All language subtitles for [SubtitleTools.com] highspeed-etoile-2024-s01e08-en-66510952c6ba80.86344186

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:05,420 — It was the beginning of a legend — 2 00:00:07,290 --> 00:00:11,240 Japan's first grand tourer. 3 00:00:11,720 --> 00:00:14,600 A six-cylinder DOHC engine. 4 00:00:15,400 --> 00:00:17,780 An X-shaped backbone chassis. 5 00:00:18,930 --> 00:00:20,730 Four ring disc brakes. 6 00:00:22,160 --> 00:00:27,640 It has an elegant and balanced look with its long nose and short-deck engine block. 7 00:00:29,620 --> 00:00:37,470 It has a max power output of 150 PS and a top speed of 220 kph. 8 00:00:38,490 --> 00:00:43,400 It was developed to be a world-class, top-level sports car. 9 00:00:43,920 --> 00:00:47,270 As a result of the efforts and training of many engineers, 10 00:00:47,530 --> 00:00:50,250 its name became known the world over. 11 00:00:51,210 --> 00:00:58,370 A legendary supercar that is still talked about to this day: the Toyota 2000GT. 12 00:01:09,320 --> 00:01:10,290 Well? 13 00:01:10,290 --> 00:01:12,880 He's mad at me. The owner's totally mad at me! 14 00:01:12,880 --> 00:01:14,420 Weren't you listening?! 15 00:01:14,420 --> 00:01:17,030 Wh-Wh-Where's the owner? 16 00:01:17,030 --> 00:01:19,140 What's got you so scared? 17 00:01:19,880 --> 00:01:22,850 I was called here because I totaled the car, right? 18 00:01:22,850 --> 00:01:25,810 M-Maybe I'm gonna get fired right here and now! 19 00:01:25,810 --> 00:01:29,610 He wouldn't have invited you to come all the way here just to fire you. 20 00:01:29,610 --> 00:01:30,190 Huh? 21 00:01:30,190 --> 00:01:31,820 You're doing some new training. 22 00:01:32,610 --> 00:01:36,240 Training? Oh, thank goodness. 23 00:01:36,240 --> 00:01:38,950 Oh, then maybe I didn't have to do that... 24 00:01:39,990 --> 00:01:41,220 Do what? 25 00:01:41,220 --> 00:01:43,200 Are you all right, Rin? 26 00:01:43,200 --> 00:01:45,530 We heard our cohort's getting fired. 27 00:01:45,530 --> 00:01:48,530 I don't think it's wise to fire her at this time. 28 00:01:47,360 --> 00:01:49,850 H-Hey, uh, about that... 29 00:01:48,530 --> 00:01:51,210 We're here now Rin-chan, so don't you worry! 30 00:01:51,510 --> 00:01:52,850 This again? 31 00:01:52,850 --> 00:01:55,710 Must you always bring someone with you? 32 00:02:08,690 --> 00:02:14,480 NEX Race: a new world of race cars built with next-gen power. 33 00:02:15,160 --> 00:02:18,820 The girl dances on a stage that exceeds 500 kph. 34 00:02:18,820 --> 00:02:21,820 Her goal: to become the étoile of the circuit. 35 00:04:02,870 --> 00:04:04,300 Are you open? 36 00:04:04,760 --> 00:04:07,770 Back Alley Monja 37 00:04:04,760 --> 00:04:07,770 Monkichi 38 00:04:05,180 --> 00:04:06,820 Oh, my. Welcome. 39 00:04:08,330 --> 00:04:11,770 Your Driving 40 00:04:15,470 --> 00:04:16,260 Well? 41 00:04:16,260 --> 00:04:18,120 It's so tiny and cute! 42 00:04:18,610 --> 00:04:20,530 Cute? 43 00:04:20,530 --> 00:04:25,530 It's still a car, so the fundamentals are the same. However, this 2000GT... 44 00:04:25,930 --> 00:04:28,530 It was the beginning of a legend. 45 00:04:28,530 --> 00:04:31,520 It was Japan's first grand tourer. 46 00:04:29,140 --> 00:04:30,560 Wow. 47 00:04:30,560 --> 00:04:33,130 Sh-She must really like this stuff. 48 00:04:31,520 --> 00:04:33,540 A six-cylinder DOHC engine. 49 00:04:34,060 --> 00:04:35,490 Yay! 50 00:04:34,090 --> 00:04:37,480 It looks kinda cramped in there. Is this car for racing in? 51 00:04:37,480 --> 00:04:39,240 It's a general-use vehicle. 52 00:04:40,140 --> 00:04:44,640 Speaking of which, this type appears in games a lot. They're super expensive. 53 00:04:45,190 --> 00:04:46,260 Expensive? 54 00:04:47,610 --> 00:04:50,370 The 2000GT. Price. Market price. 55 00:04:50,370 --> 00:04:51,540 What are you doing? 56 00:04:54,560 --> 00:04:58,580 So, anyway, there's no point in hiding it anymore. 57 00:04:58,970 --> 00:05:02,070 We'll let Rin use it for her training. 58 00:05:05,000 --> 00:05:06,010 How come? 59 00:05:06,820 --> 00:05:08,160 Why? 60 00:05:08,160 --> 00:05:09,920 What do you mean, "Why?" 61 00:05:09,920 --> 00:05:11,830 It's for your new car! 62 00:05:11,830 --> 00:05:14,080 A new car? 63 00:05:16,080 --> 00:05:18,540 A new car on such short notice... 64 00:05:18,540 --> 00:05:21,590 And getting her to drive a car like this just for training... 65 00:05:21,850 --> 00:05:23,670 Are you guys super rich?! 66 00:05:23,670 --> 00:05:24,870 Not at all. 67 00:05:24,870 --> 00:05:26,430 We're just scraping by. 68 00:05:26,430 --> 00:05:27,590 No way! 69 00:05:27,590 --> 00:05:28,770 It's true. 70 00:05:28,770 --> 00:05:31,740 This little thing is something the owner borrowed. 71 00:05:36,600 --> 00:05:38,750 Thank you for your cooperation. 72 00:05:38,750 --> 00:05:41,270 You'll need this to win, correct? 73 00:05:41,270 --> 00:05:44,390 Yes, sir. But also because it makes a great sound. 74 00:05:44,390 --> 00:05:46,110 It's just old. 75 00:05:46,550 --> 00:05:50,370 Are you sure about this? Isn't it something you treasure? 76 00:05:50,370 --> 00:05:51,960 As an asset, yes. 77 00:05:52,510 --> 00:05:54,710 So what will you do with it? 78 00:05:54,710 --> 00:05:56,970 Well, the first to notice was ami. 79 00:05:56,970 --> 00:05:57,870 Hm, ami? 80 00:05:58,200 --> 00:06:01,280 Yes. The next to spot it was Acting Director Kagura. 81 00:06:01,280 --> 00:06:05,380 There's something of note in Rin Rindo's driving data. 82 00:06:05,380 --> 00:06:06,820 And that is? 83 00:06:06,820 --> 00:06:09,200 Well, it's her left leg. 84 00:06:09,200 --> 00:06:10,660 Her left leg? 85 00:06:17,990 --> 00:06:19,970 Could it be that she... 86 00:06:22,330 --> 00:06:24,650 Whoa, it's spewing out a lot from the exhaust. 87 00:06:25,430 --> 00:06:27,220 What a unique smell. 88 00:06:28,820 --> 00:06:32,580 Will this be okay? It's not gonna explode, right? 89 00:06:33,150 --> 00:06:38,450 "Used by famous British spies. Fires small missiles and creates smoke screens." 90 00:06:38,450 --> 00:06:39,540 Missiles?! 91 00:06:39,540 --> 00:06:43,280 That only happens in the movies. You're getting all crossed up. 92 00:06:43,770 --> 00:06:46,670 Ha, crossed up! Like getting it all crossed up while racing? 93 00:06:46,670 --> 00:06:48,640 Okay, that's enough now. 94 00:06:48,640 --> 00:06:50,630 All right, Rin. Take it for a spin. 95 00:06:50,630 --> 00:06:53,660 Oh, but, um... 96 00:06:55,180 --> 00:06:58,670 What's wrong? You can drive a manual, right? 97 00:06:58,670 --> 00:07:02,350 Well, you see, I'm just kind of lacking in confidence. 98 00:07:02,350 --> 00:07:04,570 I don't want to break it. 99 00:07:04,570 --> 00:07:06,940 Maybe someone could demo it first? 100 00:07:07,150 --> 00:07:09,100 In other words, you're scared. 101 00:07:09,100 --> 00:07:11,450 I apologize. You're absolutely correct. 102 00:07:11,880 --> 00:07:13,450 Rock, paper... 103 00:07:13,450 --> 00:07:14,680 Scissors! 104 00:07:17,220 --> 00:07:18,330 Oh, darn. 105 00:07:18,330 --> 00:07:19,080 So I'm first. 106 00:07:19,080 --> 00:07:21,870 I wanted the first go in that realtor on wheels. 107 00:07:21,870 --> 00:07:23,770 I'm a little relieved. 108 00:07:23,770 --> 00:07:24,910 Demo it for us! 109 00:07:24,910 --> 00:07:27,130 U-Uh, right! 110 00:07:32,080 --> 00:07:35,410 This here is your new body. 111 00:07:35,410 --> 00:07:36,940 This is my... 112 00:07:37,770 --> 00:07:38,900 This is displeasing. 113 00:07:40,290 --> 00:07:44,710 But if you soften up the front and introduce oversteer, 114 00:07:44,710 --> 00:07:48,230 the rear tires will slide around like you're on ice. 115 00:07:48,230 --> 00:07:49,970 It is not enough. 116 00:07:49,970 --> 00:07:54,490 The rear end does not matter, so please adjust the front end to give more grip. 117 00:07:54,490 --> 00:07:59,200 You've got to be kidding. No human will handle it if we go that far. 118 00:07:59,200 --> 00:08:02,950 The longstanding theory is to have slight understeer that the driver compensates for. 119 00:08:02,950 --> 00:08:05,340 Besides, that's what our li'l lady wants, too. 120 00:08:05,340 --> 00:08:10,250 Theories do not work with Rin. She lacks both brains and experience. 121 00:08:10,250 --> 00:08:12,680 You can be quite harsh, can't you? 122 00:08:12,680 --> 00:08:17,370 Besides, if you go over by that much, the burden on the tires and engine will be huge. 123 00:08:17,370 --> 00:08:19,330 I will handle that part. 124 00:08:19,330 --> 00:08:25,250 Also, the yaw damping on the tailslide is too strong so I can't put the power down. 125 00:08:25,250 --> 00:08:31,030 Seriously? We can't guarantee her safety if we go further than this. I won't allow it. 126 00:08:31,030 --> 00:08:36,410 Even now, your brakes are durable and your idling speed is high. 127 00:08:36,410 --> 00:08:40,660 You're all set to go like spit, brake hard, roar past other cars, 128 00:08:40,660 --> 00:08:43,740 and bang out lap after lap, matching the li'l lady's style. 129 00:08:43,740 --> 00:08:45,000 Incorrect. 130 00:08:45,000 --> 00:08:45,790 Huh? 131 00:08:45,790 --> 00:08:49,130 So far, I have been wide out of every corner. 132 00:08:49,130 --> 00:08:52,800 As I am now, I am lacking as Rin's car. 133 00:08:53,040 --> 00:08:56,050 What have you observed about Rin's driving? 134 00:08:56,050 --> 00:08:57,050 What? 135 00:08:57,050 --> 00:08:59,570 If you are claiming that this is the most you can do, 136 00:08:59,570 --> 00:09:02,800 I regret to inform you that I must ask you to cut short your career. 137 00:09:02,800 --> 00:09:05,310 I will start it all again from scratch. 138 00:09:07,310 --> 00:09:09,450 Interesting. 139 00:09:09,450 --> 00:09:14,350 So in other words, you're saying I don't know the li'l lady's true driving style? 140 00:09:14,350 --> 00:09:16,500 I am glad you understand. 141 00:09:16,500 --> 00:09:21,580 I will be making corrections. Do you have your notes ready? 142 00:09:21,580 --> 00:09:23,800 You betcha. 143 00:09:26,610 --> 00:09:29,080 Huh? Is this wood? Real wood? 144 00:09:29,290 --> 00:09:30,500 How lovely! 145 00:09:30,500 --> 00:09:32,180 Where's the missile switch? 146 00:09:32,180 --> 00:09:33,870 Next to the speedometer. 147 00:09:35,130 --> 00:09:37,050 This isn't a movie. 148 00:09:37,050 --> 00:09:40,850 Asakawa-san, the clutch is the third pedal in, on the left. 149 00:09:42,070 --> 00:09:43,350 The clutch? 150 00:09:43,760 --> 00:09:48,630 The clutch pedal is used whenever the driver decides they want to change gear. 151 00:09:48,630 --> 00:09:51,610 In other words, it's a manual transmission. 152 00:09:51,610 --> 00:09:54,720 Cars today rarely have them. 153 00:09:54,720 --> 00:09:59,120 Since computers and the evolution of AI surpassed human decision-making, 154 00:09:59,120 --> 00:10:00,550 it's no longer needed. 155 00:10:02,740 --> 00:10:04,480 Why are we driving a manual? 156 00:10:04,480 --> 00:10:07,370 You'll find out when you try it. 157 00:10:13,110 --> 00:10:17,880 So, uh... First, I put it into a low gear. 158 00:10:18,500 --> 00:10:20,880 Then slowly bring up the clutch. 159 00:10:32,150 --> 00:10:34,460 What the heck? That was weird. 160 00:10:34,460 --> 00:10:36,320 Jeez, what were you doing? 161 00:10:36,320 --> 00:10:37,650 You don't get it. 162 00:10:40,650 --> 00:10:45,740 Honestly. This is so easy. You just depress the clutch like so... 163 00:10:52,240 --> 00:10:57,250 Slowly, slowly. You have to be extra gentle with these things. 164 00:11:01,800 --> 00:11:03,930 You seem to be enjoying this, Chitose-san. 165 00:11:05,740 --> 00:11:08,430 The moment you've all been waiting for. 166 00:11:25,200 --> 00:11:29,200 Back Alley Monja 167 00:11:25,200 --> 00:11:29,200 Monkichi 168 00:11:25,670 --> 00:11:27,260 Thanks for the meal. 169 00:11:27,260 --> 00:11:28,560 Thank you. 170 00:11:38,650 --> 00:11:40,240 With older cars, 171 00:11:41,060 --> 00:11:44,610 there are seven tedious rituals involved just to get it running. 172 00:11:44,970 --> 00:11:47,410 You have to be very careful. 173 00:11:51,850 --> 00:11:55,750 If you slip up even a little, you'll regret it. 174 00:12:04,340 --> 00:12:05,990 You can't rush it on your own. 175 00:12:06,830 --> 00:12:09,510 You're not the only one that wants to drive. 176 00:12:10,210 --> 00:12:14,230 So be patient. The car will tell you when it's time to go. 177 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Now. 178 00:12:23,760 --> 00:12:24,760 All right! 179 00:12:34,850 --> 00:12:36,650 I put it in the wrong gear. 180 00:12:42,360 --> 00:12:47,750 How's it feel now that I've cranked in the max oversteer possible with today's engines? 181 00:12:47,750 --> 00:12:50,040 If we go any further, you'll be a drift car. 182 00:12:50,530 --> 00:12:52,550 A drift car would be good. 183 00:12:52,550 --> 00:12:57,420 Please make the whole package a little faster and take out a small amount of wing. 184 00:12:57,650 --> 00:13:03,050 That'll make you damn uncomfortable. Will the li'l lady have the strength? 185 00:13:03,050 --> 00:13:06,380 Rin will be fine. I guarantee it. 186 00:13:06,380 --> 00:13:09,680 All right. Let's take it to the extreme for a bit. 187 00:13:09,890 --> 00:13:13,910 This is the peakiest setup possible with this machine right now. 188 00:13:13,910 --> 00:13:16,530 I'll play around with the limits for toe and camber. 189 00:13:16,530 --> 00:13:18,910 Don't complain to me if you can't drive straight. 190 00:13:18,910 --> 00:13:21,030 Show some support with that. 191 00:13:21,030 --> 00:13:24,950 Easy for you to say. You're the one making me do the opposite of what's standard. 192 00:13:24,950 --> 00:13:26,600 I have high expectations. 193 00:13:26,600 --> 00:13:32,450 This setup can show us how far we can push Rin and this car's potential. 194 00:13:37,170 --> 00:13:39,710 Okay. Run a check now. 195 00:13:40,200 --> 00:13:46,980 Beginning test data. Loading simulator. Checking... Checking... Clear. 196 00:13:46,980 --> 00:13:52,720 Cornering G exceeds default value. Danger. Danger. Test canceled. 197 00:13:53,060 --> 00:13:54,220 Well? 198 00:13:54,220 --> 00:13:59,420 G-forces during deceleration and cornering exceed expected safety values. 199 00:13:59,420 --> 00:14:00,980 Don't underestimate humans. 200 00:14:01,230 --> 00:14:04,230 Even that li'l Lorenzo can handle this. 201 00:14:04,730 --> 00:14:06,890 Lorenzo? The King? 202 00:14:07,430 --> 00:14:11,350 Data updated. Reconfirming Rin's G-resistance test. 203 00:14:11,350 --> 00:14:14,610 Checking test results with safety suit equipped. 204 00:14:15,260 --> 00:14:19,650 Interesting. Rin's G limit is unexpectedly high. 205 00:14:19,650 --> 00:14:24,000 In that case, let's move the brake bias a little closer to the front wheels. 206 00:14:24,000 --> 00:14:27,390 You're finally catching on. 207 00:14:27,390 --> 00:14:31,350 Well, I'd personally adjust the bias to 80:20. 208 00:14:31,350 --> 00:14:32,480 Simulating. 209 00:14:32,480 --> 00:14:35,090 The G influence is within the permissible range. 210 00:14:35,090 --> 00:14:39,480 No, the effects on the body can be mitigated, depending on the support. 211 00:14:39,480 --> 00:14:42,910 In that case, let's try a ratio of 90:10. 212 00:14:42,910 --> 00:14:45,110 Now you're getting it. 213 00:14:45,110 --> 00:14:47,140 I'm all pumped up! 214 00:14:47,530 --> 00:14:49,610 To provide the best car for Rin... 215 00:14:58,440 --> 00:15:00,810 She's somehow finally able to drive it. 216 00:15:00,810 --> 00:15:02,900 It's baby steps, though. 217 00:15:05,460 --> 00:15:08,050 I-I messed up the gears again. 218 00:15:11,120 --> 00:15:14,050 So the next car will be a manual? 219 00:15:14,050 --> 00:15:17,420 We're in front of her rivals, you know. 220 00:15:17,420 --> 00:15:19,220 I-I'm so sorry. 221 00:15:19,560 --> 00:15:22,310 Never mind. None of them can drive it anyway. 222 00:15:22,860 --> 00:15:24,720 Is Rin going to be okay? 223 00:15:25,040 --> 00:15:26,750 What do you all think? 224 00:15:27,590 --> 00:15:29,320 Okay! Maybe this time! 225 00:15:30,570 --> 00:15:34,320 Making gear changes whenever you feel like must be fun. 226 00:15:34,320 --> 00:15:35,430 Hooray! 227 00:15:35,430 --> 00:15:37,830 The feeling of control would be amazing! 228 00:15:38,060 --> 00:15:41,580 But I don't think it's necessary for modern racing. 229 00:15:41,580 --> 00:15:45,970 The information processing speed of our AIs is much faster than we can manage. 230 00:15:45,970 --> 00:15:50,170 It's able to determine the optimal time to shift and it does it all for us. 231 00:15:50,170 --> 00:15:54,170 We can focus on driving while our AIs do that for us. 232 00:15:54,170 --> 00:15:54,720 Yup. 233 00:15:55,110 --> 00:15:58,970 Yeah. Driving a manual is all in the past. 234 00:15:59,850 --> 00:16:01,230 So then why? 235 00:16:11,370 --> 00:16:15,810 This is looking good! It's kinda fun, like a video game! 236 00:16:17,120 --> 00:16:22,620 Ah, I did it again. But I can't let my guard down. Right, ami-chan? 237 00:16:25,530 --> 00:16:28,470 Oh, that's right. I'm on my own today. 238 00:16:30,180 --> 00:16:33,010 All right. This is as far as I'll go. 239 00:16:33,010 --> 00:16:34,610 Thank you for your work. 240 00:16:34,610 --> 00:16:36,340 You, too. 241 00:16:36,340 --> 00:16:38,780 The results are good, regardless of the process. 242 00:16:38,780 --> 00:16:40,960 Yeah, it's a great build. 243 00:16:40,960 --> 00:16:43,760 I cannot wait a second longer for Rin to drive this. 244 00:16:44,250 --> 00:16:46,630 You can even say stuff like that? 245 00:16:46,630 --> 00:16:51,520 Of course. We have to prove our calculations are correct. 246 00:16:53,000 --> 00:16:56,750 Rin will be unstoppable if she is fully able to control this car. 247 00:16:56,750 --> 00:16:59,030 I simply want to prove this. 248 00:16:59,480 --> 00:17:03,290 What is that expression that has been on your face since earlier? 249 00:17:03,290 --> 00:17:09,100 Oh, uh, nothing. Okay, let's make those final adjustments. 250 00:17:09,100 --> 00:17:12,290 We'll start with fitting the li'l lady's running monitor. 251 00:17:13,090 --> 00:17:13,790 Rin... 252 00:17:31,690 --> 00:17:33,270 Just a little more! 253 00:17:40,630 --> 00:17:43,080 Huh? She's getting faster. 254 00:18:09,320 --> 00:18:11,480 Hey, isn't that a little too fast? 255 00:18:13,730 --> 00:18:15,740 That car's not for racing. 256 00:18:15,740 --> 00:18:17,940 There are no AI safety settings, right? 257 00:18:17,940 --> 00:18:18,990 Rin-chan! 258 00:18:22,370 --> 00:18:25,290 This isn't safe. I'm going to stop her. 259 00:18:25,290 --> 00:18:26,250 Hold it! 260 00:18:27,210 --> 00:18:29,250 Let her continue for a bit longer. 261 00:18:31,250 --> 00:18:36,260 This antique that runs on fossil fuels could be in a museum. 262 00:18:36,710 --> 00:18:41,000 It has no AI and runs only on heat, vibrations, and the wind. 263 00:18:41,520 --> 00:18:44,170 Looking at it now, it's totally unreasonable. 264 00:18:44,650 --> 00:18:45,520 But... 265 00:18:46,660 --> 00:18:48,520 That's what makes it fun. 266 00:18:50,980 --> 00:18:54,270 Your driving style is outdated. 267 00:18:55,570 --> 00:18:56,780 However... 268 00:18:57,360 --> 00:18:59,530 Countdown. Three. 269 00:18:59,900 --> 00:19:03,770 You change gears so quickly, a hydraulic clutch cannot keep up. 270 00:19:04,330 --> 00:19:05,290 Two. 271 00:19:05,710 --> 00:19:08,540 You pump the gas pedal six times a second, 272 00:19:08,540 --> 00:19:12,540 a delicate engine rotation adjustment that even an AI cannot do. 273 00:19:13,010 --> 00:19:14,040 One. 274 00:19:14,430 --> 00:19:19,570 At top speed, you brake so hard, the force threatens to do damage to your head, 275 00:19:19,570 --> 00:19:21,900 and you drive with the throttle wide open. 276 00:19:22,300 --> 00:19:24,040 Revol Burst! 277 00:19:24,550 --> 00:19:27,080 It is simply old school. 278 00:19:27,410 --> 00:19:29,680 It has no shred of rationality to it. 279 00:19:29,930 --> 00:19:35,820 But the era renowned for humans setting their hearts ablaze with their driving... 280 00:19:36,310 --> 00:19:38,570 That is your driving style. 281 00:19:38,570 --> 00:19:40,320 Wow! 282 00:19:38,570 --> 00:19:40,320 Awesome! 283 00:19:42,670 --> 00:19:45,830 That is Rin Rindo's driving style. 284 00:19:52,390 --> 00:19:55,200 She's having fun and not even paying attention to us. 285 00:19:56,010 --> 00:19:56,840 But... 286 00:19:57,970 --> 00:19:59,590 She's able to dance again. 287 00:20:01,190 --> 00:20:05,970 Manual cars, huh? Well, it will bring attention, but that's all. 288 00:20:05,970 --> 00:20:09,020 True as that may be, it seems to suit her. 289 00:20:09,020 --> 00:20:12,090 I'm not looking for some decorative idol. 290 00:20:12,420 --> 00:20:16,570 I'm looking for a hero who can make our tech known worldwide. 291 00:20:16,900 --> 00:20:18,450 The conditions are the same. 292 00:20:18,450 --> 00:20:22,110 We must beat the King in the remaining races and stand on the podium. 293 00:20:22,540 --> 00:20:25,320 If that doesn't happen, we'll find a different human. 294 00:20:25,320 --> 00:20:27,180 I've said this before, 295 00:20:27,180 --> 00:20:31,620 but my team is competing with the intention of winning every race. 296 00:20:35,670 --> 00:20:37,630 You're all talk. 297 00:20:37,910 --> 00:20:39,380 Talk is cheap. 298 00:20:40,720 --> 00:20:41,380 Very well. 299 00:20:42,530 --> 00:20:43,880 Her movements are stiff. 300 00:20:45,030 --> 00:20:47,270 You don't need to wrestle with the gears. 301 00:20:47,650 --> 00:20:50,920 Think of the arm and leg movements as one. 302 00:20:54,500 --> 00:20:57,400 As a former prima, she should be able to do it. 303 00:20:57,620 --> 00:20:59,010 I'll pass that on. 304 00:21:00,010 --> 00:21:01,870 Such sloppy driving. 305 00:21:02,400 --> 00:21:04,400 Back Alley Monja 306 00:21:02,400 --> 00:21:04,400 Monkichi 307 00:21:04,660 --> 00:21:06,160 Hello. 308 00:21:06,160 --> 00:21:08,160 Welcome. 309 00:21:17,130 --> 00:21:20,340 If I had only caught up to Rin then... 310 00:21:24,700 --> 00:21:26,470 May I ask a question? 311 00:21:26,470 --> 00:21:27,520 What is it? 312 00:21:27,520 --> 00:21:31,820 What do you say when you lose due to your own lack of strength? 313 00:21:31,820 --> 00:21:32,770 Huh? 314 00:21:32,770 --> 00:21:35,400 What do humans say when they simulate a situation 315 00:21:35,400 --> 00:21:39,520 that could have let them win, yet they do not get a do-over? 316 00:21:40,380 --> 00:21:42,740 Oh, so that's what you meant. 317 00:21:42,740 --> 00:21:46,030 Here's what we say: "Damn it all." 318 00:21:46,730 --> 00:21:48,520 Damn it all? 319 00:21:51,490 --> 00:21:53,040 Damn it all. 320 00:21:53,690 --> 00:21:55,290 Damn it all. 321 00:21:57,770 --> 00:21:59,240 Damn it all. 322 00:23:31,690 --> 00:23:33,760 I've powered up with a new car! 323 00:23:33,760 --> 00:23:34,800 Having fun? 324 00:23:34,800 --> 00:23:37,060 Yeah! I feel like I can do anything right now! 325 00:23:37,060 --> 00:23:40,390 You're so young. I was like you when I was your age. 326 00:23:40,390 --> 00:23:41,730 How old are you again, Youran? 327 00:23:42,150 --> 00:23:46,190 Next time on HIGHSPEED Étoile: Shanghai Night Race! 328 00:23:44,270 --> 00:23:48,480 Shanghai Night Race 329 00:23:46,190 --> 00:23:48,110 I'm gonna do something amazing. 330 00:23:49,400 --> 00:24:00,040 Name: Toyota 2000GT Affiliation: Toyota Motor Corporation 331 00:24:00,040 --> 00:24:07,040 Illustration: Takuya Fujima 332 00:24:00,040 --> 00:24:07,040 Always ensure driver and passengers wear helmets, safety gear, and safety clothing when riding motorized vehicles 25178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.