All language subtitles for 2.Broke.Girls.S03E09.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-CasStudio_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,127 --> 00:00:04,755 Stealing Han's dishes, so we don't have to clean ours at home is genius. 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,800 And a little sad. 3 00:00:08,801 --> 00:00:10,844 You kidding? This is the greatest thing that's happened to me 4 00:00:11,011 --> 00:00:12,596 since I got my period this morning. 5 00:00:14,140 --> 00:00:16,725 Max, Caroline, you're stealing my dishes? 6 00:00:16,892 --> 00:00:19,103 Damn it, I didn't think you could see up this high. 7 00:00:20,896 --> 00:00:22,690 And I didn't think you could sink this low. 8 00:00:23,649 --> 00:00:25,443 Okay, stop, you're already robbing me blind 9 00:00:25,609 --> 00:00:27,445 with your "I'm a waitress" scam. 10 00:00:28,696 --> 00:00:30,948 Sorry, but things have gotten kind of messy at home. 11 00:00:31,115 --> 00:00:34,452 Yesterday, I had to take a shower to shower off the shower I took. 12 00:00:35,953 --> 00:00:37,455 You two should get a cleaning lady. 13 00:00:37,621 --> 00:00:39,832 I have a woman I pay to clean my apartment. 14 00:00:39,998 --> 00:00:41,959 She is expensive, but she may charge you less 15 00:00:42,126 --> 00:00:44,420 if you don't also have sex on her. 16 00:00:52,386 --> 00:00:53,971 I'll look into it. 17 00:00:54,305 --> 00:00:56,765 My grandmother cleaned the house free of charge. 18 00:00:57,350 --> 00:00:59,310 Of course she didn't have a say in the matter. 19 00:01:02,313 --> 00:01:04,607 Let's just ask Sophie. She has a cleaning service. 20 00:01:04,773 --> 00:01:06,024 We have to do something. 21 00:01:06,192 --> 00:01:08,986 Yesterday, I saw a roach walk out of our apartment. 22 00:01:10,321 --> 00:01:12,531 Look. I'm gonna tell you what I told that guy 23 00:01:12,698 --> 00:01:15,326 who asked me to use my butt to smuggle opium. 24 00:01:16,660 --> 00:01:18,121 I'll do it! 25 00:01:20,080 --> 00:01:21,582 ♪ (THEME MUSIC) ♪ 26 00:01:21,832 --> 00:01:23,334 (CASH REGISTER RINGS) 27 00:01:32,009 --> 00:01:34,887 Be ready, Max. We have to leave as soon as the cleaning lady gets here. 28 00:01:35,053 --> 00:01:36,430 It's housekeeper etiquette. 29 00:01:36,597 --> 00:01:38,557 In my old life, I go to spin class and lunch with friends, 30 00:01:38,724 --> 00:01:40,518 but you and I will just go outside 31 00:01:40,684 --> 00:01:42,270 and watch the guy who just got out of jail 32 00:01:42,353 --> 00:01:43,729 do pull-ups on the light post. 33 00:01:45,856 --> 00:01:47,358 Calvin's out? 34 00:01:49,360 --> 00:01:52,696 I'm not gonna leave. I want to watch her clean up my mess. 35 00:01:56,033 --> 00:01:57,535 Yeah, baby. 36 00:01:58,786 --> 00:02:01,205 I've waited my whole life to have a servant. 37 00:02:01,372 --> 00:02:03,040 I thought you were gonna be it for the first few weeks 38 00:02:03,207 --> 00:02:05,209 and then I realized you can't do anything. 39 00:02:06,084 --> 00:02:07,127 (KNOCKING) 40 00:02:07,211 --> 00:02:08,754 And even though Sophie gave us a discount, 41 00:02:08,921 --> 00:02:11,382 the maid still has to call me "Your Highness." 42 00:02:12,049 --> 00:02:14,385 Mostly because I'm pretty "highness" right now. 43 00:02:16,220 --> 00:02:17,721 (POLISH ACCENT) Hi, girls. 44 00:02:19,723 --> 00:02:22,935 Here I am. Sophie from Sophie's Choice Cleaning Service. 45 00:02:23,101 --> 00:02:25,729 Meet your cleaning lady Paulina. 46 00:02:25,896 --> 00:02:27,398 Paulina, meet the girls. 47 00:02:27,440 --> 00:02:28,399 (GRUNTS) 48 00:02:29,608 --> 00:02:32,736 She'd shake hands, but she only has one arm. 49 00:02:33,404 --> 00:02:34,988 Sophie, she can hear you. 50 00:02:35,155 --> 00:02:36,907 So what? I know I'm missing arm. 51 00:02:37,074 --> 00:02:38,951 It's not news. 52 00:02:39,117 --> 00:02:40,744 So she lost an arm. 53 00:02:40,911 --> 00:02:42,913 I lost my gold earring down the garbage disposal 54 00:02:43,080 --> 00:02:47,751 but I was too afraid to reach into it because, well, yeah. 55 00:02:55,133 --> 00:02:56,594 Don't worry. 56 00:02:56,760 --> 00:02:59,347 I have one arm but I clean like I have three. 57 00:03:00,264 --> 00:03:02,182 I put on more makeup, then I start. 58 00:03:02,933 --> 00:03:05,269 I'm sorry. I didn't realize when I ordered a cleaning lady 59 00:03:05,436 --> 00:03:07,771 I had to specify I wanted one with two arms. 60 00:03:08,314 --> 00:03:10,608 You can't afford two arms. 61 00:03:11,275 --> 00:03:13,026 You said you wanted a good price. 62 00:03:13,193 --> 00:03:15,195 Half the arms, half the price. 63 00:03:16,280 --> 00:03:17,948 Is that how she lost the arm, Sophie? 64 00:03:18,115 --> 00:03:20,117 You cut it off so we could get a discount? 65 00:03:21,034 --> 00:03:24,830 Yeah, sure. I sawed off her arm so I could save you ten bucks. 66 00:03:27,291 --> 00:03:28,709 I start in bedroom. 67 00:03:29,042 --> 00:03:30,628 Wait, before you do, one question. 68 00:03:30,794 --> 00:03:33,297 How'd you lose it? James Franco situation? 69 00:03:33,464 --> 00:03:35,341 You had to cut it off to get loose? 70 00:03:36,550 --> 00:03:38,135 You're not saying no. 71 00:03:38,511 --> 00:03:40,638 You know what, let's not go there. 72 00:03:40,804 --> 00:03:43,307 You know, it happened, it was in the past. 73 00:03:43,974 --> 00:03:45,726 I was trapped under this big truck. 74 00:03:45,893 --> 00:03:47,311 We get it. 75 00:03:47,478 --> 00:03:49,313 I drove over your arm. 76 00:03:53,150 --> 00:03:56,654 Hey, don't even bother looking for my good jewelry in there 77 00:03:56,820 --> 00:03:59,156 because I'm already wearing all of it. 78 00:03:59,657 --> 00:04:04,412 Oh, I'm jealous. I don't have arm to wear cheap jewelry. 79 00:04:10,501 --> 00:04:13,337 Max, I feel bad for her. See? This is why you leave. 80 00:04:13,504 --> 00:04:16,006 In case they show up with too much makeup and not enough arms. 81 00:04:16,674 --> 00:04:20,260 Relax, she's tough. Reminds me of a young me. 82 00:04:20,428 --> 00:04:22,262 Which means I better go hide my pills from her. 83 00:04:22,680 --> 00:04:24,264 Max, don't leave. She scares me. 84 00:04:24,432 --> 00:04:26,183 Come on, she's armless. 85 00:04:31,271 --> 00:04:33,273 Everything okay? You need any help? 86 00:04:33,441 --> 00:04:36,777 I didn't get this far in this business by taking help. 87 00:04:39,405 --> 00:04:42,450 Help me! Can't you see I got one arm? 88 00:04:43,576 --> 00:04:46,036 Not gonna be a problem. I would occasionally help my maid.... 89 00:04:46,704 --> 00:04:49,039 -You're not interested. -Lift! 90 00:04:49,373 --> 00:04:51,542 Lift, weak girl. Lift. 91 00:04:51,875 --> 00:04:53,794 Max, come here. We need help lifting your mattress. 92 00:04:53,961 --> 00:04:55,295 Can you give us a hand? 93 00:04:55,463 --> 00:04:58,882 No! Leave it alone! Leave it alone! Don't lift up the mattress! 94 00:04:58,966 --> 00:05:01,594 Ah, porno. 95 00:05:03,095 --> 00:05:06,306 Your mind is as dirty as your apartment! 96 00:05:07,600 --> 00:05:09,727 Yes, it's porn. So what? What's the big deal? 97 00:05:09,893 --> 00:05:11,937 It's just the body in its natural form, 98 00:05:12,062 --> 00:05:14,231 spread-eagle on a motorcycle. 99 00:05:14,982 --> 00:05:16,650 Why is so much of it from the '80s? 100 00:05:16,817 --> 00:05:18,736 I like mustaches, okay? 101 00:05:18,902 --> 00:05:21,405 And it's multitasking. I'm looking for my father. 102 00:05:21,905 --> 00:05:24,074 Stop looking. Stop looking right now. 103 00:05:24,241 --> 00:05:28,120 Why are you suddenly embarrassed? Porn Hub is your homepage. 104 00:05:28,787 --> 00:05:31,832 Is this a brochure for pastry school? 105 00:05:32,416 --> 00:05:34,835 Why are you hiding a pastry school brochure? 106 00:05:35,168 --> 00:05:36,920 Your face is a pastry school brochure! 107 00:05:39,673 --> 00:05:42,134 Max, it's great you're interested in pastry school. 108 00:05:42,300 --> 00:05:44,845 -I don't know why you're embarrassed. -Your face is embarrassed! 109 00:05:45,429 --> 00:05:47,931 Come on, I really think that this is something we should talk about. 110 00:05:48,098 --> 00:05:50,100 Your face is something we should talk about! 111 00:05:51,519 --> 00:05:53,437 You made the scary one mad. 112 00:05:53,937 --> 00:05:55,648 That was dumb move. 113 00:05:55,856 --> 00:05:57,775 Your face was a dumb move! 114 00:06:03,280 --> 00:06:05,949 Max? Max, you never came home after you stormed out, 115 00:06:06,116 --> 00:06:08,536 so I brought you your uniform. Max? 116 00:06:10,454 --> 00:06:11,955 I live here now. 117 00:06:12,873 --> 00:06:14,792 My new roommates, the broom and the mop, 118 00:06:14,958 --> 00:06:17,377 don't sneak around looking at my stuff. 119 00:06:18,211 --> 00:06:21,674 I got everything I need. Whiskey, toothbrush, toothpaste. 120 00:06:22,800 --> 00:06:25,302 Well, maybe your new broommate 121 00:06:25,469 --> 00:06:27,471 will hold back your hair when you drink too much. 122 00:06:27,638 --> 00:06:29,723 Which, from the looks of it, will be in about an hour. 123 00:06:30,808 --> 00:06:32,685 Max, we really need to talk about this brochure. 124 00:06:32,851 --> 00:06:35,395 Look, just because I have a pastry school brochure 125 00:06:35,563 --> 00:06:38,148 doesn't mean I'm actually gonna go to pastry school. 126 00:06:38,315 --> 00:06:39,650 Just like having those porn magazines 127 00:06:39,817 --> 00:06:42,069 doesn't mean I'm actually gonna ride around on a tiger 128 00:06:42,235 --> 00:06:44,863 performing unspeakable acts with sailors, probably. 129 00:06:46,990 --> 00:06:50,243 Pastry school is the same as porn. It's just a dumb fantasy. 130 00:06:50,410 --> 00:06:52,245 Pastry school is not like porn. 131 00:06:52,412 --> 00:06:55,749 There is nothing in this brochure about a girl-on-girl croissant. 132 00:06:57,835 --> 00:07:00,003 That's good toothpaste. 133 00:07:00,420 --> 00:07:03,173 Please stop brushing your teeth. We have a shift to do later. 134 00:07:03,549 --> 00:07:05,342 Okay, the Manhattan School of Pastry.... 135 00:07:05,509 --> 00:07:07,595 Your face is the Manhattan School of Pastry. 136 00:07:07,761 --> 00:07:09,262 You know it isn't. 137 00:07:10,097 --> 00:07:12,099 Max, you could go here for real. 138 00:07:12,265 --> 00:07:15,686 Tuition is only $3,000 a year. A lot, but doable. 139 00:07:15,853 --> 00:07:17,521 "A lot but doable"? 140 00:07:17,688 --> 00:07:21,274 Are we talking about pastry school or fat guy at last call? 141 00:07:24,277 --> 00:07:25,362 (ELEVATOR DINGS) 142 00:07:26,446 --> 00:07:28,866 Here we are, Max. Your dream starts now. 143 00:07:29,032 --> 00:07:30,868 What, the one where I'm a black mermaid? 144 00:07:32,285 --> 00:07:36,123 Would you relax? We're just gonna look around and get an application. 145 00:07:36,206 --> 00:07:39,251 See all that gorgeous equipment you get to use if you went here? 146 00:07:39,710 --> 00:07:42,546 Finally you'd have a mixing bowl that's not a hollowed-out watermelon. 147 00:07:42,630 --> 00:07:43,714 (KNOCKING) 148 00:07:43,756 --> 00:07:46,049 Can you help me? She's holding me against my will. 149 00:07:47,217 --> 00:07:48,552 She's kidding. 150 00:07:48,719 --> 00:07:51,555 If you keep this up, young lady, you are not getting ice cream after. 151 00:07:51,889 --> 00:07:53,641 Fine! 152 00:07:54,057 --> 00:07:55,559 Come on, here's the office. 153 00:07:55,726 --> 00:07:58,562 Whatever. Are we almost done here? I got a court date later. 154 00:07:59,437 --> 00:08:01,398 -Hi. -Hi. 155 00:08:01,732 --> 00:08:02,775 Hi. 156 00:08:03,901 --> 00:08:05,235 Hi. 157 00:08:06,403 --> 00:08:08,280 I'm not sure we're in the right place. 158 00:08:08,446 --> 00:08:10,407 Are any of us, really? 159 00:08:12,910 --> 00:08:14,787 We'd like an application. Could you help us? 160 00:08:14,953 --> 00:08:17,080 Oh, God, I hope so. 161 00:08:18,248 --> 00:08:21,001 I wasn't expecting something this high-pressure my first day back. 162 00:08:22,419 --> 00:08:25,338 Let's just say I've been under observation at the nuthouse. 163 00:08:26,632 --> 00:08:28,759 Okay, application. 164 00:08:29,426 --> 00:08:32,596 It's for Max, here. She was very impressed by your brochure. 165 00:08:32,763 --> 00:08:35,599 Oh, pastry school. Exciting, right? 166 00:08:35,766 --> 00:08:38,602 I was a chef here once. And then I wasn't. 167 00:08:44,692 --> 00:08:46,777 Oh, look. Found the application. 168 00:08:46,944 --> 00:08:49,947 Wow. Really didn't think I was gonna be able to handle that. 169 00:08:50,197 --> 00:08:51,782 Bebe, if you.... 170 00:08:51,949 --> 00:08:54,827 Oh. Bonjour. Good morning. 171 00:08:55,661 --> 00:08:57,329 Uh... 172 00:08:58,622 --> 00:09:01,166 Chef Nicolas, these girls are here for an application. 173 00:09:01,333 --> 00:09:05,045 Don't worry, I handled it. Almost didn't, then I did. 174 00:09:05,963 --> 00:09:06,964 Nice work, Bebe. 175 00:09:07,214 --> 00:09:10,050 Oh, do I detect a French accent? Oui? 176 00:09:10,718 --> 00:09:12,552 Oh, my God, I can't watch. 177 00:09:13,303 --> 00:09:15,848 French, indeed. I'm chef Nicolas Saintcroix, 178 00:09:16,014 --> 00:09:18,141 owner and head chef. Bienvenue. 179 00:09:18,308 --> 00:09:21,144 Caroline Channing. (SPEAKS BROKEN FRENCH) 180 00:09:23,731 --> 00:09:25,148 Is it over yet? 181 00:09:25,482 --> 00:09:27,150 This is Max. The application's for her. 182 00:09:27,317 --> 00:09:29,361 S'up, Frenchie? You eat snails? 183 00:09:29,527 --> 00:09:31,697 It looks like Bebe forgot the second page. 184 00:09:31,864 --> 00:09:34,700 Oh, boy, forgot the second page. That's not good. 185 00:09:34,867 --> 00:09:36,994 I thought I handled it. Didn't handle it. 186 00:09:37,535 --> 00:09:39,412 It's okay, Bebe. Breathe in. 187 00:09:40,538 --> 00:09:41,915 Breathe out. 188 00:09:42,875 --> 00:09:45,043 That's good stuff. 189 00:09:46,712 --> 00:09:48,338 She was quite brilliant. 190 00:09:48,505 --> 00:09:50,048 Then she wasn't. 191 00:09:51,424 --> 00:09:54,552 Here. Fill that out. And the next step is the pastry exam. 192 00:09:54,720 --> 00:09:56,388 Applicants will have to make a classic tart, 193 00:09:56,554 --> 00:09:58,348 bring them in tomorrow for me to taste, 194 00:09:58,515 --> 00:10:00,768 and we will go from there. Sound good? 195 00:10:01,559 --> 00:10:03,687 Whatever. Maybe I'll think about it. 196 00:10:04,062 --> 00:10:07,691 Okay, well, maybe you will. Nice meeting you both. 197 00:10:11,111 --> 00:10:12,905 Hope to see you tomorrow, chef. 198 00:10:15,240 --> 00:10:16,909 He called me chef! 199 00:10:18,618 --> 00:10:20,537 -Yay! Let's go get ice cream! -No! 200 00:10:20,704 --> 00:10:23,373 You should get started on that tart. It's due tomorrow. 201 00:10:23,540 --> 00:10:26,710 I got plenty of time. Besides, pressure ups my game. 202 00:10:26,877 --> 00:10:28,461 I perform my best when there's a gun to my head. 203 00:10:28,628 --> 00:10:30,463 Ask any of my ex-boyfriends. 204 00:10:31,048 --> 00:10:33,133 This is so not how I prepare for tests. 205 00:10:33,300 --> 00:10:35,552 I studied three weeks for a pap smear. 206 00:10:35,635 --> 00:10:36,553 (ELEVATOR BELL DINGS) 207 00:10:38,055 --> 00:10:39,597 Don't worry, I got this. 208 00:10:41,558 --> 00:10:44,144 A tart's just like a cookie with some pudding on it, right? 209 00:10:51,068 --> 00:10:52,610 (COUGHING) 210 00:10:54,905 --> 00:10:56,782 Max, what is going on in here? 211 00:10:56,949 --> 00:10:59,743 Turns out a tart's more than a cookie with some pudding on it! 212 00:11:01,829 --> 00:11:04,622 You've been in here six hours. You said you had this. 213 00:11:04,957 --> 00:11:07,167 I thought I had this! Turns out I don't! 214 00:11:07,334 --> 00:11:08,418 I haven't even finished a shell. 215 00:11:08,585 --> 00:11:11,004 I didn't know there was a shell. Did you know there was a shell? 216 00:11:11,588 --> 00:11:13,256 Everybody knows there's a shell! 217 00:11:13,423 --> 00:11:15,843 What the shell is wrong with you? 218 00:11:16,134 --> 00:11:18,178 I'm a tart who can't make a tart! 219 00:11:20,263 --> 00:11:22,265 You could've made nine shells by now. 220 00:11:22,432 --> 00:11:24,810 I did. They're all in here. Look. 221 00:11:24,977 --> 00:11:26,353 It's like shell-mageddon! 222 00:11:27,938 --> 00:11:29,481 Oh, screw it. This one's gonna be there in a minute. 223 00:11:29,647 --> 00:11:30,774 Let's just get it over with. 224 00:11:30,941 --> 00:11:34,319 No, you can do this. Here. This still looks ready to go. 225 00:11:34,945 --> 00:11:37,322 Look at me. Look at me. I'm a waste of two arms. 226 00:11:41,785 --> 00:11:43,286 I can't make a tart! 227 00:11:43,536 --> 00:11:45,122 How's the tart coming? 228 00:11:47,665 --> 00:11:49,501 Han, you're not safe. Leave. 229 00:11:49,835 --> 00:11:52,796 You haven't even finished the shell? That's the easiest part! 230 00:11:53,630 --> 00:11:55,715 Han, this is your face. 231 00:11:57,675 --> 00:11:59,302 Well, I should get going. 232 00:11:59,469 --> 00:12:02,014 I didn't know she could take bitch to the next level. 233 00:12:07,644 --> 00:12:09,312 I am so screwed! 234 00:12:09,479 --> 00:12:12,482 I finally found a situation my boobs can't get me out of! 235 00:12:13,025 --> 00:12:16,736 Hey, Max. I have all the faith in the world in you. 236 00:12:16,904 --> 00:12:20,657 But here's a tart from Stop 'n Shop in case you want to hand this one in. 237 00:12:20,824 --> 00:12:23,160 No, Earl. Max is not a cheater. 238 00:12:23,326 --> 00:12:25,245 BOTH: Since when? 239 00:12:26,163 --> 00:12:28,040 She is going to make her own tart. 240 00:12:28,206 --> 00:12:29,749 You, out. 241 00:12:31,543 --> 00:12:35,172 I am never gonna make this shell. I can't even get it in the pan right. 242 00:12:35,338 --> 00:12:36,924 Max, that looks right. 243 00:12:37,090 --> 00:12:40,052 Oh, my God! I got it in the pan right ! I can do this! 244 00:12:40,218 --> 00:12:42,220 You did it! I knew it! I helped you. We're besties. 245 00:12:42,387 --> 00:12:44,014 You're not safe. Leave. 246 00:12:50,979 --> 00:12:54,983 I'm telling you, Max, I've tasted a lot of tarts, and yours is delicious. 247 00:12:55,317 --> 00:12:57,402 You are not the first man to tell me that. 248 00:12:57,986 --> 00:13:00,197 The first man to tell me that is in jail. 249 00:13:02,032 --> 00:13:04,201 Here he comes. Look at him. Here he comes. 250 00:13:05,994 --> 00:13:07,204 Afternoon, ladies. 251 00:13:07,537 --> 00:13:09,706 Bien fondue, Eiffel Tower. 252 00:13:10,833 --> 00:13:12,000 Okay. 253 00:13:12,167 --> 00:13:14,669 Thank you for coming. Shall we begin the tasting? 254 00:13:15,212 --> 00:13:16,504 This is exciting, huh? 255 00:13:17,755 --> 00:13:19,049 Uh... 256 00:13:20,217 --> 00:13:22,052 Keep it in your pants. 257 00:13:22,845 --> 00:13:25,055 And now for the tart. It's Max's first ever. 258 00:13:25,222 --> 00:13:26,764 I ate a slice earlier and it was like 259 00:13:26,890 --> 00:13:29,392 (BAD FRENCH ACCENT) having a little piece of heaven. 260 00:13:31,061 --> 00:13:33,063 Don't do anything you're doing. 261 00:13:34,356 --> 00:13:36,399 It's flaky, creamy. 262 00:13:37,109 --> 00:13:39,777 For a first attempt, I am very impressed. 263 00:13:40,237 --> 00:13:41,864 Don't be. I made a tart. 264 00:13:42,030 --> 00:13:43,365 It's not like I cured herpes 265 00:13:43,531 --> 00:13:46,409 or invented a reverse microwave to instantly chill sodas. 266 00:13:48,036 --> 00:13:49,079 Okay, Max. 267 00:13:49,246 --> 00:13:53,208 I will talk it over with my faculty and we will let you know. 268 00:13:53,375 --> 00:13:55,585 I'll let you know. 269 00:13:57,712 --> 00:13:59,589 Nailed that. 270 00:14:04,094 --> 00:14:07,931 Max! Stop stealing my things! You got a cleaning lady! 271 00:14:08,098 --> 00:14:10,558 Relax. I am returning what I took. 272 00:14:10,725 --> 00:14:11,935 Here's your plates. 273 00:14:12,102 --> 00:14:14,562 Oh, and here's your ATM card. I lifted it from your wallet. 274 00:14:16,648 --> 00:14:18,275 Oh, and here's your wallet. 275 00:14:19,276 --> 00:14:21,111 There was $40 in here. 276 00:14:21,278 --> 00:14:23,238 There sure was. 277 00:14:24,322 --> 00:14:27,075 At least give me back my gift card from Sephora. 278 00:14:29,411 --> 00:14:31,246 Caroline, Han wants his Sephora gift card back. 279 00:14:31,413 --> 00:14:33,748 Oh, that's not happening. It's already on my face. 280 00:14:35,250 --> 00:14:36,793 Max, look, it's from the pastry school. 281 00:14:36,960 --> 00:14:39,087 Whoo-hoo! My acceptance letter! 282 00:14:39,296 --> 00:14:42,257 Lot of people talking about my chili in that bathroom. 283 00:14:44,592 --> 00:14:46,929 Oleg, come here. Han, Earl, stay. 284 00:14:47,095 --> 00:14:49,097 You guys are about to owe me big. 285 00:14:49,264 --> 00:14:52,017 I am gonna let you witness something extremely rare. 286 00:14:52,184 --> 00:14:55,353 More rare than a sighting of Bigfoot or a UFO or Han's penis. 287 00:14:56,980 --> 00:14:59,107 You held me here so I could hear that? 288 00:15:00,275 --> 00:15:02,485 Behold, the rarest sight of them all. 289 00:15:02,652 --> 00:15:05,447 You are about to see something good actually happen to me. 290 00:15:05,613 --> 00:15:07,115 Listen to this. 291 00:15:07,282 --> 00:15:09,492 "Dear Ms. Black, after careful consideration 292 00:15:09,659 --> 00:15:12,704 of our large pool of applicants, we regret to inform you...." 293 00:15:14,372 --> 00:15:16,291 Oh, I guess I didn't get in. 294 00:15:21,463 --> 00:15:23,298 Looking back, we probably should have insisted 295 00:15:23,465 --> 00:15:25,675 she read that to herself, first. 296 00:15:26,801 --> 00:15:29,637 I know why she didn't get in. Her name. 297 00:15:29,804 --> 00:15:32,515 They saw the word "Black" and stopped reading. 298 00:15:33,683 --> 00:15:35,685 That's why I didn't get into law school. 299 00:15:36,478 --> 00:15:38,313 I also didn't apply. 300 00:15:40,023 --> 00:15:42,484 This is terrible. I'm gonna go see if she's okay. 301 00:15:42,817 --> 00:15:44,987 Who does that French frog think he is? 302 00:15:45,153 --> 00:15:47,572 He thinks he can have the time of his life tasting my tart 303 00:15:47,739 --> 00:15:49,824 and then never see me again? 304 00:15:50,033 --> 00:15:53,703 He won't let me into his school? Well, I won't take no for an answer. 305 00:15:53,870 --> 00:15:56,831 I am going down there right now and giving him a piece of my mind. 306 00:15:56,999 --> 00:15:58,541 I am storming out. 307 00:16:00,710 --> 00:16:02,004 And I am storming back in. 308 00:16:02,170 --> 00:16:04,381 It is dark outside. That school's not open. 309 00:16:10,220 --> 00:16:12,722 Hey, you. Tart tease, we need a word. 310 00:16:12,889 --> 00:16:14,182 Oh, boy. 311 00:16:14,349 --> 00:16:16,393 What? You love my pastries 312 00:16:16,559 --> 00:16:19,187 and then regret to inform me I'm not good enough for your school? 313 00:16:19,354 --> 00:16:22,399 Well, I regret to inform you that I am good enough 314 00:16:22,565 --> 00:16:24,234 and I want to know why you won't let me in here. 315 00:16:24,401 --> 00:16:26,361 Okay, uh... 316 00:16:26,528 --> 00:16:28,238 Your voice is an anxiety trigger for me. 317 00:16:28,405 --> 00:16:30,865 I'm going to have to remove myself from the situation 318 00:16:31,033 --> 00:16:32,409 and go sit in the hallway. 319 00:16:34,577 --> 00:16:37,539 Can you come with me? You have a very calming presence. 320 00:16:38,290 --> 00:16:40,750 Thank you. So few people think that about me. 321 00:16:40,917 --> 00:16:42,252 But I should stay with Max. 322 00:16:42,419 --> 00:16:44,379 No, I got this handled. You can have her. 323 00:16:44,462 --> 00:16:46,423 This is the last time you give me to someone. 324 00:16:48,425 --> 00:16:53,096 Max, your tart was excellent. The problem was your attitude. 325 00:16:53,263 --> 00:16:56,933 You showed no passion of wanting to be in this school. 326 00:16:57,100 --> 00:17:01,229 And that is why you didn't get in. It seemed like you didn't want it. 327 00:17:01,396 --> 00:17:04,149 No, no, no, that's just my attitude. 328 00:17:04,316 --> 00:17:05,567 I act like I don't want anything 329 00:17:05,733 --> 00:17:07,444 because I never got anything I wanted. 330 00:17:07,610 --> 00:17:10,905 But I do want to go to this school more than I've ever wanted anything. 331 00:17:11,073 --> 00:17:13,075 It's my fantasy and my dream, 332 00:17:13,241 --> 00:17:16,244 and please stop making me use these horrible, horrible words! 333 00:17:17,579 --> 00:17:19,581 Just let me in, okay? 334 00:17:20,748 --> 00:17:22,125 Okay. 335 00:17:27,922 --> 00:17:29,299 Wait, for real? 336 00:17:30,425 --> 00:17:34,262 Yes. I needed to see if your passion was as good as your pastry 337 00:17:34,429 --> 00:17:36,098 and you just showed me it was. 338 00:17:36,931 --> 00:17:38,975 I'm thrilled to have you on board, chef. 339 00:17:39,601 --> 00:17:41,478 Thanks, chef. 340 00:17:43,105 --> 00:17:45,273 Bebe is having a panic attack and needs to hold her lemon. 341 00:17:45,440 --> 00:17:47,650 Has anyone seen her lemon? 342 00:17:48,193 --> 00:17:50,612 Caroline, he let me in. I'm going to pastry school. 343 00:17:50,778 --> 00:17:52,614 Everybody has to call me "chef" now! 344 00:17:52,780 --> 00:17:53,990 You did it, chef! 345 00:17:54,157 --> 00:17:56,159 You're going to the pastry school from the brochure! 346 00:17:56,326 --> 00:17:59,287 Aren't you glad I looked at your porn? 347 00:18:01,289 --> 00:18:04,126 We're roommates. Both single. Quelle surprise. 348 00:18:07,129 --> 00:18:10,673 So Max, once you fill out these, you will be officially enrolled. 349 00:18:11,341 --> 00:18:13,301 And, of course, we will need your tuition check. 350 00:18:13,468 --> 00:18:15,470 Yup. $3,000. It's a lot for us. 351 00:18:15,637 --> 00:18:18,181 But if we make some cutbacks, half-ply toilet paper. 352 00:18:18,348 --> 00:18:21,226 Who am I kidding? No toilet paper, diner napkins. 353 00:18:22,685 --> 00:18:25,522 No, uh, tuition is $24,000. 354 00:18:26,148 --> 00:18:28,483 But the brochure said $3,000 a year. 355 00:18:28,650 --> 00:18:31,236 You misread it. It's $3,000 a unit. 356 00:18:31,403 --> 00:18:34,697 There is eight units per year. $24,000. 357 00:18:35,407 --> 00:18:39,702 It costs $24,000? We can't pay that. 358 00:18:40,245 --> 00:18:42,205 Oh, my God, now I'm never gonna be able to come here 359 00:18:42,372 --> 00:18:43,540 and I just admitted I wanted to! 360 00:18:43,706 --> 00:18:46,501 I take back everything I ever said about wanting anything. 361 00:18:46,668 --> 00:18:49,671 -Max, you can't just storm out. -Your face can't just storm out! 362 00:18:52,174 --> 00:18:55,510 Look, I will do anything for that girl to go to this school. 363 00:18:55,677 --> 00:18:57,554 In exchange for tuition, I could work in the office. 364 00:18:57,720 --> 00:18:59,681 Bebe clearly needs someone to help take the pressure off 365 00:18:59,847 --> 00:19:03,185 and who better than a mentally stable Wharton graduate like myself? 366 00:19:03,351 --> 00:19:06,229 But I'll do anything. I'll even wash your floors, okay? 367 00:19:06,396 --> 00:19:08,231 Although I'm sure there's something better than that. 368 00:19:08,398 --> 00:19:11,025 But if you need me to wash the floors, I will wash the floors. 369 00:19:11,193 --> 00:19:13,528 Really would prefer to do anything else, 370 00:19:13,695 --> 00:19:16,698 but I'll do it, 'cause I'll do anything to get her into this school. 371 00:19:16,864 --> 00:19:18,866 Please no floors. 372 00:19:20,076 --> 00:19:23,746 Okay, I will talk it over with my staff and I will let you know. 373 00:19:24,080 --> 00:19:25,207 Oh, no, no. 374 00:19:25,373 --> 00:19:27,584 I've seen what happens when you give people the "I'll let you know." 375 00:19:27,750 --> 00:19:30,086 I'm not going anywhere until you let me know to my face. 376 00:19:30,253 --> 00:19:32,714 With your face. Your beautiful, beautiful face. 377 00:19:42,974 --> 00:19:44,476 Max, we're not poor enough? 378 00:19:44,642 --> 00:19:47,562 You're starting a hobo trash fire in our apartment? 379 00:19:48,771 --> 00:19:52,149 Yup. I'm burning my porn and pastry school brochure. 380 00:19:52,317 --> 00:19:54,236 You know, all my fantasies. 381 00:19:54,569 --> 00:19:55,570 If I learned anything in life 382 00:19:55,737 --> 00:19:58,406 it's that nothing's more flammable than my dreams. 383 00:19:59,741 --> 00:20:01,743 Are those my slipper socks in there? 384 00:20:01,909 --> 00:20:03,911 Yeah, those needed to die too. 385 00:20:04,454 --> 00:20:09,251 Well, while you were in our living room hosting a Burning Man festival, 386 00:20:09,417 --> 00:20:13,255 I was at the pastry school getting us a work-study arrangement. 387 00:20:13,421 --> 00:20:15,089 And.... 388 00:20:17,259 --> 00:20:19,594 -You're going to pastry school. -No way! 389 00:20:19,761 --> 00:20:21,846 Here you go. Your school uniform. 390 00:20:22,264 --> 00:20:24,015 This is where my name's gonna go! 391 00:20:24,181 --> 00:20:26,934 My chef name, Conchita Bonfire. 392 00:20:28,520 --> 00:20:29,979 Thank you for this. 393 00:20:30,146 --> 00:20:31,439 And for everything. 394 00:20:31,606 --> 00:20:32,649 You don't have to thank me. 395 00:20:32,815 --> 00:20:36,152 'Cause with your new skills I'm gonna use you like Kim uses Kanye. 396 00:20:37,945 --> 00:20:40,490 Or Kanye uses Kim. I'm not sure which of them is winning. 397 00:20:41,699 --> 00:20:44,286 What kind of work-study arrangement did you make for me? 398 00:20:44,452 --> 00:20:46,496 It's more of a work-study arrangement for us. 399 00:20:46,663 --> 00:20:48,373 I'll be working in the office helping out Bebe, 400 00:20:48,540 --> 00:20:50,292 so I'm working, you're studying. 401 00:20:50,458 --> 00:20:54,128 You're working at my school? Mom! 402 00:20:57,632 --> 00:20:58,508 (CASH REGISTER DINGS) 403 00:21:24,701 --> 00:21:25,702 (English US - SDH) 31924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.