Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,484 --> 00:00:04,217
Denny:
Everyone's waiting two hours
2
00:00:04,217 --> 00:00:06,550
To find out why this kid
Killed his baby-sitter.
3
00:00:06,550 --> 00:00:08,250
There's not a sound
In the theater.
4
00:00:08,250 --> 00:00:10,250
Nobody's chewing.
Nobody's sneezing.
5
00:00:10,250 --> 00:00:12,284
The lady next to me's heart
Stopped four minutes ago.
6
00:00:12,284 --> 00:00:15,550
As this guy is about
To break down to the cop
7
00:00:15,550 --> 00:00:16,717
Patrick says...
8
00:00:16,717 --> 00:00:18,217
Let me ask you
Something.
9
00:00:18,217 --> 00:00:20,650
A banana costs what,
A dime?
10
00:00:23,017 --> 00:00:25,517
I know, patrick
Talked over the ending
11
00:00:25,517 --> 00:00:28,050
And ruined the movie
For everybody.
12
00:00:28,050 --> 00:00:29,317
The guy's a public menace.
13
00:00:29,317 --> 00:00:31,017
A banana's about
A dime, yeah.
14
00:00:31,017 --> 00:00:33,017
They charged me
A buck and a half.
15
00:00:33,017 --> 00:00:35,617
I'm in the wrong business.
16
00:00:35,617 --> 00:00:37,150
You're not in any business.
17
00:00:41,350 --> 00:00:44,117
I've got a private party
Tomorrow...
18
00:00:45,850 --> 00:00:47,317
350 people.
19
00:00:47,317 --> 00:00:48,317
See?
20
00:00:48,317 --> 00:00:50,284
If you were unemployed like me
21
00:00:50,284 --> 00:00:52,417
You'd stay out later,
Enjoy life.
22
00:00:52,417 --> 00:00:54,050
Some guys got all the luck.
23
00:00:54,050 --> 00:00:56,317
See you, denny.
24
00:00:56,317 --> 00:00:58,417
Bye, woody.
25
00:01:08,317 --> 00:01:10,050
Hey, what the..?
26
00:01:24,184 --> 00:01:26,284
Lights out, fag.
27
00:01:44,184 --> 00:01:46,684
♪ we never thought of finding ♪
28
00:01:46,684 --> 00:01:49,417
♪ the place where we belong ♪
29
00:01:49,417 --> 00:01:52,550
♪ don't have to stand alone ♪
30
00:01:52,550 --> 00:01:54,550
♪ we'll never let you fall ♪
31
00:01:54,550 --> 00:01:56,717
♪ don't need permission ♪
32
00:01:56,717 --> 00:01:59,584
♪ to decide what you believe ♪
33
00:02:00,784 --> 00:02:01,917
♪ whoo! ♪
34
00:02:01,917 --> 00:02:03,950
♪ I said jump! ♪
35
00:02:03,950 --> 00:02:05,650
♪ down on jump street ♪
36
00:02:05,650 --> 00:02:07,017
♪ I said jump! ♪
37
00:02:07,017 --> 00:02:10,417
♪ down on jump street ♪
38
00:02:10,417 --> 00:02:12,317
♪ your friends will be there ♪
39
00:02:12,317 --> 00:02:15,784
♪when your back is
To the wall ♪
40
00:02:15,784 --> 00:02:18,384
♪ you'll find you need us ♪
41
00:02:18,384 --> 00:02:21,950
♪'cause there's no one else
To call ♪
42
00:02:21,950 --> 00:02:23,350
♪ when it looks hopeless ♪
43
00:02:23,350 --> 00:02:26,384
♪ a decision's what you need ♪
44
00:02:26,384 --> 00:02:28,350
♪ you better be ready to ♪
45
00:02:28,350 --> 00:02:29,950
♪ be ready to ♪
46
00:02:29,950 --> 00:02:31,417
♪ jump! ♪
47
00:02:31,417 --> 00:02:33,984
♪ 21 jump street! ♪
48
00:02:35,850 --> 00:02:37,817
Three of them...
49
00:02:40,117 --> 00:02:42,717
They didn't even run.
50
00:02:42,717 --> 00:02:46,717
Did they say anything?
51
00:02:46,717 --> 00:02:48,984
What did they sound like?
52
00:02:48,984 --> 00:02:52,450
He sounded like a kid.
53
00:02:55,584 --> 00:02:59,084
They called me a fag.
54
00:03:01,750 --> 00:03:03,750
We're going
To go now.
55
00:03:03,750 --> 00:03:06,950
You just concentrate on
Getting better, mr. Mason.
56
00:03:10,950 --> 00:03:14,484
That's five gay bashings
In the last two months.
57
00:03:14,484 --> 00:03:16,717
These kids are on a roll.
58
00:03:16,717 --> 00:03:18,450
Well, have you got any leads?
59
00:03:18,450 --> 00:03:22,784
Are you trying or just filling
Out a report?
60
00:03:22,784 --> 00:03:25,250
Whoa! We're trying
The best we can.
61
00:03:25,250 --> 00:03:26,850
Are you a friend of denny's?
62
00:03:29,684 --> 00:03:30,784
How does he look?
63
00:03:31,517 --> 00:03:32,884
He's in pretty bad shape.
64
00:03:32,884 --> 00:03:34,784
Well, why don't you go seem him?
65
00:03:34,784 --> 00:03:36,784
They won't let me.
66
00:03:36,784 --> 00:03:40,117
Only family and
Police are allowed.
67
00:03:42,250 --> 00:03:44,417
Well, look nobody's around now.
Why don't you duck in?
68
00:03:46,184 --> 00:03:48,517
Go on, official
Police buisness.
69
00:03:54,617 --> 00:03:56,250
Thanks.
70
00:04:01,417 --> 00:04:03,384
I know it looks random
71
00:04:03,384 --> 00:04:06,417
But all the victims
Described their assailants
72
00:04:06,417 --> 00:04:07,917
As having short hair.
73
00:04:07,917 --> 00:04:09,384
All five assaults occurred
74
00:04:09,384 --> 00:04:12,384
Within a mile-and-a-half
Radius from here.
75
00:04:12,384 --> 00:04:13,784
Norton military
Academy?
76
00:04:13,784 --> 00:04:15,317
Sounds a little farfetched.
77
00:04:15,317 --> 00:04:17,884
When you think about it,
It's pretty obvious.
78
00:04:17,884 --> 00:04:21,084
None of the victims heard or saw
Their attackers coming.
79
00:04:21,084 --> 00:04:23,750
Plus their beatings border
On the professional.
80
00:04:23,750 --> 00:04:26,017
I thought all these assaults
Happened past midnight.
81
00:04:26,017 --> 00:04:29,250
Penhall:
Don't them junior g.I. Joes
Have a curfew?
82
00:04:29,250 --> 00:04:32,084
World war ii stories at 7:00,
Beddy-bye by 8:00?
83
00:04:32,084 --> 00:04:34,150
Maybe they're going
Over the wall.
84
00:04:34,150 --> 00:04:35,450
You and hanson
85
00:04:35,450 --> 00:04:39,117
Are going
To find that out.
86
00:04:39,117 --> 00:04:41,084
Oh, wait, wait, wait.
87
00:04:41,084 --> 00:04:44,350
What, like cadets, and
Uniforms, and pushups?
88
00:04:44,350 --> 00:04:46,084
That's the job.
89
00:04:46,084 --> 00:04:48,850
About time you had
A haircut anyway, penhall.
90
00:04:48,850 --> 00:04:50,517
I'm getting
My instamatic.
91
00:04:50,517 --> 00:04:55,817
Ioki, I want you playing decoy
At the milestones cafe.
92
00:04:57,250 --> 00:04:58,950
Hoffs will buy you coffee.
93
00:04:58,950 --> 00:05:01,150
What am I supposed
To wear?
94
00:05:01,150 --> 00:05:03,184
What you have on is fine.
95
00:05:03,184 --> 00:05:07,250
Gays don't have
A separate dress code.
96
00:05:08,484 --> 00:05:09,450
Shaved heads!
97
00:05:09,450 --> 00:05:10,950
What are you
Worried about?
98
00:05:10,950 --> 00:05:13,284
Six or seven months,
You'll be as good as new.
99
00:05:13,284 --> 00:05:14,584
One more thing--
100
00:05:14,584 --> 00:05:16,717
This military school
Is a live-in situation.
101
00:05:16,717 --> 00:05:19,550
No coming here for
An update and a pizza.
102
00:05:19,550 --> 00:05:22,284
You're stuck inside
Until the assignment's over.
103
00:05:22,284 --> 00:05:23,717
Don't count on it.
104
00:05:23,717 --> 00:05:26,017
They haven't
Built the school
105
00:05:26,017 --> 00:05:28,284
That can hold
Doug penhall.
106
00:05:31,450 --> 00:05:33,317
Douglas aaron harmon.
107
00:05:33,317 --> 00:05:37,417
Sign him in at 1000 hours.
108
00:05:37,417 --> 00:05:41,217
Mr. Harmon, I'm sergeant major
Jackson, your company commander.
109
00:05:41,217 --> 00:05:44,350
Yo, how's it going, jack?
110
00:05:44,350 --> 00:05:46,650
Sergeant major jackson.
111
00:05:50,184 --> 00:05:53,317
How's it going,
Sergeant major jackson?
112
00:05:58,084 --> 00:06:01,284
When you're in uniform,
You'll salute.
113
00:06:05,550 --> 00:06:07,150
Oh, no.
114
00:06:08,284 --> 00:06:10,517
Who taught you
How to stand at attention?
115
00:06:10,517 --> 00:06:13,317
Tulsa military academy, sir.
116
00:06:13,317 --> 00:06:15,684
Apparently, they weren't
Up to the challenge.
117
00:06:15,684 --> 00:06:17,884
Fighting.
118
00:06:17,884 --> 00:06:19,650
A.W.O.L.
119
00:06:19,650 --> 00:06:22,650
Disrespect to
Superior officers.
120
00:06:22,650 --> 00:06:24,884
It was a confusing
Time, sir.
121
00:06:24,884 --> 00:06:26,150
It was last month.
122
00:06:26,150 --> 00:06:28,184
Confusion is one thing.
123
00:06:28,184 --> 00:06:30,984
This is mayhem.
124
00:06:30,984 --> 00:06:35,650
You are a screw-up,
Plain and simple.
125
00:06:38,517 --> 00:06:41,017
That stops here at norton.
126
00:06:41,017 --> 00:06:42,684
Do you understand?
127
00:06:42,684 --> 00:06:44,617
Repeat that last part.
128
00:06:44,617 --> 00:06:46,617
Reveille is at 0500.
129
00:06:46,617 --> 00:06:48,584
Does that present a problem?
130
00:06:48,584 --> 00:06:51,584
I'm usually getting in
About that time.
131
00:06:51,584 --> 00:06:54,117
That's why my parents
Sent me here.
132
00:06:54,117 --> 00:06:55,784
You'll get used to it.
133
00:06:55,784 --> 00:06:58,817
Formation's at 0520,
Breakfast at 0530
134
00:06:58,817 --> 00:07:00,917
Followed by room inspection.
135
00:07:00,917 --> 00:07:02,384
You like this stuff?
136
00:07:02,384 --> 00:07:05,417
Been getting up at 0500
Since I was six years old--
137
00:07:05,417 --> 00:07:06,417
Third generation army.
138
00:07:06,417 --> 00:07:07,884
Tough break.
139
00:07:07,884 --> 00:07:12,584
Classes start at 0745, go
Until 1245, when we have lunch.
140
00:07:12,584 --> 00:07:16,584
At 1325, call to quarters
For tutoring or homework.
141
00:07:16,584 --> 00:07:19,584
At 1500, practice
With athletic teams.
142
00:07:19,584 --> 00:07:23,584
Evening formation at 1745,
Followed by third mess.
143
00:07:23,584 --> 00:07:27,617
Extracurricular clubs at 1830
And go until 1915
144
00:07:27,617 --> 00:07:29,617
When you have study hall.
145
00:07:29,617 --> 00:07:32,617
Free time from 2115 until taps.
146
00:07:32,617 --> 00:07:34,617
Lights out at 2200.
147
00:07:34,617 --> 00:07:36,617
Whole 45 minutes.
148
00:07:36,617 --> 00:07:38,717
What will I do with myself?
149
00:07:41,484 --> 00:07:43,417
What's the story over there?
150
00:07:43,417 --> 00:07:44,550
Phone bank.
151
00:07:44,550 --> 00:07:46,550
We only have three
For cadets' use.
152
00:07:46,550 --> 00:07:50,517
They're only available
After first and third mess.
153
00:07:52,417 --> 00:07:54,417
Something wrong?
154
00:07:54,417 --> 00:07:55,584
This school.
155
00:07:55,584 --> 00:07:57,850
Got so many... Rules.
156
00:07:57,850 --> 00:08:00,884
Commandant mcgee:
Rules and regulations
Are one thing.
157
00:08:00,884 --> 00:08:04,817
Above all else
Is the honor code.
158
00:08:04,817 --> 00:08:07,884
Cadets will not lie,
Steal, cheat
159
00:08:07,884 --> 00:08:09,484
Or tolerate those that do.
160
00:08:09,484 --> 00:08:10,850
Yes, sir.
161
00:08:12,784 --> 00:08:15,384
I see you were once
A sergeant major
162
00:08:15,384 --> 00:08:18,917
But you were busted down
To sergeant last april.
163
00:08:18,917 --> 00:08:21,850
It's a fine rank.
164
00:08:21,850 --> 00:08:24,917
I'm going to let you
Transfer in at that rank
165
00:08:24,917 --> 00:08:26,917
Just to see if you can keep it.
166
00:08:26,917 --> 00:08:30,184
My guess is you can't.
167
00:08:30,184 --> 00:08:31,984
Thank you, sir.
168
00:08:31,984 --> 00:08:33,984
If there's nothing else
169
00:08:33,984 --> 00:08:35,250
You're dismissed.
170
00:08:49,517 --> 00:08:52,084
When can I get a pass
Into town?
171
00:08:52,084 --> 00:08:54,084
You've only been here
Half a day.
172
00:08:54,084 --> 00:08:56,084
Don't worry about it
Until the weekend.
173
00:08:56,084 --> 00:08:58,217
Who do I talk to
About this weekend?
174
00:08:58,217 --> 00:09:00,250
The tac officer
Will sign you out
175
00:09:00,250 --> 00:09:02,450
And you're
Relatively a free man.
176
00:09:02,450 --> 00:09:04,184
Next.
177
00:09:05,317 --> 00:09:06,817
Why don't you go ahead.
178
00:09:06,817 --> 00:09:10,450
I'm still schmoozing
With the commander here.
179
00:09:10,450 --> 00:09:12,284
What are you doing here?
180
00:09:12,284 --> 00:09:13,284
I don't know.
181
00:09:13,284 --> 00:09:14,650
What are you doing here?
182
00:09:14,650 --> 00:09:17,350
Trying to get appointed
To west point.
183
00:09:20,017 --> 00:09:22,417
Yeah, well, my father says
184
00:09:22,417 --> 00:09:25,984
This place will give me
Some direction.
185
00:09:25,984 --> 00:09:28,484
It can, if you
Can stay in.
186
00:09:28,484 --> 00:09:32,117
Quit worrying about leaving base
And start hitting the books.
187
00:09:33,317 --> 00:09:34,950
I've got drill instruction.
188
00:09:34,950 --> 00:09:35,950
See you around.
189
00:09:35,950 --> 00:09:38,317
Okay, right.
190
00:09:38,317 --> 00:09:39,917
Next.
191
00:09:41,617 --> 00:09:42,750
( whimpering )
192
00:09:42,750 --> 00:09:45,650
I gave the tailor
My wrong hat size.
193
00:09:45,650 --> 00:09:48,717
I can't look like a dweeb
The first day.
194
00:09:48,717 --> 00:09:51,417
I'll catch you later.
195
00:09:51,417 --> 00:09:53,717
Keep that seat open, okay?
196
00:09:54,884 --> 00:09:57,417
It was a lot different
At tulsa.
197
00:09:57,417 --> 00:09:58,917
We was right on a lake.
198
00:09:58,917 --> 00:10:01,017
The academy had these boats.
199
00:10:04,417 --> 00:10:07,117
Uh-oh, check this dufe out.
200
00:10:08,717 --> 00:10:09,817
Hey!
201
00:10:11,417 --> 00:10:13,817
Did you steal that earring
From your mama?
202
00:10:15,317 --> 00:10:19,650
Why would I want to do that if
Your mother gives me them free?
203
00:10:26,817 --> 00:10:29,817
You think this
Is beauty school?
204
00:10:29,817 --> 00:10:32,284
Pick up your tray
And keep moving.
205
00:10:32,284 --> 00:10:35,250
Better start looking
Over your shoulder, pinhead.
206
00:10:37,184 --> 00:10:40,084
Good idea, bad timing.
207
00:10:40,084 --> 00:10:43,384
At my old school,
We'd take a guy like that
208
00:10:43,384 --> 00:10:44,450
Hold him down
209
00:10:44,450 --> 00:10:47,150
Cut his hair off
With a hunting knife.
210
00:10:47,150 --> 00:10:49,484
Anyway, we'd commandeer
These boats
211
00:10:49,484 --> 00:10:51,484
And we'd stay out
All day saturdays.
212
00:10:51,484 --> 00:10:53,717
We'd do some sun.
We'd do some beers.
213
00:10:53,717 --> 00:10:55,150
Do some penalty tours.
214
00:10:55,150 --> 00:10:56,417
It was a big lake.
215
00:10:56,417 --> 00:10:58,384
They never knew nothing.
216
00:10:58,384 --> 00:11:01,450
Then we'd drive into town,
Check out the local talent
217
00:11:01,450 --> 00:11:03,484
Finish up with a sweep
Of the area.
218
00:11:03,484 --> 00:11:05,117
Sweep of the area?
219
00:11:06,650 --> 00:11:09,650
We'd drive
To the dark side of town--
220
00:11:09,650 --> 00:11:13,417
Broom out the window,
Trying to hit the locals.
221
00:11:15,450 --> 00:11:16,950
You think that's funny?
222
00:11:20,417 --> 00:11:23,550
Lighten up, man,
It was just a game.
223
00:11:34,950 --> 00:11:36,250
Guy's got no sense of humor.
224
00:11:37,550 --> 00:11:38,784
Not a stich.
225
00:11:51,050 --> 00:11:54,150
Man:
I haven't seen you
Around before.
226
00:11:54,150 --> 00:11:57,050
Uh, no, this is my
First time here.
227
00:11:59,684 --> 00:12:01,750
Real nice place.
228
00:12:01,750 --> 00:12:05,517
Good cappuccino,
Real nice place.
229
00:12:05,517 --> 00:12:06,684
Nice place.
230
00:12:06,684 --> 00:12:08,650
Yeah, it's a nice place
231
00:12:08,650 --> 00:12:10,984
Especially at an
Outside table.
232
00:12:10,984 --> 00:12:11,984
I'm willie.
233
00:12:11,984 --> 00:12:14,417
I'm harry.
234
00:12:14,417 --> 00:12:17,384
You here by yourself, harry?
235
00:12:17,384 --> 00:12:19,484
Me? Yes...
236
00:12:19,484 --> 00:12:21,384
Uh, no.
237
00:12:21,384 --> 00:12:22,984
I mean
238
00:12:22,984 --> 00:12:25,250
Not... Not really, no.
239
00:12:25,250 --> 00:12:29,117
Am I interrupting something?
240
00:12:29,117 --> 00:12:33,117
No, jude, actually I was
Just talking about you.
241
00:12:33,117 --> 00:12:35,684
I'll leave
You two alone.
242
00:12:35,684 --> 00:12:37,684
Nice to meet you, harry.
243
00:12:37,684 --> 00:12:39,784
Have a nice evening.
244
00:12:43,684 --> 00:12:45,950
( laughing )
245
00:12:47,684 --> 00:12:49,484
It isn't funny.
246
00:12:49,484 --> 00:12:52,250
Trust me, harry, it is funny.
247
00:12:55,884 --> 00:13:00,150
Are you sure you're not putting
Out some kind of signals?
248
00:13:00,150 --> 00:13:08,117
Okay, it's about time for me
To patrol the block again.
249
00:13:08,117 --> 00:13:10,217
Happy hunting.
250
00:13:16,550 --> 00:13:17,717
( man grunting )
251
00:13:19,350 --> 00:13:21,650
Hey! Hey!
252
00:13:22,550 --> 00:13:23,817
Hey!
253
00:13:35,484 --> 00:13:37,017
Hoffs:
Police, freeze!
254
00:13:38,150 --> 00:13:39,784
Man:
Come on.
255
00:13:42,250 --> 00:13:43,584
Are you okay?
256
00:13:43,584 --> 00:13:44,917
I'm fine, I'm fine.
257
00:13:44,917 --> 00:13:46,250
Go.
258
00:13:53,750 --> 00:13:55,750
They're gone, harry.
259
00:13:55,750 --> 00:13:57,217
They're history.
260
00:13:57,217 --> 00:13:59,250
Are you sure
You're all right?
261
00:13:59,250 --> 00:14:00,217
Yeah.
262
00:14:00,217 --> 00:14:02,284
Somebody hit me
From behind.
263
00:14:02,284 --> 00:14:04,250
You don't look
So good.
264
00:14:04,250 --> 00:14:06,250
Let's try to get up.
265
00:14:06,250 --> 00:14:07,850
Come on.
266
00:14:25,984 --> 00:14:27,884
Harrison.
Phone call.
267
00:14:32,017 --> 00:14:33,950
Yeah, he's in the hospital.
268
00:14:33,950 --> 00:14:35,317
When did it happen?
269
00:14:35,317 --> 00:14:36,617
Around midnight.
270
00:14:36,617 --> 00:14:38,984
How bad is he?
271
00:14:38,984 --> 00:14:40,617
He's tough, he'll be okay.
272
00:14:40,617 --> 00:14:43,117
Meet us at the hospital
And bring a yearbook.
273
00:14:43,117 --> 00:14:45,750
I'll try and find one, sir.
274
00:14:48,450 --> 00:14:51,984
I have an emergency situation.
My brother's in the hospital.
275
00:14:51,984 --> 00:14:53,517
I know, I just spoke
With your father.
276
00:14:53,517 --> 00:14:55,350
Seemed like a fine man.
277
00:14:55,350 --> 00:14:57,117
Was he in the service?
278
00:14:57,117 --> 00:15:00,450
He's a police officer,
A captain.
279
00:15:00,450 --> 00:15:03,150
You're from good stock,
Harrison.
280
00:15:03,150 --> 00:15:05,450
I wouldn't mind
Meeting your father.
281
00:15:05,450 --> 00:15:11,517
I'm sure he'd find that
Very enjoyable, sir.
282
00:15:11,517 --> 00:15:13,384
Are you sure
Everything
Is fine?
283
00:15:13,384 --> 00:15:16,717
Yeah, they're just keeping me
Here for observation.
284
00:15:16,717 --> 00:15:18,617
I'm disappointed,
Iokage.
285
00:15:18,617 --> 00:15:22,950
You against only three
Combat-trained psychos--
286
00:15:22,950 --> 00:15:24,584
Did you slip or something?
287
00:15:24,584 --> 00:15:26,117
Yeah...
288
00:15:26,117 --> 00:15:28,050
Something.
289
00:15:29,117 --> 00:15:31,084
Here's one.
290
00:15:31,084 --> 00:15:32,950
Fuller:
Hank demerest.
291
00:15:32,950 --> 00:15:34,084
You know him?
292
00:15:34,084 --> 00:15:35,250
I've seen him around.
293
00:15:35,250 --> 00:15:36,750
Haven't met him officially.
294
00:15:36,750 --> 00:15:38,117
Go back and meet him.
295
00:15:39,150 --> 00:15:40,584
Officially.
296
00:15:40,584 --> 00:15:41,917
That's it, captain.
297
00:15:41,917 --> 00:15:44,284
The second guy was
In the shadows.
298
00:15:44,284 --> 00:15:46,384
I didn't see the third guy.
299
00:15:46,384 --> 00:15:48,517
I've got a line on them.
300
00:15:48,517 --> 00:15:52,250
So we bring in demerest
And see if he talks?
301
00:15:52,250 --> 00:15:53,484
I doubt it.
302
00:15:53,484 --> 00:15:54,950
These cadets stick together.
303
00:15:54,950 --> 00:15:56,917
Must be something in the food.
304
00:15:56,917 --> 00:16:00,217
More like the honor code
In action.
305
00:16:00,217 --> 00:16:03,784
I know I'm new at this
But isn't assault covered by
306
00:16:03,784 --> 00:16:06,617
"Cadets will not lie,
Cheat or steal"?
307
00:16:06,617 --> 00:16:08,517
That's just
For public consumption.
308
00:16:08,517 --> 00:16:13,884
In my battalion the code was,
"Don't rat out your buddies."
309
00:16:13,884 --> 00:16:15,750
Period.
310
00:16:17,150 --> 00:16:19,184
Fill penhall in
311
00:16:19,184 --> 00:16:21,184
And let's try to nail
All three of these guys.
312
00:16:21,184 --> 00:16:24,550
By the way,
How is penhall doing?
313
00:16:24,550 --> 00:16:26,517
Boy's a natural soldier.
314
00:16:26,517 --> 00:16:30,517
Left, left.
About face!
315
00:16:34,217 --> 00:16:36,084
What's your name, cadet?
316
00:16:36,084 --> 00:16:37,217
Harmon, sir!
317
00:16:37,217 --> 00:16:40,084
Jackson:
He's new, sir.
318
00:16:40,084 --> 00:16:41,817
Take off your hat.
319
00:16:43,250 --> 00:16:44,684
Why hasn't it been cut?
320
00:16:44,684 --> 00:16:45,984
Things have been hectic.
321
00:16:45,984 --> 00:16:48,384
I want his head shining
By 1700 hours.
322
00:16:48,384 --> 00:16:50,750
I'll drop him by
Before guard duty.
323
00:16:50,750 --> 00:16:52,150
Learn to march, mister.
324
00:16:52,150 --> 00:16:54,550
I'm going to drive tanks.
325
00:16:54,550 --> 00:16:55,584
You think that's funny?
326
00:16:55,584 --> 00:16:56,917
Disrespect to an officer.
327
00:16:56,917 --> 00:16:57,917
Four demerits.
328
00:16:57,917 --> 00:16:58,917
But...
329
00:16:58,917 --> 00:17:00,884
All I want to hear
330
00:17:00,884 --> 00:17:02,484
Is "Yes, sir,
No, sir."
331
00:17:02,484 --> 00:17:04,317
Give me 20.
Count them, jackson.
332
00:17:04,317 --> 00:17:05,650
Aye, sir.
333
00:17:05,650 --> 00:17:08,317
You'll be walking penalty tours
Till your mouth drags.
334
00:17:08,317 --> 00:17:10,050
Do you understand me?
335
00:17:10,050 --> 00:17:11,450
Sir, yes, sir.
336
00:17:11,450 --> 00:17:12,684
Dismissed.
337
00:17:12,684 --> 00:17:15,484
1, 2...
338
00:17:15,484 --> 00:17:16,984
I think I upset him.
339
00:17:16,984 --> 00:17:19,350
Don't be so modest.
He's enraged.
340
00:17:19,350 --> 00:17:20,550
4...
341
00:17:20,550 --> 00:17:23,850
Could you give me
Some instruction in marching?
342
00:17:23,850 --> 00:17:27,450
8, 9...
343
00:17:27,450 --> 00:17:29,017
I'm checking
Duty roster tonight.
344
00:17:29,017 --> 00:17:31,884
I could march
While you walk, sir.
345
00:17:31,884 --> 00:17:33,684
10, 11...
346
00:17:33,684 --> 00:17:34,684
Fine.
347
00:17:34,684 --> 00:17:35,750
12...
348
00:17:35,750 --> 00:17:40,650
15, 20.
349
00:17:40,650 --> 00:17:43,317
You owe me six more.
350
00:17:45,217 --> 00:17:48,684
It's a cadet's duty
To help a fellow cadet.
351
00:17:48,684 --> 00:17:51,284
Don't confuse that
With liking you, harmon.
352
00:17:56,717 --> 00:17:57,717
No, no.
353
00:17:57,717 --> 00:17:59,350
When you make a turn
354
00:17:59,350 --> 00:18:01,284
Plant the opposite foot
And pivot.
355
00:18:01,284 --> 00:18:02,717
How's this?
356
00:18:04,550 --> 00:18:07,717
Tanks may be a good choice.
357
00:18:07,717 --> 00:18:10,250
Column halt.
358
00:18:10,250 --> 00:18:12,217
At ease, harmon.
359
00:18:12,217 --> 00:18:15,350
I'll be right back.
360
00:18:30,350 --> 00:18:32,517
( imitates drumming )
361
00:18:39,417 --> 00:18:41,517
Interesting.
362
00:18:41,517 --> 00:18:42,750
( knocking )
363
00:18:42,750 --> 00:18:45,784
Cadet harmon, I presume.
364
00:18:54,250 --> 00:18:57,750
I hear you're a real artist
With the scissors.
365
00:18:57,750 --> 00:19:01,617
You come in with hair,
You leave without it.
366
00:19:19,717 --> 00:19:20,950
Let me get that.
367
00:19:22,717 --> 00:19:24,117
Oh... Oh.
368
00:19:24,117 --> 00:19:25,950
I'm sorry.
369
00:19:28,450 --> 00:19:30,450
Ralph, I'm really sorry.
370
00:19:30,450 --> 00:19:31,784
No kidding.
371
00:19:31,784 --> 00:19:34,217
You got another pair with you?
372
00:19:34,217 --> 00:19:35,884
In my drawer.
373
00:19:35,884 --> 00:19:37,384
Oh.
374
00:19:37,384 --> 00:19:38,850
Back at the house.
375
00:19:38,850 --> 00:19:40,417
Why don't we regroup tomorrow?
376
00:19:40,417 --> 00:19:42,950
I'm really sorry
About the glasses.
377
00:19:42,950 --> 00:19:45,550
I hate when my contacts
Fall down the sink.
378
00:19:45,550 --> 00:19:48,684
The chicken wing keeps your
Oponent face down on the mat
379
00:19:48,684 --> 00:19:52,684
And sets him up for the pin.
380
00:19:53,517 --> 00:19:55,784
You grab his wrist.
381
00:19:55,784 --> 00:19:58,950
You stick your head
In his armpit.
382
00:19:58,950 --> 00:20:01,650
Your other hand
Goes around his waist.
383
00:20:01,650 --> 00:20:03,884
Must have a thing
About armpits.
384
00:20:03,884 --> 00:20:09,917
You got something to say
Out loud, harmon?
385
00:20:09,917 --> 00:20:11,850
Just admiring your technique.
386
00:20:11,850 --> 00:20:13,950
Good. Show us
What you've learned.
387
00:20:18,584 --> 00:20:19,750
King-of-the-mountain drill.
388
00:20:21,717 --> 00:20:24,684
Looks more like
Queen of the mountain to me.
389
00:20:24,684 --> 00:20:26,284
Can it, harrison.
390
00:20:26,284 --> 00:20:29,817
Take it to him.
Search and destroy.
391
00:20:32,517 --> 00:20:33,384
( blows whistle )
392
00:20:41,684 --> 00:20:42,584
( blows whistle )
393
00:20:46,184 --> 00:20:47,884
Demerest.
394
00:20:51,917 --> 00:20:53,317
Nice work.
395
00:20:56,117 --> 00:20:59,350
Get him, hank.
He's all yours.
396
00:20:59,350 --> 00:21:01,417
Cadet:
Eat him up,
Demerest.
397
00:21:19,850 --> 00:21:21,050
Come on, hank.
398
00:21:29,984 --> 00:21:31,984
Can I have a shot?
399
00:21:34,184 --> 00:21:35,517
Go.
400
00:21:37,784 --> 00:21:39,517
Now we got something.
401
00:21:43,050 --> 00:21:45,050
Search and destroy.
402
00:21:46,717 --> 00:21:48,150
How about a kiss first?
403
00:21:48,150 --> 00:21:50,217
Okay. Pucker up.
404
00:21:56,184 --> 00:21:57,784
I won, didn't I?
405
00:21:57,784 --> 00:22:01,050
Do that again
And you'll pack your bags.
406
00:22:01,050 --> 00:22:03,084
Yes, sir.
407
00:22:03,084 --> 00:22:05,184
Go take a shower.
408
00:22:13,250 --> 00:22:14,684
Nice work, harrison.
409
00:22:14,684 --> 00:22:17,884
You got to do
What you got to do.
410
00:22:17,884 --> 00:22:19,450
At least somebody did.
411
00:22:19,450 --> 00:22:22,017
These guys wouldn't know
A good time
412
00:22:22,017 --> 00:22:23,584
If they stepped on it.
413
00:22:23,584 --> 00:22:24,884
You any different?
414
00:22:24,884 --> 00:22:26,117
We go by ourselves.
415
00:22:26,117 --> 00:22:28,084
You should be more polite
416
00:22:28,084 --> 00:22:30,584
Especially to someone
Who can whip your butt.
417
00:22:32,484 --> 00:22:35,084
I got my brother's car today.
418
00:22:35,084 --> 00:22:36,717
We're riding,
If you're interested.
419
00:22:37,984 --> 00:22:39,684
Rick.
420
00:22:42,384 --> 00:22:44,550
Sounds good.
Where are we going?
421
00:22:44,550 --> 00:22:45,650
Into town.
422
00:22:45,650 --> 00:22:48,717
A little search and destroy.
423
00:22:49,917 --> 00:22:51,750
Find some women to wrestle?
424
00:22:51,750 --> 00:22:53,317
Even better.
425
00:22:53,317 --> 00:22:55,484
Pick you up in ten minutes.
426
00:22:55,484 --> 00:22:56,484
Wear your civvies.
427
00:22:56,484 --> 00:22:57,917
Okey-doke.
428
00:23:10,050 --> 00:23:11,317
Harmon.
429
00:23:12,884 --> 00:23:15,417
How about a warning
Next time?
430
00:23:15,417 --> 00:23:16,417
Just listen...
431
00:23:16,417 --> 00:23:17,517
Harrison.
432
00:23:21,817 --> 00:23:25,084
Maybe you weren't listening
Back there.
433
00:23:27,150 --> 00:23:28,684
Harrison, back to quarters.
434
00:23:28,684 --> 00:23:31,884
I guess maybe he's not worth
The trouble.
435
00:23:31,884 --> 00:23:35,017
Parking lot
In ten minutes, right?
436
00:23:47,584 --> 00:23:51,017
Excuse me, I have to make
An emergency phone call.
437
00:23:51,017 --> 00:23:52,617
Back off, man.
438
00:23:54,384 --> 00:23:56,317
I worked it out
With my roommate...
439
00:23:56,317 --> 00:23:57,917
You can call her back.
440
00:23:57,917 --> 00:24:00,017
Hold on a minute, okay?
441
00:24:00,017 --> 00:24:02,617
You'll have to wait
To talk to mommy.
442
00:24:02,617 --> 00:24:04,517
Back of the line.
443
00:24:34,250 --> 00:24:37,017
Oh, great.
444
00:24:48,417 --> 00:24:49,750
Hoffs.
445
00:24:49,750 --> 00:24:51,184
Judy...
446
00:24:52,484 --> 00:24:54,117
Right there, cadet.
447
00:24:58,750 --> 00:25:00,150
Cadet harmon?
448
00:25:00,150 --> 00:25:02,250
Please come with me.
449
00:25:02,250 --> 00:25:05,350
Relax, guys.
It wasn't a toll call.
450
00:25:12,317 --> 00:25:14,250
I can't wait to
Get to the point.
451
00:25:14,250 --> 00:25:15,484
What's your
Hurry, man?
452
00:25:15,484 --> 00:25:18,450
These are your
Formative years.
453
00:25:18,450 --> 00:25:22,117
The point's got courses
On all the great battles--
454
00:25:22,117 --> 00:25:24,150
Whole semesters on
Civil war battles
455
00:25:24,150 --> 00:25:25,617
World war ii battles
456
00:25:25,617 --> 00:25:28,050
Even the greco-roman wars.
457
00:25:28,050 --> 00:25:29,950
You trying for the point,
Harrison?
458
00:25:29,950 --> 00:25:31,350
With my record?
459
00:25:31,350 --> 00:25:32,650
Which is bull, anyway
460
00:25:32,650 --> 00:25:34,317
Because patton
And macarthur
461
00:25:34,317 --> 00:25:36,150
Weren't exactly
Choirboys.
462
00:25:36,150 --> 00:25:39,184
Patton said the point
Made him a great tactician.
463
00:25:39,184 --> 00:25:40,817
All right.
464
00:25:42,184 --> 00:25:43,550
No doubt about it.
465
00:25:43,550 --> 00:25:45,817
But that didn't
Make him great.
466
00:25:45,817 --> 00:25:48,050
You've got to be
Born to lead.
467
00:25:48,050 --> 00:25:52,584
How do you boys manage to get
Away with breaking curfew?
468
00:25:52,584 --> 00:25:55,017
Jackson covered for us
The first time.
469
00:25:55,017 --> 00:25:56,350
You know-- buddy, buddy.
470
00:25:56,350 --> 00:25:59,084
Then we held it against him
All the other times.
471
00:25:59,084 --> 00:26:02,217
It's understanding
The motivation behind people.
472
00:26:02,217 --> 00:26:03,384
Uh-huh.
473
00:26:03,384 --> 00:26:04,917
Tell me something.
474
00:26:04,917 --> 00:26:08,084
Is this the search or the
Destroy part of the evening?
475
00:26:08,084 --> 00:26:09,917
Neither.
476
00:26:10,950 --> 00:26:15,917
Rick, maybe we should
Hold off on tonight.
477
00:26:15,917 --> 00:26:19,384
Hey, if it's action,
I'm in it all the way.
478
00:26:19,384 --> 00:26:22,550
There are three keys
To successful strategy.
479
00:26:22,550 --> 00:26:24,950
Two of them--
480
00:26:24,950 --> 00:26:27,584
Anticipation
And execution--
481
00:26:27,584 --> 00:26:28,717
Can't be taught.
482
00:26:28,717 --> 00:26:30,217
They need to be realized.
483
00:26:41,917 --> 00:26:46,417
Just what the hell
Were you doing in my office?
484
00:26:46,417 --> 00:26:49,184
I needed to talk
To my father, sir.
485
00:26:49,184 --> 00:26:51,884
All the public phones
Were taken.
486
00:26:51,884 --> 00:26:53,450
How did he get in?
487
00:26:53,450 --> 00:26:55,384
Through the window, sir.
488
00:26:55,384 --> 00:26:59,750
Breaking and entering's
A very serious offense.
489
00:26:59,750 --> 00:27:02,650
Technically, I wasn't
Breaking and entering, sir.
490
00:27:02,650 --> 00:27:04,884
I didn't cause any
Physical damage.
491
00:27:04,884 --> 00:27:07,484
You were trespassing.
492
00:27:07,484 --> 00:27:08,617
Not actually, sir.
493
00:27:08,617 --> 00:27:10,717
I have a right
To be on campus.
494
00:27:10,717 --> 00:27:11,950
Not anymore.
495
00:27:11,950 --> 00:27:13,617
You call your father
496
00:27:13,617 --> 00:27:17,350
And tell him to get your butt
Out of here tonight.
497
00:27:18,817 --> 00:27:21,884
Let me get
This straight.
498
00:27:21,884 --> 00:27:23,084
You're kicking me out
499
00:27:23,084 --> 00:27:25,417
Because I tried
To call my father
500
00:27:25,417 --> 00:27:28,784
And now that I'm kicked out
I can call him?
501
00:27:28,784 --> 00:27:35,450
I can't wait to get back
To public school.
502
00:27:35,450 --> 00:27:39,050
I guess I don't have
To get my hair cut.
503
00:27:43,917 --> 00:27:45,884
I love you guys.
504
00:27:45,884 --> 00:27:47,884
Don't ever change.
505
00:27:51,117 --> 00:27:53,350
Coming out of the bar.
506
00:27:54,850 --> 00:27:56,450
Why him?
507
00:27:56,450 --> 00:27:58,050
He's a fag, isn't he?
508
00:27:58,984 --> 00:28:00,684
That's it?
509
00:28:00,684 --> 00:28:02,950
That's all you need
To know, harrison.
510
00:28:02,950 --> 00:28:05,117
We don't question
Orders around here.
511
00:28:05,117 --> 00:28:06,084
Right?
512
00:28:06,084 --> 00:28:08,484
That's correct,
Sergeant hudson.
513
00:28:08,484 --> 00:28:10,384
What are you
Going to do?
514
00:28:10,384 --> 00:28:13,017
Beat on his head
For a while?
515
00:28:13,017 --> 00:28:14,217
Tactics, harrison.
516
00:28:14,217 --> 00:28:17,050
We're going to execute
A gambit maneuver.
517
00:28:19,550 --> 00:28:21,250
And you're the gambit.
518
00:28:30,517 --> 00:28:31,850
What do I do?
519
00:28:31,850 --> 00:28:33,150
Get in front of him.
520
00:28:33,150 --> 00:28:35,184
Make him think you're
Going to take him out.
521
00:28:35,184 --> 00:28:36,484
When he turns around
522
00:28:36,484 --> 00:28:38,150
We'll cut off
His retreat.
523
00:28:38,150 --> 00:28:40,150
It's a classic move.
524
00:28:40,150 --> 00:28:41,784
What if
Somebody sees us?
525
00:28:41,784 --> 00:28:43,517
What if
Somebody
Doesn't?
526
00:28:43,517 --> 00:28:45,284
Let's move out.
527
00:29:02,317 --> 00:29:03,550
Run past me.
528
00:29:04,550 --> 00:29:06,417
Don't turn around,
Just run.
529
00:29:06,417 --> 00:29:07,450
I'm not going
To hurt you.
530
00:29:07,450 --> 00:29:09,017
I won't hurt you.
531
00:29:09,017 --> 00:29:10,050
Just run.
532
00:29:10,050 --> 00:29:11,450
( police whistle )
533
00:29:18,917 --> 00:29:21,017
Retreat!
534
00:29:26,984 --> 00:29:28,250
There he is.
535
00:29:28,250 --> 00:29:29,517
Yeah, that's him.
536
00:29:33,317 --> 00:29:35,450
Evening, fellas.
537
00:29:38,884 --> 00:29:40,384
There he is.
538
00:29:40,384 --> 00:29:41,750
Harrison, over here.
539
00:29:43,084 --> 00:29:44,284
Get in.
540
00:29:47,050 --> 00:29:48,284
You never leave a
Man in the field.
541
00:29:48,284 --> 00:29:53,184
You boys know how
To have a good time.
542
00:29:54,650 --> 00:29:57,684
Hudson:
I don't want to
Do this anymore.
543
00:29:57,684 --> 00:29:59,050
Do what?
544
00:29:59,050 --> 00:30:02,650
You know what they
Would have done
If they caught us?
545
00:30:02,650 --> 00:30:04,150
They'd have caught
Me first.
546
00:30:04,150 --> 00:30:07,417
A little adversity
And you're whining.
547
00:30:07,417 --> 00:30:08,884
What if they caught us?
548
00:30:08,884 --> 00:30:09,850
They're fags.
549
00:30:09,850 --> 00:30:11,984
I think we
Should shut down.
550
00:30:11,984 --> 00:30:13,950
Because a few gooks
551
00:30:13,950 --> 00:30:15,984
Exploited a weakness
In our strategy?
552
00:30:15,984 --> 00:30:17,550
How else do we learn?
553
00:30:17,550 --> 00:30:18,550
Hudson's right.
554
00:30:18,550 --> 00:30:20,450
We shut down
Until further notice.
555
00:30:20,450 --> 00:30:21,450
Look, I say...
556
00:30:21,450 --> 00:30:22,450
No discussion.
557
00:30:22,450 --> 00:30:26,150
This is a strategic retreat.
558
00:30:28,084 --> 00:30:31,350
The witnesses said they
Hauled out at top speed.
559
00:30:31,350 --> 00:30:33,184
They got a break
Too, captain.
560
00:30:33,184 --> 00:30:35,550
The gays weren't
Taking any prisoners.
561
00:30:35,550 --> 00:30:38,584
They'll go after anyone
Who looks at them sideways.
562
00:30:38,584 --> 00:30:39,884
Great. Now we've got
563
00:30:39,884 --> 00:30:41,717
A vigilante attitude
To deal with.
564
00:30:41,717 --> 00:30:43,717
Anybody come
Up with a
Description?
565
00:30:43,717 --> 00:30:45,884
Yeah. We got a great one...
566
00:30:45,884 --> 00:30:47,450
Of hanson.
567
00:30:47,450 --> 00:30:50,284
Is that on the approved list,
Ioki?
568
00:30:50,284 --> 00:30:53,650
It's a heckler & koch
9 millimeter
569
00:30:53,650 --> 00:30:55,717
13 round automatic.
570
00:30:55,717 --> 00:30:57,784
I know what it is.
571
00:30:57,784 --> 00:30:59,784
I just wanted
A backup weapon.
572
00:30:59,784 --> 00:31:02,850
A rocket launcher
Wouldn't fit in
His holster.
573
00:31:02,850 --> 00:31:05,417
Don't you think
You're taking this
Too seriously?
574
00:31:05,417 --> 00:31:06,484
This is a great gun.
575
00:31:06,484 --> 00:31:07,650
I'm sure it is.
576
00:31:07,650 --> 00:31:10,950
Look, guys,
I've got some bad news.
577
00:31:10,950 --> 00:31:13,217
Denny mason died
Late this afternoon.
578
00:31:13,217 --> 00:31:16,250
So now we're looking at murder.
579
00:31:16,250 --> 00:31:18,450
And with nothing
To prove it.
580
00:31:18,450 --> 00:31:21,850
If these kids are smart,
They'll take themselves
581
00:31:21,850 --> 00:31:23,084
Out of
The game.
582
00:31:23,084 --> 00:31:25,217
Penhall said
There's a cadet jackson
583
00:31:25,217 --> 00:31:28,617
Who signed in demerest
And two other guys the night
584
00:31:28,617 --> 00:31:29,850
Mason was attacked.
585
00:31:29,850 --> 00:31:32,884
Jackson signed them
All in at 11:00.
586
00:31:32,884 --> 00:31:35,784
Before curfew and over
An hour before the beating.
587
00:31:35,784 --> 00:31:39,850
Military guys just can't
Say no to a good cover-up.
588
00:31:39,850 --> 00:31:42,617
( gunshots )
589
00:31:51,350 --> 00:31:55,484
The range is off-limits
To cadets for another hour.
590
00:31:55,484 --> 00:32:00,184
Relax. I'm on visitor status
Till my old man gets here.
591
00:32:02,984 --> 00:32:05,617
I happen to know
That five days ago
592
00:32:05,617 --> 00:32:08,417
You signed in adderly
And his buddies
593
00:32:08,417 --> 00:32:11,217
After curfew.
594
00:32:12,517 --> 00:32:16,150
Look, harmon,
I'm sorry about your dismissal.
595
00:32:16,150 --> 00:32:20,784
But accusations like that aren't
Going to get you reinstated.
596
00:32:20,784 --> 00:32:23,817
That's okay.
597
00:32:23,817 --> 00:32:26,850
I already have a day job.
598
00:32:29,684 --> 00:32:31,850
You were masquerading
As a cadet?
599
00:32:31,850 --> 00:32:37,017
Adderly and associates have
Been playing war games.
600
00:32:37,017 --> 00:32:40,084
They've been beating up
Homosexuals for practice.
601
00:32:40,084 --> 00:32:42,650
I don't know nothing about that.
602
00:32:42,650 --> 00:32:44,617
Maybe you do
And maybe you don't.
603
00:32:44,617 --> 00:32:46,350
But now somebody's dead.
604
00:32:46,350 --> 00:32:49,450
And you came in here
Undercover?
605
00:32:56,584 --> 00:33:01,350
The other cadet... Harrison?
606
00:33:01,350 --> 00:33:03,684
Is he a police
Officer, too?
607
00:33:11,784 --> 00:33:13,750
If a crime has
Been committed
608
00:33:13,750 --> 00:33:16,950
I understand you
Have a job to do.
609
00:33:16,950 --> 00:33:18,817
I won't do anything
To impede harrison
610
00:33:18,817 --> 00:33:20,717
From finding out
The truth.
611
00:33:20,717 --> 00:33:22,584
Yeah, sure.
612
00:33:22,584 --> 00:33:24,950
That's the way
It works.
613
00:33:24,950 --> 00:33:27,084
Well, that's very
Generous of you
614
00:33:27,084 --> 00:33:31,350
But I was hoping for a
Little more direct help.
615
00:33:32,217 --> 00:33:35,450
There's nothing
Else I can do.
616
00:33:35,450 --> 00:33:36,617
Sure there is.
617
00:33:36,617 --> 00:33:38,617
Starting with how you
Covered their butts
618
00:33:38,617 --> 00:33:41,417
For coming in two
Hours late.
619
00:33:41,417 --> 00:33:43,717
I stand by my
Duty report.
620
00:33:46,650 --> 00:33:48,617
Sergeant major jackson
621
00:33:48,617 --> 00:33:51,684
Do you know how many
Demerits you stand to get
622
00:33:51,684 --> 00:33:54,450
For being an
Accessory to murder?
623
00:33:56,984 --> 00:33:59,550
I'm sorry.
624
00:33:59,550 --> 00:34:01,550
I can't help you.
625
00:34:05,184 --> 00:34:07,050
Haven't you
Learned anything
626
00:34:07,050 --> 00:34:09,117
In the time
You've spent here?
627
00:34:09,117 --> 00:34:11,084
Nothing I want
To remember.
628
00:34:11,084 --> 00:34:12,217
Somebody's dead.
629
00:34:12,217 --> 00:34:13,484
If you don't help
630
00:34:13,484 --> 00:34:16,250
These guys will
Walk away from it.
631
00:34:16,250 --> 00:34:19,250
Man, is that what
You've learned here?
632
00:34:19,250 --> 00:34:22,550
This academy has
Taught me honor.
633
00:34:22,550 --> 00:34:24,950
That is my life.
634
00:34:28,684 --> 00:34:30,850
Most of these cadets
Will never see
635
00:34:30,850 --> 00:34:33,017
The inside
Of a real military academy
636
00:34:33,017 --> 00:34:35,684
But I am going to the point.
637
00:34:35,684 --> 00:34:38,050
That's something
You'll never
Understand.
638
00:34:38,050 --> 00:34:39,517
I understand it.
639
00:34:39,517 --> 00:34:41,917
But you're wrong about
Where you're going.
640
00:34:41,917 --> 00:34:43,384
You're going to jail.
641
00:34:45,450 --> 00:34:47,750
And all because
You won't violate
642
00:34:47,750 --> 00:34:49,984
Some stupid, unwritten
Fraternity code.
643
00:34:51,517 --> 00:34:55,284
Maybe. If it comes to that.
644
00:35:06,350 --> 00:35:07,617
I worked on him.
645
00:35:08,484 --> 00:35:10,584
I appealed to his sense
Of justice.
646
00:35:10,584 --> 00:35:11,884
I even threatened.
647
00:35:11,884 --> 00:35:14,484
Guy never broke a sweat,
And he's a good guy.
648
00:35:14,484 --> 00:35:16,784
You're sure he's only 17?
649
00:35:16,784 --> 00:35:19,550
That's the thing
About the honor code.
650
00:35:19,550 --> 00:35:21,984
A real soldier--
A mature soldier--
651
00:35:21,984 --> 00:35:24,717
Can weigh the moral side
Of an issue.
652
00:35:24,717 --> 00:35:27,450
At this age,
He'll just follow orders
653
00:35:27,450 --> 00:35:30,350
Or whatever he's taught
To the letter.
654
00:35:30,350 --> 00:35:32,517
Which leads us
To hanson.
655
00:35:32,517 --> 00:35:34,684
Jackson knows
He's a cop.
656
00:35:34,684 --> 00:35:37,450
He figured it out
Right away.
657
00:35:39,350 --> 00:35:43,284
We have to bring in demerest
And jackson
658
00:35:43,284 --> 00:35:45,417
And hope for the best.
659
00:35:45,417 --> 00:35:48,217
Hanson could be walking
Into an ambush.
660
00:35:48,217 --> 00:35:51,150
Jackson promised me
He wouldn't say anything.
661
00:35:51,150 --> 00:35:52,717
And you believed him?
662
00:35:52,717 --> 00:35:54,550
Yeah, I do.
663
00:35:54,550 --> 00:35:58,717
See, he gave me his word.
664
00:35:58,717 --> 00:36:00,784
His word, penhall?
665
00:36:00,784 --> 00:36:03,417
Isn't this the guy
Who would rather
666
00:36:03,417 --> 00:36:05,084
Go to jail
667
00:36:05,084 --> 00:36:06,584
Than turn over
Murder suspects?
668
00:36:06,584 --> 00:36:08,650
That's my point.
669
00:36:11,417 --> 00:36:16,350
I know it sounds crazy,
But I trust the guy.
670
00:36:20,217 --> 00:36:21,450
All right.
671
00:36:21,450 --> 00:36:25,717
We'll give him
A little more time.
672
00:36:45,517 --> 00:36:48,617
You see this?
673
00:36:55,350 --> 00:36:56,950
So?
674
00:36:56,950 --> 00:36:58,317
Sounds like this guy's
675
00:36:58,317 --> 00:37:00,584
Part of a search
And destroy maneuver.
676
00:37:00,584 --> 00:37:03,184
Think we're the only ones
Who beat up on fags?
677
00:37:03,184 --> 00:37:05,450
Besides, this happened
After curfew.
678
00:37:05,450 --> 00:37:07,450
Don't tell me,
Tell the cops.
679
00:37:07,450 --> 00:37:10,384
After last night
They'll be crawling
All over this place.
680
00:37:10,384 --> 00:37:11,717
What will you
Tell them?
681
00:37:11,717 --> 00:37:13,317
Nothing.
682
00:37:14,950 --> 00:37:17,450
Harrison knows better than
To defy the code.
683
00:37:17,450 --> 00:37:19,050
Hey, what do I know?
684
00:37:19,050 --> 00:37:22,117
I was on a plane from tulsa
When this went down
685
00:37:22,117 --> 00:37:24,917
But if you boys had
Something to do with it
686
00:37:24,917 --> 00:37:27,984
I believe I'd be getting
My stories straight.
687
00:37:29,250 --> 00:37:32,017
Make sure ain't nobody on campus
688
00:37:32,017 --> 00:37:33,584
Going to say
Any different.
689
00:37:33,584 --> 00:37:37,917
If it wasn't you,
You got nothing
To worry about.
690
00:37:37,917 --> 00:37:40,417
Besides...
691
00:37:41,984 --> 00:37:44,750
They was just fags,
Wasn't they?
692
00:37:48,150 --> 00:37:50,650
What are we going to do?
693
00:37:50,650 --> 00:37:52,450
What's there to do?
694
00:37:52,450 --> 00:37:55,350
There's nothing to do.
695
00:37:56,817 --> 00:37:58,584
He's right. We're covered.
696
00:37:58,584 --> 00:37:59,684
You trust jackson?
697
00:37:59,684 --> 00:38:02,084
Think he'll stonewall
The cops for us?
698
00:38:02,084 --> 00:38:04,084
Jackson's a cadet.
699
00:38:04,084 --> 00:38:06,050
He knows the code.
700
00:38:06,050 --> 00:38:08,150
We killed somebody.
701
00:38:08,150 --> 00:38:09,817
Want to turn yourself in?
702
00:38:09,817 --> 00:38:11,484
The point will love that.
703
00:38:11,484 --> 00:38:12,484
Forget the point.
704
00:38:12,484 --> 00:38:14,150
They'll nail us
For murder.
705
00:38:14,150 --> 00:38:16,684
Not if you keep
Your mouth shut.
706
00:38:16,684 --> 00:38:17,950
They'll figure it out.
707
00:38:17,950 --> 00:38:21,050
I don't even know why
We were doing it.
708
00:38:21,050 --> 00:38:23,317
That didn't stop you
From tagging along.
709
00:38:23,317 --> 00:38:25,984
I didn't want
To kill anybody.
710
00:38:25,984 --> 00:38:29,417
You make it sound like this guy
Was somebody important.
711
00:38:29,417 --> 00:38:30,950
Shut up, both of you.
712
00:38:32,784 --> 00:38:39,317
If we're going out,
At least let's go out like men.
713
00:38:48,450 --> 00:38:50,717
Picked a strange place to meet.
714
00:38:50,717 --> 00:38:54,884
Woody:
I thought you didn't
Even speak to me.
715
00:38:59,784 --> 00:39:02,784
So, woody...
716
00:39:02,784 --> 00:39:05,584
The guy who
Got beat up--
717
00:39:05,584 --> 00:39:07,750
The guy
Who died--
718
00:39:07,750 --> 00:39:12,184
Was that the
Guy that, uh...
719
00:39:12,184 --> 00:39:17,550
Was that your
Friend denny?
720
00:39:17,550 --> 00:39:19,817
Yes, it was.
721
00:39:19,817 --> 00:39:21,284
I'm sorry.
722
00:39:21,284 --> 00:39:22,717
So am I.
723
00:39:22,717 --> 00:39:25,750
You going to be okay?
724
00:39:25,750 --> 00:39:28,717
Sure.
725
00:39:28,717 --> 00:39:31,217
You dress very casually
For an officer.
726
00:39:31,217 --> 00:39:33,550
I'm not an officer yet.
727
00:39:33,550 --> 00:39:35,484
Just a matter of time.
728
00:39:35,484 --> 00:39:40,650
Dad would have been very proud--
Second generation military.
729
00:39:40,650 --> 00:39:44,117
At least it's
Better than the life
That you're leading.
730
00:39:44,117 --> 00:39:46,984
I don't understand how
You do what you do.
731
00:39:46,984 --> 00:39:49,684
You can't even say it.
732
00:39:49,684 --> 00:39:51,884
Come on,
Say it.
733
00:39:51,884 --> 00:39:54,717
Say, "My brother is a fag."
734
00:39:54,717 --> 00:39:59,317
I'm afraid that what happened
To you might happen to me.
735
00:39:59,317 --> 00:40:02,184
It's not hereditary.
736
00:40:02,184 --> 00:40:03,584
I don't understand it.
737
00:40:03,584 --> 00:40:05,450
I don't expect you to.
738
00:40:07,084 --> 00:40:08,417
Why did you come here?
739
00:40:08,417 --> 00:40:09,584
What do you want?
740
00:40:09,584 --> 00:40:12,284
I won't sit here
And justify my lifestyle
741
00:40:12,284 --> 00:40:13,850
To my little brother.
742
00:40:17,417 --> 00:40:21,584
I came here to tell you
I know who did those beatings.
743
00:40:24,117 --> 00:40:25,750
Who?
744
00:40:25,750 --> 00:40:31,584
I can't give you names
And places, but I know who.
745
00:40:31,584 --> 00:40:34,450
Why? Were they
Friends of yours?
746
00:40:34,450 --> 00:40:35,750
Yeah.
747
00:40:37,650 --> 00:40:39,917
Were you involved?
748
00:40:42,784 --> 00:40:45,317
It could have been me.
749
00:40:50,950 --> 00:40:52,450
I'm sorry, okay?
750
00:40:52,450 --> 00:40:56,350
You already said that.
751
00:40:56,350 --> 00:41:00,784
I don't know if you'll
Understand this or not.
752
00:41:02,550 --> 00:41:06,750
Someone I loved died
Because of those beatings.
753
00:41:08,250 --> 00:41:10,417
If you're anything
You claim to be
754
00:41:10,417 --> 00:41:13,317
If you're half
Of what dad wanted...
755
00:41:14,917 --> 00:41:17,117
You'd do the right thing.
756
00:41:17,117 --> 00:41:21,450
You were brought up
To do the right thing,
Richard adderly.
757
00:41:21,450 --> 00:41:25,117
Personally,
I don't think you can.
758
00:41:33,950 --> 00:41:35,717
( knock on door )
759
00:41:35,717 --> 00:41:37,117
Come in.
760
00:41:37,117 --> 00:41:40,917
Sergeant harrison requesting
Permission to speak to you.
761
00:41:40,917 --> 00:41:45,117
You can drop the bull, harrison,
Or whatever your name is.
762
00:41:47,517 --> 00:41:49,950
I already told your pal
763
00:41:49,950 --> 00:41:54,050
I won't testify
Against a fellow cadet.
764
00:41:54,050 --> 00:41:57,817
I'm sure your mother
Would be very proud.
765
00:41:57,817 --> 00:42:01,317
You're the only witness
In this case.
766
00:42:01,317 --> 00:42:02,884
Without you, they're home free.
767
00:42:02,884 --> 00:42:05,717
You're wasting your time.
768
00:42:05,717 --> 00:42:07,350
You ever stop to think
769
00:42:07,350 --> 00:42:10,584
That maybe everybody
Isn't as honorable as you?
770
00:42:10,584 --> 00:42:15,650
You haven't been
Around long enough...
771
00:42:15,650 --> 00:42:17,684
Hanson.
772
00:42:17,684 --> 00:42:20,817
Thank you.
773
00:42:22,617 --> 00:42:26,450
Around here, honor is
The only thing that matters.
774
00:42:29,017 --> 00:42:32,284
It embodies a special
Trust and confidence.
775
00:42:32,284 --> 00:42:33,484
It's about valor
776
00:42:33,484 --> 00:42:35,017
In the face
Of adversity.
777
00:42:35,017 --> 00:42:36,284
It's about courtesies granted
778
00:42:36,284 --> 00:42:37,484
A vanquished
Enemy.
779
00:42:37,484 --> 00:42:39,350
It's a load of crap.
780
00:42:43,684 --> 00:42:45,350
You couldn't possibly
Understand.
781
00:42:45,350 --> 00:42:47,784
I understand that three
Of your cadets
782
00:42:47,784 --> 00:42:50,050
Killed somebody
Because he was gay.
783
00:42:50,050 --> 00:42:52,517
Tomorrow it will be
Somebody black or jewish
784
00:42:52,517 --> 00:42:55,650
Or some other stupid label
That makes it okay.
785
00:43:08,317 --> 00:43:09,550
Fine.
786
00:43:09,550 --> 00:43:11,717
I'll tell you what,
Call commandant mcgee.
787
00:43:11,717 --> 00:43:13,684
Tell him you'll need a pass.
788
00:43:13,684 --> 00:43:15,984
You tell him you're
Being arrested
789
00:43:15,984 --> 00:43:19,384
For the suspicion
Of conspiracy to murder.
790
00:43:21,950 --> 00:43:24,517
I already called him.
791
00:43:36,650 --> 00:43:38,517
Atten-hut!
792
00:43:38,517 --> 00:43:39,750
One, two.
793
00:43:40,984 --> 00:43:44,350
Shoulder arms.
794
00:43:45,650 --> 00:43:48,550
I've got the first two rows.
You take the rest.
795
00:43:48,550 --> 00:43:52,117
Forward march.
796
00:43:58,984 --> 00:44:01,884
Column halt.
797
00:44:01,884 --> 00:44:03,017
One, two.
798
00:44:03,017 --> 00:44:05,450
Port arms.
799
00:44:06,684 --> 00:44:08,784
Order arms.
800
00:44:10,584 --> 00:44:13,817
Stand your ground.
801
00:44:15,150 --> 00:44:17,517
Battalion commander
Richard adderly
802
00:44:17,517 --> 00:44:20,317
Surrendering the battalion
To you, sir.
803
00:44:22,784 --> 00:44:27,084
I accept.
804
00:44:27,084 --> 00:44:29,717
Sergeant hudson,
Lieutenant demerest and myself
805
00:44:29,717 --> 00:44:32,250
Are placing ourselves
In your custody, sir.
806
00:44:40,450 --> 00:44:42,550
Surrender your arms.
807
00:45:05,984 --> 00:45:07,517
Cadets adderly, hudson,
And demerest
808
00:45:07,517 --> 00:45:11,650
Are restricted to quarters
Until further notice.
809
00:45:11,650 --> 00:45:14,750
Yes, sir.
810
00:45:14,750 --> 00:45:16,584
Dismissed.
811
00:45:16,584 --> 00:45:19,517
About face.
812
00:45:22,917 --> 00:45:25,350
Forward march.
55150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.