:31,089 --> 00:08:36,256
It was five days
Before the fall of the city.
177
00:09:04,723 --> 00:09:09,823
( speaking vietnamese )
178
00:10:38,523 --> 00:10:43,123
Harry:
My first thought was
To find my friend, thai kieu.
179
00:10:43,123 --> 00:10:46,789
If we were leaving,
He better know right away.
180
00:10:46,789 --> 00:10:51,389
There weren't really good
Or bad neighborhoods in
Saigon.
181
00:10:51,389 --> 00:10:52,889
They were all bad.
182
00:10:52,889 --> 00:10:57,056
I mean, you could live
In a big house and have money
183
00:10:57,056 --> 00:11:01,156
But you still lived next
To people with no money.
184
00:11:01,156 --> 00:11:02,989
As a matter of fact
185
00:11:02,989 --> 00:11:05,989
I wasn't supposed
To leave the house.
186
00:11:27,456 --> 00:11:29,389
Thai kieu was a great guy.
187
00:11:29,389 --> 00:11:31,923
My best friend
In the whole world
188
00:11:31,923 --> 00:11:34,489
And he was
Always saving my ass.
189
00:11:36,856 --> 00:11:39,523
His father used to be
The baker.
190
00:11:39,523 --> 00:11:43,223
My mom used to send me
Every morning before school
191
00:11:43,223 --> 00:11:45,856
To pick up a loaf of bread.
192
00:11:45,856 --> 00:11:49,156
That's how me and thai
Became friends.
193
00:11:49,156 --> 00:11:52,523
His dad went off to the war.
194
00:11:52,523 --> 00:11:55,189
Then his mom died.
195
00:11:55,189 --> 00:12:00,223
He was sort of passed around
From relative to relative.
196
00:12:00,223 --> 00:12:02,856
His dad never came back.
197
00:12:02,856 --> 00:12:06,656
A lot of dads never came back.
198
00:12:09,556 --> 00:12:11,589
Thai kieu was smart.
199
00:12:11,589 --> 00:12:13,556
He could hustle.
200
00:12:13,556 --> 00:12:18,223
He was also the captain
Of the starship enterprise.
201
00:12:18,223 --> 00:12:22,256
That was okay because
I was thes.W.A.T.Commander.
202
00:12:22,256 --> 00:12:25,489
I told him I was leaving.
203
00:12:25,489 --> 00:12:27,623
He was cool about it.
204
00:12:27,623 --> 00:12:30,289
He said he'd probably
Be leaving, too.
205
00:12:30,289 --> 00:12:33,056
Me and thai didn't worry
About the war.
206
00:12:33,056 --> 00:12:37,356
We figured, saigon
Was the best place to be.
207
00:12:37,356 --> 00:12:41,456
Besides, if the vietcong
Ever broke through the
Defenses
208
00:12:41,456 --> 00:12:45,123
We would head over
To the presidential palace.
209
00:12:45,123 --> 00:12:47,123
They would certainly let us in.
210
00:12:47,123 --> 00:12:49,356
What were they going to do--
211
00:12:49,356 --> 00:12:51,289
Turn away as.W.A.T.Commander
212
00:12:51,289 --> 00:12:54,789
And the captain
Of the enterprise?
213
00:12:54,789 --> 00:12:56,589
How did you
Get out?
214
00:12:56,589 --> 00:12:59,623
That's where the story
Gets interesting.
215
00:12:59,623 --> 00:13:02,023
It's pretty
Interesting already.
216
00:13:02,023 --> 00:13:03,189
I don't get it.
217
00:13:03,189 --> 00:13:04,956
If you're
Vinh van tran
218
00:13:04,956 --> 00:13:06,256
Who's h.T. Ioki?
219
00:13:06,256 --> 00:13:07,623
He's an infant
220
00:13:07,623 --> 00:13:10,323
Who died in san francisco
20 years ago.
221
00:13:10,323 --> 00:13:13,689
That didn't take long
To find out, captain.
222
00:13:13,689 --> 00:13:17,123
Let me see if I can
Put it together, harry.
223
00:13:17,123 --> 00:13:19,489
Before you applied
To the department
224
00:13:19,489 --> 00:13:20,923
You went to san francisco
225
00:13:20,923 --> 00:13:23,056
And got access
To the death files.
226
00:13:23,056 --> 00:13:26,089
I posed as a writer
For a student newspaper.
227
00:13:26,089 --> 00:13:27,256
Clever.
228
00:13:27,256 --> 00:13:30,289
You found
A japanese infant who died
229
00:13:30,289 --> 00:13:32,656
And stole his social
Security number.
230
00:13:32,656 --> 00:13:33,623
Very good.
231
00:13:33,623 --> 00:13:35,689
You should have been
A detective.
232
00:13:36,789 --> 00:13:39,489
And you soon may not be.
233
00:13:42,356 --> 00:13:44,256
Why did you do that?
234
00:13:45,389 --> 00:13:47,756
I didn't think
A vietnamese refugee
235
00:13:47,756 --> 00:13:48,923
Would have a chance
236
00:13:48,923 --> 00:13:50,889
Of getting onto
The department.
237
00:13:50,889 --> 00:13:52,489
Probably right.
238
00:13:52,489 --> 00:13:55,723
Why didn't you legally change
Your name to h.T. Ioki?
239
00:13:55,723 --> 00:13:57,323
I was going to--
240
00:13:57,323 --> 00:13:59,789
I even filled out the papers.
241
00:13:59,789 --> 00:14:03,023
I didn't want to open
A can of worms.
242
00:14:03,023 --> 00:14:04,923
It's open now.
243
00:14:06,656 --> 00:14:10,456
Whoa, got to punch out--
Early dinner tonight.
244
00:14:10,456 --> 00:14:12,589
How are the in-laws?
245
00:14:12,589 --> 00:14:16,889
Great, they got snowed in
In new jersey.
246
00:14:16,889 --> 00:14:19,423
See you.
247
00:14:19,423 --> 00:14:20,589
Captain.
248
00:14:20,589 --> 00:14:21,789
Gentlemen.
249
00:14:21,789 --> 00:14:22,923
Miller.
250
00:14:22,923 --> 00:14:24,589
What's the damage?
251
00:14:24,589 --> 00:14:27,589
There's good news
And there's bad news.
252
00:14:27,589 --> 00:14:29,023
Tell him the good news first.
253
00:14:29,023 --> 00:14:30,256
You're not suspended.
254
00:14:30,256 --> 00:14:31,689
That's good.
255
00:14:33,056 --> 00:14:36,389
Bad news is you're desk-bound
Pending an investigation
256
00:14:36,389 --> 00:14:40,423
To determine if there's
A review board hearing.
257
00:14:40,423 --> 00:14:42,556
What's the likelihood
Of a hearing?
258
00:14:42,556 --> 00:14:43,823
It's going to happen.
259
00:14:43,823 --> 00:14:46,256
You're not to interact
With the public
260
00:14:46,256 --> 00:14:48,323
As a police officer.
261
00:14:48,323 --> 00:14:50,056
He knows the routine.
262
00:14:50,056 --> 00:14:51,923
We got a problem, captain?
263
00:14:51,923 --> 00:14:53,756
Yeah, I think we do.
264
00:15:02,289 --> 00:15:05,289
We have another session
In the morning.
265
00:15:05,956 --> 00:15:07,756
Don't be late.
266
00:15:11,956 --> 00:15:14,823
Take it easy.
At least you're not suspended.
267
00:15:14,823 --> 00:15:17,756
Yeah and they can't take
Christmas away from ya.
268
00:15:17,756 --> 00:15:21,923
So come on, we're gonna
Be late for hanson's mom.
269
00:15:21,923 --> 00:15:25,856
With the...Future ex-mrs.
Hanson.
270
00:15:25,856 --> 00:15:29,923
Look, why don't you guys
Go ahead. I hate to ruin
Christmas for you.
271
00:15:29,923 --> 00:15:33,589
I passed up club paradise
To see this thing through.
272
00:15:33,589 --> 00:15:37,123
What are you gonna do,
Harry? Walk the streets on
A cold night?
273
00:15:37,123 --> 00:15:38,156
Desperate and lonely.
274
00:15:38,156 --> 00:15:40,789
Only to find yourself
Drinking alone in a bar.
275
00:15:40,789 --> 00:15:42,289
Hitting on some strange woman
Who has nowhere to go for
276
00:15:42,289 --> 00:15:43,156
Christmas.
277
00:15:43,156 --> 00:15:45,589
Who charges you for her company!
278
00:15:45,589 --> 00:15:48,989
I think I saw this movive.
Hi-yok, or what ever
Your name is.
279
00:15:48,989 --> 00:15:55,223
It's christmas and mrs. Hanson
Has a tree to trim.
280
00:15:55,223 --> 00:15:56,656
I'd really like you
To be there harry.
281
00:16:25,123 --> 00:16:27,156
Amy:
I don't know
About this.
282
00:16:27,156 --> 00:16:28,656
It's so
Last minute.
283
00:16:28,656 --> 00:16:30,356
I didn't get
Her anything.
284
00:16:30,356 --> 00:16:31,656
Amy, relax.
285
00:16:31,656 --> 00:16:33,223
Mrs. Hanson introduces us
To new guys all the time.
286
00:16:33,223 --> 00:16:34,756
Then, we help her move.
287
00:16:34,756 --> 00:16:36,756
Why don't you
Give her this?
288
00:16:36,756 --> 00:16:39,589
Great idea, but I think
This little card
289
00:16:39,589 --> 00:16:42,623
That says, 'love, tommy'
Will give me away.
290
00:16:42,623 --> 00:16:44,623
Hey, iok!
291
00:16:44,623 --> 00:16:46,523
You with us or against us?
292
00:16:46,523 --> 00:16:50,389
I know, I know,
Christmas cheer.
293
00:16:50,389 --> 00:16:55,656
♪ chestnuts roasting
On an open fire... ♪
294
00:16:55,656 --> 00:16:57,356
This is for you.
Merry christmas.
295
00:16:57,356 --> 00:16:58,689
Why, thank you.
296
00:16:58,689 --> 00:17:00,489
That's very
Sweet of you.
297
00:17:00,489 --> 00:17:01,923
Mine is...
298
00:17:01,923 --> 00:17:03,189
Still at the store?
299
00:17:03,189 --> 00:17:04,923
Sort of.
300
00:17:09,989 --> 00:17:11,689
So, I heard about your
Problem with the department.
301
00:17:11,689 --> 00:17:12,456
Mom!
302
00:17:12,456 --> 00:17:14,956
I hope we can straighten it out.
303
00:17:14,956 --> 00:17:16,423
I hope so, too.
304
00:17:16,423 --> 00:17:18,389
What do we call you?
305
00:17:19,923 --> 00:17:22,089
Harry is fine.
306
00:17:22,089 --> 00:17:23,723
Can they deport you, harry?
307
00:17:23,723 --> 00:17:24,489
Mom!
308
00:17:27,089 --> 00:17:29,056
It's a reasonable question.
309
00:17:29,056 --> 00:17:30,723
Look, harry's fine.
310
00:17:30,723 --> 00:17:32,556
You said he
Was depressed.
311
00:17:32,556 --> 00:17:35,256
Isn't he cute
When he's embarrassed?
312
00:17:35,256 --> 00:17:37,256
I always felt
The same thing.
313
00:17:37,256 --> 00:17:38,423
You ever see
That look
314
00:17:38,423 --> 00:17:40,756
When he knew
He knew the answer?
315
00:17:40,756 --> 00:17:43,323
Yeah, I've seen that look.
316
00:17:46,123 --> 00:17:47,823
Answer the question, harry.
317
00:17:47,823 --> 00:17:49,056
What question?
318
00:17:49,056 --> 00:17:51,723
Can they deport you?
319
00:17:51,723 --> 00:17:52,923
No.
320
00:17:52,923 --> 00:17:56,023
We were given immediate
Resident alien status.
321
00:17:56,023 --> 00:17:57,689
They gave us
Green cards
322
00:17:57,689 --> 00:17:59,523
Right when
We got here.
323
00:17:59,523 --> 00:18:02,223
Here's your green card--
Open a restaurant.
324
00:18:02,223 --> 00:18:04,189
Exactly.
325
00:18:04,189 --> 00:18:07,223
Harry was telling us
About tv over there.
326
00:18:07,223 --> 00:18:09,023
They watched
The same shows we did.
327
00:18:09,023 --> 00:18:11,489
Really?
328
00:18:11,489 --> 00:18:12,923
We watched a lot of tv--
329
00:18:12,923 --> 00:18:13,923
The wild, wild west
330
00:18:13,923 --> 00:18:15,323
Voyage to
The bottom
331
00:18:15,323 --> 00:18:16,456
Of the sea.
332
00:18:16,456 --> 00:18:18,589
Combat...
333
00:18:18,589 --> 00:18:21,556
They ran combat
On tv in vietnam?
334
00:18:21,556 --> 00:18:22,956
Oh, yeah.
335
00:18:22,956 --> 00:18:26,723
It was... A big hit.
336
00:18:29,656 --> 00:18:32,956
Then, the war
Started coming to us
337
00:18:32,956 --> 00:18:35,756
Live and in person.
338
00:19:08,989 --> 00:19:12,623
I could have gotten
In a lot of trouble
339
00:19:12,623 --> 00:19:17,023
But what the hell
Was my father going to do--
340
00:19:17,023 --> 00:19:18,656
Leave me behind?
341
00:19:18,656 --> 00:19:21,323
My mood changed
Pretty quick though
342
00:19:21,323 --> 00:19:25,089
When thai kieu told me
His relatives were staying.
343
00:19:46,589 --> 00:19:49,489
When I said good-bye
To thai kieu the night before
344
00:19:49,489 --> 00:19:52,589
I knew it wouldn't be
The last time I saw him.
345
00:19:52,589 --> 00:19:54,289
No way. He was too good.
346
00:20:21,756 --> 00:20:23,123
What do you think?
347
00:20:23,123 --> 00:20:25,689
I think it's
The most unusual case
348
00:20:25,689 --> 00:20:27,689
I've ever been
Involved in.
349
00:20:27,689 --> 00:20:30,023
What's going
To happen to me?
350
00:20:30,956 --> 00:20:33,756
You lied on your
Department application.
351
00:20:33,756 --> 00:20:35,256
That's cause
For dismissal.
352
00:20:35,256 --> 00:20:36,556
I know that.
353
00:20:36,556 --> 00:20:37,856
What are my chances?
354
00:20:37,856 --> 00:20:40,889
What do you think they'll
Do at the hearing?
355
00:20:40,889 --> 00:20:43,156
I have no opinion.
356
00:20:43,156 --> 00:20:45,589
I just gather facts.
357
00:20:45,589 --> 00:20:47,389
That's something
You should ask your lawyer.
358
00:20:48,223 --> 00:20:50,223
Captain fuller?
359
00:20:50,223 --> 00:20:52,189
Jeffrey liebster.
360
00:20:52,189 --> 00:20:55,223
Nice to meet you,
Liebster.
361
00:20:55,223 --> 00:20:56,689
I'm h.T. Ioki.
362
00:20:56,689 --> 00:20:58,189
A pleasure
To meet you.
363
00:20:58,189 --> 00:21:00,223
You're quite
A celebrity downtown.
364
00:21:00,223 --> 00:21:01,789
Thanks, I guess.
365
00:21:01,789 --> 00:21:03,289
It can't hurt.
366
00:21:03,289 --> 00:21:05,289
It pressures
The review board
367
00:21:05,289 --> 00:21:07,289
To avoid
Unpopular decisions.
368
00:21:07,289 --> 00:21:10,323
Liebster's department defended
My drunk driving charge.
369
00:21:10,323 --> 00:21:11,756
Yeah, I remember.
370
00:21:11,756 --> 00:21:13,656
How are you guys on fraud?
371
00:21:13,656 --> 00:21:15,256
I guess we'll find out.
372
00:21:16,856 --> 00:21:18,989
I'll need the officer's
Complete packet.
373
00:21:18,989 --> 00:21:20,456
No problem.
374
00:21:20,456 --> 00:21:22,389
Your interview
With the headhunters
375
00:21:22,389 --> 00:21:23,823
Is quite a story.
376
00:21:23,823 --> 00:21:26,556
I hope the review board
Appreciates it.
377
00:21:26,556 --> 00:21:29,123
A lot will ride
On the testimony.
378
00:21:29,123 --> 00:21:32,089
Plus a recommendation
From your commanding officer.
379
00:21:45,423 --> 00:21:48,423
Thanks for the support, captain.
380
00:21:48,423 --> 00:21:50,756
I'll do what I think is right.
381
00:21:53,989 --> 00:21:55,223
There's more
Going on
382
00:21:55,223 --> 00:21:56,989
Than you being upset
383
00:21:56,989 --> 00:22:00,256
Because I lied
On a piece of paper.
384
00:22:00,256 --> 00:22:02,489
Maybe.
385
00:22:03,923 --> 00:22:07,989
I thought you would understand
Where I'm coming from, captain.
386
00:22:07,989 --> 00:22:10,056
I understand
Where you're coming from.
387
00:22:10,056 --> 00:22:12,256
I spent
13 months there.
388
00:22:12,256 --> 00:22:15,323
The problem is
I don't know who you are.
389
00:22:15,323 --> 00:22:16,689
We didn't know then
390
00:22:16,689 --> 00:22:18,589
And I still don't know now.
391
00:22:18,589 --> 00:22:21,623
Maybe you should think
About what happened to us
392
00:22:21,623 --> 00:22:23,823
When you people pulled out.
393
00:23:07,256 --> 00:23:10,656
( automatic rifle shots )
394
00:23:18,023 --> 00:23:19,456
Thai!
395
00:23:32,956 --> 00:23:35,056
( speaking vietnamese )
396
00:23:37,289 --> 00:23:38,623
Thai!
397
00:23:40,556 --> 00:23:42,456
Thai...
398
00:23:57,789 --> 00:24:02,189
I was exhausted
When I got to the boat.
399
00:24:02,189 --> 00:24:07,523
It was harder to climb
The rope ladder.
400
00:24:07,523 --> 00:24:12,323
I thought for sure
My parents had made it.
401
00:24:14,556 --> 00:24:17,556
It was a big boat.
402
00:24:17,556 --> 00:24:22,523
I looked for several hours.
403
00:24:22,523 --> 00:24:25,989
They weren't there.
404
00:24:32,556 --> 00:24:36,689
They never made it
Off the beach.
405
00:24:51,489 --> 00:24:55,423
Where was
The boat going?
406
00:24:55,423 --> 00:24:57,423
Guam.
407
00:24:57,423 --> 00:25:03,823
It was the first time
I'd ever been on a boat.
408
00:25:04,989 --> 00:25:09,023
My parents were dead.
409
00:25:09,023 --> 00:25:13,123
Thai kieu was dead.
410
00:25:35,356 --> 00:25:39,089
You see, the food situation
Was pretty bad.
411
00:25:39,089 --> 00:25:43,389
It was like having 150 people
Show up for dinner--
412
00:25:43,389 --> 00:25:44,723
On a tuesday.
413
00:25:44,723 --> 00:25:48,089
It was like this for days, man.
414
00:25:48,089 --> 00:25:52,623
You'd be in line
For two or three hours.
415
00:25:52,623 --> 00:25:54,823
Then I got an idea.
416
00:25:54,823 --> 00:25:56,823
Hello.
417
00:25:56,823 --> 00:25:58,423
Hello.
418
00:26:02,389 --> 00:26:03,723
Hello.
419
00:26:03,723 --> 00:26:05,923
I had picked up some english.
420
00:26:05,923 --> 00:26:08,423
Mostly from a sailor
On the boat.
421
00:26:08,423 --> 00:26:10,656
How you doing?
422
00:26:10,656 --> 00:26:13,423
What's your name?
423
00:26:13,423 --> 00:26:14,856
Your name?
424
00:26:14,856 --> 00:26:16,189
Vinh van tran.
425
00:26:16,189 --> 00:26:17,589
Hey, vinnie.
426
00:26:17,589 --> 00:26:19,023
My name's mckay.
427
00:26:19,023 --> 00:26:20,189
Mckay.
428
00:26:20,189 --> 00:26:21,189
Mckay?
429
00:26:21,189 --> 00:26:22,356
Yeah.
430
00:26:22,356 --> 00:26:23,523
Mckay.
431
00:26:23,523 --> 00:26:24,789
Nice meeting you.
432
00:26:33,189 --> 00:26:35,556
Corporal mckay had a kind face.
433
00:26:35,556 --> 00:26:37,523
I wanted to be his friend.
434
00:26:37,523 --> 00:26:40,289
But what I really wanted
Was a job.
435
00:26:42,223 --> 00:26:45,556
No more waiting in line.
436
00:26:45,556 --> 00:26:47,623
I was the line.
437
00:26:47,623 --> 00:26:48,589
It was fun for awhile.
438
00:26:48,589 --> 00:26:51,423
Then it became work.
439
00:26:54,256 --> 00:26:57,389
I got tired,
But I knew I was on track.
440
00:27:01,789 --> 00:27:04,323
I had started thinking
Like thai kieu.
441
00:27:06,456 --> 00:27:08,056
I had to think fast
442
00:27:08,056 --> 00:27:11,923
Because more people
Were arriving every day.
443
00:27:11,923 --> 00:27:14,756
We were running out of food.
444
00:27:16,789 --> 00:27:19,756
No one was prepared for this.
445
00:27:24,823 --> 00:27:25,989
Hey, sport.
446
00:27:25,989 --> 00:27:27,489
How you doing?
447
00:27:27,489 --> 00:27:28,989
Good, mckay.
448
00:27:28,989 --> 00:27:30,323
Good.
449
00:27:30,323 --> 00:27:33,156
Question.
450
00:27:33,156 --> 00:27:34,989
Fire away.
451
00:27:34,989 --> 00:27:39,623
You have food?
452
00:27:39,623 --> 00:27:41,823
Thanks,
I already ate.
453
00:27:41,823 --> 00:27:43,089
I'm full.
454
00:27:44,589 --> 00:27:48,623
Come. Come.
455
00:27:49,256 --> 00:27:50,989
Come.
456
00:27:50,989 --> 00:27:53,489
Hey, where are we going?
457
00:27:53,489 --> 00:27:54,556
You still hungry?
458
00:27:54,556 --> 00:27:57,323
You've been eating
On the line all day.
459
00:27:57,323 --> 00:27:59,323
Hungry.
460
00:27:59,323 --> 00:28:00,489
Who?
461
00:28:00,489 --> 00:28:02,489
Who's hungry?
462
00:28:04,056 --> 00:28:05,689
Whoa.
463
00:28:05,689 --> 00:28:07,356
Forget it.
464
00:28:07,356 --> 00:28:09,656
Look...
465
00:28:09,656 --> 00:28:12,056
I could get
In trouble for this.
466
00:28:13,623 --> 00:28:17,556
You're not even
Supposed to be out here.
467
00:28:19,323 --> 00:28:22,356
Come on, give me
A break, huh?
468
00:28:22,356 --> 00:28:24,489
Please?
469
00:28:45,923 --> 00:28:48,023
Look, you hide this.
470
00:28:48,023 --> 00:28:50,023
Hide.
471
00:28:50,023 --> 00:28:51,023
Hide.
472
00:28:51,023 --> 00:28:52,456
Hide, exactly.
473
00:29:02,456 --> 00:29:03,889
Hide.
474
00:29:22,423 --> 00:29:27,556
I could feed the people
In my tent.
475
00:29:27,556 --> 00:29:29,456
I was a hero.
476
00:29:29,456 --> 00:29:36,356
But all I could think about
Was my mom and dad.
477
00:29:36,356 --> 00:29:39,389
And about thai kieu.
478
00:29:39,389 --> 00:29:43,689
Harry, are you okay?
479
00:29:43,689 --> 00:29:46,556
Yeah...
480
00:29:46,556 --> 00:29:48,489
I'm okay.
481
00:29:48,489 --> 00:29:50,123
I just thought
482
00:29:50,123 --> 00:29:53,823
I had put all of this
Out of my mind--
483
00:29:53,823 --> 00:29:56,923
Put thai kieu out of my mind.
484
00:29:56,923 --> 00:30:00,123
You feel guilty, huh?
485
00:30:00,123 --> 00:30:02,756
Whenever I think about him.
486
00:30:02,756 --> 00:30:04,523
Harry, he made a choice.
487
00:30:04,523 --> 00:30:06,189
But if it wasn't for me...
488
00:30:06,189 --> 00:30:08,556
He'd still be in vietnam.
489
00:30:08,556 --> 00:30:11,056
You know what happened
When the cong came.
490
00:30:11,056 --> 00:30:13,756
What kind of life
Would he have had?
491
00:30:13,756 --> 00:30:16,189
At least he'd have been alive
492
00:30:16,189 --> 00:30:19,089
To live it, okay?
493
00:30:25,589 --> 00:30:26,923
I'm sorry.
494
00:30:26,923 --> 00:30:29,956
I didn't even ask about you.
495
00:30:29,956 --> 00:30:31,823
How's your trip?
496
00:30:31,823 --> 00:30:32,956
Great trip.
497
00:30:32,956 --> 00:30:34,623
There's no snow, just rain.
498
00:30:34,623 --> 00:30:35,956
My parents are fighting.
499
00:30:35,956 --> 00:30:37,256
I've caught a cold
500
00:30:37,256 --> 00:30:39,589
And my best friend's
Getting divorced.
501
00:30:39,589 --> 00:30:42,589
Other than that,
It's been a blast.
502
00:30:42,589 --> 00:30:46,523
Jude?
503
00:30:46,523 --> 00:30:48,356
Yeah?
504
00:30:48,356 --> 00:30:51,323
Thanks for calling.
505
00:30:57,423 --> 00:30:58,789
( knocking )
506
00:30:58,789 --> 00:30:59,989
Come in.
507
00:31:03,023 --> 00:31:05,556
Can we talk?
508
00:31:05,556 --> 00:31:07,056
Sure.
509
00:31:07,056 --> 00:31:10,256
Close that door.
510
00:31:15,556 --> 00:31:17,423
It's about harry.
511
00:31:17,423 --> 00:31:19,289
What about him?
512
00:31:19,289 --> 00:31:21,789
He's pretty freaked out
About this thing.
513
00:31:21,789 --> 00:31:23,423
Yeah, I know.
514
00:31:23,423 --> 00:31:25,189
What will you do?
515
00:31:25,189 --> 00:31:30,323
What do you think I should do?
516
00:31:30,323 --> 00:31:33,889
I think you should show him
A little support.
517
00:31:33,889 --> 00:31:36,856
After he lied to me?
518
00:31:36,856 --> 00:31:39,123
He didn't lie to you.
519
00:31:39,123 --> 00:31:40,389
You're right.
520
00:31:40,389 --> 00:31:42,589
He lied to all of us.
521
00:31:42,589 --> 00:31:45,756
You know what I mean.
522
00:31:45,756 --> 00:31:47,389
I think
There's more.
523
00:31:47,389 --> 00:31:48,556
Meaning?
524
00:31:48,556 --> 00:31:50,956
Meaning... I don't know.
525
00:31:50,956 --> 00:31:53,323
There's something else
Going on here.
526
00:31:53,323 --> 00:31:54,456
I don't know.
527
00:31:54,456 --> 00:31:56,389
Something went on
Over there.
528
00:31:56,389 --> 00:31:58,423
Bingo.
529
00:31:58,423 --> 00:32:01,423
A war went on over there.
530
00:32:01,423 --> 00:32:03,123
Harry was not
The enemy.
531
00:32:03,123 --> 00:32:04,256
Oh, no?
532
00:32:04,256 --> 00:32:07,056
I figure you were
About four years old
533
00:32:07,056 --> 00:32:09,456
When I was shipped
Over there.
534
00:32:09,456 --> 00:32:10,523
I know that
535
00:32:10,523 --> 00:32:11,556
We fought
The vietcong
536
00:32:11,556 --> 00:32:12,956
And the north
Vietnamese.
537
00:32:12,956 --> 00:32:14,789
We fought everybody!
538
00:32:16,923 --> 00:32:19,256
The only people on our side
Were us.
539
00:32:19,256 --> 00:32:20,189
That's bull.
540
00:32:20,189 --> 00:32:22,089
Let me tell you something.
541
00:32:22,089 --> 00:32:25,223
Everybody's got
A story about the war.
542
00:32:25,223 --> 00:32:28,823
Mine's about a buddy
That lived through two tours--
543
00:32:28,823 --> 00:32:30,456
Twenty-two months.
544
00:32:32,589 --> 00:32:36,656
Sergeant reggie peterson
From roanoke, virginia.
545
00:32:36,656 --> 00:32:39,956
Reggie saved my butt
A couple of times.
546
00:32:39,956 --> 00:32:43,789
We were coming
Out of a cafe
One day in saigon.
547
00:32:43,789 --> 00:32:46,523
This was towards the end
Of the war.
548
00:32:46,523 --> 00:32:49,956
Reggie goes across the street
To get the jeep
549
00:32:49,956 --> 00:32:52,756
While I go to get cigarettes.
550
00:32:52,756 --> 00:32:56,656
The next thing I hear
Is the jeep exploding.
551
00:32:58,589 --> 00:33:01,389
A 14-year-old kid
Is running away.
552
00:33:01,389 --> 00:33:04,423
He'd rolled a grenade
Under the jeep.
553
00:33:06,523 --> 00:33:08,289
I chased him.
554
00:33:08,289 --> 00:33:11,189
I couldn't find him.
555
00:33:11,189 --> 00:33:15,456
That has nothing to do
With h.T. Ioki
556
00:33:15,456 --> 00:33:17,556
Or who he is now.
557
00:33:19,123 --> 00:33:22,223
I don't care
If he changed his name.
558
00:33:22,223 --> 00:33:25,689
I don't care
If he lied to the world.
559
00:33:25,689 --> 00:33:28,289
He did it for
A good reason.
560
00:33:28,289 --> 00:33:32,123
Do you know how many
Vietnamese native officers
561
00:33:32,123 --> 00:33:34,356
We have in this department?
562
00:33:34,356 --> 00:33:36,656
How many?
563
00:33:36,656 --> 00:33:38,689
One.
564
00:33:40,556 --> 00:33:42,656
Now.
565
00:33:58,723 --> 00:34:01,356
I went from guam
To fort chaffey, arkansas.
566
00:34:01,356 --> 00:34:02,656
I was sponsored out
567
00:34:02,656 --> 00:34:05,023
By a methodist church
In st. Louis.
568
00:34:05,023 --> 00:34:07,356
It didn't take long
To be sponsored
569
00:34:07,356 --> 00:34:09,689
Because I had
No mother and father.
570
00:34:09,689 --> 00:34:12,523
I lived with a woman
Named bessie mason.
571
00:34:23,723 --> 00:34:26,023
Mrs. Mason
Had a big, old house.
572
00:34:26,023 --> 00:34:30,423
All her children were grown
And had children of their own.
573
00:34:34,823 --> 00:34:37,456
At first
I called her mrs. Mason
574
00:34:37,456 --> 00:34:40,023
Then she became gramma bessie.
575
00:34:40,023 --> 00:34:42,989
How are you ever going
To learn english
576
00:34:42,989 --> 00:34:46,156
Watching policemen
Shoot at each other?
577
00:34:46,156 --> 00:34:47,323
I like this...
578
00:34:47,323 --> 00:34:48,789
Program.
579
00:34:48,789 --> 00:34:50,223
Program.
580
00:34:50,223 --> 00:34:52,789
You'll like
This one better.
581
00:34:53,956 --> 00:34:55,289
( sesame street: )
Hi, bert.
582
00:34:55,289 --> 00:34:56,723
Hi, ernie.
583
00:34:56,723 --> 00:34:59,589
Isn't this
A nice letter "Q" I have?
584
00:34:59,589 --> 00:35:00,623
It's nice.
585
00:35:00,623 --> 00:35:01,989
It's big and round...
586
00:35:01,989 --> 00:35:04,523
I must have been
The only 14-year-old
587
00:35:04,523 --> 00:35:07,489
Who had to watch sesame street.
588
00:35:07,489 --> 00:35:10,356
I was the first vietnamese
Person in st. Louis.
589
00:35:10,356 --> 00:35:12,023
I went to high school there
590
00:35:12,023 --> 00:35:14,656
And did pretty good
Once I learned english.
591
00:35:14,656 --> 00:35:16,189
10 q.
592
00:35:16,189 --> 00:35:18,023
I couldn't
Hear you, bert.
593
00:35:18,023 --> 00:35:19,456
10 q,
10 q,
10 q!
594
00:35:19,456 --> 00:35:23,323
You're welcome,
You're welcome,
You're welcome, bert!
595
00:35:23,323 --> 00:35:25,989
I started thinking
About my future.
596
00:35:25,989 --> 00:35:28,656
Right then and there
597
00:35:28,656 --> 00:35:30,123
I knew what I wanted
598
00:35:30,123 --> 00:35:32,389
To do for a living.
599
00:35:32,389 --> 00:35:34,956
After graduation, I came here.
600
00:35:34,956 --> 00:35:38,023
I had taken a trip
To san francisco
601
00:35:38,023 --> 00:35:39,723
And found a new name
602
00:35:39,723 --> 00:35:41,723
Which you know all about.
603
00:35:41,723 --> 00:35:44,656
I didn't think
A vietnamese refugee
604
00:35:44,656 --> 00:35:49,856
Would have a very good chance
Of getting into the
Department.
605
00:35:49,856 --> 00:35:52,923
Anyway, I was accepted
As h.T. Ioki
606
00:35:52,923 --> 00:35:55,423
And went through the academy.
607
00:35:55,423 --> 00:35:59,256
♪ I want to be
An airborne ranger ♪
608
00:35:59,256 --> 00:36:02,389
♪ I want to be
An airborne ranger ♪
609
00:36:02,389 --> 00:36:04,923
♪ I want to live
A life of danger ♪
610
00:36:04,923 --> 00:36:08,156
♪ I want to live
A life of danger... ♪
611
00:36:16,556 --> 00:36:18,823
Thai!
612
00:36:20,323 --> 00:36:24,256
( gasps and wakens )
613
00:36:33,789 --> 00:36:38,689
I finished
In the top 5%
Of my class.
614
00:36:38,689 --> 00:36:41,323
I was then assigned
615
00:36:41,323 --> 00:36:47,356
To the jump street program
Under captain jenko.
616
00:36:47,356 --> 00:36:49,889
Thank you, officer.
617
00:36:55,823 --> 00:37:00,223
What officer ioki
Has left out of the story
618
00:37:00,223 --> 00:37:03,556
Is the next four years
Of exemplary work
619
00:37:03,556 --> 00:37:05,789
In the line
Of duty--
620
00:37:05,789 --> 00:37:09,856
A near perfect jacket
And three commendations
621
00:37:09,856 --> 00:37:14,956
And he's part of
A unique undercover program.
622
00:37:14,956 --> 00:37:19,056
Moral issues of the war
In vietnam aside--
623
00:37:19,056 --> 00:37:24,989
The people of vinh van tran's
Country have suffered plenty.
624
00:37:31,356 --> 00:37:34,856
Yes, he lied--
625
00:37:34,856 --> 00:37:36,756
On his
Application.
626
00:37:36,756 --> 00:37:39,956
Yes, that is cause
For dismissal
627
00:37:39,956 --> 00:37:43,189
But let's face
The truth, gentlemen.
628
00:37:43,189 --> 00:37:46,756
This police department has
Two discrimination suits
629
00:37:46,756 --> 00:37:48,923
Pending right
At this moment.
630
00:37:48,923 --> 00:37:53,389
We don't have an exemplary
Record in that area.
631
00:37:53,389 --> 00:37:54,356
H.T. Ioki
632
00:37:54,356 --> 00:37:59,856
Had no real
Criminal intent--
633
00:37:59,856 --> 00:38:03,789
Fundamental in how we
Determine what is a crime.
634
00:38:03,789 --> 00:38:05,656
He had no intent to harm
635
00:38:05,656 --> 00:38:10,556
But, rather, an intent
To serve the public.
636
00:38:10,556 --> 00:38:14,589
I'd like to call
Captain adam fuller.
637
00:38:21,756 --> 00:38:24,823
Captain...
638
00:38:24,823 --> 00:38:28,323
Do you have a statement
You wish to make?
639
00:38:28,323 --> 00:38:30,456
Yes, I do.
640
00:38:36,989 --> 00:38:40,489
When an officer thinks
He's done right
641
00:38:40,489 --> 00:38:46,323
And then suffers the full force
Of government coming down on him
642
00:38:46,323 --> 00:38:49,223
It's a pretty
Terrifying thing.
643
00:38:51,756 --> 00:38:56,489
I understand
What he's going through
644
00:38:56,489 --> 00:38:59,956
And have sympathy for him.
645
00:39:02,289 --> 00:39:08,423
H.T. Ioki is
A very good police officer.
646
00:39:08,423 --> 00:39:10,589
He has my full
Recommendation.
647
00:39:10,589 --> 00:39:17,389
I implore you to allow him
To stay in this department.
648
00:39:27,756 --> 00:39:30,356
Do you recognize
This, harry?
649
00:39:30,356 --> 00:39:31,723
Yeah.
650
00:39:31,723 --> 00:39:34,223
This is one
Of my name change applications.
651
00:39:34,223 --> 00:39:35,389
Where did you
Find it?
652
00:39:35,389 --> 00:39:37,456
In captain jenko's
Old file cabinet--
653
00:39:37,456 --> 00:39:38,556
Found it last night.
654
00:39:38,556 --> 00:39:40,489
No kidding.
655
00:39:40,489 --> 00:39:41,923
Apparently,
He filed it away
656
00:39:41,923 --> 00:39:43,489
Before
He died.
657
00:39:43,489 --> 00:39:46,023
So what does this mean?
658
00:39:46,023 --> 00:39:49,756
One more piece of evidence
For the review board.
659
00:39:49,756 --> 00:39:51,656
This might pull your head
Off the chopping block.
660
00:39:51,656 --> 00:39:53,356
Really?
661
00:39:53,356 --> 00:39:55,289
It demonstrates
Your willingness
662
00:39:55,289 --> 00:39:57,523
To correct
The original application.
663
00:39:57,523 --> 00:39:58,689
I'll submit it now--
664
00:39:58,689 --> 00:40:00,456
Decision's not
Till tomorrow.
665
00:40:00,456 --> 00:40:04,123
That's great!
666
00:40:04,123 --> 00:40:05,723
You're as good as back!
667
00:40:05,723 --> 00:40:08,089
Give me the $10
You owe me.
668
00:40:08,089 --> 00:40:11,223
Well, guys,
Happy ho-ho-ho.
669
00:40:14,089 --> 00:40:15,089
Iokage!
670
00:40:15,089 --> 00:40:16,056
Thanks, guys.
671
00:40:16,056 --> 00:40:18,389
Congratulations,
Harry.
672
00:40:18,389 --> 00:40:19,956
Thanks, captain.
673
00:40:19,956 --> 00:40:22,456
You guys want to give
Us a minute here?
674
00:40:22,456 --> 00:40:23,889
Sure.
675
00:40:24,856 --> 00:40:28,356
Look, harry, I just
Wanted to tell you
676
00:40:28,356 --> 00:40:32,656
I would have done exactly
The same thing you did
677
00:40:32,656 --> 00:40:35,889
If the circumstances
Were reversed.
678
00:40:35,889 --> 00:40:38,256
I appreciate that.
679
00:40:38,256 --> 00:40:42,889
I was somewhere
I didn't want to be
680
00:40:42,889 --> 00:40:46,689
And I had no control over it.
681
00:40:46,689 --> 00:40:50,389
I was forced to go somewhere
I didn't want to go.
682
00:40:50,389 --> 00:40:53,456
I guess I had no control
Over it either.
683
00:40:53,456 --> 00:40:57,889
At least I had somewhere
To go back to.
684
00:41:01,989 --> 00:41:06,889
I guess we're just
A couple of victims.
685
00:41:06,889 --> 00:41:09,489
Yeah, I guess so.
686
00:41:17,556 --> 00:41:19,789
Don't you have
Some work to do?
687
00:41:19,789 --> 00:41:22,056
Relax, captain--
It's christmas!
688
00:41:22,056 --> 00:41:23,689
Kids are out of school.
689
00:41:23,689 --> 00:41:25,889
Whatever crimes
They're committing
690
00:41:25,889 --> 00:41:27,689
They're committing
In florida.
691
00:41:34,489 --> 00:41:36,656
Yes, yes, yes!
692
00:41:36,656 --> 00:41:40,389
Turn in your uniforms...
693
00:41:40,389 --> 00:41:42,789
Yeah-- come in.
694
00:41:44,723 --> 00:41:47,223
Got a minute,
Coach?
695
00:41:47,223 --> 00:41:48,523
Sure.
696
00:41:48,523 --> 00:41:53,323
I'm not one to be
Cynical, but...
697
00:41:53,323 --> 00:41:56,823
A christmas miracle?
698
00:41:56,823 --> 00:41:59,389
Well, yeah...
699
00:41:59,389 --> 00:42:02,789
These things happen...
700
00:42:02,789 --> 00:42:05,723
This time of year.
701
00:42:05,723 --> 00:42:10,056
A two-year-old piece of paper
From the bottom of ioki's drawer
702
00:42:10,056 --> 00:42:12,723
Winds up in jenko's
Old file cabinet?
703
00:42:12,723 --> 00:42:15,623
Why not?
704
00:42:15,623 --> 00:42:19,256
Because jenko never filed
A thing in his life.
705
00:42:19,256 --> 00:42:24,656
Maybe he's filing things now.
706
00:42:37,189 --> 00:42:39,856
Hanson's mother:
You work at the chapel?
707
00:42:39,856 --> 00:42:40,856
Yes, ma'am.
708
00:42:40,856 --> 00:42:41,889
Oh, you're the...
709
00:42:41,889 --> 00:42:43,123
Maintenance
Engineer.
710
00:42:43,123 --> 00:42:44,123
Sorry.
711
00:42:44,123 --> 00:42:45,323
Sal's licensed to work
712
00:42:45,323 --> 00:42:46,689
At a nuclear power plant.
713
00:42:46,689 --> 00:42:48,156
Uh, yeah.
714
00:42:48,156 --> 00:42:50,289
Just waiting
For an opening.
715
00:42:50,289 --> 00:42:52,056
( children giggling )
716
00:42:52,056 --> 00:42:53,056
( dishes crashing )
717
00:42:53,056 --> 00:42:55,756
Amy:
I'll get it this time.
718
00:42:55,756 --> 00:42:57,956
Hanson:
I'll go with you.
719
00:42:59,623 --> 00:43:01,856
I remember when tommy
Was that age.
720
00:43:01,856 --> 00:43:04,123
I went through
Three sets of dishes
721
00:43:04,123 --> 00:43:05,523
Before we went plastic.
722
00:43:05,523 --> 00:43:08,556
My kids can
Shatter plastic.
723
00:43:08,556 --> 00:43:11,923
Hanson:
All right,
That's enough.
724
00:43:11,923 --> 00:43:13,656
Knock it off!
725
00:43:13,656 --> 00:43:15,756
Very effective.
726
00:43:26,756 --> 00:43:29,189
Watch this!
727
00:43:46,556 --> 00:43:49,123
Quite a little circus
You've got there, sal.
728
00:43:49,123 --> 00:43:51,523
They love getting
Out of the house.
729
00:43:51,523 --> 00:43:53,689
So do I.
730
00:43:53,689 --> 00:43:55,623
I'd like to make a toast.
731
00:44:00,756 --> 00:44:02,356
I just think
It's great
732
00:44:02,356 --> 00:44:05,323
That we're all here together
To share the holidays
733
00:44:05,323 --> 00:44:08,756
And I'd like to make a toast--
734
00:44:08,756 --> 00:44:10,389
To the family.
735
00:44:10,389 --> 00:44:11,523
To all of us--
736
00:44:11,523 --> 00:44:12,889
However we got here.
737
00:44:12,889 --> 00:44:14,889
Penhall:
To thai kieu
738
00:44:14,889 --> 00:44:17,256
Who never did get here.
739
00:44:19,523 --> 00:44:23,289
To reggie peterson
Of roanoke, virginia.
740
00:44:23,289 --> 00:44:28,189
And to everyone else
We left over there.
49489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.