Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:05,420
— It was the beginning of a legend —
2
00:00:07,290 --> 00:00:11,240
Japan's first grand tourer.
3
00:00:11,720 --> 00:00:14,600
A six-cylinder DOHC engine.
4
00:00:15,400 --> 00:00:17,780
An X-shaped backbone chassis.
5
00:00:18,930 --> 00:00:20,730
Four ring disc brakes.
6
00:00:22,160 --> 00:00:27,640
It has an elegant and balanced look with
its long nose and short-deck engine block.
7
00:00:29,620 --> 00:00:37,470
It has a max power output of 150 PS
and a top speed of 220 kph.
8
00:00:38,490 --> 00:00:43,400
It was developed to be
a world-class, top-level sports car.
9
00:00:43,920 --> 00:00:47,270
As a result of the efforts
and training of many engineers,
10
00:00:47,530 --> 00:00:50,250
its name became known the world over.
11
00:00:51,210 --> 00:00:58,370
A legendary supercar that is still talked
about to this day: the Toyota 2000GT.
12
00:01:09,320 --> 00:01:10,290
Well?
13
00:01:10,290 --> 00:01:12,880
He's mad at me.
The owner's totally mad at me!
14
00:01:12,880 --> 00:01:14,420
Weren't you listening?!
15
00:01:14,420 --> 00:01:17,030
Wh-Wh-Where's the owner?
16
00:01:17,030 --> 00:01:19,140
What's got you so scared?
17
00:01:19,880 --> 00:01:22,850
I was called here
because I totaled the car, right?
18
00:01:22,850 --> 00:01:25,810
M-Maybe I'm gonna get fired
right here and now!
19
00:01:25,810 --> 00:01:29,610
He wouldn't have invited you to come
all the way here just to fire you.
20
00:01:29,610 --> 00:01:30,190
Huh?
21
00:01:30,190 --> 00:01:31,820
You're doing some new training.
22
00:01:32,610 --> 00:01:36,240
Training? Oh, thank goodness.
23
00:01:36,240 --> 00:01:38,950
Oh, then maybe I didn't have to do that...
24
00:01:39,990 --> 00:01:41,220
Do what?
25
00:01:41,220 --> 00:01:43,200
Are you all right, Rin?
26
00:01:43,200 --> 00:01:45,530
We heard our cohort's getting fired.
27
00:01:45,530 --> 00:01:48,530
I don't think it's wise
to fire her at this time.
28
00:01:47,360 --> 00:01:49,850
H-Hey, uh, about that...
29
00:01:48,530 --> 00:01:51,210
We're here now Rin-chan, so don't you worry!
30
00:01:51,510 --> 00:01:52,850
This again?
31
00:01:52,850 --> 00:01:55,710
Must you always bring someone with you?
32
00:02:08,690 --> 00:02:14,480
NEX Race: a new world of race cars
built with next-gen power.
33
00:02:15,160 --> 00:02:18,820
The girl dances on a stage
that exceeds 500 kph.
34
00:02:18,820 --> 00:02:21,820
Her goal: to become
the étoile of the circuit.
35
00:04:02,870 --> 00:04:04,300
Are you open?
36
00:04:04,760 --> 00:04:07,770
Back
Alley
Monja
37
00:04:04,760 --> 00:04:07,770
Monkichi
38
00:04:05,180 --> 00:04:06,820
Oh, my. Welcome.
39
00:04:08,330 --> 00:04:11,770
Your Driving
40
00:04:15,470 --> 00:04:16,260
Well?
41
00:04:16,260 --> 00:04:18,120
It's so tiny and cute!
42
00:04:18,610 --> 00:04:20,530
Cute?
43
00:04:20,530 --> 00:04:25,530
It's still a car, so the fundamentals
are the same. However, this 2000GT...
44
00:04:25,930 --> 00:04:28,530
It was the beginning of a legend.
45
00:04:28,530 --> 00:04:31,520
It was Japan's first grand tourer.
46
00:04:29,140 --> 00:04:30,560
Wow.
47
00:04:30,560 --> 00:04:33,130
Sh-She must really like this stuff.
48
00:04:31,520 --> 00:04:33,540
A six-cylinder DOHC engine.
49
00:04:34,060 --> 00:04:35,490
Yay!
50
00:04:34,090 --> 00:04:37,480
It looks kinda cramped in there.
Is this car for racing in?
51
00:04:37,480 --> 00:04:39,240
It's a general-use vehicle.
52
00:04:40,140 --> 00:04:44,640
Speaking of which, this type appears
in games a lot. They're super expensive.
53
00:04:45,190 --> 00:04:46,260
Expensive?
54
00:04:47,610 --> 00:04:50,370
The 2000GT. Price. Market price.
55
00:04:50,370 --> 00:04:51,540
What are you doing?
56
00:04:54,560 --> 00:04:58,580
So, anyway, there's no point
in hiding it anymore.
57
00:04:58,970 --> 00:05:02,070
We'll let Rin use it for her training.
58
00:05:05,000 --> 00:05:06,010
How come?
59
00:05:06,820 --> 00:05:08,160
Why?
60
00:05:08,160 --> 00:05:09,920
What do you mean, "Why?"
61
00:05:09,920 --> 00:05:11,830
It's for your new car!
62
00:05:11,830 --> 00:05:14,080
A new car?
63
00:05:16,080 --> 00:05:18,540
A new car on such short notice...
64
00:05:18,540 --> 00:05:21,590
And getting her to drive a car
like this just for training...
65
00:05:21,850 --> 00:05:23,670
Are you guys super rich?!
66
00:05:23,670 --> 00:05:24,870
Not at all.
67
00:05:24,870 --> 00:05:26,430
We're just scraping by.
68
00:05:26,430 --> 00:05:27,590
No way!
69
00:05:27,590 --> 00:05:28,770
It's true.
70
00:05:28,770 --> 00:05:31,740
This little thing is something
the owner borrowed.
71
00:05:36,600 --> 00:05:38,750
Thank you for your cooperation.
72
00:05:38,750 --> 00:05:41,270
You'll need this to win, correct?
73
00:05:41,270 --> 00:05:44,390
Yes, sir. But also because
it makes a great sound.
74
00:05:44,390 --> 00:05:46,110
It's just old.
75
00:05:46,550 --> 00:05:50,370
Are you sure about this?
Isn't it something you treasure?
76
00:05:50,370 --> 00:05:51,960
As an asset, yes.
77
00:05:52,510 --> 00:05:54,710
So what will you do with it?
78
00:05:54,710 --> 00:05:56,970
Well, the first to notice was ami.
79
00:05:56,970 --> 00:05:57,870
Hm, ami?
80
00:05:58,200 --> 00:06:01,280
Yes. The next to spot it
was Acting Director Kagura.
81
00:06:01,280 --> 00:06:05,380
There's something of note
in Rin Rindo's driving data.
82
00:06:05,380 --> 00:06:06,820
And that is?
83
00:06:06,820 --> 00:06:09,200
Well, it's her left leg.
84
00:06:09,200 --> 00:06:10,660
Her left leg?
85
00:06:17,990 --> 00:06:19,970
Could it be that she...
86
00:06:22,330 --> 00:06:24,650
Whoa, it's spewing out
a lot from the exhaust.
87
00:06:25,430 --> 00:06:27,220
What a unique smell.
88
00:06:28,820 --> 00:06:32,580
Will this be okay?
It's not gonna explode, right?
89
00:06:33,150 --> 00:06:38,450
"Used by famous British spies. Fires small
missiles and creates smoke screens."
90
00:06:38,450 --> 00:06:39,540
Missiles?!
91
00:06:39,540 --> 00:06:43,280
That only happens in the movies.
You're getting all crossed up.
92
00:06:43,770 --> 00:06:46,670
Ha, crossed up! Like getting it
all crossed up while racing?
93
00:06:46,670 --> 00:06:48,640
Okay, that's enough now.
94
00:06:48,640 --> 00:06:50,630
All right, Rin. Take it for a spin.
95
00:06:50,630 --> 00:06:53,660
Oh, but, um...
96
00:06:55,180 --> 00:06:58,670
What's wrong? You can drive a manual, right?
97
00:06:58,670 --> 00:07:02,350
Well, you see, I'm just kind
of lacking in confidence.
98
00:07:02,350 --> 00:07:04,570
I don't want to break it.
99
00:07:04,570 --> 00:07:06,940
Maybe someone could demo it first?
100
00:07:07,150 --> 00:07:09,100
In other words, you're scared.
101
00:07:09,100 --> 00:07:11,450
I apologize. You're absolutely correct.
102
00:07:11,880 --> 00:07:13,450
Rock, paper...
103
00:07:13,450 --> 00:07:14,680
Scissors!
104
00:07:17,220 --> 00:07:18,330
Oh, darn.
105
00:07:18,330 --> 00:07:19,080
So I'm first.
106
00:07:19,080 --> 00:07:21,870
I wanted the first go
in that realtor on wheels.
107
00:07:21,870 --> 00:07:23,770
I'm a little relieved.
108
00:07:23,770 --> 00:07:24,910
Demo it for us!
109
00:07:24,910 --> 00:07:27,130
U-Uh, right!
110
00:07:32,080 --> 00:07:35,410
This here is your new body.
111
00:07:35,410 --> 00:07:36,940
This is my...
112
00:07:37,770 --> 00:07:38,900
This is displeasing.
113
00:07:40,290 --> 00:07:44,710
But if you soften up the front
and introduce oversteer,
114
00:07:44,710 --> 00:07:48,230
the rear tires will slide around
like you're on ice.
115
00:07:48,230 --> 00:07:49,970
It is not enough.
116
00:07:49,970 --> 00:07:54,490
The rear end does not matter, so please
adjust the front end to give more grip.
117
00:07:54,490 --> 00:07:59,200
You've got to be kidding.
No human will handle it if we go that far.
118
00:07:59,200 --> 00:08:02,950
The longstanding theory is to have slight
understeer that the driver compensates for.
119
00:08:02,950 --> 00:08:05,340
Besides, that's what our li'l lady wants, too.
120
00:08:05,340 --> 00:08:10,250
Theories do not work with Rin.
She lacks both brains and experience.
121
00:08:10,250 --> 00:08:12,680
You can be quite harsh, can't you?
122
00:08:12,680 --> 00:08:17,370
Besides, if you go over by that much,
the burden on the tires and engine will be huge.
123
00:08:17,370 --> 00:08:19,330
I will handle that part.
124
00:08:19,330 --> 00:08:25,250
Also, the yaw damping on the tailslide is
too strong so I can't put the power down.
125
00:08:25,250 --> 00:08:31,030
Seriously? We can't guarantee her safety
if we go further than this. I won't allow it.
126
00:08:31,030 --> 00:08:36,410
Even now, your brakes are durable
and your idling speed is high.
127
00:08:36,410 --> 00:08:40,660
You're all set to go like spit,
brake hard, roar past other cars,
128
00:08:40,660 --> 00:08:43,740
and bang out lap after lap,
matching the li'l lady's style.
129
00:08:43,740 --> 00:08:45,000
Incorrect.
130
00:08:45,000 --> 00:08:45,790
Huh?
131
00:08:45,790 --> 00:08:49,130
So far, I have been wide
out of every corner.
132
00:08:49,130 --> 00:08:52,800
As I am now, I am lacking as Rin's car.
133
00:08:53,040 --> 00:08:56,050
What have you observed
about Rin's driving?
134
00:08:56,050 --> 00:08:57,050
What?
135
00:08:57,050 --> 00:08:59,570
If you are claiming that
this is the most you can do,
136
00:08:59,570 --> 00:09:02,800
I regret to inform you that I must
ask you to cut short your career.
137
00:09:02,800 --> 00:09:05,310
I will start it all again from scratch.
138
00:09:07,310 --> 00:09:09,450
Interesting.
139
00:09:09,450 --> 00:09:14,350
So in other words, you're saying I don't know
the li'l lady's true driving style?
140
00:09:14,350 --> 00:09:16,500
I am glad you understand.
141
00:09:16,500 --> 00:09:21,580
I will be making corrections.
Do you have your notes ready?
142
00:09:21,580 --> 00:09:23,800
You betcha.
143
00:09:26,610 --> 00:09:29,080
Huh? Is this wood? Real wood?
144
00:09:29,290 --> 00:09:30,500
How lovely!
145
00:09:30,500 --> 00:09:32,180
Where's the missile switch?
146
00:09:32,180 --> 00:09:33,870
Next to the speedometer.
147
00:09:35,130 --> 00:09:37,050
This isn't a movie.
148
00:09:37,050 --> 00:09:40,850
Asakawa-san, the clutch is
the third pedal in, on the left.
149
00:09:42,070 --> 00:09:43,350
The clutch?
150
00:09:43,760 --> 00:09:48,630
The clutch pedal is used whenever the
driver decides they want to change gear.
151
00:09:48,630 --> 00:09:51,610
In other words, it's a manual transmission.
152
00:09:51,610 --> 00:09:54,720
Cars today rarely have them.
153
00:09:54,720 --> 00:09:59,120
Since computers and the evolution of AI
surpassed human decision-making,
154
00:09:59,120 --> 00:10:00,550
it's no longer needed.
155
00:10:02,740 --> 00:10:04,480
Why are we driving a manual?
156
00:10:04,480 --> 00:10:07,370
You'll find out when you try it.
157
00:10:13,110 --> 00:10:17,880
So, uh... First, I put it into a low gear.
158
00:10:18,500 --> 00:10:20,880
Then slowly bring up the clutch.
159
00:10:32,150 --> 00:10:34,460
What the heck? That was weird.
160
00:10:34,460 --> 00:10:36,320
Jeez, what were you doing?
161
00:10:36,320 --> 00:10:37,650
You don't get it.
162
00:10:40,650 --> 00:10:45,740
Honestly. This is so easy.
You just depress the clutch like so...
163
00:10:52,240 --> 00:10:57,250
Slowly, slowly. You have to be
extra gentle with these things.
164
00:11:01,800 --> 00:11:03,930
You seem to be enjoying this, Chitose-san.
165
00:11:05,740 --> 00:11:08,430
The moment you've all been waiting for.
166
00:11:25,200 --> 00:11:29,200
Back
Alley
Monja
167
00:11:25,200 --> 00:11:29,200
Monkichi
168
00:11:25,670 --> 00:11:27,260
Thanks for the meal.
169
00:11:27,260 --> 00:11:28,560
Thank you.
170
00:11:38,650 --> 00:11:40,240
With older cars,
171
00:11:41,060 --> 00:11:44,610
there are seven tedious rituals
involved just to get it running.
172
00:11:44,970 --> 00:11:47,410
You have to be very careful.
173
00:11:51,850 --> 00:11:55,750
If you slip up even a little,
you'll regret it.
174
00:12:04,340 --> 00:12:05,990
You can't rush it on your own.
175
00:12:06,830 --> 00:12:09,510
You're not the only one
that wants to drive.
176
00:12:10,210 --> 00:12:14,230
So be patient. The car will
tell you when it's time to go.
177
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Now.
178
00:12:23,760 --> 00:12:24,760
All right!
179
00:12:34,850 --> 00:12:36,650
I put it in the wrong gear.
180
00:12:42,360 --> 00:12:47,750
How's it feel now that I've cranked in the
max oversteer possible with today's engines?
181
00:12:47,750 --> 00:12:50,040
If we go any further, you'll be a drift car.
182
00:12:50,530 --> 00:12:52,550
A drift car would be good.
183
00:12:52,550 --> 00:12:57,420
Please make the whole package a little faster
and take out a small amount of wing.
184
00:12:57,650 --> 00:13:03,050
That'll make you damn uncomfortable.
Will the li'l lady have the strength?
185
00:13:03,050 --> 00:13:06,380
Rin will be fine. I guarantee it.
186
00:13:06,380 --> 00:13:09,680
All right. Let's take it
to the extreme for a bit.
187
00:13:09,890 --> 00:13:13,910
This is the peakiest setup possible
with this machine right now.
188
00:13:13,910 --> 00:13:16,530
I'll play around with
the limits for toe and camber.
189
00:13:16,530 --> 00:13:18,910
Don't complain to me
if you can't drive straight.
190
00:13:18,910 --> 00:13:21,030
Show some support with that.
191
00:13:21,030 --> 00:13:24,950
Easy for you to say. You're the one making me
do the opposite of what's standard.
192
00:13:24,950 --> 00:13:26,600
I have high expectations.
193
00:13:26,600 --> 00:13:32,450
This setup can show us how far
we can push Rin and this car's potential.
194
00:13:37,170 --> 00:13:39,710
Okay. Run a check now.
195
00:13:40,200 --> 00:13:46,980
Beginning test data. Loading simulator.
Checking... Checking... Clear.
196
00:13:46,980 --> 00:13:52,720
Cornering G exceeds default value.
Danger. Danger. Test canceled.
197
00:13:53,060 --> 00:13:54,220
Well?
198
00:13:54,220 --> 00:13:59,420
G-forces during deceleration and cornering
exceed expected safety values.
199
00:13:59,420 --> 00:14:00,980
Don't underestimate humans.
200
00:14:01,230 --> 00:14:04,230
Even that li'l Lorenzo can handle this.
201
00:14:04,730 --> 00:14:06,890
Lorenzo? The King?
202
00:14:07,430 --> 00:14:11,350
Data updated.
Reconfirming Rin's G-resistance test.
203
00:14:11,350 --> 00:14:14,610
Checking test results
with safety suit equipped.
204
00:14:15,260 --> 00:14:19,650
Interesting. Rin's G limit
is unexpectedly high.
205
00:14:19,650 --> 00:14:24,000
In that case, let's move the brake bias
a little closer to the front wheels.
206
00:14:24,000 --> 00:14:27,390
You're finally catching on.
207
00:14:27,390 --> 00:14:31,350
Well, I'd personally
adjust the bias to 80:20.
208
00:14:31,350 --> 00:14:32,480
Simulating.
209
00:14:32,480 --> 00:14:35,090
The G influence is within
the permissible range.
210
00:14:35,090 --> 00:14:39,480
No, the effects on the body can be mitigated,
depending on the support.
211
00:14:39,480 --> 00:14:42,910
In that case, let's try a ratio of 90:10.
212
00:14:42,910 --> 00:14:45,110
Now you're getting it.
213
00:14:45,110 --> 00:14:47,140
I'm all pumped up!
214
00:14:47,530 --> 00:14:49,610
To provide the best car for Rin...
215
00:14:58,440 --> 00:15:00,810
She's somehow finally able to drive it.
216
00:15:00,810 --> 00:15:02,900
It's baby steps, though.
217
00:15:05,460 --> 00:15:08,050
I-I messed up the gears again.
218
00:15:11,120 --> 00:15:14,050
So the next car will be a manual?
219
00:15:14,050 --> 00:15:17,420
We're in front of her rivals, you know.
220
00:15:17,420 --> 00:15:19,220
I-I'm so sorry.
221
00:15:19,560 --> 00:15:22,310
Never mind. None of them
can drive it anyway.
222
00:15:22,860 --> 00:15:24,720
Is Rin going to be okay?
223
00:15:25,040 --> 00:15:26,750
What do you all think?
224
00:15:27,590 --> 00:15:29,320
Okay! Maybe this time!
225
00:15:30,570 --> 00:15:34,320
Making gear changes whenever
you feel like must be fun.
226
00:15:34,320 --> 00:15:35,430
Hooray!
227
00:15:35,430 --> 00:15:37,830
The feeling of control would be amazing!
228
00:15:38,060 --> 00:15:41,580
But I don't think
it's necessary for modern racing.
229
00:15:41,580 --> 00:15:45,970
The information processing speed of our AIs
is much faster than we can manage.
230
00:15:45,970 --> 00:15:50,170
It's able to determine the optimal time
to shift and it does it all for us.
231
00:15:50,170 --> 00:15:54,170
We can focus on driving
while our AIs do that for us.
232
00:15:54,170 --> 00:15:54,720
Yup.
233
00:15:55,110 --> 00:15:58,970
Yeah. Driving a manual is all in the past.
234
00:15:59,850 --> 00:16:01,230
So then why?
235
00:16:11,370 --> 00:16:15,810
This is looking good!
It's kinda fun, like a video game!
236
00:16:17,120 --> 00:16:22,620
Ah, I did it again. But I can't let my
guard down. Right, ami-chan?
237
00:16:25,530 --> 00:16:28,470
Oh, that's right. I'm on my own today.
238
00:16:30,180 --> 00:16:33,010
All right. This is as far as I'll go.
239
00:16:33,010 --> 00:16:34,610
Thank you for your work.
240
00:16:34,610 --> 00:16:36,340
You, too.
241
00:16:36,340 --> 00:16:38,780
The results are good,
regardless of the process.
242
00:16:38,780 --> 00:16:40,960
Yeah, it's a great build.
243
00:16:40,960 --> 00:16:43,760
I cannot wait a second longer
for Rin to drive this.
244
00:16:44,250 --> 00:16:46,630
You can even say stuff like that?
245
00:16:46,630 --> 00:16:51,520
Of course. We have to prove
our calculations are correct.
246
00:16:53,000 --> 00:16:56,750
Rin will be unstoppable if she is
fully able to control this car.
247
00:16:56,750 --> 00:16:59,030
I simply want to prove this.
248
00:16:59,480 --> 00:17:03,290
What is that expression that has
been on your face since earlier?
249
00:17:03,290 --> 00:17:09,100
Oh, uh, nothing.
Okay, let's make those final adjustments.
250
00:17:09,100 --> 00:17:12,290
We'll start with fitting
the li'l lady's running monitor.
251
00:17:13,090 --> 00:17:13,790
Rin...
252
00:17:31,690 --> 00:17:33,270
Just a little more!
253
00:17:40,630 --> 00:17:43,080
Huh? She's getting faster.
254
00:18:09,320 --> 00:18:11,480
Hey, isn't that a little too fast?
255
00:18:13,730 --> 00:18:15,740
That car's not for racing.
256
00:18:15,740 --> 00:18:17,940
There are no AI safety settings, right?
257
00:18:17,940 --> 00:18:18,990
Rin-chan!
258
00:18:22,370 --> 00:18:25,290
This isn't safe. I'm going to stop her.
259
00:18:25,290 --> 00:18:26,250
Hold it!
260
00:18:27,210 --> 00:18:29,250
Let her continue for a bit longer.
261
00:18:31,250 --> 00:18:36,260
This antique that runs on fossil fuels
could be in a museum.
262
00:18:36,710 --> 00:18:41,000
It has no AI and runs only on heat,
vibrations, and the wind.
263
00:18:41,520 --> 00:18:44,170
Looking at it now,
it's totally unreasonable.
264
00:18:44,650 --> 00:18:45,520
But...
265
00:18:46,660 --> 00:18:48,520
That's what makes it fun.
266
00:18:50,980 --> 00:18:54,270
Your driving style is outdated.
267
00:18:55,570 --> 00:18:56,780
However...
268
00:18:57,360 --> 00:18:59,530
Countdown. Three.
269
00:18:59,900 --> 00:19:03,770
You change gears so quickly,
a hydraulic clutch cannot keep up.
270
00:19:04,330 --> 00:19:05,290
Two.
271
00:19:05,710 --> 00:19:08,540
You pump the gas pedal
six times a second,
272
00:19:08,540 --> 00:19:12,540
a delicate engine rotation adjustment
that even an AI cannot do.
273
00:19:13,010 --> 00:19:14,040
One.
274
00:19:14,430 --> 00:19:19,570
At top speed, you brake so hard, the force
threatens to do damage to your head,
275
00:19:19,570 --> 00:19:21,900
and you drive with the throttle wide open.
276
00:19:22,300 --> 00:19:24,040
Revol Burst!
277
00:19:24,550 --> 00:19:27,080
It is simply old school.
278
00:19:27,410 --> 00:19:29,680
It has no shred of rationality to it.
279
00:19:29,930 --> 00:19:35,820
But the era renowned for humans setting
their hearts ablaze with their driving...
280
00:19:36,310 --> 00:19:38,570
That is your driving style.
281
00:19:38,570 --> 00:19:40,320
Wow!
282
00:19:38,570 --> 00:19:40,320
Awesome!
283
00:19:42,670 --> 00:19:45,830
That is Rin Rindo's driving style.
284
00:19:52,390 --> 00:19:55,200
She's having fun and
not even paying attention to us.
285
00:19:56,010 --> 00:19:56,840
But...
286
00:19:57,970 --> 00:19:59,590
She's able to dance again.
287
00:20:01,190 --> 00:20:05,970
Manual cars, huh? Well, it will
bring attention, but that's all.
288
00:20:05,970 --> 00:20:09,020
True as that may be, it seems to suit her.
289
00:20:09,020 --> 00:20:12,090
I'm not looking for some decorative idol.
290
00:20:12,420 --> 00:20:16,570
I'm looking for a hero who can
make our tech known worldwide.
291
00:20:16,900 --> 00:20:18,450
The conditions are the same.
292
00:20:18,450 --> 00:20:22,110
We must beat the King in the
remaining races and stand on the podium.
293
00:20:22,540 --> 00:20:25,320
If that doesn't happen,
we'll find a different human.
294
00:20:25,320 --> 00:20:27,180
I've said this before,
295
00:20:27,180 --> 00:20:31,620
but my team is competing with
the intention of winning every race.
296
00:20:35,670 --> 00:20:37,630
You're all talk.
297
00:20:37,910 --> 00:20:39,380
Talk is cheap.
298
00:20:40,720 --> 00:20:41,380
Very well.
299
00:20:42,530 --> 00:20:43,880
Her movements are stiff.
300
00:20:45,030 --> 00:20:47,270
You don't need to wrestle with the gears.
301
00:20:47,650 --> 00:20:50,920
Think of the arm and leg movements as one.
302
00:20:54,500 --> 00:20:57,400
As a former prima,
she should be able to do it.
303
00:20:57,620 --> 00:20:59,010
I'll pass that on.
304
00:21:00,010 --> 00:21:01,870
Such sloppy driving.
305
00:21:02,400 --> 00:21:04,400
Back
Alley
Monja
306
00:21:02,400 --> 00:21:04,400
Monkichi
307
00:21:04,660 --> 00:21:06,160
Hello.
308
00:21:06,160 --> 00:21:08,160
Welcome.
309
00:21:17,130 --> 00:21:20,340
If I had only caught up to Rin then...
310
00:21:24,700 --> 00:21:26,470
May I ask a question?
311
00:21:26,470 --> 00:21:27,520
What is it?
312
00:21:27,520 --> 00:21:31,820
What do you say when you lose
due to your own lack of strength?
313
00:21:31,820 --> 00:21:32,770
Huh?
314
00:21:32,770 --> 00:21:35,400
What do humans say
when they simulate a situation
315
00:21:35,400 --> 00:21:39,520
that could have let them win,
yet they do not get a do-over?
316
00:21:40,380 --> 00:21:42,740
Oh, so that's what you meant.
317
00:21:42,740 --> 00:21:46,030
Here's what we say: "Damn it all."
318
00:21:46,730 --> 00:21:48,520
Damn it all?
319
00:21:51,490 --> 00:21:53,040
Damn it all.
320
00:21:53,690 --> 00:21:55,290
Damn it all.
321
00:21:57,770 --> 00:21:59,240
Damn it all.
322
00:23:31,690 --> 00:23:33,760
I've powered up with a new car!
323
00:23:33,760 --> 00:23:34,800
Having fun?
324
00:23:34,800 --> 00:23:37,060
Yeah! I feel like I can
do anything right now!
325
00:23:37,060 --> 00:23:40,390
You're so young.
I was like you when I was your age.
326
00:23:40,390 --> 00:23:41,730
How old are you again, Youran?
327
00:23:42,150 --> 00:23:46,190
Next time on HIGHSPEED Étoile:
Shanghai Night Race!
328
00:23:44,270 --> 00:23:48,480
Shanghai Night Race
329
00:23:46,190 --> 00:23:48,110
I'm gonna do something amazing.
330
00:23:49,400 --> 00:24:00,040
Name: Toyota 2000GT
Affiliation: Toyota Motor Corporation
331
00:24:00,040 --> 00:24:07,040
Illustration: Takuya Fujima
332
00:24:00,040 --> 00:24:07,040
Always ensure driver and passengers wear helmets,
safety gear, and safety clothing when riding motorized vehicles
25178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.