All language subtitles for 2.Broke.Girls.S03E17.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-CasStudio_track4_[ger]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,267 --> 00:00:01,167 [Musik] 2 00:00:01,200 --> 00:00:02,067 Max Black: Hey, ich übernachte heute in 3 00:00:02,100 --> 00:00:04,233 Deke's Haus - zwinker, zwinker, zwinker 4 00:00:04,967 --> 00:00:07,767 Caroline Channing: In Deke's Haus - im Müllcontainer von deinem Freund. 5 00:00:07,800 --> 00:00:09,567 [Gelächter] 6 00:00:09,600 --> 00:00:10,633 Max Black: Ja, also brauche ich... 7 00:00:10,667 --> 00:00:11,867 Caroline Channing: 'Ne Tetanusspritze? 8 00:00:11,900 --> 00:00:13,033 [Gelächter] 9 00:00:13,067 --> 00:00:14,233 Ein höheres Niveau? 10 00:00:15,300 --> 00:00:16,733 Max Black: Nein, ein Kondom. 11 00:00:16,767 --> 00:00:19,100 Ich werd' Sex haben und er soll sich schlecht anfühlen. 12 00:00:19,133 --> 00:00:20,433 [Gelächter] 13 00:00:20,467 --> 00:00:21,367 Caroline Channing: Ich glaub', ich hab' noch 14 00:00:21,400 --> 00:00:22,600 eins vom letzten Mal, als ich Sex hatte: 15 00:00:22,800 --> 00:00:24,933 Max Black: Ach wirklich, da gab's schon Handtaschen? 16 00:00:26,067 --> 00:00:28,600 Caroline Channing: Nein, wir hatten Tierfelle, die an Stöcken hingen. 17 00:00:29,267 --> 00:00:30,400 So ewig ist es nicht her. 18 00:00:30,433 --> 00:00:34,033 Oh, da ist eins, neben der Kinokarte von "Prescious". 19 00:00:34,067 --> 00:00:36,000 [Gelächter] 20 00:00:36,467 --> 00:00:37,500 Es ist ewig her. 21 00:00:37,533 --> 00:00:38,600 [Gelächter] 22 00:00:38,633 --> 00:00:40,667 Max Black: Du hast "Prescious" ohne Kondom gesehen? 23 00:00:41,733 --> 00:00:42,567 Caroline Channing: Da steht: 24 00:00:42,600 --> 00:00:44,800 Mindestens haltbar bis September 2012. 25 00:00:45,067 --> 00:00:45,933 So wie die Milch hier. 26 00:00:45,967 --> 00:00:47,300 [Gelächter] 27 00:00:47,333 --> 00:00:49,300 Max Black: Warum kenn' ich keinen Kerl mit 'nem Kondom? 28 00:00:49,333 --> 00:00:55,567 [Han pfeift] 29 00:00:55,600 --> 00:00:56,800 Max Black: Einen Mann - irgendein Mann. 30 00:00:56,833 --> 00:00:58,267 [Gelächter] 31 00:00:59,333 --> 00:01:00,333 Oleg, hast du zufällig ein... 32 00:01:00,367 --> 00:01:00,867 [Oleg klingelt] 33 00:01:01,633 --> 00:01:06,033 [Gelächter] 34 00:01:06,067 --> 00:01:07,900 Oleg: Okay, damit kommst du durch die Nacht. 35 00:01:07,933 --> 00:01:09,600 Aber wenn nicht, kannst du immer noch ein 36 00:01:09,633 --> 00:01:11,367 Gefrierbeutel und ein Gummiband nehmen. 37 00:01:11,400 --> 00:01:12,800 [Gelächter] 38 00:01:12,833 --> 00:01:22,867 [Titelmusik] 39 00:01:24,733 --> 00:01:26,067 Caroline Channing: Max, die Schüsselchen stehen bereit. 40 00:01:26,100 --> 00:01:27,900 Du musst sie nur noch mit Krautsalat füllen. 41 00:01:28,233 --> 00:01:31,100 Sagt da Frau, die auf der Forbes Top Ten-Society-Liste stand. 42 00:01:32,367 --> 00:01:33,833 Max Black: Ich schaff' heut' meine Küchenarbeit nicht. 43 00:01:33,867 --> 00:01:35,500 Sonst würd' ich sagen, ich bin betrunken. 44 00:01:35,533 --> 00:01:38,033 Aber heute tut mir der Rücken weh - und ich bin betrunken. 45 00:01:38,067 --> 00:01:39,167 [Gelächter] 46 00:01:39,200 --> 00:01:40,200 Deke: Hier, Babe, das wird deine 47 00:01:40,233 --> 00:01:41,867 Rückenschmerzen vielleicht ein wenig lindern. 48 00:01:41,900 --> 00:01:43,133 Max Black: 'Ne Brustverkleinerung? 49 00:01:43,333 --> 00:01:44,567 [Gelächter] 50 00:01:44,733 --> 00:01:45,900 Oleg: Nein!! 51 00:01:45,933 --> 00:01:49,067 [Gelächter] 52 00:01:49,333 --> 00:01:51,667 Wenn du das tust, spuckst du Gott ins Gesicht! 53 00:01:51,700 --> 00:01:52,867 [Gelächter] 54 00:01:53,667 --> 00:01:55,267 Deke: Alle wieder runterkommen, ja? 55 00:01:55,300 --> 00:01:56,733 Die da verschwinden nirgendwo hin. 56 00:01:56,933 --> 00:01:59,600 Und wenn doch, dann begleite ich sie höchstpersonlich. 57 00:02:00,367 --> 00:02:02,467 Ich hab' hier Kältepflaster gegen den Muskelschmerz. 58 00:02:03,233 --> 00:02:04,300 Earl: Und wenn das nicht klappt, 59 00:02:04,333 --> 00:02:07,367 hab' ich noch was, das nennt sich Mauiwaui. 60 00:02:07,400 --> 00:02:08,767 [Gelächter] 61 00:02:08,967 --> 00:02:09,867 Oleg klingelt: Essen! 62 00:02:09,900 --> 00:02:10,733 Deke: Wir sehen uns nachher, liebe dich. 63 00:02:10,767 --> 00:02:11,400 Max Black: Ich dich auch. 64 00:02:12,267 --> 00:02:14,267 Dein Atem - wonach riecht der? 65 00:02:14,533 --> 00:02:17,000 Deke: Teriyaki Beef Jerky - ist das so schlimm? 66 00:02:17,533 --> 00:02:19,500 Max Black: Nein, gib mir noch 'n Zug. 67 00:02:19,533 --> 00:02:21,767 [Gelächter] 68 00:02:22,467 --> 00:02:23,867 Das ist köstlich. 69 00:02:23,900 --> 00:02:25,667 [Gelächter] 70 00:02:25,800 --> 00:02:26,867 Deke: Du kennst dich aus. 71 00:02:27,100 --> 00:02:31,500 [Musik] 72 00:02:31,867 --> 00:02:32,800 Caroline Channing: Max, warum nimmst du nicht 73 00:02:32,833 --> 00:02:34,500 die Pille, jetzt wo ihr's ernst meint? 74 00:02:34,800 --> 00:02:36,000 Dann müsst ihr nicht jede Nacht spielen: 75 00:02:36,033 --> 00:02:37,667 Aus was basteln wir uns ein Kondom? 76 00:02:37,700 --> 00:02:38,967 [Gelächter] 77 00:02:39,000 --> 00:02:40,800 Max Black: Die Pille kostet 50 Mäuse im Monat. 78 00:02:40,833 --> 00:02:42,867 Da ist es billiger, so'n dämliches Baby aufzuziehen. 79 00:02:42,900 --> 00:02:44,767 [Gelächter] 80 00:02:44,800 --> 00:02:45,800 Caroline Channing: Dein Freund ist reich, 81 00:02:45,833 --> 00:02:47,400 er kann sich's leisten, die Pille zu bezahlen. 82 00:02:47,633 --> 00:02:49,133 Ich kling' wie 'ne White Trash Mom. 83 00:02:49,167 --> 00:02:51,233 [Gelächter] 84 00:02:51,700 --> 00:02:53,933 Max Black: Ä - ä - niemals, ich spare Deke's 85 00:02:53,967 --> 00:02:55,133 Vermögen für Geschäftsideen, wie z. B. 86 00:02:56,000 --> 00:02:57,500 Tortillas Dynamitas. 87 00:02:58,733 --> 00:03:01,400 Man könnte sagen, das Filet Mignon der Maischips. 88 00:03:01,433 --> 00:03:02,733 [Gelächter] 89 00:03:02,767 --> 00:03:03,867 Caroline Channing: Weißt du, ich würde die Pille auch nehmen. 90 00:03:03,900 --> 00:03:06,067 Aber der einzige Mann, der mich will, ist verheiratet. 91 00:03:06,100 --> 00:03:07,567 Also wär' das mehr eine bittere Pille. 92 00:03:07,600 --> 00:03:08,433 [Gelächter] 93 00:03:08,467 --> 00:03:09,767 Im Ernst, Max, denk' drüber nach. 94 00:03:09,800 --> 00:03:12,133 Max Black: Ach, schön, warum nehmen Kerle keine Pille? 95 00:03:12,167 --> 00:03:15,600 Wir nehmen alles - zur Verhütung, gegen Regelschmerzen, K.o.-Tropfen. 96 00:03:15,633 --> 00:03:17,767 [Gelächter] 97 00:03:18,433 --> 00:03:19,600 Nicolas: Bonjour, Caroline. 98 00:03:20,100 --> 00:03:21,067 Caroline Channing: Hallo Nicolas - äh, ah, 99 00:03:21,333 --> 00:03:22,833 was willst du hier im Diner? 100 00:03:23,100 --> 00:03:25,067 Oh nein, ich wollte nie, dass du mich in diesem Ding siehst. 101 00:03:25,333 --> 00:03:27,467 Max Black: Ja, haben Sie etwas Anstand und kommen Sie nicht näher. 102 00:03:27,500 --> 00:03:29,533 Es sieht übel aus, aber noch schlimmer ist der Gestank. 103 00:03:29,567 --> 00:03:31,300 [Gelächter] 104 00:03:31,467 --> 00:03:32,600 Nicolas: Ich finde dich wunderschön. 105 00:03:32,767 --> 00:03:34,167 Caroline: Deine Frau ist wunderschön. 106 00:03:34,200 --> 00:03:35,733 [Gelächter] 107 00:03:35,767 --> 00:03:37,300 Max Black: Oh ja, gib's ihm. 108 00:03:37,333 --> 00:03:39,933 [Gelächter] 109 00:03:40,333 --> 00:03:42,900 Nicolas: Können wir allein reden hier im - diesem, 110 00:03:42,933 --> 00:03:44,267 man könnte wohl sagen - Restaurant? 111 00:03:44,300 --> 00:03:45,433 [Gelächter] 112 00:03:45,467 --> 00:03:47,067 Caroline Channing: Gut, aber nur kurz, ich arbeite. 113 00:03:47,933 --> 00:03:49,300 Nicolas: Was riecht hier bloß so? 114 00:03:49,333 --> 00:03:50,800 Caroline Channing: Der heutige Tagesteller - Rindfleischpastete. 115 00:03:50,833 --> 00:03:52,700 Nicolas: Das riecht aber nicht nach Rindfleisch. 116 00:03:52,733 --> 00:03:54,233 Caroline Channing: Weil es weder Rind ist noch von heute - 117 00:03:54,267 --> 00:03:55,633 und es kommt auch nicht auf 'nem Teller. 118 00:03:55,667 --> 00:03:57,167 [Gelächter] 119 00:03:58,200 --> 00:03:58,933 Nicolas: Hör' zu, Caroline. 120 00:03:59,333 --> 00:04:01,100 Wir haben dieses Beziehungsdrama. 121 00:04:01,533 --> 00:04:02,967 Obwohl wir nicht mal eine Beziehung haben. 122 00:04:03,200 --> 00:04:04,833 Lerne mich wenigstens besser kennen. 123 00:04:05,533 --> 00:04:06,533 Komm' zu mir zum Essen. 124 00:04:07,733 --> 00:04:09,433 Caroline Channing: Essen, zuhause bei dir, nur wir beide? 125 00:04:09,467 --> 00:04:10,967 Wie glaubst du, würde deine Frau das finden? 126 00:04:11,000 --> 00:04:12,733 Nicolas: Ich führe eine offene Beziehung mit ihr. 127 00:04:13,000 --> 00:04:14,267 Denkst du, ich gehöre zu den Männern, 128 00:04:14,300 --> 00:04:15,933 die mit einer anderen Frau schlafen - 129 00:04:16,233 --> 00:04:17,800 ohne ihre Ehefrau zu fragen? 130 00:04:17,833 --> 00:04:19,233 [Gelächter] 131 00:04:19,267 --> 00:04:21,033 Das ist so amerikanisch! 132 00:04:23,433 --> 00:04:24,167 Caroline Channing: Max? 133 00:04:24,367 --> 00:04:25,200 Nicolas: Warum rufst du Max? 134 00:04:26,467 --> 00:04:26,867 Caroline Channing: Ich will wissen, ob ich verrückt werde. 135 00:04:26,900 --> 00:04:28,000 [Gelächter] 136 00:04:28,033 --> 00:04:30,200 Nicolas sagt, er hat seiner Frau von mir erzählt. 137 00:04:30,233 --> 00:04:32,433 Und sie hat ihm erlaubt, dass wir miteinander schlafen. 138 00:04:32,700 --> 00:04:33,833 Max Black: Ha, der war gut. 139 00:04:36,033 --> 00:04:37,700 Mein Chef im Sandwichladen sagte mal, 140 00:04:37,733 --> 00:04:39,200 es stünde im Testament seiner Frau - 141 00:04:39,233 --> 00:04:40,567 dass er mich durchvögeln soll. 142 00:04:40,600 --> 00:04:42,433 [Gelächter] 143 00:04:43,133 --> 00:04:44,900 Caroline Channing: Okay, also sie hat sich womöglich im 144 00:04:44,933 --> 00:04:47,900 Sandwichladen durchbügeln lassen - aber ich falle darauf nicht rein. 145 00:04:48,433 --> 00:04:50,133 Nicolas: Ja, ich wusste, dass du mir nicht glaubst. 146 00:04:50,267 --> 00:04:53,233 Also kannst du sie am Freitag in Frankreich über Skype sprechen. 147 00:04:54,367 --> 00:04:56,067 Caroline Channing: Was, du willst, dass ich ein Skype-Gespräch mit 148 00:04:56,100 --> 00:04:57,567 deiner Frau über Sex fuhre? 149 00:04:58,033 --> 00:04:59,267 Ist hier 'ne versteckte Kamera? 150 00:05:00,000 --> 00:05:01,167 Sophie Kachinsky: Hallo Freunde! 151 00:05:01,200 --> 00:05:05,067 [Gejohle der Zuschauer] 152 00:05:05,700 --> 00:05:08,533 Nja, ich hab' ein neues Kleid und es ist bitchgeil. 153 00:05:08,567 --> 00:05:10,800 [Gelächter] 154 00:05:11,033 --> 00:05:15,067 Oh, hey, ich fall' gleich um. 155 00:05:15,833 --> 00:05:18,167 Oh, niemand sagte mir, 156 00:05:18,200 --> 00:05:20,600 dass jetzt Frischfleisch auf der Speisekarte steht. 157 00:05:20,633 --> 00:05:22,333 [Gelächter] 158 00:05:22,367 --> 00:05:23,933 Earl: Entschuldige mal, Frischfleisch steht 159 00:05:23,967 --> 00:05:26,533 auf der Speisekarte, seit ich hier arbeite. 160 00:05:26,567 --> 00:05:28,900 [Gelächter] 161 00:05:29,200 --> 00:05:31,267 Sophie Kachinsky: Wow-wow! 162 00:05:31,567 --> 00:05:33,033 Es wurde auch Zeit. 163 00:05:33,633 --> 00:05:37,500 Endlich ist jemand hier im Diner, der so gut aussieht wie ich. 164 00:05:39,333 --> 00:05:41,100 Hi, ich bin Sophie Kachinsky. 165 00:05:41,133 --> 00:05:42,133 [Gelächter] 166 00:05:42,167 --> 00:05:43,033 Nicolas: Nicolas Saintcroix. 167 00:05:44,200 --> 00:05:46,833 Sophie Kachinsky: Oaah, und Franzose ist er auch noch. 168 00:05:46,867 --> 00:05:48,800 Ah, ich glaub', ich spinne. 169 00:05:48,833 --> 00:05:50,667 [Gelächter] 170 00:05:50,700 --> 00:05:52,033 Nicolas: Tut mir leid, ich war gerade 171 00:05:52,067 --> 00:05:53,367 in einem Gespräch mit Caroline. 172 00:05:53,400 --> 00:05:55,300 Sophie Kachinsky: Ja. 173 00:05:55,333 --> 00:05:58,333 [Gelächter] 174 00:05:58,900 --> 00:05:59,433 Wem? 175 00:06:00,733 --> 00:06:02,367 Caroline Channing: Ah, mir, die auf deren Füßen du stehst. 176 00:06:02,400 --> 00:06:03,800 [Gelächter] 177 00:06:04,400 --> 00:06:05,900 Sophie Kachinsky: Och, warte mal kurz. 178 00:06:06,267 --> 00:06:08,367 Ist das der verheiratete Kerl? 179 00:06:09,700 --> 00:06:11,900 Oh, Kleine. 180 00:06:13,300 --> 00:06:15,100 Ich geb' dir 'ne zwei Tage Vorsprung 181 00:06:15,133 --> 00:06:16,800 und danach gehört er mir. 182 00:06:17,133 --> 00:06:20,033 [Sophie lacht hysterisch] 183 00:06:20,067 --> 00:06:23,767 [Musik] 184 00:06:24,200 --> 00:06:26,567 [Musik] 185 00:06:26,600 --> 00:06:28,767 Max Black: Das ist doch egal, was seine Frau von deiner Frisur hält. 186 00:06:28,800 --> 00:06:30,267 Du schläfst doch nicht mit ihr, oder? 187 00:06:30,833 --> 00:06:32,800 Obwohl dich das viel interessanter machen würde. 188 00:06:32,833 --> 00:06:34,033 [Gelächter] 189 00:06:34,067 --> 00:06:35,867 Caroline Channing: Ich werd' genauso wenig mit ihm schlafen. 190 00:06:36,100 --> 00:06:38,600 Und wenn ich seiner Frau das sage, will ich dabei gut aussehen. 191 00:06:38,833 --> 00:06:40,800 Und zwar um 20 % besser als sie. 192 00:06:40,967 --> 00:06:42,900 Und da du auf Skype 20 % schlechter aussiehst, 193 00:06:42,933 --> 00:06:44,833 muss ich 40 % besser aussehen als jetzt. 194 00:06:44,867 --> 00:06:46,233 [Gelächter] 195 00:06:46,267 --> 00:06:48,000 Max Black: Du weißt, dass ein Gespräch über Mathe in einem 196 00:06:48,033 --> 00:06:49,800 Friseursalon mein schlimmster Albtraum ist. 197 00:06:49,833 --> 00:06:51,233 [Gelächter] 198 00:06:51,267 --> 00:06:53,200 Empfangsdame: Willkommen im Tristan-Evans-Salon. 199 00:06:53,233 --> 00:06:56,400 Caroline Channing: Tag, hallo, wir kommen wegen des Studentenschnitts. 200 00:06:56,433 --> 00:06:57,867 [Gelächter] 201 00:06:57,900 --> 00:06:58,700 Empfangsdame: Äh, wie bitte? 202 00:06:59,800 --> 00:07:01,000 Max Black: Der 6-Dollar-Schnitt für arme Menschen. 203 00:07:01,033 --> 00:07:03,300 Von Menschen, die noch nicht wissen, wie man Haare schneidet. 204 00:07:03,600 --> 00:07:05,233 Caroline Channing: Max, das ist nicht wahr. 205 00:07:05,267 --> 00:07:06,667 Wir sind im Tristan-Evans-Salon. 206 00:07:06,700 --> 00:07:09,067 Ich bin sicher, auch die Auszubildenden hier sind Genies. 207 00:07:09,567 --> 00:07:10,800 Sind Sie wenigstens schwul? 208 00:07:10,833 --> 00:07:12,133 [Gelächter] 209 00:07:12,167 --> 00:07:13,267 Empfangsdame: Nehmen Sie einfach Platz, 210 00:07:13,300 --> 00:07:14,633 ich ruf' jemanden aus der Friseurschule und... 211 00:07:14,667 --> 00:07:16,300 Caroline Channing: Pscht - nicht so laut. 212 00:07:17,833 --> 00:07:18,900 Friseurschule - klar. 213 00:07:19,100 --> 00:07:21,033 Wir nehmen dann einfach Platz, bis die kommen. 214 00:07:21,267 --> 00:07:22,333 [Musik] 215 00:07:22,367 --> 00:07:24,167 Friseur: Schätzchen, du sitzt da und 216 00:07:24,200 --> 00:07:25,733 entspannst dich, während ich mich mit 217 00:07:25,767 --> 00:07:26,800 deiner Matte vergnüge. 218 00:07:26,833 --> 00:07:28,267 [Gelächter] 219 00:07:28,300 --> 00:07:30,767 Max Black: Die meisten wollen sich auf der Matte mit mir vergnügen. 220 00:07:31,467 --> 00:07:33,867 Friseur: Deswegen reimt sich Latte auf Matte. 221 00:07:33,900 --> 00:07:35,100 [Gelächter] 222 00:07:35,133 --> 00:07:37,967 Caroline Channing: Ah, au, äh - das ist etwas zu kalt. 223 00:07:38,000 --> 00:07:39,500 Äh, wie war Ihr Name gleich wieder? 224 00:07:40,033 --> 00:07:40,567 Dan: Dan. 225 00:07:40,600 --> 00:07:41,800 [Gelächter] 226 00:07:41,833 --> 00:07:44,567 Caroline Channing: Ah, Dan, einfach nur Dan 227 00:07:44,600 --> 00:07:46,567 - nicht zufällig Danny oder Dannerella? 228 00:07:46,600 --> 00:07:48,033 [Gelächter] 229 00:07:48,067 --> 00:07:48,600 Dan: Dan. 230 00:07:48,633 --> 00:07:50,300 [Gelächter] 231 00:07:50,333 --> 00:07:51,200 Dan: Ich hol' die Spülung. 232 00:07:51,233 --> 00:07:52,400 [Gelächter] 233 00:07:52,433 --> 00:07:54,167 Caroline Channing: Verdammt, Max, ich hab' einen Hetero. 234 00:07:55,133 --> 00:07:56,500 Max Black: Warum hältst du ihn für Hetero? 235 00:07:56,700 --> 00:07:57,500 Caroline Channing: Er drückt meinen Kopf 236 00:07:57,533 --> 00:07:59,033 immer runter, bevor ich bereit bin. 237 00:07:59,067 --> 00:08:01,300 [Gelächter] 238 00:08:02,433 --> 00:08:03,967 Friseur: Ist das Wasser zu warm? 239 00:08:04,200 --> 00:08:05,500 Max Black: Wieso, ist meine Hose nass? 240 00:08:05,533 --> 00:08:07,100 [Gelächter] 241 00:08:07,400 --> 00:08:09,000 Friseur: Schätzchen, ich liebe dich. 242 00:08:10,700 --> 00:08:12,800 Caroline Channing: Du musst mir deinen Schwulen überlassen. 243 00:08:13,033 --> 00:08:14,133 Max Black: Pff, niemals. 244 00:08:15,367 --> 00:08:16,900 Ich geb' dir eher meinen linken Nippel als meinen Schwulen. 245 00:08:16,933 --> 00:08:18,300 [Gelächter] 246 00:08:18,333 --> 00:08:20,567 Caroline Channing: Du wolltest gar keine neue Frisur. 247 00:08:20,600 --> 00:08:21,733 Max Black: Ja, ich wollt' nur wissen, 248 00:08:21,767 --> 00:08:23,367 wie es sich anfühlt, sich die Haare waschen zu lassen, 249 00:08:23,400 --> 00:08:26,000 ohne dass die Schulschwester den kleinen Kamm durchzieht. 250 00:08:26,033 --> 00:08:27,300 [Gelächter] 251 00:08:27,667 --> 00:08:28,233 Caroline Channing: Dan? 252 00:08:29,567 --> 00:08:31,367 Da drüben ist eine Zeitschrift mit einem Foto von einem schicken 253 00:08:31,400 --> 00:08:32,833 fransigen Choppy Bob. 254 00:08:32,867 --> 00:08:33,767 Das können Sie doch, oder? 255 00:08:34,100 --> 00:08:35,367 Dan: Klar, Fransenbob, geht klar. 256 00:08:35,400 --> 00:08:36,033 Caroline Channing: Na! 257 00:08:36,233 --> 00:08:39,267 [Gelächter] 258 00:08:39,500 --> 00:08:40,067 Dan: Hallo! 259 00:08:40,867 --> 00:08:41,967 Caroline Channing: Dan, Dan, Dan! 260 00:08:44,767 --> 00:08:45,767 Dan: Okay, fertig. 261 00:08:46,167 --> 00:08:46,833 Gehen wir schneiden. 262 00:08:46,867 --> 00:08:49,200 [Gelächter] 263 00:08:49,667 --> 00:08:50,467 Caroline Channing: Verschwinden wir, 264 00:08:50,500 --> 00:08:51,733 ich kann's nicht riskieren, dass ein 265 00:08:51,767 --> 00:08:53,000 Discount-Hetero mich schneidet. 266 00:08:53,033 --> 00:08:54,400 [Gelächter] 267 00:08:54,433 --> 00:08:56,700 Max Black: Wir seh'n uns zuhause, ich bin kurz vor einem Haargasmus. 268 00:08:57,600 --> 00:08:58,667 Caroline Channing: Aber den wollte ich. 269 00:08:58,700 --> 00:09:00,700 Mein letzter Haargasmus ist Jahre her. 270 00:09:01,133 --> 00:09:03,300 Max Black: Bei der ist jeder Gasmus Jahre her. 271 00:09:03,500 --> 00:09:04,533 Friseur: Uh-uh! 272 00:09:04,567 --> 00:09:06,333 [Musik] 273 00:09:06,367 --> 00:09:08,433 [Musik] 274 00:09:09,667 --> 00:09:13,433 [Gelächter] 275 00:09:13,800 --> 00:09:15,333 Caroline Channing: Oh, mein Gott, Max! 276 00:09:15,367 --> 00:09:17,500 Ist das eine neue Form von Empfängnisverhütung? 277 00:09:17,533 --> 00:09:18,500 [Gelächter] 278 00:09:18,900 --> 00:09:20,500 Du siehst aus wie Dame Edna. 279 00:09:20,533 --> 00:09:21,167 [Gelächter] 280 00:09:22,167 --> 00:09:23,400 Max Black: Das ist genau das, was ich wollte! 281 00:09:24,467 --> 00:09:25,667 Hellooo! 282 00:09:25,867 --> 00:09:27,467 [Lachen] 283 00:09:28,833 --> 00:09:30,867 Jetzt passt mein Äußeres zu meinem Inneren. 284 00:09:30,900 --> 00:09:33,533 Denn ich war schon immer als alte Dragqueen im Körper von einer 285 00:09:33,567 --> 00:09:34,767 jungen Schwarzen gefangen. 286 00:09:34,800 --> 00:09:36,000 [Gelächter] 287 00:09:36,033 --> 00:09:37,500 [Türklopfen] 288 00:09:39,733 --> 00:09:40,833 Max Black: Helloo! 289 00:09:40,867 --> 00:09:42,367 [Gelächter] 290 00:09:42,400 --> 00:09:43,400 Sophie Kachinsky: Hi Max! 291 00:09:43,933 --> 00:09:46,000 So habe ich meine Haare früher auch getragen. 292 00:09:46,233 --> 00:09:47,833 Darin konnte ich Käse und Zigaretten 293 00:09:47,867 --> 00:09:49,333 ins Gefängnis schmuggeln. 294 00:09:50,600 --> 00:09:51,933 Oh, hi Caroline! 295 00:09:52,467 --> 00:09:53,800 Ich wollte nur nachfragen. 296 00:09:54,233 --> 00:09:55,400 Schläfst du immer noch nicht mit dem 297 00:09:55,433 --> 00:09:57,167 Franzosen, mit dem ich bald schlafe? 298 00:09:57,867 --> 00:09:58,700 Caroline Channing: Es hat sich 299 00:09:58,733 --> 00:09:59,800 nichts geändert, er ist verheiratet. 300 00:10:00,000 --> 00:10:01,300 Sophie Kachinsky: Verstehe, gut. 301 00:10:01,600 --> 00:10:03,067 Denn ich bin hier um mit seiner Frau zu 302 00:10:03,100 --> 00:10:05,033 reden und mich auch in den Ring zu werfen. 303 00:10:05,533 --> 00:10:07,533 Hier, damit ich französischer wirke, 304 00:10:07,567 --> 00:10:09,600 hab' ich mir diese flache Mütze besorgt. 305 00:10:10,067 --> 00:10:11,300 Das ist praktischer und schneller, 306 00:10:11,333 --> 00:10:13,567 als mir die Achselhaare wachsen zu lassen. 307 00:10:13,600 --> 00:10:15,600 [Gelächter] 308 00:10:16,533 --> 00:10:17,967 Caroline Channing: Okay, sie ruft in einer Minute an. 309 00:10:18,000 --> 00:10:19,167 Ich mach's einfach hier. 310 00:10:19,367 --> 00:10:20,733 Auf die Louis Vuitton Einkaufstasche 311 00:10:20,767 --> 00:10:22,400 verzichte ich, weil die Katze ein Häufchen 312 00:10:22,433 --> 00:10:23,467 reingemacht hat. 313 00:10:23,733 --> 00:10:25,567 Äh, die Lampe muss näher zu meinem Gesicht, 314 00:10:25,600 --> 00:10:27,333 damit ich kein Skype-8-fach-Kinn hab'. 315 00:10:28,233 --> 00:10:29,167 Max Black: Wenn ich der Glühbirne zu 316 00:10:29,200 --> 00:10:30,833 nah komme, explodiert meine Frisur. 317 00:10:30,867 --> 00:10:31,933 [Gelächter] 318 00:10:31,967 --> 00:10:33,267 [Skype-Klingelton] 319 00:10:33,300 --> 00:10:33,833 Caroline Channing: Das ist sie. 320 00:10:34,033 --> 00:10:35,000 Sophie, auf Wiederseh'n! 321 00:10:36,067 --> 00:10:37,367 Sophie Kachinsky: Oh, nein, ich bleibe hier, Baby. 322 00:10:37,533 --> 00:10:40,333 Der scharfe Franzose und ich sind wie füreinander geschaffen. 323 00:10:40,667 --> 00:10:42,033 Ich meine, seht mich an! 324 00:10:42,267 --> 00:10:44,867 Auf dem Kopf ein Barett, in der Tasche 325 00:10:44,900 --> 00:10:47,467 ein Baguette - Bonjour Bitches! 326 00:10:47,500 --> 00:10:50,133 [Gelächter] 327 00:10:50,167 --> 00:10:51,800 Max Black: Okay, jetzt hol' tief Luft und 328 00:10:51,833 --> 00:10:54,000 denk' immer daran: Das hier ist lächerlich. 329 00:10:54,033 --> 00:10:56,533 [Gelächter] 330 00:10:57,633 --> 00:10:58,867 Juliette: Bonjour Caroline. 331 00:10:59,000 --> 00:11:00,767 Caroline Channing: Bonjour, ich nehme an, Juliette? 332 00:11:00,967 --> 00:11:02,200 Juliette: Ja, es freut mich sehr. 333 00:11:02,333 --> 00:11:03,633 Caroline Channing: Danke, mich auch, Juliette. 334 00:11:03,733 --> 00:11:06,000 Ich wollte nur die Sache zwischen Nicolas und mir klarstellen. 335 00:11:06,267 --> 00:11:07,700 Ich bin nicht die Art Frau, die... 336 00:11:07,733 --> 00:11:10,300 Juliette: Ja, ich gebe Ihnen die Erlaubnis, mit Nicolas zu schlafen. 337 00:11:10,333 --> 00:11:11,100 Au revoir. 338 00:11:12,067 --> 00:11:13,067 [Gelächter] 339 00:11:13,100 --> 00:11:14,000 Caroline Channing: Das war's? 340 00:11:14,033 --> 00:11:15,033 Sie hat aufgelegt. 341 00:11:16,500 --> 00:11:18,100 Ich konnte nicht mal "Schwestern für immer" auf Französisch sagen. 342 00:11:18,767 --> 00:11:20,600 Ach, ich hab' noch so viel zu sagen. 343 00:11:20,733 --> 00:11:21,867 Sophie Kachinsky: Was denn noch - sie hat gesagt, 344 00:11:21,900 --> 00:11:23,233 wir können mit ihm schlafen. 345 00:11:23,400 --> 00:11:24,800 [Gelächter] 346 00:11:26,800 --> 00:11:28,333 Caroline Channing: Nein, ich werde nie mit 347 00:11:28,367 --> 00:11:30,533 Nicolas schlafen, egal, was seine Frau sagt. 348 00:11:30,767 --> 00:11:32,667 Max Black: Gut, du könntest niemals 'n Franzosen 349 00:11:32,700 --> 00:11:33,767 teilen, du kannst ja nicht mal 'n paar 350 00:11:33,800 --> 00:11:34,800 Wiener teilen. 351 00:11:35,300 --> 00:11:38,433 [Musik] 352 00:11:38,467 --> 00:11:39,467 [Aufzug klingelt] 353 00:11:40,000 --> 00:11:40,900 Caroline Channing: Danke für's Mitkommen. 354 00:11:40,933 --> 00:11:42,200 Ich versprech's, einen Drink bei 355 00:11:42,233 --> 00:11:43,833 Nicolas - und dann gehen wir ins Kino. 356 00:11:44,067 --> 00:11:46,500 Max, wie kannst du dich mit der Frisur auf die Straße wagen? 357 00:11:47,600 --> 00:11:48,900 Deke: Mir gefällt's, du siehst aus wie 358 00:11:48,933 --> 00:11:50,567 meine Tante Esther, nur nicht so scharf. 359 00:11:50,600 --> 00:11:52,033 [Gelächter] 360 00:11:53,700 --> 00:11:55,600 Nicolas: Oh, Caroline, du hast Deke 361 00:11:55,633 --> 00:11:58,300 mitgebracht und - die Mutter von Max? 362 00:11:58,333 --> 00:12:00,433 [Gelächter] 363 00:12:00,467 --> 00:12:01,367 Max Black: Diese Frisur sieht nur 364 00:12:01,400 --> 00:12:03,533 bekifft aus - meine Mutter ist bekifft. 365 00:12:03,567 --> 00:12:05,467 [Gelächter] 366 00:12:05,500 --> 00:12:06,833 Caroline Channing: Nicolas, wir bleiben nicht lange. 367 00:12:06,867 --> 00:12:08,333 Du hast dir viel Mühe mit dem Essen gemacht 368 00:12:08,367 --> 00:12:09,767 und ich will nicht unhöflich sein. 369 00:12:09,800 --> 00:12:11,367 Aber wir bleiben nur für einen Drink. 370 00:12:11,600 --> 00:12:12,767 Nicolas: Du bist wunderschön. 371 00:12:12,900 --> 00:12:14,800 Caroline Channing: Vielleicht für zwei Drinks. 372 00:12:14,833 --> 00:12:16,300 Aber sicher nicht zum Essen. 373 00:12:16,667 --> 00:12:18,000 [Musik] 374 00:12:18,033 --> 00:12:18,500 [Deke rülpst] 375 00:12:19,933 --> 00:12:21,733 Deke: Das Essen, zu dem wir nicht bleiben wollten, war köstlich. 376 00:12:21,767 --> 00:12:23,000 [Gelächter] 377 00:12:23,033 --> 00:12:25,600 Max Black: Ja, wir sollten öfter nicht zum Essen bleiben. 378 00:12:26,967 --> 00:12:28,433 Deke: 'N cooles Loft, Mann. 379 00:12:28,633 --> 00:12:31,700 Der perfekte Ort, wenn man wirklich sexy Verbrechen begehen will. 380 00:12:31,733 --> 00:12:33,200 [Gelächter] 381 00:12:33,233 --> 00:12:34,133 Caroline Channing: So, wir sollten gehen. 382 00:12:34,367 --> 00:12:36,267 Nicolas: Nein, ihr bleibt nicht zum Dessert? 383 00:12:36,633 --> 00:12:37,633 Das bricht mir das Herz. 384 00:12:38,467 --> 00:12:39,333 Caroline Channing: Na ja, vielleicht 385 00:12:39,367 --> 00:12:40,867 können wir uns ja eine Portion teilen. 386 00:12:41,267 --> 00:12:42,533 Nicolas: [spricht Französisch] 387 00:12:43,567 --> 00:12:45,533 Max Black: Ich dachte, du wolltest nicht teilen? 388 00:12:45,767 --> 00:12:47,200 [Gelächter] 389 00:12:47,233 --> 00:12:48,667 Caroline Channing: Er ist nicht mit seinem Nachtisch verheiratet, Max, 390 00:12:48,700 --> 00:12:49,900 und es ist doch bloß ein Stück. 391 00:12:49,933 --> 00:12:51,933 Max Black: Das zweite Stück sitzt mir gegenüber. 392 00:12:51,967 --> 00:12:53,433 [Gelächter] 393 00:12:53,967 --> 00:12:55,433 Deke: Sie haben's ziemlich hübsch hier fur einen 394 00:12:55,467 --> 00:12:56,700 verheirateten Mann, der Single ist. 395 00:12:58,567 --> 00:13:00,233 Nicolas: Creme Caramel und Kokosnusstorte. 396 00:13:00,433 --> 00:13:02,033 Max Black: Marshmallows hätten's auch getan. 397 00:13:02,067 --> 00:13:03,067 [Gelächter] 398 00:13:03,100 --> 00:13:03,833 Nicolas: Danke. 399 00:13:04,633 --> 00:13:05,733 Ich koche gern für Freunde. 400 00:13:06,700 --> 00:13:08,033 Für bezaubernde Freunde. 401 00:13:09,067 --> 00:13:10,233 Caroline Channing: Nicolas, nur weil deine 402 00:13:10,267 --> 00:13:11,733 Frau mir die Erlaubnis gegeben hat - 403 00:13:11,767 --> 00:13:13,033 heißt das bestimmt nicht, dass ich mit 404 00:13:13,067 --> 00:13:15,033 dir in dieses King-Size-Bett steige, 405 00:13:15,067 --> 00:13:18,633 das sehr edel bezogen ist, und die ganze Nacht Liebe mit dir mache. 406 00:13:18,967 --> 00:13:20,400 Und noch mal morgen Früh. 407 00:13:20,433 --> 00:13:21,800 [Gelächter] 408 00:13:22,400 --> 00:13:23,667 Deke: Wie geht's deinem Rücken, Esther? 409 00:13:24,000 --> 00:13:26,600 Max Black: Ach, Morty, ich muss dir was sagen. 410 00:13:27,233 --> 00:13:28,300 Deke: Hast du's mit'm Herz? 411 00:13:29,100 --> 00:13:30,400 Max Black: Nein, ich nehm' die Pille. 412 00:13:30,433 --> 00:13:32,267 Deke: Ich weiß, du nimmst 'n Haufen Pillen. 413 00:13:32,300 --> 00:13:33,067 [Gelächter] 414 00:13:33,100 --> 00:13:34,333 Max Black: Nein, die Pillepille. 415 00:13:34,867 --> 00:13:35,967 Deke: Die Pillenpillenpille? 416 00:13:37,500 --> 00:13:39,400 Max Black: Ja, hier, die ploppt man Stück fur Stück aus der Packung. 417 00:13:39,433 --> 00:13:40,633 Das ist wie Pez für Flittchen. 418 00:13:40,667 --> 00:13:42,667 [Gelächter] 419 00:13:43,567 --> 00:13:45,067 Deke: Apropos Flittchen... 420 00:13:49,400 --> 00:13:51,500 Max Black: Ich fühl' mich unwohl, und das, obwohl ich schon gegen 421 00:13:51,533 --> 00:13:53,400 meine halbe Familie ausgesagt habe. 422 00:13:53,433 --> 00:13:54,567 [Gelächter] 423 00:13:55,833 --> 00:13:57,233 Nicolas: Du hast recht, Max, die Atmosphäre ist angespannt. 424 00:13:57,933 --> 00:14:01,133 Also warum machen wir das Ganze nicht noch etwas befremdlicher? 425 00:14:01,700 --> 00:14:03,700 Deke: Verdammt, ich wusste, dass er uns umbringt. 426 00:14:03,733 --> 00:14:05,067 [Gelächter] 427 00:14:05,333 --> 00:14:08,033 [Musik] 428 00:14:08,067 --> 00:14:09,100 Nicolas: Tango gefällig? 429 00:14:10,333 --> 00:14:12,067 Deke: Ehrlich gesagt, würde ich lieber umgebracht werden. 430 00:14:12,100 --> 00:14:13,100 [Gelächter] 431 00:14:13,533 --> 00:14:15,800 Okay, also dann, wir sollten gehen, Esther. 432 00:14:15,833 --> 00:14:18,767 Max Black: Nein, Morty, setz' dich, ich will die Show nicht verpassen. 433 00:14:18,800 --> 00:14:20,167 Die gehört zum Essen. 434 00:14:20,200 --> 00:14:21,400 [Gelächter] 435 00:14:21,767 --> 00:14:22,600 Caroline Channing: Tango? 436 00:14:22,633 --> 00:14:24,033 Nicolas, das meinst du nicht ernst. 437 00:14:24,367 --> 00:14:26,467 Nicolas: Oh, kannst du etwa nicht tanzen, Caroline? 438 00:14:26,900 --> 00:14:28,433 Caroline Channing: Ich nicht tanzen? 439 00:14:28,467 --> 00:14:30,067 Ich hab' mal einen Sommer lang obdachlosen 440 00:14:30,100 --> 00:14:31,900 Teenagern Tanzunterricht erteilt. 441 00:14:32,733 --> 00:14:35,067 Deke: Weil man, wenn man tanzt, keinen Hunger hat? 442 00:14:35,100 --> 00:14:36,900 [Gelächter] 443 00:14:36,933 --> 00:14:40,667 [Tangomusik] 444 00:14:40,700 --> 00:14:42,200 Max Black: Schnell vorspulen, das ist 445 00:14:42,233 --> 00:14:44,533 die blödeste Sequenz von Adam's Family. 446 00:14:44,567 --> 00:14:45,900 [Gelächter] 447 00:14:52,967 --> 00:14:53,967 Deke: Die geht aber ran. 448 00:14:54,600 --> 00:14:56,100 Max Black: Tja, sie sollte nur aufpassen, 449 00:14:56,133 --> 00:14:57,933 dass sie nicht über sein Baguette stolpert. 450 00:14:57,967 --> 00:15:01,000 [Gelächter] 451 00:15:01,433 --> 00:15:03,367 Nicolas: Geh' nicht, wir müssen keinen Sex haben. 452 00:15:03,933 --> 00:15:04,733 Caroline Channing: Wirklich nicht? 453 00:15:04,767 --> 00:15:05,867 Nicolas: Ich verspreche es. 454 00:15:07,300 --> 00:15:09,000 Caroline Channing: Ich muss auf die Toilette, Max, du auch. 455 00:15:09,033 --> 00:15:10,100 [Gelächter] 456 00:15:10,133 --> 00:15:11,033 [Musik] 457 00:15:11,200 --> 00:15:12,533 Komm rein, komm rein, komm rein! 458 00:15:14,133 --> 00:15:15,333 Max Black: Okay, wo ist das Koks? 459 00:15:15,367 --> 00:15:16,200 [Gelächter] 460 00:15:16,233 --> 00:15:17,967 Caroline Channing: Es gibt kein Koks. 461 00:15:18,000 --> 00:15:18,833 Max Black: Warum zerrst du jemanden 462 00:15:18,867 --> 00:15:20,167 mit aufs Klo, wenn's kein Koks gibt? 463 00:15:20,200 --> 00:15:21,100 Das ist unhöflich. 464 00:15:21,133 --> 00:15:22,067 [Gelächter] 465 00:15:23,300 --> 00:15:23,867 Caroline Channing: Nein, ich wollte doch nur mit dir reden. 466 00:15:24,867 --> 00:15:26,233 Max Black: Oh, dann brauch' ich erst recht Koks. 467 00:15:26,633 --> 00:15:29,133 Okay, hör' zu, du wirst nicht mit ihm schlafen. 468 00:15:29,167 --> 00:15:30,200 Caroline Channing: Natürlich nicht. 469 00:15:30,567 --> 00:15:32,900 Aber heute Abend liegt was Besonderes in der Luft. 470 00:15:32,933 --> 00:15:34,667 Wir haben geredet, wir haben gelacht. 471 00:15:34,700 --> 00:15:36,933 Max Black: Was wird das: Was bisher geschah bei Caroline? 472 00:15:39,400 --> 00:15:41,067 Deke: Wenn ihr hier ohne mich eine Schneeparty macht, 473 00:15:41,100 --> 00:15:42,233 dann bin ich echt angepisst. 474 00:15:42,267 --> 00:15:43,800 [Gelächter] 475 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 Max Black: Schön wär's. 476 00:15:46,267 --> 00:15:48,433 Nein, Caroline hat Bock auf Sex mit Nicolas. 477 00:15:48,967 --> 00:15:50,367 Deke: Selbst nach dem Tango? 478 00:15:51,433 --> 00:15:52,433 Caroline Channing: Hört zu, 479 00:15:52,467 --> 00:15:53,900 ich überlege nur, ob ich hier übernachte, 480 00:15:53,933 --> 00:15:55,133 aber ohne mit ihm zu schlafen. 481 00:15:56,567 --> 00:15:57,800 Max Black: Also schiebt er ihn nur rein und bewegt sich dann nicht? 482 00:15:57,833 --> 00:16:00,300 [Gelächter] 483 00:16:01,033 --> 00:16:03,067 Deke: Das mach' ich, wenn du zu viel gesoffen hast. 484 00:16:03,600 --> 00:16:05,400 Max Black: Das mach' ich, wenn du zu viel gesoffen hast. 485 00:16:05,433 --> 00:16:06,667 [Gelächter] 486 00:16:06,700 --> 00:16:08,367 Caroline Channing: Keiner steckt irgendwo was rein. 487 00:16:08,400 --> 00:16:10,100 Ich will ihn nur besser kennenlernen, weiter nichts. 488 00:16:10,500 --> 00:16:11,333 Max Black: Du glaubst wirklich, 489 00:16:11,367 --> 00:16:12,767 dass du es schaffst, die ganze Nacht 490 00:16:12,800 --> 00:16:15,067 seinem superscharfen Lümmel zu widerstehen? 491 00:16:15,700 --> 00:16:16,933 Caroline Channing: Natürlich, so wie bei 492 00:16:16,967 --> 00:16:18,800 jedem Jungen von der Upper East Side. 493 00:16:19,100 --> 00:16:21,200 Deswegen nannten sie mich die East Side-Kuschlerin. 494 00:16:21,233 --> 00:16:23,333 [Gelächter] 495 00:16:23,367 --> 00:16:24,967 Glaubt mir, obwohl seine Frau praktisch 496 00:16:25,000 --> 00:16:26,533 drum gebettelt hat, werde ich nicht 497 00:16:26,567 --> 00:16:27,567 mit ihm schlafen. 498 00:16:27,833 --> 00:16:29,333 Deke: Aber hast du uns nicht eigentlich hierher 499 00:16:29,367 --> 00:16:30,767 geschleppt, weil du Angst davor hattest - 500 00:16:30,800 --> 00:16:32,167 Zeit mit ihm allein zu verbringen? 501 00:16:32,433 --> 00:16:34,267 Caroline Channing: Was wird das: Was bisher geschah bei Caroline? 502 00:16:35,200 --> 00:16:36,533 Na schön, ich verstehe. 503 00:16:36,567 --> 00:16:37,800 Wenn ihr wirklich glaubt, dass ich nicht 504 00:16:37,833 --> 00:16:39,667 fähig bin, nicht mit ihm zu schlafen, dann 505 00:16:39,900 --> 00:16:41,633 Dann könnt ihr zur Kontrolle noch etwas bleiben. 506 00:16:41,900 --> 00:16:44,700 Max Black: Werden wir, aber wir bleiben nicht die ganze Nacht hier. 507 00:16:45,033 --> 00:16:45,933 [Musik] 508 00:16:46,500 --> 00:16:49,967 [Gelächter] 509 00:16:51,133 --> 00:16:53,133 Nicolas: Hier sind ein paar Decken für euch beide. 510 00:16:53,433 --> 00:16:54,467 Ihr kriegt die Couch. 511 00:16:54,767 --> 00:16:56,100 Caroline und ich nehmen das Bett. 512 00:16:56,700 --> 00:16:58,833 Max Black: Bitte entschuldigen Sie unsere Aufdringlichkeit. 513 00:16:58,867 --> 00:17:01,667 Wir sind einfach viel zu betrunken, um zu gehen. 514 00:17:01,700 --> 00:17:02,700 Zu betrunken. 515 00:17:03,033 --> 00:17:04,833 Nicolas: Ja, Sie haben sich ein Glas Wein geteilt. 516 00:17:04,867 --> 00:17:07,300 Deke: Ja, wir sind zu betrunken. 517 00:17:08,700 --> 00:17:10,800 Caroline Channing: Sogar zu betrunken, um zu laufen? 518 00:17:11,400 --> 00:17:13,433 Max Black: Keine Ahnung, wie sieht's denn aus? 519 00:17:14,533 --> 00:17:16,767 [Gelächter] 520 00:17:17,400 --> 00:17:19,267 Das tu mir alles so schrecklich leid. 521 00:17:19,600 --> 00:17:20,533 Nicolas: Schon gut, Caroline. 522 00:17:21,333 --> 00:17:22,333 Ich weiß, was los ist. 523 00:17:22,600 --> 00:17:24,933 Max Black: Uh, ah, Nicolas, bevor Sie gehen, 524 00:17:25,267 --> 00:17:26,800 möchte ich noch mal Danke sagen 525 00:17:27,100 --> 00:17:29,100 für die Getränke. 526 00:17:30,233 --> 00:17:31,067 Das Essen. 527 00:17:32,267 --> 00:17:33,267 Den Nachtisch. 528 00:17:33,867 --> 00:17:34,733 Mein Kissen. 529 00:17:35,367 --> 00:17:37,233 Und das Kissen für Deke. 530 00:17:37,267 --> 00:17:39,033 [Gelächter] 531 00:17:39,067 --> 00:17:40,733 Caroline Channing: Alles klar, Oma, gute Nacht. 532 00:17:40,767 --> 00:17:42,067 Wir sind gleich da drüben. 533 00:17:43,567 --> 00:17:46,067 Max Black: Und wir sind gleich hier drüben - gute Nacht, schlaft gut! 534 00:17:46,100 --> 00:17:47,533 Und Schäfchen nicht mit Vögeln verwechseln. 535 00:17:47,567 --> 00:17:50,067 [Gelächter] 536 00:17:50,733 --> 00:17:53,067 Deke: Aber wir zwei tun's, oder? 537 00:17:53,100 --> 00:17:54,267 Max Black: Oh, ja. 538 00:17:54,433 --> 00:17:56,133 Ich hab' meine Pille heute Früh genommen. 539 00:17:56,167 --> 00:17:57,500 Oder vielleicht auch nicht, wer weiß. 540 00:17:57,533 --> 00:17:58,433 [Gelächter] 541 00:17:58,467 --> 00:18:00,233 Deke: Wow, Max, was du da ab heute nimmst 542 00:18:00,267 --> 00:18:02,167 oder vielleicht auch nicht, ist ein großer Schritt. 543 00:18:02,633 --> 00:18:03,700 Wenn's nicht zu viel Aufwand ist, 544 00:18:03,733 --> 00:18:05,133 können wir auch gern wieder Kondome nehmen. 545 00:18:05,167 --> 00:18:06,200 Max Black: Bist du echt der einzige Kerl 546 00:18:06,233 --> 00:18:08,100 auf der Welt, den Kondome nicht stören? 547 00:18:08,867 --> 00:18:09,900 Hast du irgendwas? 548 00:18:10,133 --> 00:18:11,967 Deke: Nein, so ist es nicht, ich, ich, ich mein' nur, 549 00:18:12,000 --> 00:18:13,733 die Pille zu nehmen, das bedeutet was. 550 00:18:14,600 --> 00:18:16,133 Max Black: Und dieser Schritt kommt dir zu früh? 551 00:18:16,167 --> 00:18:17,600 Glaubst du, ich steh' auf Familienplanung? 552 00:18:17,633 --> 00:18:19,267 Du weißt, ich plan' nie irgendwas. 553 00:18:19,967 --> 00:18:21,067 Deke: Max, es überrascht mich einfach, dass... 554 00:18:21,100 --> 00:18:21,867 Max Black: Sag's mir gleich! 555 00:18:22,533 --> 00:18:23,467 Ich höre gar nichts. 556 00:18:23,500 --> 00:18:24,167 [Gelächter] 557 00:18:24,433 --> 00:18:24,900 Deke: Und? 558 00:18:26,067 --> 00:18:28,033 Max Black: So hört sich Caroline an, wenn sie Sex hat. 559 00:18:29,200 --> 00:18:30,333 Tu so, als wär' ich bei dir. 560 00:18:31,700 --> 00:18:32,733 Deke: Äh, äh, ah... 561 00:18:33,400 --> 00:18:37,867 Oh, oh, ja, Baby, genau da will ich dich spüren. 562 00:18:37,900 --> 00:18:39,733 Ja, und jetzt schlag' sie mir ins Gesicht. 563 00:18:39,767 --> 00:18:42,467 [Gelächter] 564 00:18:42,500 --> 00:18:44,600 Das würd' ich sagen, wenn du bei mir wärst. 565 00:18:45,133 --> 00:18:46,700 Ich lass' mir was anderes einfallen. 566 00:18:47,100 --> 00:18:49,033 Äh, uno, uno, Max. 567 00:18:49,067 --> 00:18:51,267 [Gelächter] 568 00:18:51,933 --> 00:18:53,433 Caroline: Max, was machst du hier? 569 00:18:53,467 --> 00:18:54,433 Max Black: Was machst du hier? 570 00:18:54,467 --> 00:18:55,967 Caroline Channing: Ach, alles bestens. 571 00:18:56,400 --> 00:18:58,300 Wir liegen nur hier und reden. 572 00:18:59,367 --> 00:19:01,233 Tun wir nicht und das macht mich an. 573 00:19:02,433 --> 00:19:04,000 Max Black: Wieso, was macht er mit dir? 574 00:19:04,033 --> 00:19:05,333 Caroline Channing: Frag' lieber, was ich mache. 575 00:19:05,467 --> 00:19:06,967 Ich bin das Raubtier hier. 576 00:19:07,633 --> 00:19:10,000 Du hattest Recht, halt' mich auf, komm' ins Bett zu uns. 577 00:19:10,033 --> 00:19:12,300 Max Black: Pff, ich komm' sicher nicht ins Bett zu euch. 578 00:19:13,400 --> 00:19:14,800 Nicolas: Max, kommen Sie ins Bett. 579 00:19:14,833 --> 00:19:16,067 [Gelächter] 580 00:19:16,100 --> 00:19:17,800 Ich weiß, wenn die Schlacht verloren ist. 581 00:19:17,833 --> 00:19:19,600 [Gelächter] 582 00:19:19,633 --> 00:19:21,567 Caroline Channing: Es tut mir leid, das ist so lächerlich. 583 00:19:21,600 --> 00:19:23,400 Es muss echt hart für dich sein. 584 00:19:23,433 --> 00:19:25,600 Nicolas Saintcroix: Ähm, jetzt nicht mehr. 585 00:19:25,633 --> 00:19:27,100 [Gelächter] 586 00:19:27,133 --> 00:19:32,167 [Musik] 587 00:19:32,600 --> 00:19:33,600 Caroline Channing: Weißt du, als ich gestern 588 00:19:33,633 --> 00:19:35,033 neben dir lag, ist mir klar geworden - 589 00:19:35,067 --> 00:19:37,667 dass Nicolas einer von diesen Menschen in meinem Leben sein wird, 590 00:19:37,700 --> 00:19:39,500 mit denen ich immer nur fast Sex haben werde. 591 00:19:39,667 --> 00:19:40,800 Es wird nie dazu kommen. 592 00:19:41,100 --> 00:19:42,033 Max Black: So wie zwischen uns. 593 00:19:42,167 --> 00:19:44,200 [beide lachen] 594 00:19:44,233 --> 00:19:44,933 Earl: Hey Deke. 595 00:19:44,967 --> 00:19:45,967 Deke: Hey Earl. 596 00:19:46,133 --> 00:19:48,400 Earl: Das beste Gespräch, das ich heute hatte. 597 00:19:49,900 --> 00:19:51,833 Deke: Max, gestern Abend hatt' ich den Eindruck, 598 00:19:51,867 --> 00:19:53,367 dass du womöglich glauben könntest, 599 00:19:53,400 --> 00:19:55,200 dass ich unsere Beziehung nicht ernst nähme. 600 00:19:55,233 --> 00:19:57,367 Max Black: Was wird das: Was bisher geschah bei Deke? 601 00:19:57,733 --> 00:20:00,767 Deke: Und nur um dir zu beweisen, dass ich sie sehr wohl ernst nehme 602 00:20:01,067 --> 00:20:02,500 kriegst du einen Ring. 603 00:20:02,533 --> 00:20:06,033 Caroline Channing: Oh mein Gott, Max, ich freu' mich ja so für dich. 604 00:20:06,500 --> 00:20:08,467 Obwohl ich dachte, ich bin die Erste, die sich verlobt. 605 00:20:08,500 --> 00:20:09,600 Ich glaub', wir dachten das alle. 606 00:20:09,633 --> 00:20:11,100 [Gelächter] 607 00:20:11,433 --> 00:20:14,000 Max Black: Deke, keine Ahnung, was du aus deiner Tasche popelst, 608 00:20:14,033 --> 00:20:15,300 aber ich hoffe, es ist 'ne Waffe. 609 00:20:15,333 --> 00:20:16,533 [Gelächter] 610 00:20:16,567 --> 00:20:18,333 Deke: Max, ich weiß, dass du keinen echten Ring willst. 611 00:20:18,367 --> 00:20:21,133 Darum habe ich für dich - einen Verhütungsring. 612 00:20:21,933 --> 00:20:23,300 Max Black: Einen Verhütungsring? 613 00:20:23,600 --> 00:20:25,200 Woher kennst du meine Größe? 614 00:20:25,833 --> 00:20:27,333 Ich kann's kaum erwarten, ihn zu tragen. 615 00:20:27,367 --> 00:20:28,767 [Gelächter] 616 00:20:28,800 --> 00:20:30,333 Caroline Channing: Dafür schmeiß' ich dir keine Verlobungsfeier. 617 00:20:30,367 --> 00:20:31,600 [Gelächter] 618 00:20:31,633 --> 00:20:34,000 Deke: Nachdem ich mitgekriegt habe, dass du am ersten Tag die 619 00:20:34,033 --> 00:20:35,500 Pille vielleicht vergessen - 620 00:20:35,933 --> 00:20:38,667 und dann, um sicher zu gehen, den Rest der Packung eingeworfen hast, 621 00:20:39,300 --> 00:20:40,300 da wollt' ich dir helfen. 622 00:20:40,667 --> 00:20:43,300 Also Max, willst du keine Kinder mit mir haben? 623 00:20:43,333 --> 00:20:45,067 Max Black: So was von überhaupt nicht. 624 00:20:45,100 --> 00:20:46,467 [Gelächter] 625 00:20:46,500 --> 00:20:48,500 Oh, den kann ich aber heute noch nicht einsetzen. 626 00:20:49,033 --> 00:20:50,767 Wo kriegen wir jetzt 'n Kondom her? 627 00:20:50,800 --> 00:20:57,633 [Han pfeift] 628 00:20:57,667 --> 00:21:04,100 [Musik] 629 00:21:04,133 --> 00:21:14,167 [Titelmusik] 630 00:21:14,167 --> 00:21:23,167 [Titelmusik] 631 00:21:26,200 --> 00:21:29,000 [WB-Musik] 46829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.