Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,267 --> 00:00:01,167
[Musik]
2
00:00:01,200 --> 00:00:02,067
Max Black: Hey, ich übernachte
heute in
3
00:00:02,100 --> 00:00:04,233
Deke's Haus - zwinker, zwinker,
zwinker
4
00:00:04,967 --> 00:00:07,767
Caroline Channing: In Deke's
Haus - im Müllcontainer von
deinem Freund.
5
00:00:07,800 --> 00:00:09,567
[Gelächter]
6
00:00:09,600 --> 00:00:10,633
Max Black: Ja, also brauche
ich...
7
00:00:10,667 --> 00:00:11,867
Caroline Channing: 'Ne
Tetanusspritze?
8
00:00:11,900 --> 00:00:13,033
[Gelächter]
9
00:00:13,067 --> 00:00:14,233
Ein höheres Niveau?
10
00:00:15,300 --> 00:00:16,733
Max Black: Nein, ein Kondom.
11
00:00:16,767 --> 00:00:19,100
Ich werd' Sex haben und er soll
sich schlecht anfühlen.
12
00:00:19,133 --> 00:00:20,433
[Gelächter]
13
00:00:20,467 --> 00:00:21,367
Caroline Channing: Ich glaub',
ich hab' noch
14
00:00:21,400 --> 00:00:22,600
eins vom letzten Mal, als ich
Sex hatte:
15
00:00:22,800 --> 00:00:24,933
Max Black: Ach wirklich, da
gab's schon Handtaschen?
16
00:00:26,067 --> 00:00:28,600
Caroline Channing: Nein, wir
hatten Tierfelle, die an
Stöcken hingen.
17
00:00:29,267 --> 00:00:30,400
So ewig ist es nicht her.
18
00:00:30,433 --> 00:00:34,033
Oh, da ist eins, neben der
Kinokarte von "Prescious".
19
00:00:34,067 --> 00:00:36,000
[Gelächter]
20
00:00:36,467 --> 00:00:37,500
Es ist ewig her.
21
00:00:37,533 --> 00:00:38,600
[Gelächter]
22
00:00:38,633 --> 00:00:40,667
Max Black: Du hast "Prescious"
ohne Kondom gesehen?
23
00:00:41,733 --> 00:00:42,567
Caroline Channing: Da steht:
24
00:00:42,600 --> 00:00:44,800
Mindestens haltbar bis
September 2012.
25
00:00:45,067 --> 00:00:45,933
So wie die Milch hier.
26
00:00:45,967 --> 00:00:47,300
[Gelächter]
27
00:00:47,333 --> 00:00:49,300
Max Black: Warum kenn' ich
keinen Kerl mit 'nem Kondom?
28
00:00:49,333 --> 00:00:55,567
[Han pfeift]
29
00:00:55,600 --> 00:00:56,800
Max Black: Einen Mann -
irgendein Mann.
30
00:00:56,833 --> 00:00:58,267
[Gelächter]
31
00:00:59,333 --> 00:01:00,333
Oleg, hast du zufällig ein...
32
00:01:00,367 --> 00:01:00,867
[Oleg klingelt]
33
00:01:01,633 --> 00:01:06,033
[Gelächter]
34
00:01:06,067 --> 00:01:07,900
Oleg: Okay, damit kommst du
durch die Nacht.
35
00:01:07,933 --> 00:01:09,600
Aber wenn nicht, kannst du
immer noch ein
36
00:01:09,633 --> 00:01:11,367
Gefrierbeutel und ein Gummiband
nehmen.
37
00:01:11,400 --> 00:01:12,800
[Gelächter]
38
00:01:12,833 --> 00:01:22,867
[Titelmusik]
39
00:01:24,733 --> 00:01:26,067
Caroline Channing: Max, die
Schüsselchen stehen bereit.
40
00:01:26,100 --> 00:01:27,900
Du musst sie nur noch mit
Krautsalat füllen.
41
00:01:28,233 --> 00:01:31,100
Sagt da Frau, die auf der
Forbes Top Ten-Society-Liste
stand.
42
00:01:32,367 --> 00:01:33,833
Max Black: Ich schaff' heut'
meine Küchenarbeit nicht.
43
00:01:33,867 --> 00:01:35,500
Sonst würd' ich sagen, ich bin
betrunken.
44
00:01:35,533 --> 00:01:38,033
Aber heute tut mir der Rücken
weh - und ich bin betrunken.
45
00:01:38,067 --> 00:01:39,167
[Gelächter]
46
00:01:39,200 --> 00:01:40,200
Deke: Hier, Babe, das wird deine
47
00:01:40,233 --> 00:01:41,867
Rückenschmerzen vielleicht ein
wenig lindern.
48
00:01:41,900 --> 00:01:43,133
Max Black: 'Ne
Brustverkleinerung?
49
00:01:43,333 --> 00:01:44,567
[Gelächter]
50
00:01:44,733 --> 00:01:45,900
Oleg: Nein!!
51
00:01:45,933 --> 00:01:49,067
[Gelächter]
52
00:01:49,333 --> 00:01:51,667
Wenn du das tust, spuckst du
Gott ins Gesicht!
53
00:01:51,700 --> 00:01:52,867
[Gelächter]
54
00:01:53,667 --> 00:01:55,267
Deke: Alle wieder runterkommen,
ja?
55
00:01:55,300 --> 00:01:56,733
Die da verschwinden nirgendwo
hin.
56
00:01:56,933 --> 00:01:59,600
Und wenn doch, dann begleite
ich sie höchstpersonlich.
57
00:02:00,367 --> 00:02:02,467
Ich hab' hier Kältepflaster
gegen den Muskelschmerz.
58
00:02:03,233 --> 00:02:04,300
Earl: Und wenn das nicht klappt,
59
00:02:04,333 --> 00:02:07,367
hab' ich noch was, das nennt
sich Mauiwaui.
60
00:02:07,400 --> 00:02:08,767
[Gelächter]
61
00:02:08,967 --> 00:02:09,867
Oleg klingelt: Essen!
62
00:02:09,900 --> 00:02:10,733
Deke: Wir sehen uns nachher,
liebe dich.
63
00:02:10,767 --> 00:02:11,400
Max Black: Ich dich auch.
64
00:02:12,267 --> 00:02:14,267
Dein Atem - wonach riecht der?
65
00:02:14,533 --> 00:02:17,000
Deke: Teriyaki Beef Jerky - ist
das so schlimm?
66
00:02:17,533 --> 00:02:19,500
Max Black: Nein, gib mir noch
'n Zug.
67
00:02:19,533 --> 00:02:21,767
[Gelächter]
68
00:02:22,467 --> 00:02:23,867
Das ist köstlich.
69
00:02:23,900 --> 00:02:25,667
[Gelächter]
70
00:02:25,800 --> 00:02:26,867
Deke: Du kennst dich aus.
71
00:02:27,100 --> 00:02:31,500
[Musik]
72
00:02:31,867 --> 00:02:32,800
Caroline Channing: Max, warum
nimmst du nicht
73
00:02:32,833 --> 00:02:34,500
die Pille, jetzt wo ihr's ernst
meint?
74
00:02:34,800 --> 00:02:36,000
Dann müsst ihr nicht jede Nacht
spielen:
75
00:02:36,033 --> 00:02:37,667
Aus was basteln wir uns ein
Kondom?
76
00:02:37,700 --> 00:02:38,967
[Gelächter]
77
00:02:39,000 --> 00:02:40,800
Max Black: Die Pille kostet 50
Mäuse im Monat.
78
00:02:40,833 --> 00:02:42,867
Da ist es billiger, so'n
dämliches Baby aufzuziehen.
79
00:02:42,900 --> 00:02:44,767
[Gelächter]
80
00:02:44,800 --> 00:02:45,800
Caroline Channing: Dein Freund
ist reich,
81
00:02:45,833 --> 00:02:47,400
er kann sich's leisten, die
Pille zu bezahlen.
82
00:02:47,633 --> 00:02:49,133
Ich kling' wie 'ne White Trash
Mom.
83
00:02:49,167 --> 00:02:51,233
[Gelächter]
84
00:02:51,700 --> 00:02:53,933
Max Black: Ä - ä - niemals, ich
spare Deke's
85
00:02:53,967 --> 00:02:55,133
Vermögen für Geschäftsideen,
wie z. B.
86
00:02:56,000 --> 00:02:57,500
Tortillas Dynamitas.
87
00:02:58,733 --> 00:03:01,400
Man könnte sagen, das Filet
Mignon der Maischips.
88
00:03:01,433 --> 00:03:02,733
[Gelächter]
89
00:03:02,767 --> 00:03:03,867
Caroline Channing: Weißt du,
ich würde die Pille auch nehmen.
90
00:03:03,900 --> 00:03:06,067
Aber der einzige Mann, der mich
will, ist verheiratet.
91
00:03:06,100 --> 00:03:07,567
Also wär' das mehr eine bittere
Pille.
92
00:03:07,600 --> 00:03:08,433
[Gelächter]
93
00:03:08,467 --> 00:03:09,767
Im Ernst, Max, denk' drüber
nach.
94
00:03:09,800 --> 00:03:12,133
Max Black: Ach, schön, warum
nehmen Kerle keine Pille?
95
00:03:12,167 --> 00:03:15,600
Wir nehmen alles - zur
Verhütung, gegen
Regelschmerzen, K.o.-Tropfen.
96
00:03:15,633 --> 00:03:17,767
[Gelächter]
97
00:03:18,433 --> 00:03:19,600
Nicolas: Bonjour, Caroline.
98
00:03:20,100 --> 00:03:21,067
Caroline Channing: Hallo
Nicolas - äh, ah,
99
00:03:21,333 --> 00:03:22,833
was willst du hier im Diner?
100
00:03:23,100 --> 00:03:25,067
Oh nein, ich wollte nie, dass
du mich in diesem Ding siehst.
101
00:03:25,333 --> 00:03:27,467
Max Black: Ja, haben Sie etwas
Anstand und kommen Sie nicht
näher.
102
00:03:27,500 --> 00:03:29,533
Es sieht übel aus, aber noch
schlimmer ist der Gestank.
103
00:03:29,567 --> 00:03:31,300
[Gelächter]
104
00:03:31,467 --> 00:03:32,600
Nicolas: Ich finde dich
wunderschön.
105
00:03:32,767 --> 00:03:34,167
Caroline: Deine Frau ist
wunderschön.
106
00:03:34,200 --> 00:03:35,733
[Gelächter]
107
00:03:35,767 --> 00:03:37,300
Max Black: Oh ja, gib's ihm.
108
00:03:37,333 --> 00:03:39,933
[Gelächter]
109
00:03:40,333 --> 00:03:42,900
Nicolas: Können wir allein
reden hier im - diesem,
110
00:03:42,933 --> 00:03:44,267
man könnte wohl sagen -
Restaurant?
111
00:03:44,300 --> 00:03:45,433
[Gelächter]
112
00:03:45,467 --> 00:03:47,067
Caroline Channing: Gut, aber
nur kurz, ich arbeite.
113
00:03:47,933 --> 00:03:49,300
Nicolas: Was riecht hier bloß
so?
114
00:03:49,333 --> 00:03:50,800
Caroline Channing: Der heutige
Tagesteller -
Rindfleischpastete.
115
00:03:50,833 --> 00:03:52,700
Nicolas: Das riecht aber nicht
nach Rindfleisch.
116
00:03:52,733 --> 00:03:54,233
Caroline Channing: Weil es
weder Rind ist noch von heute -
117
00:03:54,267 --> 00:03:55,633
und es kommt auch nicht auf
'nem Teller.
118
00:03:55,667 --> 00:03:57,167
[Gelächter]
119
00:03:58,200 --> 00:03:58,933
Nicolas: Hör' zu, Caroline.
120
00:03:59,333 --> 00:04:01,100
Wir haben dieses
Beziehungsdrama.
121
00:04:01,533 --> 00:04:02,967
Obwohl wir nicht mal eine
Beziehung haben.
122
00:04:03,200 --> 00:04:04,833
Lerne mich wenigstens besser
kennen.
123
00:04:05,533 --> 00:04:06,533
Komm' zu mir zum Essen.
124
00:04:07,733 --> 00:04:09,433
Caroline Channing: Essen,
zuhause bei dir, nur wir beide?
125
00:04:09,467 --> 00:04:10,967
Wie glaubst du, würde deine
Frau das finden?
126
00:04:11,000 --> 00:04:12,733
Nicolas: Ich führe eine offene
Beziehung mit ihr.
127
00:04:13,000 --> 00:04:14,267
Denkst du, ich gehöre zu den
Männern,
128
00:04:14,300 --> 00:04:15,933
die mit einer anderen Frau
schlafen -
129
00:04:16,233 --> 00:04:17,800
ohne ihre Ehefrau zu fragen?
130
00:04:17,833 --> 00:04:19,233
[Gelächter]
131
00:04:19,267 --> 00:04:21,033
Das ist so amerikanisch!
132
00:04:23,433 --> 00:04:24,167
Caroline Channing: Max?
133
00:04:24,367 --> 00:04:25,200
Nicolas: Warum rufst du Max?
134
00:04:26,467 --> 00:04:26,867
Caroline Channing: Ich will
wissen, ob ich verrückt werde.
135
00:04:26,900 --> 00:04:28,000
[Gelächter]
136
00:04:28,033 --> 00:04:30,200
Nicolas sagt, er hat seiner
Frau von mir erzählt.
137
00:04:30,233 --> 00:04:32,433
Und sie hat ihm erlaubt, dass
wir miteinander schlafen.
138
00:04:32,700 --> 00:04:33,833
Max Black: Ha, der war gut.
139
00:04:36,033 --> 00:04:37,700
Mein Chef im Sandwichladen
sagte mal,
140
00:04:37,733 --> 00:04:39,200
es stünde im Testament seiner
Frau -
141
00:04:39,233 --> 00:04:40,567
dass er mich durchvögeln soll.
142
00:04:40,600 --> 00:04:42,433
[Gelächter]
143
00:04:43,133 --> 00:04:44,900
Caroline Channing: Okay, also
sie hat sich womöglich im
144
00:04:44,933 --> 00:04:47,900
Sandwichladen durchbügeln
lassen - aber ich falle darauf
nicht rein.
145
00:04:48,433 --> 00:04:50,133
Nicolas: Ja, ich wusste, dass
du mir nicht glaubst.
146
00:04:50,267 --> 00:04:53,233
Also kannst du sie am Freitag
in Frankreich über Skype
sprechen.
147
00:04:54,367 --> 00:04:56,067
Caroline Channing: Was, du
willst, dass ich ein
Skype-Gespräch mit
148
00:04:56,100 --> 00:04:57,567
deiner Frau über Sex fuhre?
149
00:04:58,033 --> 00:04:59,267
Ist hier 'ne versteckte Kamera?
150
00:05:00,000 --> 00:05:01,167
Sophie Kachinsky: Hallo Freunde!
151
00:05:01,200 --> 00:05:05,067
[Gejohle der Zuschauer]
152
00:05:05,700 --> 00:05:08,533
Nja, ich hab' ein neues Kleid
und es ist bitchgeil.
153
00:05:08,567 --> 00:05:10,800
[Gelächter]
154
00:05:11,033 --> 00:05:15,067
Oh, hey, ich fall' gleich um.
155
00:05:15,833 --> 00:05:18,167
Oh, niemand sagte mir,
156
00:05:18,200 --> 00:05:20,600
dass jetzt Frischfleisch auf
der Speisekarte steht.
157
00:05:20,633 --> 00:05:22,333
[Gelächter]
158
00:05:22,367 --> 00:05:23,933
Earl: Entschuldige mal,
Frischfleisch steht
159
00:05:23,967 --> 00:05:26,533
auf der Speisekarte, seit ich
hier arbeite.
160
00:05:26,567 --> 00:05:28,900
[Gelächter]
161
00:05:29,200 --> 00:05:31,267
Sophie Kachinsky: Wow-wow!
162
00:05:31,567 --> 00:05:33,033
Es wurde auch Zeit.
163
00:05:33,633 --> 00:05:37,500
Endlich ist jemand hier im
Diner, der so gut aussieht wie
ich.
164
00:05:39,333 --> 00:05:41,100
Hi, ich bin Sophie Kachinsky.
165
00:05:41,133 --> 00:05:42,133
[Gelächter]
166
00:05:42,167 --> 00:05:43,033
Nicolas: Nicolas Saintcroix.
167
00:05:44,200 --> 00:05:46,833
Sophie Kachinsky: Oaah, und
Franzose ist er auch noch.
168
00:05:46,867 --> 00:05:48,800
Ah, ich glaub', ich spinne.
169
00:05:48,833 --> 00:05:50,667
[Gelächter]
170
00:05:50,700 --> 00:05:52,033
Nicolas: Tut mir leid, ich war
gerade
171
00:05:52,067 --> 00:05:53,367
in einem Gespräch mit Caroline.
172
00:05:53,400 --> 00:05:55,300
Sophie Kachinsky: Ja.
173
00:05:55,333 --> 00:05:58,333
[Gelächter]
174
00:05:58,900 --> 00:05:59,433
Wem?
175
00:06:00,733 --> 00:06:02,367
Caroline Channing: Ah, mir, die
auf deren Füßen du stehst.
176
00:06:02,400 --> 00:06:03,800
[Gelächter]
177
00:06:04,400 --> 00:06:05,900
Sophie Kachinsky: Och, warte
mal kurz.
178
00:06:06,267 --> 00:06:08,367
Ist das der verheiratete Kerl?
179
00:06:09,700 --> 00:06:11,900
Oh, Kleine.
180
00:06:13,300 --> 00:06:15,100
Ich geb' dir 'ne zwei Tage
Vorsprung
181
00:06:15,133 --> 00:06:16,800
und danach gehört er mir.
182
00:06:17,133 --> 00:06:20,033
[Sophie lacht hysterisch]
183
00:06:20,067 --> 00:06:23,767
[Musik]
184
00:06:24,200 --> 00:06:26,567
[Musik]
185
00:06:26,600 --> 00:06:28,767
Max Black: Das ist doch egal,
was seine Frau von deiner
Frisur hält.
186
00:06:28,800 --> 00:06:30,267
Du schläfst doch nicht mit ihr,
oder?
187
00:06:30,833 --> 00:06:32,800
Obwohl dich das viel
interessanter machen würde.
188
00:06:32,833 --> 00:06:34,033
[Gelächter]
189
00:06:34,067 --> 00:06:35,867
Caroline Channing: Ich werd'
genauso wenig mit ihm schlafen.
190
00:06:36,100 --> 00:06:38,600
Und wenn ich seiner Frau das
sage, will ich dabei gut
aussehen.
191
00:06:38,833 --> 00:06:40,800
Und zwar um 20 % besser als sie.
192
00:06:40,967 --> 00:06:42,900
Und da du auf Skype 20 %
schlechter aussiehst,
193
00:06:42,933 --> 00:06:44,833
muss ich 40 % besser aussehen
als jetzt.
194
00:06:44,867 --> 00:06:46,233
[Gelächter]
195
00:06:46,267 --> 00:06:48,000
Max Black: Du weißt, dass ein
Gespräch über Mathe in einem
196
00:06:48,033 --> 00:06:49,800
Friseursalon mein schlimmster
Albtraum ist.
197
00:06:49,833 --> 00:06:51,233
[Gelächter]
198
00:06:51,267 --> 00:06:53,200
Empfangsdame: Willkommen im
Tristan-Evans-Salon.
199
00:06:53,233 --> 00:06:56,400
Caroline Channing: Tag, hallo,
wir kommen wegen des
Studentenschnitts.
200
00:06:56,433 --> 00:06:57,867
[Gelächter]
201
00:06:57,900 --> 00:06:58,700
Empfangsdame: Äh, wie bitte?
202
00:06:59,800 --> 00:07:01,000
Max Black: Der 6-Dollar-Schnitt
für arme Menschen.
203
00:07:01,033 --> 00:07:03,300
Von Menschen, die noch nicht
wissen, wie man Haare schneidet.
204
00:07:03,600 --> 00:07:05,233
Caroline Channing: Max, das ist
nicht wahr.
205
00:07:05,267 --> 00:07:06,667
Wir sind im Tristan-Evans-Salon.
206
00:07:06,700 --> 00:07:09,067
Ich bin sicher, auch die
Auszubildenden hier sind Genies.
207
00:07:09,567 --> 00:07:10,800
Sind Sie wenigstens schwul?
208
00:07:10,833 --> 00:07:12,133
[Gelächter]
209
00:07:12,167 --> 00:07:13,267
Empfangsdame: Nehmen Sie
einfach Platz,
210
00:07:13,300 --> 00:07:14,633
ich ruf' jemanden aus der
Friseurschule und...
211
00:07:14,667 --> 00:07:16,300
Caroline Channing: Pscht -
nicht so laut.
212
00:07:17,833 --> 00:07:18,900
Friseurschule - klar.
213
00:07:19,100 --> 00:07:21,033
Wir nehmen dann einfach Platz,
bis die kommen.
214
00:07:21,267 --> 00:07:22,333
[Musik]
215
00:07:22,367 --> 00:07:24,167
Friseur: Schätzchen, du sitzt
da und
216
00:07:24,200 --> 00:07:25,733
entspannst dich, während ich
mich mit
217
00:07:25,767 --> 00:07:26,800
deiner Matte vergnüge.
218
00:07:26,833 --> 00:07:28,267
[Gelächter]
219
00:07:28,300 --> 00:07:30,767
Max Black: Die meisten wollen
sich auf der Matte mit mir
vergnügen.
220
00:07:31,467 --> 00:07:33,867
Friseur: Deswegen reimt sich
Latte auf Matte.
221
00:07:33,900 --> 00:07:35,100
[Gelächter]
222
00:07:35,133 --> 00:07:37,967
Caroline Channing: Ah, au, äh -
das ist etwas zu kalt.
223
00:07:38,000 --> 00:07:39,500
Äh, wie war Ihr Name gleich
wieder?
224
00:07:40,033 --> 00:07:40,567
Dan: Dan.
225
00:07:40,600 --> 00:07:41,800
[Gelächter]
226
00:07:41,833 --> 00:07:44,567
Caroline Channing: Ah, Dan,
einfach nur Dan
227
00:07:44,600 --> 00:07:46,567
- nicht zufällig Danny oder
Dannerella?
228
00:07:46,600 --> 00:07:48,033
[Gelächter]
229
00:07:48,067 --> 00:07:48,600
Dan: Dan.
230
00:07:48,633 --> 00:07:50,300
[Gelächter]
231
00:07:50,333 --> 00:07:51,200
Dan: Ich hol' die Spülung.
232
00:07:51,233 --> 00:07:52,400
[Gelächter]
233
00:07:52,433 --> 00:07:54,167
Caroline Channing: Verdammt,
Max, ich hab' einen Hetero.
234
00:07:55,133 --> 00:07:56,500
Max Black: Warum hältst du ihn
für Hetero?
235
00:07:56,700 --> 00:07:57,500
Caroline Channing: Er drückt
meinen Kopf
236
00:07:57,533 --> 00:07:59,033
immer runter, bevor ich bereit
bin.
237
00:07:59,067 --> 00:08:01,300
[Gelächter]
238
00:08:02,433 --> 00:08:03,967
Friseur: Ist das Wasser zu warm?
239
00:08:04,200 --> 00:08:05,500
Max Black: Wieso, ist meine
Hose nass?
240
00:08:05,533 --> 00:08:07,100
[Gelächter]
241
00:08:07,400 --> 00:08:09,000
Friseur: Schätzchen, ich liebe
dich.
242
00:08:10,700 --> 00:08:12,800
Caroline Channing: Du musst mir
deinen Schwulen überlassen.
243
00:08:13,033 --> 00:08:14,133
Max Black: Pff, niemals.
244
00:08:15,367 --> 00:08:16,900
Ich geb' dir eher meinen linken
Nippel als meinen Schwulen.
245
00:08:16,933 --> 00:08:18,300
[Gelächter]
246
00:08:18,333 --> 00:08:20,567
Caroline Channing: Du wolltest
gar keine neue Frisur.
247
00:08:20,600 --> 00:08:21,733
Max Black: Ja, ich wollt' nur
wissen,
248
00:08:21,767 --> 00:08:23,367
wie es sich anfühlt, sich die
Haare waschen zu lassen,
249
00:08:23,400 --> 00:08:26,000
ohne dass die Schulschwester
den kleinen Kamm durchzieht.
250
00:08:26,033 --> 00:08:27,300
[Gelächter]
251
00:08:27,667 --> 00:08:28,233
Caroline Channing: Dan?
252
00:08:29,567 --> 00:08:31,367
Da drüben ist eine Zeitschrift
mit einem Foto von einem
schicken
253
00:08:31,400 --> 00:08:32,833
fransigen Choppy Bob.
254
00:08:32,867 --> 00:08:33,767
Das können Sie doch, oder?
255
00:08:34,100 --> 00:08:35,367
Dan: Klar, Fransenbob, geht
klar.
256
00:08:35,400 --> 00:08:36,033
Caroline Channing: Na!
257
00:08:36,233 --> 00:08:39,267
[Gelächter]
258
00:08:39,500 --> 00:08:40,067
Dan: Hallo!
259
00:08:40,867 --> 00:08:41,967
Caroline Channing: Dan, Dan,
Dan!
260
00:08:44,767 --> 00:08:45,767
Dan: Okay, fertig.
261
00:08:46,167 --> 00:08:46,833
Gehen wir schneiden.
262
00:08:46,867 --> 00:08:49,200
[Gelächter]
263
00:08:49,667 --> 00:08:50,467
Caroline Channing: Verschwinden
wir,
264
00:08:50,500 --> 00:08:51,733
ich kann's nicht riskieren,
dass ein
265
00:08:51,767 --> 00:08:53,000
Discount-Hetero mich schneidet.
266
00:08:53,033 --> 00:08:54,400
[Gelächter]
267
00:08:54,433 --> 00:08:56,700
Max Black: Wir seh'n uns
zuhause, ich bin kurz vor einem
Haargasmus.
268
00:08:57,600 --> 00:08:58,667
Caroline Channing: Aber den
wollte ich.
269
00:08:58,700 --> 00:09:00,700
Mein letzter Haargasmus ist
Jahre her.
270
00:09:01,133 --> 00:09:03,300
Max Black: Bei der ist jeder
Gasmus Jahre her.
271
00:09:03,500 --> 00:09:04,533
Friseur: Uh-uh!
272
00:09:04,567 --> 00:09:06,333
[Musik]
273
00:09:06,367 --> 00:09:08,433
[Musik]
274
00:09:09,667 --> 00:09:13,433
[Gelächter]
275
00:09:13,800 --> 00:09:15,333
Caroline Channing: Oh, mein
Gott, Max!
276
00:09:15,367 --> 00:09:17,500
Ist das eine neue Form von
Empfängnisverhütung?
277
00:09:17,533 --> 00:09:18,500
[Gelächter]
278
00:09:18,900 --> 00:09:20,500
Du siehst aus wie Dame Edna.
279
00:09:20,533 --> 00:09:21,167
[Gelächter]
280
00:09:22,167 --> 00:09:23,400
Max Black: Das ist genau das,
was ich wollte!
281
00:09:24,467 --> 00:09:25,667
Hellooo!
282
00:09:25,867 --> 00:09:27,467
[Lachen]
283
00:09:28,833 --> 00:09:30,867
Jetzt passt mein Äußeres zu
meinem Inneren.
284
00:09:30,900 --> 00:09:33,533
Denn ich war schon immer als
alte Dragqueen im Körper von
einer
285
00:09:33,567 --> 00:09:34,767
jungen Schwarzen gefangen.
286
00:09:34,800 --> 00:09:36,000
[Gelächter]
287
00:09:36,033 --> 00:09:37,500
[Türklopfen]
288
00:09:39,733 --> 00:09:40,833
Max Black: Helloo!
289
00:09:40,867 --> 00:09:42,367
[Gelächter]
290
00:09:42,400 --> 00:09:43,400
Sophie Kachinsky: Hi Max!
291
00:09:43,933 --> 00:09:46,000
So habe ich meine Haare früher
auch getragen.
292
00:09:46,233 --> 00:09:47,833
Darin konnte ich Käse und
Zigaretten
293
00:09:47,867 --> 00:09:49,333
ins Gefängnis schmuggeln.
294
00:09:50,600 --> 00:09:51,933
Oh, hi Caroline!
295
00:09:52,467 --> 00:09:53,800
Ich wollte nur nachfragen.
296
00:09:54,233 --> 00:09:55,400
Schläfst du immer noch nicht
mit dem
297
00:09:55,433 --> 00:09:57,167
Franzosen, mit dem ich bald
schlafe?
298
00:09:57,867 --> 00:09:58,700
Caroline Channing: Es hat sich
299
00:09:58,733 --> 00:09:59,800
nichts geändert, er ist
verheiratet.
300
00:10:00,000 --> 00:10:01,300
Sophie Kachinsky: Verstehe, gut.
301
00:10:01,600 --> 00:10:03,067
Denn ich bin hier um mit seiner
Frau zu
302
00:10:03,100 --> 00:10:05,033
reden und mich auch in den Ring
zu werfen.
303
00:10:05,533 --> 00:10:07,533
Hier, damit ich französischer
wirke,
304
00:10:07,567 --> 00:10:09,600
hab' ich mir diese flache Mütze
besorgt.
305
00:10:10,067 --> 00:10:11,300
Das ist praktischer und
schneller,
306
00:10:11,333 --> 00:10:13,567
als mir die Achselhaare wachsen
zu lassen.
307
00:10:13,600 --> 00:10:15,600
[Gelächter]
308
00:10:16,533 --> 00:10:17,967
Caroline Channing: Okay, sie
ruft in einer Minute an.
309
00:10:18,000 --> 00:10:19,167
Ich mach's einfach hier.
310
00:10:19,367 --> 00:10:20,733
Auf die Louis Vuitton
Einkaufstasche
311
00:10:20,767 --> 00:10:22,400
verzichte ich, weil die Katze
ein Häufchen
312
00:10:22,433 --> 00:10:23,467
reingemacht hat.
313
00:10:23,733 --> 00:10:25,567
Äh, die Lampe muss näher zu
meinem Gesicht,
314
00:10:25,600 --> 00:10:27,333
damit ich kein
Skype-8-fach-Kinn hab'.
315
00:10:28,233 --> 00:10:29,167
Max Black: Wenn ich der
Glühbirne zu
316
00:10:29,200 --> 00:10:30,833
nah komme, explodiert meine
Frisur.
317
00:10:30,867 --> 00:10:31,933
[Gelächter]
318
00:10:31,967 --> 00:10:33,267
[Skype-Klingelton]
319
00:10:33,300 --> 00:10:33,833
Caroline Channing: Das ist sie.
320
00:10:34,033 --> 00:10:35,000
Sophie, auf Wiederseh'n!
321
00:10:36,067 --> 00:10:37,367
Sophie Kachinsky: Oh, nein, ich
bleibe hier, Baby.
322
00:10:37,533 --> 00:10:40,333
Der scharfe Franzose und ich
sind wie füreinander geschaffen.
323
00:10:40,667 --> 00:10:42,033
Ich meine, seht mich an!
324
00:10:42,267 --> 00:10:44,867
Auf dem Kopf ein Barett, in der
Tasche
325
00:10:44,900 --> 00:10:47,467
ein Baguette - Bonjour Bitches!
326
00:10:47,500 --> 00:10:50,133
[Gelächter]
327
00:10:50,167 --> 00:10:51,800
Max Black: Okay, jetzt hol'
tief Luft und
328
00:10:51,833 --> 00:10:54,000
denk' immer daran: Das hier ist
lächerlich.
329
00:10:54,033 --> 00:10:56,533
[Gelächter]
330
00:10:57,633 --> 00:10:58,867
Juliette: Bonjour Caroline.
331
00:10:59,000 --> 00:11:00,767
Caroline Channing: Bonjour, ich
nehme an, Juliette?
332
00:11:00,967 --> 00:11:02,200
Juliette: Ja, es freut mich
sehr.
333
00:11:02,333 --> 00:11:03,633
Caroline Channing: Danke, mich
auch, Juliette.
334
00:11:03,733 --> 00:11:06,000
Ich wollte nur die Sache
zwischen Nicolas und mir
klarstellen.
335
00:11:06,267 --> 00:11:07,700
Ich bin nicht die Art Frau,
die...
336
00:11:07,733 --> 00:11:10,300
Juliette: Ja, ich gebe Ihnen
die Erlaubnis, mit Nicolas zu
schlafen.
337
00:11:10,333 --> 00:11:11,100
Au revoir.
338
00:11:12,067 --> 00:11:13,067
[Gelächter]
339
00:11:13,100 --> 00:11:14,000
Caroline Channing: Das war's?
340
00:11:14,033 --> 00:11:15,033
Sie hat aufgelegt.
341
00:11:16,500 --> 00:11:18,100
Ich konnte nicht mal
"Schwestern für immer" auf
Französisch sagen.
342
00:11:18,767 --> 00:11:20,600
Ach, ich hab' noch so viel zu
sagen.
343
00:11:20,733 --> 00:11:21,867
Sophie Kachinsky: Was denn noch
- sie hat gesagt,
344
00:11:21,900 --> 00:11:23,233
wir können mit ihm schlafen.
345
00:11:23,400 --> 00:11:24,800
[Gelächter]
346
00:11:26,800 --> 00:11:28,333
Caroline Channing: Nein, ich
werde nie mit
347
00:11:28,367 --> 00:11:30,533
Nicolas schlafen, egal, was
seine Frau sagt.
348
00:11:30,767 --> 00:11:32,667
Max Black: Gut, du könntest
niemals 'n Franzosen
349
00:11:32,700 --> 00:11:33,767
teilen, du kannst ja nicht mal
'n paar
350
00:11:33,800 --> 00:11:34,800
Wiener teilen.
351
00:11:35,300 --> 00:11:38,433
[Musik]
352
00:11:38,467 --> 00:11:39,467
[Aufzug klingelt]
353
00:11:40,000 --> 00:11:40,900
Caroline Channing: Danke für's
Mitkommen.
354
00:11:40,933 --> 00:11:42,200
Ich versprech's, einen Drink bei
355
00:11:42,233 --> 00:11:43,833
Nicolas - und dann gehen wir
ins Kino.
356
00:11:44,067 --> 00:11:46,500
Max, wie kannst du dich mit der
Frisur auf die Straße wagen?
357
00:11:47,600 --> 00:11:48,900
Deke: Mir gefällt's, du siehst
aus wie
358
00:11:48,933 --> 00:11:50,567
meine Tante Esther, nur nicht
so scharf.
359
00:11:50,600 --> 00:11:52,033
[Gelächter]
360
00:11:53,700 --> 00:11:55,600
Nicolas: Oh, Caroline, du hast
Deke
361
00:11:55,633 --> 00:11:58,300
mitgebracht und - die Mutter
von Max?
362
00:11:58,333 --> 00:12:00,433
[Gelächter]
363
00:12:00,467 --> 00:12:01,367
Max Black: Diese Frisur sieht
nur
364
00:12:01,400 --> 00:12:03,533
bekifft aus - meine Mutter ist
bekifft.
365
00:12:03,567 --> 00:12:05,467
[Gelächter]
366
00:12:05,500 --> 00:12:06,833
Caroline Channing: Nicolas, wir
bleiben nicht lange.
367
00:12:06,867 --> 00:12:08,333
Du hast dir viel Mühe mit dem
Essen gemacht
368
00:12:08,367 --> 00:12:09,767
und ich will nicht unhöflich
sein.
369
00:12:09,800 --> 00:12:11,367
Aber wir bleiben nur für einen
Drink.
370
00:12:11,600 --> 00:12:12,767
Nicolas: Du bist wunderschön.
371
00:12:12,900 --> 00:12:14,800
Caroline Channing: Vielleicht
für zwei Drinks.
372
00:12:14,833 --> 00:12:16,300
Aber sicher nicht zum Essen.
373
00:12:16,667 --> 00:12:18,000
[Musik]
374
00:12:18,033 --> 00:12:18,500
[Deke rülpst]
375
00:12:19,933 --> 00:12:21,733
Deke: Das Essen, zu dem wir
nicht bleiben wollten, war
köstlich.
376
00:12:21,767 --> 00:12:23,000
[Gelächter]
377
00:12:23,033 --> 00:12:25,600
Max Black: Ja, wir sollten
öfter nicht zum Essen bleiben.
378
00:12:26,967 --> 00:12:28,433
Deke: 'N cooles Loft, Mann.
379
00:12:28,633 --> 00:12:31,700
Der perfekte Ort, wenn man
wirklich sexy Verbrechen
begehen will.
380
00:12:31,733 --> 00:12:33,200
[Gelächter]
381
00:12:33,233 --> 00:12:34,133
Caroline Channing: So, wir
sollten gehen.
382
00:12:34,367 --> 00:12:36,267
Nicolas: Nein, ihr bleibt nicht
zum Dessert?
383
00:12:36,633 --> 00:12:37,633
Das bricht mir das Herz.
384
00:12:38,467 --> 00:12:39,333
Caroline Channing: Na ja,
vielleicht
385
00:12:39,367 --> 00:12:40,867
können wir uns ja eine Portion
teilen.
386
00:12:41,267 --> 00:12:42,533
Nicolas: [spricht Französisch]
387
00:12:43,567 --> 00:12:45,533
Max Black: Ich dachte, du
wolltest nicht teilen?
388
00:12:45,767 --> 00:12:47,200
[Gelächter]
389
00:12:47,233 --> 00:12:48,667
Caroline Channing: Er ist nicht
mit seinem Nachtisch
verheiratet, Max,
390
00:12:48,700 --> 00:12:49,900
und es ist doch bloß ein Stück.
391
00:12:49,933 --> 00:12:51,933
Max Black: Das zweite Stück
sitzt mir gegenüber.
392
00:12:51,967 --> 00:12:53,433
[Gelächter]
393
00:12:53,967 --> 00:12:55,433
Deke: Sie haben's ziemlich
hübsch hier fur einen
394
00:12:55,467 --> 00:12:56,700
verheirateten Mann, der Single
ist.
395
00:12:58,567 --> 00:13:00,233
Nicolas: Creme Caramel und
Kokosnusstorte.
396
00:13:00,433 --> 00:13:02,033
Max Black: Marshmallows
hätten's auch getan.
397
00:13:02,067 --> 00:13:03,067
[Gelächter]
398
00:13:03,100 --> 00:13:03,833
Nicolas: Danke.
399
00:13:04,633 --> 00:13:05,733
Ich koche gern für Freunde.
400
00:13:06,700 --> 00:13:08,033
Für bezaubernde Freunde.
401
00:13:09,067 --> 00:13:10,233
Caroline Channing: Nicolas, nur
weil deine
402
00:13:10,267 --> 00:13:11,733
Frau mir die Erlaubnis gegeben
hat -
403
00:13:11,767 --> 00:13:13,033
heißt das bestimmt nicht, dass
ich mit
404
00:13:13,067 --> 00:13:15,033
dir in dieses King-Size-Bett
steige,
405
00:13:15,067 --> 00:13:18,633
das sehr edel bezogen ist, und
die ganze Nacht Liebe mit dir
mache.
406
00:13:18,967 --> 00:13:20,400
Und noch mal morgen Früh.
407
00:13:20,433 --> 00:13:21,800
[Gelächter]
408
00:13:22,400 --> 00:13:23,667
Deke: Wie geht's deinem Rücken,
Esther?
409
00:13:24,000 --> 00:13:26,600
Max Black: Ach, Morty, ich muss
dir was sagen.
410
00:13:27,233 --> 00:13:28,300
Deke: Hast du's mit'm Herz?
411
00:13:29,100 --> 00:13:30,400
Max Black: Nein, ich nehm' die
Pille.
412
00:13:30,433 --> 00:13:32,267
Deke: Ich weiß, du nimmst 'n
Haufen Pillen.
413
00:13:32,300 --> 00:13:33,067
[Gelächter]
414
00:13:33,100 --> 00:13:34,333
Max Black: Nein, die Pillepille.
415
00:13:34,867 --> 00:13:35,967
Deke: Die Pillenpillenpille?
416
00:13:37,500 --> 00:13:39,400
Max Black: Ja, hier, die ploppt
man Stück fur Stück aus der
Packung.
417
00:13:39,433 --> 00:13:40,633
Das ist wie Pez für Flittchen.
418
00:13:40,667 --> 00:13:42,667
[Gelächter]
419
00:13:43,567 --> 00:13:45,067
Deke: Apropos Flittchen...
420
00:13:49,400 --> 00:13:51,500
Max Black: Ich fühl' mich
unwohl, und das, obwohl ich
schon gegen
421
00:13:51,533 --> 00:13:53,400
meine halbe Familie ausgesagt
habe.
422
00:13:53,433 --> 00:13:54,567
[Gelächter]
423
00:13:55,833 --> 00:13:57,233
Nicolas: Du hast recht, Max,
die Atmosphäre ist angespannt.
424
00:13:57,933 --> 00:14:01,133
Also warum machen wir das Ganze
nicht noch etwas befremdlicher?
425
00:14:01,700 --> 00:14:03,700
Deke: Verdammt, ich wusste,
dass er uns umbringt.
426
00:14:03,733 --> 00:14:05,067
[Gelächter]
427
00:14:05,333 --> 00:14:08,033
[Musik]
428
00:14:08,067 --> 00:14:09,100
Nicolas: Tango gefällig?
429
00:14:10,333 --> 00:14:12,067
Deke: Ehrlich gesagt, würde ich
lieber umgebracht werden.
430
00:14:12,100 --> 00:14:13,100
[Gelächter]
431
00:14:13,533 --> 00:14:15,800
Okay, also dann, wir sollten
gehen, Esther.
432
00:14:15,833 --> 00:14:18,767
Max Black: Nein, Morty, setz'
dich, ich will die Show nicht
verpassen.
433
00:14:18,800 --> 00:14:20,167
Die gehört zum Essen.
434
00:14:20,200 --> 00:14:21,400
[Gelächter]
435
00:14:21,767 --> 00:14:22,600
Caroline Channing: Tango?
436
00:14:22,633 --> 00:14:24,033
Nicolas, das meinst du nicht
ernst.
437
00:14:24,367 --> 00:14:26,467
Nicolas: Oh, kannst du etwa
nicht tanzen, Caroline?
438
00:14:26,900 --> 00:14:28,433
Caroline Channing: Ich nicht
tanzen?
439
00:14:28,467 --> 00:14:30,067
Ich hab' mal einen Sommer lang
obdachlosen
440
00:14:30,100 --> 00:14:31,900
Teenagern Tanzunterricht
erteilt.
441
00:14:32,733 --> 00:14:35,067
Deke: Weil man, wenn man tanzt,
keinen Hunger hat?
442
00:14:35,100 --> 00:14:36,900
[Gelächter]
443
00:14:36,933 --> 00:14:40,667
[Tangomusik]
444
00:14:40,700 --> 00:14:42,200
Max Black: Schnell vorspulen,
das ist
445
00:14:42,233 --> 00:14:44,533
die blödeste Sequenz von Adam's
Family.
446
00:14:44,567 --> 00:14:45,900
[Gelächter]
447
00:14:52,967 --> 00:14:53,967
Deke: Die geht aber ran.
448
00:14:54,600 --> 00:14:56,100
Max Black: Tja, sie sollte nur
aufpassen,
449
00:14:56,133 --> 00:14:57,933
dass sie nicht über sein
Baguette stolpert.
450
00:14:57,967 --> 00:15:01,000
[Gelächter]
451
00:15:01,433 --> 00:15:03,367
Nicolas: Geh' nicht, wir müssen
keinen Sex haben.
452
00:15:03,933 --> 00:15:04,733
Caroline Channing: Wirklich
nicht?
453
00:15:04,767 --> 00:15:05,867
Nicolas: Ich verspreche es.
454
00:15:07,300 --> 00:15:09,000
Caroline Channing: Ich muss auf
die Toilette, Max, du auch.
455
00:15:09,033 --> 00:15:10,100
[Gelächter]
456
00:15:10,133 --> 00:15:11,033
[Musik]
457
00:15:11,200 --> 00:15:12,533
Komm rein, komm rein, komm rein!
458
00:15:14,133 --> 00:15:15,333
Max Black: Okay, wo ist das
Koks?
459
00:15:15,367 --> 00:15:16,200
[Gelächter]
460
00:15:16,233 --> 00:15:17,967
Caroline Channing: Es gibt kein
Koks.
461
00:15:18,000 --> 00:15:18,833
Max Black: Warum zerrst du
jemanden
462
00:15:18,867 --> 00:15:20,167
mit aufs Klo, wenn's kein Koks
gibt?
463
00:15:20,200 --> 00:15:21,100
Das ist unhöflich.
464
00:15:21,133 --> 00:15:22,067
[Gelächter]
465
00:15:23,300 --> 00:15:23,867
Caroline Channing: Nein, ich
wollte doch nur mit dir reden.
466
00:15:24,867 --> 00:15:26,233
Max Black: Oh, dann brauch' ich
erst recht Koks.
467
00:15:26,633 --> 00:15:29,133
Okay, hör' zu, du wirst nicht
mit ihm schlafen.
468
00:15:29,167 --> 00:15:30,200
Caroline Channing: Natürlich
nicht.
469
00:15:30,567 --> 00:15:32,900
Aber heute Abend liegt was
Besonderes in der Luft.
470
00:15:32,933 --> 00:15:34,667
Wir haben geredet, wir haben
gelacht.
471
00:15:34,700 --> 00:15:36,933
Max Black: Was wird das: Was
bisher geschah bei Caroline?
472
00:15:39,400 --> 00:15:41,067
Deke: Wenn ihr hier ohne mich
eine Schneeparty macht,
473
00:15:41,100 --> 00:15:42,233
dann bin ich echt angepisst.
474
00:15:42,267 --> 00:15:43,800
[Gelächter]
475
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
Max Black: Schön wär's.
476
00:15:46,267 --> 00:15:48,433
Nein, Caroline hat Bock auf Sex
mit Nicolas.
477
00:15:48,967 --> 00:15:50,367
Deke: Selbst nach dem Tango?
478
00:15:51,433 --> 00:15:52,433
Caroline Channing: Hört zu,
479
00:15:52,467 --> 00:15:53,900
ich überlege nur, ob ich hier
übernachte,
480
00:15:53,933 --> 00:15:55,133
aber ohne mit ihm zu schlafen.
481
00:15:56,567 --> 00:15:57,800
Max Black: Also schiebt er ihn
nur rein und bewegt sich dann
nicht?
482
00:15:57,833 --> 00:16:00,300
[Gelächter]
483
00:16:01,033 --> 00:16:03,067
Deke: Das mach' ich, wenn du zu
viel gesoffen hast.
484
00:16:03,600 --> 00:16:05,400
Max Black: Das mach' ich, wenn
du zu viel gesoffen hast.
485
00:16:05,433 --> 00:16:06,667
[Gelächter]
486
00:16:06,700 --> 00:16:08,367
Caroline Channing: Keiner
steckt irgendwo was rein.
487
00:16:08,400 --> 00:16:10,100
Ich will ihn nur besser
kennenlernen, weiter nichts.
488
00:16:10,500 --> 00:16:11,333
Max Black: Du glaubst wirklich,
489
00:16:11,367 --> 00:16:12,767
dass du es schaffst, die ganze
Nacht
490
00:16:12,800 --> 00:16:15,067
seinem superscharfen Lümmel zu
widerstehen?
491
00:16:15,700 --> 00:16:16,933
Caroline Channing: Natürlich,
so wie bei
492
00:16:16,967 --> 00:16:18,800
jedem Jungen von der Upper East
Side.
493
00:16:19,100 --> 00:16:21,200
Deswegen nannten sie mich die
East Side-Kuschlerin.
494
00:16:21,233 --> 00:16:23,333
[Gelächter]
495
00:16:23,367 --> 00:16:24,967
Glaubt mir, obwohl seine Frau
praktisch
496
00:16:25,000 --> 00:16:26,533
drum gebettelt hat, werde ich
nicht
497
00:16:26,567 --> 00:16:27,567
mit ihm schlafen.
498
00:16:27,833 --> 00:16:29,333
Deke: Aber hast du uns nicht
eigentlich hierher
499
00:16:29,367 --> 00:16:30,767
geschleppt, weil du Angst davor
hattest -
500
00:16:30,800 --> 00:16:32,167
Zeit mit ihm allein zu
verbringen?
501
00:16:32,433 --> 00:16:34,267
Caroline Channing: Was wird
das: Was bisher geschah bei
Caroline?
502
00:16:35,200 --> 00:16:36,533
Na schön, ich verstehe.
503
00:16:36,567 --> 00:16:37,800
Wenn ihr wirklich glaubt, dass
ich nicht
504
00:16:37,833 --> 00:16:39,667
fähig bin, nicht mit ihm zu
schlafen, dann
505
00:16:39,900 --> 00:16:41,633
Dann könnt ihr zur Kontrolle
noch etwas bleiben.
506
00:16:41,900 --> 00:16:44,700
Max Black: Werden wir, aber wir
bleiben nicht die ganze Nacht
hier.
507
00:16:45,033 --> 00:16:45,933
[Musik]
508
00:16:46,500 --> 00:16:49,967
[Gelächter]
509
00:16:51,133 --> 00:16:53,133
Nicolas: Hier sind ein paar
Decken für euch beide.
510
00:16:53,433 --> 00:16:54,467
Ihr kriegt die Couch.
511
00:16:54,767 --> 00:16:56,100
Caroline und ich nehmen das
Bett.
512
00:16:56,700 --> 00:16:58,833
Max Black: Bitte entschuldigen
Sie unsere Aufdringlichkeit.
513
00:16:58,867 --> 00:17:01,667
Wir sind einfach viel zu
betrunken, um zu gehen.
514
00:17:01,700 --> 00:17:02,700
Zu betrunken.
515
00:17:03,033 --> 00:17:04,833
Nicolas: Ja, Sie haben sich ein
Glas Wein geteilt.
516
00:17:04,867 --> 00:17:07,300
Deke: Ja, wir sind zu betrunken.
517
00:17:08,700 --> 00:17:10,800
Caroline Channing: Sogar zu
betrunken, um zu laufen?
518
00:17:11,400 --> 00:17:13,433
Max Black: Keine Ahnung, wie
sieht's denn aus?
519
00:17:14,533 --> 00:17:16,767
[Gelächter]
520
00:17:17,400 --> 00:17:19,267
Das tu mir alles so schrecklich
leid.
521
00:17:19,600 --> 00:17:20,533
Nicolas: Schon gut, Caroline.
522
00:17:21,333 --> 00:17:22,333
Ich weiß, was los ist.
523
00:17:22,600 --> 00:17:24,933
Max Black: Uh, ah, Nicolas,
bevor Sie gehen,
524
00:17:25,267 --> 00:17:26,800
möchte ich noch mal Danke sagen
525
00:17:27,100 --> 00:17:29,100
für die Getränke.
526
00:17:30,233 --> 00:17:31,067
Das Essen.
527
00:17:32,267 --> 00:17:33,267
Den Nachtisch.
528
00:17:33,867 --> 00:17:34,733
Mein Kissen.
529
00:17:35,367 --> 00:17:37,233
Und das Kissen für Deke.
530
00:17:37,267 --> 00:17:39,033
[Gelächter]
531
00:17:39,067 --> 00:17:40,733
Caroline Channing: Alles klar,
Oma, gute Nacht.
532
00:17:40,767 --> 00:17:42,067
Wir sind gleich da drüben.
533
00:17:43,567 --> 00:17:46,067
Max Black: Und wir sind gleich
hier drüben - gute Nacht,
schlaft gut!
534
00:17:46,100 --> 00:17:47,533
Und Schäfchen nicht mit Vögeln
verwechseln.
535
00:17:47,567 --> 00:17:50,067
[Gelächter]
536
00:17:50,733 --> 00:17:53,067
Deke: Aber wir zwei tun's, oder?
537
00:17:53,100 --> 00:17:54,267
Max Black: Oh, ja.
538
00:17:54,433 --> 00:17:56,133
Ich hab' meine Pille heute Früh
genommen.
539
00:17:56,167 --> 00:17:57,500
Oder vielleicht auch nicht, wer
weiß.
540
00:17:57,533 --> 00:17:58,433
[Gelächter]
541
00:17:58,467 --> 00:18:00,233
Deke: Wow, Max, was du da ab
heute nimmst
542
00:18:00,267 --> 00:18:02,167
oder vielleicht auch nicht, ist
ein großer Schritt.
543
00:18:02,633 --> 00:18:03,700
Wenn's nicht zu viel Aufwand
ist,
544
00:18:03,733 --> 00:18:05,133
können wir auch gern wieder
Kondome nehmen.
545
00:18:05,167 --> 00:18:06,200
Max Black: Bist du echt der
einzige Kerl
546
00:18:06,233 --> 00:18:08,100
auf der Welt, den Kondome nicht
stören?
547
00:18:08,867 --> 00:18:09,900
Hast du irgendwas?
548
00:18:10,133 --> 00:18:11,967
Deke: Nein, so ist es nicht,
ich, ich, ich mein' nur,
549
00:18:12,000 --> 00:18:13,733
die Pille zu nehmen, das
bedeutet was.
550
00:18:14,600 --> 00:18:16,133
Max Black: Und dieser Schritt
kommt dir zu früh?
551
00:18:16,167 --> 00:18:17,600
Glaubst du, ich steh' auf
Familienplanung?
552
00:18:17,633 --> 00:18:19,267
Du weißt, ich plan' nie
irgendwas.
553
00:18:19,967 --> 00:18:21,067
Deke: Max, es überrascht mich
einfach, dass...
554
00:18:21,100 --> 00:18:21,867
Max Black: Sag's mir gleich!
555
00:18:22,533 --> 00:18:23,467
Ich höre gar nichts.
556
00:18:23,500 --> 00:18:24,167
[Gelächter]
557
00:18:24,433 --> 00:18:24,900
Deke: Und?
558
00:18:26,067 --> 00:18:28,033
Max Black: So hört sich
Caroline an, wenn sie Sex hat.
559
00:18:29,200 --> 00:18:30,333
Tu so, als wär' ich bei dir.
560
00:18:31,700 --> 00:18:32,733
Deke: Äh, äh, ah...
561
00:18:33,400 --> 00:18:37,867
Oh, oh, ja, Baby, genau da will
ich dich spüren.
562
00:18:37,900 --> 00:18:39,733
Ja, und jetzt schlag' sie mir
ins Gesicht.
563
00:18:39,767 --> 00:18:42,467
[Gelächter]
564
00:18:42,500 --> 00:18:44,600
Das würd' ich sagen, wenn du
bei mir wärst.
565
00:18:45,133 --> 00:18:46,700
Ich lass' mir was anderes
einfallen.
566
00:18:47,100 --> 00:18:49,033
Äh, uno, uno, Max.
567
00:18:49,067 --> 00:18:51,267
[Gelächter]
568
00:18:51,933 --> 00:18:53,433
Caroline: Max, was machst du
hier?
569
00:18:53,467 --> 00:18:54,433
Max Black: Was machst du hier?
570
00:18:54,467 --> 00:18:55,967
Caroline Channing: Ach, alles
bestens.
571
00:18:56,400 --> 00:18:58,300
Wir liegen nur hier und reden.
572
00:18:59,367 --> 00:19:01,233
Tun wir nicht und das macht
mich an.
573
00:19:02,433 --> 00:19:04,000
Max Black: Wieso, was macht er
mit dir?
574
00:19:04,033 --> 00:19:05,333
Caroline Channing: Frag'
lieber, was ich mache.
575
00:19:05,467 --> 00:19:06,967
Ich bin das Raubtier hier.
576
00:19:07,633 --> 00:19:10,000
Du hattest Recht, halt' mich
auf, komm' ins Bett zu uns.
577
00:19:10,033 --> 00:19:12,300
Max Black: Pff, ich komm'
sicher nicht ins Bett zu euch.
578
00:19:13,400 --> 00:19:14,800
Nicolas: Max, kommen Sie ins
Bett.
579
00:19:14,833 --> 00:19:16,067
[Gelächter]
580
00:19:16,100 --> 00:19:17,800
Ich weiß, wenn die Schlacht
verloren ist.
581
00:19:17,833 --> 00:19:19,600
[Gelächter]
582
00:19:19,633 --> 00:19:21,567
Caroline Channing: Es tut mir
leid, das ist so lächerlich.
583
00:19:21,600 --> 00:19:23,400
Es muss echt hart für dich sein.
584
00:19:23,433 --> 00:19:25,600
Nicolas Saintcroix: Ähm, jetzt
nicht mehr.
585
00:19:25,633 --> 00:19:27,100
[Gelächter]
586
00:19:27,133 --> 00:19:32,167
[Musik]
587
00:19:32,600 --> 00:19:33,600
Caroline Channing: Weißt du,
als ich gestern
588
00:19:33,633 --> 00:19:35,033
neben dir lag, ist mir klar
geworden -
589
00:19:35,067 --> 00:19:37,667
dass Nicolas einer von diesen
Menschen in meinem Leben sein
wird,
590
00:19:37,700 --> 00:19:39,500
mit denen ich immer nur fast
Sex haben werde.
591
00:19:39,667 --> 00:19:40,800
Es wird nie dazu kommen.
592
00:19:41,100 --> 00:19:42,033
Max Black: So wie zwischen uns.
593
00:19:42,167 --> 00:19:44,200
[beide lachen]
594
00:19:44,233 --> 00:19:44,933
Earl: Hey Deke.
595
00:19:44,967 --> 00:19:45,967
Deke: Hey Earl.
596
00:19:46,133 --> 00:19:48,400
Earl: Das beste Gespräch, das
ich heute hatte.
597
00:19:49,900 --> 00:19:51,833
Deke: Max, gestern Abend hatt'
ich den Eindruck,
598
00:19:51,867 --> 00:19:53,367
dass du womöglich glauben
könntest,
599
00:19:53,400 --> 00:19:55,200
dass ich unsere Beziehung nicht
ernst nähme.
600
00:19:55,233 --> 00:19:57,367
Max Black: Was wird das: Was
bisher geschah bei Deke?
601
00:19:57,733 --> 00:20:00,767
Deke: Und nur um dir zu
beweisen, dass ich sie sehr
wohl ernst nehme
602
00:20:01,067 --> 00:20:02,500
kriegst du einen Ring.
603
00:20:02,533 --> 00:20:06,033
Caroline Channing: Oh mein
Gott, Max, ich freu' mich ja so
für dich.
604
00:20:06,500 --> 00:20:08,467
Obwohl ich dachte, ich bin die
Erste, die sich verlobt.
605
00:20:08,500 --> 00:20:09,600
Ich glaub', wir dachten das
alle.
606
00:20:09,633 --> 00:20:11,100
[Gelächter]
607
00:20:11,433 --> 00:20:14,000
Max Black: Deke, keine Ahnung,
was du aus deiner Tasche
popelst,
608
00:20:14,033 --> 00:20:15,300
aber ich hoffe, es ist 'ne
Waffe.
609
00:20:15,333 --> 00:20:16,533
[Gelächter]
610
00:20:16,567 --> 00:20:18,333
Deke: Max, ich weiß, dass du
keinen echten Ring willst.
611
00:20:18,367 --> 00:20:21,133
Darum habe ich für dich - einen
Verhütungsring.
612
00:20:21,933 --> 00:20:23,300
Max Black: Einen Verhütungsring?
613
00:20:23,600 --> 00:20:25,200
Woher kennst du meine Größe?
614
00:20:25,833 --> 00:20:27,333
Ich kann's kaum erwarten, ihn
zu tragen.
615
00:20:27,367 --> 00:20:28,767
[Gelächter]
616
00:20:28,800 --> 00:20:30,333
Caroline Channing: Dafür
schmeiß' ich dir keine
Verlobungsfeier.
617
00:20:30,367 --> 00:20:31,600
[Gelächter]
618
00:20:31,633 --> 00:20:34,000
Deke: Nachdem ich mitgekriegt
habe, dass du am ersten Tag die
619
00:20:34,033 --> 00:20:35,500
Pille vielleicht vergessen -
620
00:20:35,933 --> 00:20:38,667
und dann, um sicher zu gehen,
den Rest der Packung
eingeworfen hast,
621
00:20:39,300 --> 00:20:40,300
da wollt' ich dir helfen.
622
00:20:40,667 --> 00:20:43,300
Also Max, willst du keine
Kinder mit mir haben?
623
00:20:43,333 --> 00:20:45,067
Max Black: So was von überhaupt
nicht.
624
00:20:45,100 --> 00:20:46,467
[Gelächter]
625
00:20:46,500 --> 00:20:48,500
Oh, den kann ich aber heute
noch nicht einsetzen.
626
00:20:49,033 --> 00:20:50,767
Wo kriegen wir jetzt 'n Kondom
her?
627
00:20:50,800 --> 00:20:57,633
[Han pfeift]
628
00:20:57,667 --> 00:21:04,100
[Musik]
629
00:21:04,133 --> 00:21:14,167
[Titelmusik]
630
00:21:14,167 --> 00:21:23,167
[Titelmusik]
631
00:21:26,200 --> 00:21:29,000
[WB-Musik]
46829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.