Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,500 --> 00:01:30,580
Order!
2
00:01:33,050 --> 00:01:35,460
Order! Order!
3
00:01:35,970 --> 00:01:39,010
Mr. Speaker! Mr. Speaker!
4
00:01:39,220 --> 00:01:42,140
Order! The leader...
5
00:01:42,220 --> 00:01:43,600
Order.
6
00:01:43,680 --> 00:01:46,730
The leader of the Opposition,
Clement Attlee.
7
00:01:47,060 --> 00:01:49,060
Mr. Speaker.
8
00:01:49,810 --> 00:01:53,190
It seems that
I have not been clear enough.
9
00:01:54,650 --> 00:01:57,740
Then let me leave no doubt
10
00:01:58,410 --> 00:02:01,460
about my feelings regarding
Mr. Chamberlain's future
11
00:02:01,530 --> 00:02:03,030
as prime minister.
12
00:02:03,120 --> 00:02:05,370
All right, honorable gentlemen!
13
00:02:05,450 --> 00:02:08,370
Give way! Give way!
14
00:02:08,460 --> 00:02:09,920
Give way!
15
00:02:10,000 --> 00:02:14,250
Owing to his years of inactivity
16
00:02:14,340 --> 00:02:16,670
and incompetence,
17
00:02:16,760 --> 00:02:20,180
we find him personally responsible...
18
00:02:21,640 --> 00:02:25,640
personally responsible
for leaving this nation
19
00:02:25,720 --> 00:02:29,060
ruinously unprepared
to face the present Nazi peril.
20
00:02:33,440 --> 00:02:36,150
- Order! Order!
- Sit down!
21
00:02:36,240 --> 00:02:39,040
Shame on you! Shame!
22
00:02:39,110 --> 00:02:41,780
We are at war, Mr. Speaker...
23
00:02:41,870 --> 00:02:46,380
at war. And leaving aside
whether he is fit
24
00:02:46,450 --> 00:02:51,540
to be a leader in peacetime,
he has proved himself incapable
25
00:02:51,630 --> 00:02:53,640
of leading us in wartime!
26
00:02:55,090 --> 00:02:56,420
Sit down!
27
00:02:57,720 --> 00:03:00,140
Order! Order!
28
00:03:04,390 --> 00:03:06,430
I said, «Order!»
29
00:03:06,520 --> 00:03:10,820
Therefore, in the national interest,
30
00:03:11,150 --> 00:03:15,280
we, the Opposition,
are willing to enter into
31
00:03:15,610 --> 00:03:19,990
a grand coalition
with the ruling Conservative Party...
32
00:03:20,280 --> 00:03:22,200
so-called...
33
00:03:22,280 --> 00:03:25,280
- Order! Order!
- But not...
34
00:03:25,370 --> 00:03:27,990
and I stress never... under the leadership
35
00:03:28,080 --> 00:03:29,950
of Mr. Chamberlain, who has lost
36
00:03:30,040 --> 00:03:31,710
the confidence of this House.
37
00:03:33,630 --> 00:03:35,970
In the country's interest, man,
38
00:03:36,050 --> 00:03:40,560
resign, step down,
and let us find a new leader.
39
00:03:40,630 --> 00:03:43,180
Sit down. Shame on you.
40
00:03:43,260 --> 00:03:46,470
- Shame.
- You've got some nerve!
41
00:03:46,560 --> 00:03:48,400
Where's Winston?
42
00:03:48,520 --> 00:03:51,780
Ensuring his fingerprints
are not on the murder weapon.
43
00:03:52,560 --> 00:03:54,730
Order!
44
00:03:57,690 --> 00:03:59,940
As the Opposition refuse
45
00:04:00,030 --> 00:04:02,820
to join any government headed by me,
46
00:04:02,910 --> 00:04:05,420
we must now select my successor,
47
00:04:05,490 --> 00:04:08,370
someone with new strength
48
00:04:08,450 --> 00:04:11,450
to form a coalition government.
49
00:04:14,580 --> 00:04:16,330
I will step down tomorrow,
50
00:04:17,380 --> 00:04:21,170
but, I did want my own party,
51
00:04:21,260 --> 00:04:23,590
the gentlemen I most respect,
52
00:04:24,640 --> 00:04:26,310
to know first.
53
00:04:27,100 --> 00:04:28,270
Yeah.
54
00:04:30,810 --> 00:04:33,350
- And it must be Halifax.
- Hear, hear.
55
00:04:33,440 --> 00:04:34,650
There's no question.
56
00:04:34,980 --> 00:04:37,150
- Our foreign secretary.
- Halifax.
57
00:04:37,230 --> 00:04:38,650
Yeah, of course.
58
00:04:39,900 --> 00:04:41,940
No contest. Halifax.
59
00:04:42,030 --> 00:04:43,240
Thank you, gentlemen.
60
00:04:43,320 --> 00:04:44,710
I appreciate your confidence in me.
61
00:04:44,740 --> 00:04:47,620
However, my time has not yet come.
62
00:04:49,490 --> 00:04:50,740
Then who?
63
00:04:51,120 --> 00:04:53,620
But, on whomever the task may fall,
64
00:04:53,710 --> 00:04:57,300
he shall be required
to explore every avenue.
65
00:04:57,380 --> 00:04:59,890
Including that of diplomatic talks.
66
00:04:59,960 --> 00:05:04,510
Indeed. Towards the restoration
of peace in Europe.
67
00:05:04,590 --> 00:05:06,840
- Absolutely.
- Hear, hear.
68
00:05:06,930 --> 00:05:09,890
Well, gentlemen,
there is only one candidate...
69
00:05:09,970 --> 00:05:13,220
only one man the Opposition will accept.
70
00:05:13,310 --> 00:05:15,810
- Oh, no. Oh, surely not.
- God, has it come to that?
71
00:05:15,890 --> 00:05:17,060
No, no, no.
72
00:05:17,150 --> 00:05:20,120
No, this is totally absurd.
73
00:05:30,580 --> 00:05:32,210
And if he stretches out his hand
74
00:05:32,290 --> 00:05:33,550
and says, «Gimme»,
75
00:05:33,620 --> 00:05:35,370
you need to anticipate what he wants.
76
00:05:35,460 --> 00:05:37,380
Black pen, red pen, paper
77
00:05:37,460 --> 00:05:39,540
or «clop»... that's his hole punch.
78
00:05:40,920 --> 00:05:43,340
How selfish to resign, time like this.
79
00:05:43,420 --> 00:05:44,520
Do you think they'll take me
80
00:05:44,550 --> 00:05:46,170
to Downing Street if he gets the job?
81
00:05:46,260 --> 00:05:48,630
Not after that spotted dick
you served last week, eh?
82
00:05:48,720 --> 00:05:52,430
He mumbles, so it's almost impossible
to catch everything.
83
00:05:52,510 --> 00:05:56,020
Be prepared to type fast...
short bursts and double-spaced.
84
00:05:56,100 --> 00:05:58,440
He hates single-spaced. Hates it.
85
00:05:58,850 --> 00:06:00,310
Good luck.
86
00:06:07,000 --> 00:06:17,000
FarangSiam thanks you.
Enjoy!
87
00:06:22,000 --> 00:06:24,550
To the French ambassador.
88
00:06:28,010 --> 00:06:30,180
With German forces...
89
00:06:31,470 --> 00:06:33,260
crossing into Holland...
90
00:06:33,680 --> 00:06:35,680
Holland alone...
91
00:06:36,180 --> 00:06:37,600
Come on. Telegram.
92
00:06:38,190 --> 00:06:39,610
Holland alone...
93
00:06:40,810 --> 00:06:43,190
requests reassurance
94
00:06:43,980 --> 00:06:46,980
that French forces will now move...
95
00:06:47,400 --> 00:06:49,070
No, move at once.
96
00:06:49,530 --> 00:06:52,570
Into, to protect Belgium.
97
00:06:52,660 --> 00:06:54,330
Stop.
98
00:06:58,080 --> 00:07:00,000
French ambassador, sir.
99
00:07:03,380 --> 00:07:05,460
Monsieur Ambassador.
100
00:07:08,050 --> 00:07:09,050
Oh.
101
00:07:11,720 --> 00:07:14,300
They've already invaded Belgium?
102
00:07:15,350 --> 00:07:17,890
Holland and Belgium?
103
00:07:18,480 --> 00:07:23,030
I will convey your plea
to the prime minister at once.
104
00:07:23,690 --> 00:07:28,570
Yes. The situation is still very confused.
105
00:07:31,610 --> 00:07:32,910
Yes.
106
00:07:33,280 --> 00:07:34,950
Good-bye.
107
00:07:37,620 --> 00:07:39,120
«To the French ambassador.»
108
00:07:39,120 --> 00:07:40,510
- «With German...»
- No, scrap that.
109
00:07:40,510 --> 00:07:42,500
New telegram.
110
00:07:42,580 --> 00:07:44,380
To General Ismay.
111
00:07:44,460 --> 00:07:46,170
In...
112
00:07:46,250 --> 00:07:48,340
- What is it now?
- Your son.
113
00:07:50,050 --> 00:07:51,800
Randolph, quickly.
114
00:07:54,050 --> 00:07:55,850
No, last night, they said
115
00:07:55,930 --> 00:07:57,720
I might be made prime minister today,
116
00:07:57,810 --> 00:07:59,890
but that-that was yesterday.
117
00:07:59,980 --> 00:08:01,900
Let's see what happens today.
118
00:08:01,980 --> 00:08:04,310
Yeah? Let's see what,
119
00:08:04,400 --> 00:08:07,230
let's see what Neville does today.
120
00:08:10,990 --> 00:08:12,360
Yes.
121
00:08:12,450 --> 00:08:13,870
Thank you, my boy.
122
00:08:13,950 --> 00:08:15,490
Yes.
123
00:08:15,570 --> 00:08:17,780
Yes. Keep buggering on.
124
00:08:21,910 --> 00:08:23,250
Where, now...
125
00:08:23,330 --> 00:08:24,580
«To General Ismay.»
126
00:08:24,670 --> 00:08:26,330
Ah, General Ismay.
127
00:08:26,420 --> 00:08:27,960
Yeah. Sawyers.
128
00:08:28,050 --> 00:08:30,060
Get rid of this, will you?
129
00:08:35,050 --> 00:08:37,180
To General Ismay.
130
00:08:38,560 --> 00:08:42,150
In light of today's events,
131
00:08:42,230 --> 00:08:45,780
the time is ripe...
132
00:08:47,610 --> 00:08:51,530
for many preparations to be...
133
00:08:51,610 --> 00:08:53,610
Are you
134
00:08:53,950 --> 00:08:56,580
striking those keys in a normal fashion?
135
00:08:56,660 --> 00:08:59,280
It's awfully loud. I can't...
I can't hear myself think.
136
00:08:59,370 --> 00:09:00,580
Read it back.
137
00:09:01,120 --> 00:09:03,500
«To General Ismay.»
138
00:09:03,580 --> 00:09:06,170
In the light of today's events,
the time is right...»
139
00:09:06,250 --> 00:09:08,710
«Ripe»! Not «right»!
140
00:09:08,790 --> 00:09:10,710
God's teeth, girl.
141
00:09:10,800 --> 00:09:12,720
I said «ripe»!
142
00:09:12,800 --> 00:09:14,220
Ripe! Ripe!
143
00:09:14,300 --> 00:09:15,470
Last sentence.
144
00:09:15,550 --> 00:09:18,390
«The time is ripe." .
145
00:09:18,470 --> 00:09:19,970
- For...
- «For...»
146
00:09:20,060 --> 00:09:22,110
- For...
- «Man-Many, many, many...»
147
00:09:22,180 --> 00:09:23,600
Many, many, many, many, many.
148
00:09:23,680 --> 00:09:26,520
How many «many» s did you write,
you nincompoop?
149
00:09:26,600 --> 00:09:28,520
One «many.» For...
150
00:09:28,610 --> 00:09:32,790
«For many preparations to be made.»
151
00:09:34,450 --> 00:09:37,370
Single-spaced. Single-spaced!
152
00:09:37,610 --> 00:09:39,740
Were you not briefed, young lady?
153
00:09:39,830 --> 00:09:41,040
Single-spaced!
154
00:09:41,120 --> 00:09:42,990
Someone set it on single-space, and...
155
00:09:43,080 --> 00:09:44,290
Then why did you persist?
156
00:09:44,370 --> 00:09:46,750
- Well, I...
- Oh, goddamn! Tell...
157
00:09:46,830 --> 00:09:48,370
Tell Evans to send me someone
158
00:09:48,460 --> 00:09:51,040
who can get it right the first time!
159
00:09:51,130 --> 00:09:52,420
Go on! Out!
160
00:09:53,170 --> 00:09:54,380
«Right»!
161
00:10:01,640 --> 00:10:02,930
He shouted at you.
162
00:10:03,020 --> 00:10:04,780
- Did he shout at you?
- No.
163
00:10:04,890 --> 00:10:06,480
- He can be an awful brute!
- I'm...
164
00:10:06,560 --> 00:10:08,890
- I made too many mistakes.
- I think you were nervous,
165
00:10:08,980 --> 00:10:10,720
and he has a knack for drawing out
the very worst
166
00:10:10,730 --> 00:10:11,940
in those who are trying
to help him the most.
167
00:10:11,980 --> 00:10:13,040
No, no, it's not... It's not him.
168
00:10:13,070 --> 00:10:14,190
It's me. He's... he's...
169
00:10:14,280 --> 00:10:16,400
He's a man, like any other.
170
00:10:17,780 --> 00:10:20,320
Come on. What you doing?
171
00:10:20,410 --> 00:10:21,740
Dearest.
172
00:10:21,830 --> 00:10:23,880
The War Cabinet's been called.
173
00:10:24,200 --> 00:10:27,000
- Bloody cat's under the bed again.
- My darling?
174
00:10:27,080 --> 00:10:28,730
- Tango.
- May I tell you something
175
00:10:28,750 --> 00:10:30,420
I feel you really ought to know?
176
00:10:33,420 --> 00:10:37,550
I have noticed a recent
deterioration in your manner.
177
00:10:37,630 --> 00:10:39,800
You're not as kind as you used to be.
178
00:10:40,260 --> 00:10:42,090
You've become rough.
179
00:10:42,640 --> 00:10:44,890
And sarcastic and overbearing and rude.
180
00:10:44,970 --> 00:10:46,640
Oh, is this about the new girl?
181
00:10:47,510 --> 00:10:49,500
If the king does ask you
to become prime minister...
182
00:10:49,520 --> 00:10:50,850
We don't know that for sure.
183
00:10:50,940 --> 00:10:53,360
I don't want you to be disliked.
184
00:10:53,440 --> 00:10:55,320
More than I already am?
185
00:10:55,400 --> 00:10:59,240
My darling, you are on the brink
186
00:10:59,320 --> 00:11:01,110
of having tremendous power,
187
00:11:01,200 --> 00:11:02,600
surpassed only by that of the king,
188
00:11:02,660 --> 00:11:05,990
and with such power
you really must try and be more kind.
189
00:11:07,330 --> 00:11:09,160
And, if possible, calm.
190
00:11:12,750 --> 00:11:16,420
I want others to love
and respect you, as I do.
191
00:11:25,720 --> 00:11:27,390
Telegram for Mr. Churchill.
192
00:11:27,470 --> 00:11:29,020
Excuse me?
193
00:11:29,810 --> 00:11:30,810
I'm not...
194
00:11:49,330 --> 00:11:51,290
...troops have destroyed all bridges
195
00:11:51,370 --> 00:11:53,960
of the Isle and Meuse rivers.
196
00:11:54,040 --> 00:11:57,040
This is the BBC Home Service.
197
00:11:57,760 --> 00:11:59,890
Here is a short news bulletin.
198
00:12:01,430 --> 00:12:02,980
The German army invaded
199
00:12:03,050 --> 00:12:06,100
Holland and Belgium
early this morning, by land...
200
00:12:06,180 --> 00:12:07,660
- There's a telegram.
...and by landings
201
00:12:07,680 --> 00:12:09,100
from parachutes.
202
00:12:09,180 --> 00:12:11,520
The armies of the Low Countries
203
00:12:11,600 --> 00:12:12,940
are resisting.
204
00:12:13,520 --> 00:12:15,270
An appeal for help has been made
205
00:12:15,360 --> 00:12:16,870
to the Allied governments...
206
00:12:16,940 --> 00:12:18,740
- It's from the Palace.
...and Brussels says
207
00:12:18,820 --> 00:12:22,240
that Allied troops
are moving to their support.
208
00:12:23,200 --> 00:12:26,740
A hundred war planes
were seen over Brussels,
209
00:12:26,830 --> 00:12:28,710
and it is now reported
210
00:12:28,790 --> 00:12:31,170
that in the first raid over Brussels,
211
00:12:31,250 --> 00:12:34,870
several hundred people
were killed and wounded,
212
00:12:34,960 --> 00:12:37,590
and several buildings destroyed.
213
00:12:39,380 --> 00:12:41,010
Five minutes ago,
214
00:12:41,090 --> 00:12:43,090
the Air Ministry announced
215
00:12:43,180 --> 00:12:45,640
that in the early hours of this morning...
216
00:12:45,720 --> 00:12:49,100
Thank you, Miss?
217
00:12:49,600 --> 00:12:50,970
Layton.
218
00:12:54,270 --> 00:12:55,810
- You're shaking.
- So are you.
219
00:12:55,900 --> 00:12:59,320
You... you from excitement, I from terror.
220
00:12:59,400 --> 00:13:01,900
You've wanted this your entire adult life.
221
00:13:01,990 --> 00:13:04,960
No. Since the nursery.
But do the public want me?
222
00:13:05,030 --> 00:13:07,300
It's your own party to whom
you'll have to prove yourself.
223
00:13:07,320 --> 00:13:10,580
I'm getting the job only
because the ship is sinking.
224
00:13:10,660 --> 00:13:13,250
It-It's not a gift, it's revenge.
225
00:13:13,330 --> 00:13:15,920
Let them see your true qualities,
your courage.
226
00:13:16,000 --> 00:13:18,170
- My poor judgment.
- No, your lack of vanity.
227
00:13:18,250 --> 00:13:20,250
- And my iron will.
- Your sense of humor.
228
00:13:20,340 --> 00:13:21,670
Ho, ho, ho.
229
00:13:23,090 --> 00:13:25,090
Now go.
230
00:13:25,180 --> 00:13:26,560
- Go?
- Be...
231
00:13:26,640 --> 00:13:27,690
Be what?
232
00:13:27,760 --> 00:13:29,180
Be yourself.
233
00:13:32,100 --> 00:13:33,180
Myself?
234
00:13:36,940 --> 00:13:39,730
Which self should I
235
00:13:40,320 --> 00:13:41,660
be today?
236
00:13:43,240 --> 00:13:45,830
One should have had power
when a young man.
237
00:13:45,900 --> 00:13:47,400
When wits were sharp.
238
00:13:47,490 --> 00:13:48,950
Sinews strong.
239
00:13:49,030 --> 00:13:50,370
Oh, well.
240
00:13:50,450 --> 00:13:52,200
Lead on, Macduff.
241
00:13:52,950 --> 00:13:55,250
When youth departs,
242
00:13:55,750 --> 00:13:58,170
may wisdom prove enough.
243
00:14:49,590 --> 00:14:52,470
Hardly seems like there's a war on at all.
244
00:14:54,180 --> 00:14:57,060
Do you know I've never ridden a bus?
245
00:14:57,890 --> 00:14:59,060
Sir?
246
00:14:59,650 --> 00:15:01,410
I've never queued for bread.
247
00:15:03,020 --> 00:15:05,270
I believe I can boil an egg.
248
00:15:05,900 --> 00:15:07,820
But only because I've seen it done.
249
00:15:10,030 --> 00:15:12,910
The only time I tried
riding the Underground
250
00:15:12,990 --> 00:15:14,830
was during the General Strike.
251
00:15:14,910 --> 00:15:18,120
Clemmie dropped me off
at South Kensington station.
252
00:15:18,210 --> 00:15:20,470
I went down but got lost.
253
00:15:21,040 --> 00:15:23,170
I came straight back up!
254
00:15:23,250 --> 00:15:24,880
It was awful.
255
00:15:26,670 --> 00:15:29,170
Why not Halifax? I favor Halifax.
256
00:15:29,260 --> 00:15:30,590
I wanted Halifax.
257
00:15:31,010 --> 00:15:32,760
The Lords wanted Halifax.
258
00:15:33,220 --> 00:15:36,140
Perhaps, Halifax wanted Halifax.
259
00:15:36,430 --> 00:15:39,810
Then why have I been forced
to send for Churchill?
260
00:15:40,600 --> 00:15:42,810
Because he is the only member of our party
261
00:15:42,900 --> 00:15:44,860
who has the support of the Opposition.
262
00:15:44,940 --> 00:15:48,320
His record is a litany of catastrophe.
263
00:15:49,110 --> 00:15:51,570
Gallipoli, 25,000 dead,
264
00:15:51,660 --> 00:15:54,250
the India policy, the Russian Civil War,
265
00:15:54,530 --> 00:15:55,910
the Gold Standard,
266
00:15:57,450 --> 00:16:01,410
the abdication
and now this Norway adventure.
267
00:16:01,500 --> 00:16:02,960
What's that, 1,800 men?
268
00:16:03,040 --> 00:16:05,540
One aircraft carrier, two cruisers,
269
00:16:05,630 --> 00:16:07,840
seven destroyers and a submarine.
270
00:16:07,920 --> 00:16:11,380
- Winston lacks judgment.
- He was right about Hitler.
271
00:16:11,470 --> 00:16:14,300
Well, even a stopped clock
is right twice a day.
272
00:16:18,640 --> 00:16:21,350
First Lord of the Admiralty,
Mr. Winston Churchill.
273
00:16:21,440 --> 00:16:22,490
Early.
274
00:16:22,730 --> 00:16:23,730
Keen.
275
00:16:27,820 --> 00:16:29,860
I accept your resignation,
276
00:16:30,820 --> 00:16:33,110
but I want you to know how...
277
00:16:33,990 --> 00:16:35,990
cruelly I think you've been treated.
278
00:16:37,490 --> 00:16:39,080
Thank you, Your Majesty.
279
00:16:43,210 --> 00:16:44,710
Oh, this way, My Lord.
280
00:17:23,330 --> 00:17:24,500
Your Majesty.
281
00:17:24,580 --> 00:17:25,830
Mr. Churchill.
282
00:17:26,750 --> 00:17:28,500
I believe you know
283
00:17:30,170 --> 00:17:32,880
why I have asked you here today.
284
00:17:32,970 --> 00:17:35,640
Sir, I simply cannot imagine why.
285
00:17:40,220 --> 00:17:43,020
It is my duty to invite you
286
00:17:43,100 --> 00:17:45,520
to take up the position of prime minister
287
00:17:45,600 --> 00:17:47,480
of this United Kingdom.
288
00:17:47,900 --> 00:17:49,980
Will you form a government?
289
00:17:51,030 --> 00:17:52,200
I will.
290
00:17:52,690 --> 00:17:53,730
Very well.
291
00:18:09,250 --> 00:18:10,750
Well, that was quite easy.
292
00:18:12,130 --> 00:18:13,460
Yes, it was.
293
00:18:18,510 --> 00:18:22,180
I believe we are to meet regularly.
294
00:18:23,060 --> 00:18:24,520
Once a week, I'm afraid.
295
00:18:24,600 --> 00:18:25,640
How is...
296
00:18:27,850 --> 00:18:29,350
How are you for Mondays?
297
00:18:30,270 --> 00:18:32,690
I shall endeavor to be available
298
00:18:32,780 --> 00:18:34,580
- on Mondays.
- 4:00?
299
00:18:34,650 --> 00:18:36,320
I nap at 4:00.
300
00:18:38,110 --> 00:18:40,320
Is that permissible?
301
00:18:40,660 --> 00:18:42,490
No. But necessary.
302
00:18:42,580 --> 00:18:43,700
I work late.
303
00:18:43,790 --> 00:18:45,800
Then perhaps lunchtime.
304
00:18:46,160 --> 00:18:47,500
Lunch?
305
00:18:48,170 --> 00:18:49,510
Mondays?
306
00:18:53,170 --> 00:18:55,000
Your Majesty.
307
00:18:55,090 --> 00:18:56,340
Prime Minister.
308
00:19:22,830 --> 00:19:24,880
- Can we get any closer?
- Mr. Churchill!
309
00:19:25,870 --> 00:19:27,850
Good evening, gentlemen.
310
00:19:28,230 --> 00:19:29,720
Mr. Churchill, welcome to Number Ten.
311
00:19:29,750 --> 00:19:31,040
Thank you, sir.
312
00:19:31,130 --> 00:19:32,840
Mr. Churchill, what's your agenda?
313
00:19:32,920 --> 00:19:36,460
The agenda? A glass of Pol Roger.
314
00:19:36,550 --> 00:19:38,340
- Cheers.
- Over here, sir!
315
00:19:38,420 --> 00:19:39,800
You'll-you'll have your pictures.
316
00:19:39,880 --> 00:19:41,180
Prime Minister.
317
00:19:41,260 --> 00:19:42,470
Anthony.
318
00:19:42,550 --> 00:19:44,300
How is the king?
319
00:19:44,390 --> 00:19:45,760
Anxious.
320
00:19:46,180 --> 00:19:49,430
He's never forgiven me for supporting
321
00:19:49,850 --> 00:19:52,980
his brother's marriage to Wallis Simpson.
322
00:19:53,060 --> 00:19:55,020
You only have to meet him once a week.
323
00:19:55,110 --> 00:19:57,110
Oh, but that's like saying
you only have to have
324
00:19:57,190 --> 00:19:59,240
your tooth pulled once a week.
325
00:20:00,280 --> 00:20:02,200
Composition of your War Cabinet.
326
00:20:02,280 --> 00:20:03,910
Who should sit on it?
327
00:20:03,990 --> 00:20:05,120
Yeah.
328
00:20:05,200 --> 00:20:07,410
Chamberlain, of course.
329
00:20:08,290 --> 00:20:11,460
The Reverend Holy Fox.
330
00:20:11,920 --> 00:20:13,180
Halifax.
331
00:20:14,040 --> 00:20:15,840
Keeping your enemies close?
332
00:20:15,920 --> 00:20:17,500
Oh, more than that.
333
00:20:17,670 --> 00:20:20,670
Without them, the party
will have rid of me.
334
00:20:20,760 --> 00:20:23,880
Oh, and that sheep
in sheep's clothing, Attlee.
335
00:20:24,720 --> 00:20:26,760
Come on, Daddy. Everyone's waiting.
336
00:20:26,850 --> 00:20:29,680
Yes, I'll be there in a jiffy, my love.
337
00:20:30,640 --> 00:20:32,890
I heard that before you were asked,
338
00:20:32,980 --> 00:20:34,560
they offered it to Lord Halifax.
339
00:20:34,650 --> 00:20:36,020
Oh, I doubt that.
340
00:20:36,320 --> 00:20:38,990
Halifax would never turn it down.
341
00:20:39,070 --> 00:20:41,650
He's the fourth son of an earl.
342
00:20:41,740 --> 00:20:43,530
Fourth sons turn nothing down.
343
00:20:45,370 --> 00:20:48,460
I wish the position had come
your way in better times, sir.
344
00:20:49,910 --> 00:20:51,470
You have an enormous task ahead of you.
345
00:20:51,540 --> 00:20:53,830
I only hope it's not too late.
346
00:20:54,380 --> 00:20:56,760
I'm very much afraid it is.
347
00:20:58,090 --> 00:21:00,300
But we can only do our best, hmm?
348
00:21:00,510 --> 00:21:03,560
- Hip hip!
- Hurray!
349
00:21:03,630 --> 00:21:04,800
Oh, heavens!
350
00:21:04,890 --> 00:21:06,810
What a frightful sight.
351
00:21:06,890 --> 00:21:08,930
- A toast.
- Yes, a speech.
352
00:21:09,310 --> 00:21:11,060
- Yes.
- Mama.
353
00:21:12,640 --> 00:21:13,850
Yes.
354
00:21:13,940 --> 00:21:16,160
My darling husband.
355
00:21:16,230 --> 00:21:19,270
Some of you may not know that on the eve
356
00:21:19,360 --> 00:21:21,610
of our marriage, I got cold feet.
357
00:21:21,690 --> 00:21:24,490
But as I'd already
called off two engagements
358
00:21:24,570 --> 00:21:26,330
by the age of 21
and was in danger of gaining
359
00:21:26,370 --> 00:21:27,710
a reputation for being a bolter
360
00:21:27,780 --> 00:21:29,280
it would have been poor form
361
00:21:29,370 --> 00:21:31,120
- to call off a third.
- Hear, hear.
362
00:21:31,200 --> 00:21:32,540
Lucky for Daddy.
363
00:21:32,620 --> 00:21:34,870
But the real reason for my wintery feet
364
00:21:34,960 --> 00:21:37,630
was that I knew, even then,
365
00:21:38,250 --> 00:21:40,460
that his priority would be public life.
366
00:21:41,960 --> 00:21:43,360
But it worried a young girl greatly,
367
00:21:43,380 --> 00:21:45,800
this wretched thought
of eternally coming second.
368
00:21:46,430 --> 00:21:48,090
But so it has proven to be.
369
00:21:48,640 --> 00:21:51,760
And in due course, our children
would have to make their peace
370
00:21:51,850 --> 00:21:53,220
with this same fact.
371
00:21:56,060 --> 00:21:57,440
We all did, you see.
372
00:21:58,020 --> 00:21:59,360
In our own way.
373
00:22:02,530 --> 00:22:07,450
And now, today,
we are to receive our reward.
374
00:22:08,450 --> 00:22:10,620
Proof that our small sacrifice
375
00:22:10,700 --> 00:22:12,870
was for a far, far greater good.
376
00:22:14,500 --> 00:22:16,460
I give you your father,
377
00:22:17,370 --> 00:22:21,420
my beloved husband, the Prime Minister.
378
00:22:22,340 --> 00:22:23,630
The Prime Minister.
379
00:22:24,170 --> 00:22:25,800
Here's to,
380
00:22:28,470 --> 00:22:30,890
to not buggering it up.
381
00:22:30,970 --> 00:22:32,890
To not buggering it up.
382
00:22:34,350 --> 00:22:36,180
Belgium was a ploy.
383
00:22:36,690 --> 00:22:39,360
They punched through
the Ardennes into France.
384
00:22:39,440 --> 00:22:42,400
Crossed the Meuse River in under 24 hours.
385
00:22:42,480 --> 00:22:44,400
No one can cross the Meuse in 24 hours.
386
00:22:44,490 --> 00:22:45,910
Well, apparently the Germans can.
387
00:23:20,650 --> 00:23:22,280
Look to Chamberlain's handkerchief.
388
00:23:22,360 --> 00:23:25,030
If he waves it
at the end of Churchill's speech,
389
00:23:25,110 --> 00:23:26,530
we show approval.
390
00:23:27,900 --> 00:23:30,490
If not, keep quiet.
391
00:23:31,570 --> 00:23:33,620
The Prime Minister.
392
00:23:44,130 --> 00:23:45,460
Here we go.
393
00:23:48,340 --> 00:23:49,840
Mr. Speaker,
394
00:23:50,840 --> 00:23:53,760
on Friday evening last,
395
00:23:54,050 --> 00:23:57,260
I received His Majesty's commission
396
00:23:57,350 --> 00:24:00,180
to form a new administration.
397
00:24:01,560 --> 00:24:04,480
It was the evident wish and will
398
00:24:04,570 --> 00:24:07,580
of Parliament and the nation
399
00:24:07,650 --> 00:24:12,860
that this should be conceived
on the broadest possible basis.
400
00:24:12,950 --> 00:24:15,700
And that it should include all parties.
401
00:24:15,780 --> 00:24:17,240
Hear, hear.
402
00:24:18,660 --> 00:24:21,540
A War Cabinet has been convened.
403
00:24:21,620 --> 00:24:25,380
No. Correction.
404
00:24:25,460 --> 00:24:27,340
Has been formed.
405
00:24:29,260 --> 00:24:30,260
«Formed.»
406
00:24:30,720 --> 00:24:34,900
A War Cabinet has been formed
of five members
407
00:24:34,970 --> 00:24:38,310
representing, with the Opposition parties,
408
00:24:38,890 --> 00:24:40,600
the unity of the nation.
409
00:24:43,190 --> 00:24:44,480
Read.
410
00:24:44,860 --> 00:24:46,330
«The three party leaders have agreed»
411
00:24:46,360 --> 00:24:48,110
«to serve either in the War Cabinet»
412
00:24:48,190 --> 00:24:50,780
«or in high executive office.»
413
00:24:50,860 --> 00:24:53,820
With this agreement in place,
414
00:24:53,910 --> 00:24:56,080
I now invite the House
415
00:24:56,160 --> 00:24:59,830
by the resolution which
stands in my name...
416
00:25:00,250 --> 00:25:03,260
...to record its approval
417
00:25:03,750 --> 00:25:07,080
and to declare its confidence
418
00:25:07,170 --> 00:25:08,500
in the new government.
419
00:25:11,720 --> 00:25:12,850
Miss?
420
00:25:13,630 --> 00:25:16,470
I'm coming out in a state of nature.
421
00:25:23,060 --> 00:25:24,480
It must be remembered
422
00:25:25,230 --> 00:25:27,940
that we are in the preliminary stage
423
00:25:28,020 --> 00:25:31,780
of one of the greatest battles in history.
424
00:25:32,240 --> 00:25:36,790
And that many preparations
have to be made here at home.
425
00:25:36,870 --> 00:25:38,250
Hear, hear.
426
00:25:38,330 --> 00:25:40,710
Sir, I take up my task
427
00:25:40,790 --> 00:25:43,800
with a buoyancy and hope,
428
00:25:44,210 --> 00:25:47,710
and say to the House, as I have said
429
00:25:47,790 --> 00:25:49,670
to those who have joined the government,
430
00:25:50,170 --> 00:25:53,170
I have nothing to offer
431
00:25:53,380 --> 00:25:57,890
but blood, toil, tears and sweat.
432
00:26:00,060 --> 00:26:04,490
We have before us an ordeal
of the most grievous kind.
433
00:26:05,390 --> 00:26:08,730
We have before us many, many long months
434
00:26:08,810 --> 00:26:11,440
of struggle and of suffering.
435
00:26:12,110 --> 00:26:15,280
You ask, «What is our policy?»
436
00:26:16,530 --> 00:26:18,780
I say it is to wage war
437
00:26:18,870 --> 00:26:22,500
by sea, land and air
438
00:26:22,580 --> 00:26:24,330
with all our might
439
00:26:24,790 --> 00:26:28,960
and with all the strength
that God can give us.
440
00:26:29,630 --> 00:26:35,420
To wage war against a monstrous tyranny
441
00:26:35,590 --> 00:26:39,010
never surpassed
in the dark and lamentable catalog
442
00:26:39,090 --> 00:26:40,640
of human crime.
443
00:26:40,720 --> 00:26:44,140
That is our policy.
444
00:26:44,850 --> 00:26:47,640
Oh, you ask, «What is our aim?»
445
00:26:48,350 --> 00:26:51,400
I can answer in one word.
446
00:26:52,780 --> 00:26:54,160
Victory.
447
00:26:54,230 --> 00:26:56,690
Victory at all costs.
448
00:26:57,400 --> 00:27:00,530
Victory, in spite of all terror.
449
00:27:00,620 --> 00:27:05,630
Victory, however long and hard
the road may be.
450
00:27:06,210 --> 00:27:08,720
For without victory,
451
00:27:09,170 --> 00:27:12,380
there can be no survival.
452
00:27:28,850 --> 00:27:29,850
What's he doing?
453
00:27:38,700 --> 00:27:40,040
Contempt.
454
00:27:40,530 --> 00:27:42,450
We have to start somewhere.
455
00:27:43,660 --> 00:27:44,700
Snap.
456
00:27:53,380 --> 00:27:56,380
«Our policy is to wage war.»
457
00:27:56,800 --> 00:27:58,300
«At all costs.»
458
00:27:58,380 --> 00:28:00,050
«No survival.»
459
00:28:00,130 --> 00:28:01,340
Good God, he's incapable
460
00:28:01,430 --> 00:28:04,050
of even pronouncing the word «peace,»
461
00:28:04,300 --> 00:28:06,640
let alone entering into negotiations.
462
00:28:07,730 --> 00:28:09,990
Awful, the thought that I shall never see
463
00:28:10,060 --> 00:28:11,980
my country at peace again.
464
00:28:15,610 --> 00:28:16,900
I have cancer.
465
00:28:22,030 --> 00:28:23,070
Oh, Neville.
466
00:28:28,910 --> 00:28:31,290
Winston must be removed from office.
467
00:28:31,370 --> 00:28:33,670
If we can get him
to declare that he refuses
468
00:28:33,750 --> 00:28:36,250
to even consider peace
negotiations with Germany,
469
00:28:36,340 --> 00:28:39,260
you and I would perhaps
have clear grounds to resign.
470
00:28:40,340 --> 00:28:42,720
That would force a vote of no confidence.
471
00:28:42,800 --> 00:28:44,640
The party couldn't countenance that.
472
00:28:44,720 --> 00:28:46,470
You're the chairman, for heaven's sake.
473
00:28:47,470 --> 00:28:48,510
He'd be finished.
474
00:28:48,600 --> 00:28:51,230
And you would agree to be prime minister.
475
00:28:51,980 --> 00:28:53,390
Well...
476
00:28:54,650 --> 00:28:56,860
with Winston out of the way, who can say?
477
00:28:56,940 --> 00:28:59,190
But the important thing, Neville,
478
00:28:59,280 --> 00:29:02,740
is that your policies
would be back on the table.
479
00:29:02,820 --> 00:29:05,410
Peace and the protection of our nation.
480
00:29:05,490 --> 00:29:06,910
On record.
481
00:29:07,240 --> 00:29:08,330
I beg your pardon.
482
00:29:08,410 --> 00:29:09,580
He must declare, on record,
483
00:29:09,660 --> 00:29:13,040
his refusal to engage in peace talks.
484
00:29:13,540 --> 00:29:15,540
We must have it in writing.
485
00:29:55,250 --> 00:29:56,580
Thank you.
486
00:29:58,500 --> 00:30:00,090
- Miss Layton.
- Morning.
487
00:30:00,210 --> 00:30:01,550
Follow me.
488
00:30:15,190 --> 00:30:16,320
Morning.
489
00:30:16,400 --> 00:30:17,950
Thank you, sir.
490
00:30:19,270 --> 00:30:20,650
Thank you, ma'am.
491
00:30:22,740 --> 00:30:24,370
What goes on down here?
492
00:30:24,450 --> 00:30:27,370
That's need-to-know, and you don't.
493
00:30:27,450 --> 00:30:29,820
- The lavatory?
- For the PM's use only.
494
00:30:30,780 --> 00:30:31,910
Sleeping quarters,
495
00:30:31,990 --> 00:30:33,990
for when you miss the last train.
496
00:30:35,710 --> 00:30:36,720
Ma'am.
497
00:30:39,080 --> 00:30:40,960
That's the Map Room.
498
00:30:41,590 --> 00:30:43,920
- No women allowed.
- What department's this?
499
00:30:44,010 --> 00:30:45,980
Indiscretion in conversation
or any other form,
500
00:30:46,060 --> 00:30:48,280
within or without these rooms
regarding what happens here,
501
00:30:48,300 --> 00:30:50,930
is a statutory offense punishable by up to
502
00:30:51,010 --> 00:30:53,350
two years imprisonment with hard labor.
503
00:30:54,020 --> 00:30:55,280
Clear?
504
00:30:55,350 --> 00:30:56,520
Crystal.
505
00:30:56,600 --> 00:30:57,640
Good.
506
00:30:59,060 --> 00:31:00,730
That's the War Cabinet room.
507
00:31:01,150 --> 00:31:02,310
Never.
508
00:31:04,030 --> 00:31:06,830
I don't mean to be rough on you, but
509
00:31:07,400 --> 00:31:09,030
them's the rules.
510
00:31:10,370 --> 00:31:12,420
This is the typists' pool.
511
00:31:12,530 --> 00:31:14,660
- Good morning, sir.
- Ladies.
512
00:31:16,460 --> 00:31:18,010
And here's you.
513
00:31:25,840 --> 00:31:28,260
Belgium and Holland may fall at any hour.
514
00:31:28,340 --> 00:31:29,720
And the French?
515
00:31:29,800 --> 00:31:31,220
The entire French Ninth Army,
516
00:31:31,300 --> 00:31:33,890
some 200,000 men, have capitulated.
517
00:31:34,600 --> 00:31:35,600
All of them?
518
00:31:35,680 --> 00:31:36,850
Capitulated.
519
00:31:36,930 --> 00:31:38,850
Deserted. It was a rout.
520
00:31:38,940 --> 00:31:41,820
All our land forces, roughly 300,000 men,
521
00:31:41,900 --> 00:31:43,230
are now in full retreat.
522
00:31:43,690 --> 00:31:45,770
Air cover? For our troops?
523
00:31:45,860 --> 00:31:47,740
The Luftwaffe control the skies.
524
00:31:47,820 --> 00:31:50,280
We simply don't have enough
planes to challenge them.
525
00:31:50,360 --> 00:31:52,570
In fact, I strongly
recommend we stop sending
526
00:31:52,660 --> 00:31:55,530
our precious fighter planes
to be wasted in France.
527
00:31:55,620 --> 00:31:57,450
Save them for our own defense.
528
00:31:57,660 --> 00:32:00,500
And our navy sits idle,
529
00:32:00,580 --> 00:32:02,750
neutralized, useless.
530
00:32:02,840 --> 00:32:05,300
Our fleets no sooner
come within their range
531
00:32:05,380 --> 00:32:07,340
than we come under blistering air attack.
532
00:32:07,420 --> 00:32:11,470
Well, their speed is devastating.
533
00:32:11,550 --> 00:32:14,800
Panzer tanks moving rapidly westward
through the center.
534
00:32:14,890 --> 00:32:18,970
Well, they will have to pause
for fuel supplies.
535
00:32:19,060 --> 00:32:20,640
This is not the last war, sir.
536
00:32:20,730 --> 00:32:23,650
Their tanks can stop for fuel
at a petrol station.
537
00:32:24,860 --> 00:32:26,320
Petrol station?
538
00:32:26,400 --> 00:32:28,900
The road to Paris now lies open.
539
00:32:28,990 --> 00:32:31,330
Seven million refugees are on the move.
540
00:32:32,910 --> 00:32:34,740
Collectively, we are looking
at the collapse
541
00:32:34,830 --> 00:32:37,130
of Western Europe in the next few days.
542
00:32:37,200 --> 00:32:39,580
Should the public be told?
543
00:32:45,880 --> 00:32:47,250
Not yet.
544
00:32:48,010 --> 00:32:50,640
First, we must rouse our old friends
545
00:32:50,720 --> 00:32:53,310
to a heroic resistance.
546
00:32:54,300 --> 00:32:57,100
France must be saved.
547
00:34:02,330 --> 00:34:03,750
Premier.
548
00:34:30,150 --> 00:34:32,980
Perhaps, in English, Prime Minister.
549
00:34:33,400 --> 00:34:34,610
Well...
550
00:34:34,700 --> 00:34:39,210
We have survived crises before,
551
00:34:39,280 --> 00:34:43,120
and I am... I am confident
we will survive this one.
552
00:34:43,200 --> 00:34:46,580
Tell me how you plan to counter-attack.
553
00:34:48,460 --> 00:34:49,750
There is no plan.
554
00:34:51,500 --> 00:34:53,670
Well...
555
00:34:53,800 --> 00:34:55,710
Well, you must counter-attack.
556
00:34:56,340 --> 00:34:58,340
Well, you must.
557
00:35:07,100 --> 00:35:10,900
I do not believe that this,
558
00:35:11,270 --> 00:35:14,530
Panzer breakthrough is a real invasion.
559
00:35:14,610 --> 00:35:16,570
Not a real invasion?
560
00:35:16,650 --> 00:35:19,910
No. As long as their tank crews
are not supported
561
00:35:19,990 --> 00:35:22,780
by infantry units, they are
562
00:35:23,410 --> 00:35:26,910
merely little flags stuck on a map.
563
00:35:27,000 --> 00:35:30,330
Because the tank crews
cannot support themselves.
564
00:35:30,420 --> 00:35:32,590
No. I refuse to see,
565
00:35:32,670 --> 00:35:35,960
in this spectacular raid
of the German tank,
566
00:35:36,260 --> 00:35:38,170
a real invasion.
567
00:35:50,650 --> 00:35:52,160
He's an actor,
568
00:35:52,230 --> 00:35:54,360
in love with the sound of his own voice.
569
00:35:54,440 --> 00:35:56,480
I love to listen to him.
570
00:35:56,940 --> 00:35:59,030
But we must never take his advice.
571
00:35:59,450 --> 00:36:01,360
Has a hundred ideas a day.
572
00:36:01,450 --> 00:36:02,910
Four of them are good,
573
00:36:03,280 --> 00:36:05,240
the other 96 downright dangerous.
574
00:36:05,330 --> 00:36:09,250
His father was the same.
Great orator, but...
575
00:36:09,330 --> 00:36:11,120
Until he lost his mind to syphilis.
576
00:36:11,540 --> 00:36:14,630
How nations suffer
for the sins of their fathers.
577
00:36:14,710 --> 00:36:15,920
My opinion?
578
00:36:16,010 --> 00:36:18,560
At this critical juncture for the empire,
579
00:36:19,470 --> 00:36:22,180
we have a drunkard at the wheel.
580
00:36:22,550 --> 00:36:24,640
Wakes with a scotch,
581
00:36:24,930 --> 00:36:27,640
bottle of champagne for lunch,
582
00:36:27,730 --> 00:36:29,320
another one at dinner.
583
00:36:30,140 --> 00:36:32,940
Brandy and port until the wee hours.
584
00:36:33,690 --> 00:36:35,860
I wouldn't let him borrow my bicycle.
585
00:36:35,940 --> 00:36:38,780
He's a Conservative
who defects to the Liberals,
586
00:36:38,860 --> 00:36:41,400
lobs grenades at us for ten years,
587
00:36:41,490 --> 00:36:45,120
then flops Conservative again
as it bloody suits him.
588
00:36:45,200 --> 00:36:48,330
Sorry, but he stands for one thing.
589
00:36:48,500 --> 00:36:49,670
Himself.
590
00:36:50,660 --> 00:36:52,830
We may have to replace him, Bertie.
591
00:36:54,290 --> 00:36:55,580
Replace him?
592
00:36:56,210 --> 00:36:58,090
We must strive for peace
593
00:36:58,630 --> 00:37:00,760
so that every
son and daughter of this land
594
00:37:00,840 --> 00:37:02,420
can emerge from this crisis
595
00:37:02,510 --> 00:37:04,720
with something recognizable as home.
596
00:37:06,510 --> 00:37:08,760
Spoken like a true prime minister.
597
00:37:23,910 --> 00:37:26,080
«V for Victory.»
598
00:37:27,740 --> 00:37:30,370
You need to reply to the Lord Privy Seal.
599
00:37:33,710 --> 00:37:37,630
Tell the Lord Privy Seal
I am sealed in the privy.
600
00:37:38,840 --> 00:37:41,960
And I can only deal
with one shit at a time.
601
00:37:49,310 --> 00:37:53,310
The broadcast is tonight,
so don't spare me, Anthony.
602
00:37:53,690 --> 00:37:54,950
Be frank.
603
00:38:03,240 --> 00:38:04,860
I don't think so.
604
00:38:05,200 --> 00:38:07,110
You don't think so what?
605
00:38:07,410 --> 00:38:09,660
You're suggesting we're somehow winning.
606
00:38:10,080 --> 00:38:11,330
We're not.
607
00:38:12,160 --> 00:38:15,790
No, but it will inspire them.
608
00:38:16,290 --> 00:38:18,330
- Winston, I know...
- Anthony, Anthony.
609
00:38:18,420 --> 00:38:21,800
I am going to imbue them with a...
610
00:38:21,880 --> 00:38:26,050
a spirit of feeling
they don't yet know they have.
611
00:38:26,140 --> 00:38:27,480
You asked my opinion.
612
00:38:28,680 --> 00:38:30,430
I caution against it.
613
00:38:32,980 --> 00:38:33,980
Cicero.
614
00:38:36,520 --> 00:38:38,230
Cicero!
615
00:38:40,570 --> 00:38:44,950
«If fortune is adverse...» something,
616
00:38:45,030 --> 00:38:47,360
something, something.
617
00:38:53,080 --> 00:38:54,370
Well...
618
00:38:54,870 --> 00:38:57,960
Well, it's not there. I left it there.
619
00:38:58,040 --> 00:38:59,630
Clemmie!
620
00:39:00,250 --> 00:39:01,540
Cat!
621
00:39:01,630 --> 00:39:02,800
Clemmie!
622
00:39:02,880 --> 00:39:04,090
We cannot pay our bills.
623
00:39:04,170 --> 00:39:06,560
My copy of Cicero.
624
00:39:06,830 --> 00:39:08,710
- Did-did you shelve it?
- Did you hear what I said?
625
00:39:08,720 --> 00:39:10,060
- What was that?
- We're broke.
626
00:39:12,100 --> 00:39:13,720
Oh, um... Out! Out.
627
00:39:13,810 --> 00:39:15,560
Come on. Everybody out.
628
00:39:16,600 --> 00:39:18,270
I dare not write another check.
629
00:39:19,520 --> 00:39:21,150
Well, I'll economize.
630
00:39:21,400 --> 00:39:23,900
Only four cigars a day.
631
00:39:23,980 --> 00:39:25,860
You are insufferable!
632
00:39:30,070 --> 00:39:31,410
Is there anything else?
633
00:39:32,120 --> 00:39:33,410
Yes.
634
00:39:33,490 --> 00:39:34,620
My love for you.
635
00:39:35,580 --> 00:39:37,300
How much have you had
to drink this morning?
636
00:39:39,250 --> 00:39:41,040
I see you now
637
00:39:41,960 --> 00:39:44,040
as I first saw you
638
00:39:44,250 --> 00:39:46,920
in 1904.
639
00:39:47,010 --> 00:39:49,430
And I simply stood, speechless.
640
00:39:49,510 --> 00:39:50,990
Well, I must have been very beautiful
641
00:39:51,050 --> 00:39:52,430
to achieve that miraculous effect.
642
00:39:52,510 --> 00:39:55,180
Four years until we saw each other again.
643
00:39:55,270 --> 00:39:56,480
Went by in an absolute flash.
644
00:39:56,560 --> 00:39:58,430
You didn't lack for admirers.
645
00:39:58,520 --> 00:40:02,650
Your fidele serviteur in Sidney Peel.
646
00:40:02,730 --> 00:40:04,520
- Brilliant man.
- Lionel Earle.
647
00:40:04,610 --> 00:40:06,570
Wonderful dancer.
648
00:40:07,740 --> 00:40:10,360
And then at
Lady St. Helier's dinner party.
649
00:40:10,820 --> 00:40:12,570
Who should show up?
650
00:40:13,740 --> 00:40:14,870
Pig.
651
00:40:17,410 --> 00:40:18,660
Just the same.
652
00:40:29,800 --> 00:40:31,220
Are we terribly old?
653
00:40:32,340 --> 00:40:33,510
Yes, I'm afraid you are.
654
00:40:34,180 --> 00:40:35,720
Oh, you beast.
655
00:40:35,810 --> 00:40:37,900
Oh, you...
656
00:40:40,600 --> 00:40:43,270
Would you hear me read my speech
657
00:40:43,360 --> 00:40:44,990
for tonight's broadcast?
658
00:40:46,110 --> 00:40:47,320
Prime Minister.
659
00:40:47,400 --> 00:40:48,880
Prime Minister, the situation in France.
660
00:40:48,900 --> 00:40:51,110
Is it true we're in full retreat?
661
00:40:51,200 --> 00:40:52,820
Is France lost?
662
00:41:00,040 --> 00:41:02,710
«The Spanish ships I cannot see,»
663
00:41:02,790 --> 00:41:04,460
«for they are out of sight.»
664
00:41:05,250 --> 00:41:07,130
If you will sit here
665
00:41:07,960 --> 00:41:09,590
at your desk.
666
00:41:11,430 --> 00:41:13,850
And speak slowly and clearly.
667
00:41:15,010 --> 00:41:16,220
Into the microphone.
668
00:41:17,060 --> 00:41:18,070
So...
669
00:41:18,560 --> 00:41:21,810
if you're ready, on the stroke of 9:00,
670
00:41:21,890 --> 00:41:23,640
the red light will come on,
671
00:41:23,730 --> 00:41:25,810
and we shall go live to the nation.
672
00:41:28,070 --> 00:41:30,320
9:00, red light...
673
00:41:31,650 --> 00:41:33,150
you begin.
674
00:41:33,240 --> 00:41:34,570
Yes?
675
00:41:35,530 --> 00:41:36,530
One moment.
676
00:41:43,960 --> 00:41:46,540
Prime Minister, are we ready?
677
00:41:46,630 --> 00:41:50,210
One moment, one moment.
678
00:41:55,890 --> 00:41:57,930
We are going live...
679
00:41:58,010 --> 00:41:59,560
One moment, damn you!
680
00:42:06,400 --> 00:42:09,770
And four, three,
681
00:42:10,190 --> 00:42:12,110
two, one.
682
00:42:32,880 --> 00:42:35,930
I speak to you for the first time
683
00:42:36,010 --> 00:42:37,840
as prime minister
684
00:42:38,510 --> 00:42:42,970
in a solemn hour
for the life of our country,
685
00:42:43,850 --> 00:42:47,390
of our empire, of our allies
686
00:42:48,020 --> 00:42:51,770
and, above all, of the cause of freedom.
687
00:42:53,110 --> 00:42:54,860
A tremendous battle
688
00:42:54,950 --> 00:42:58,620
is raging in France and Flanders.
689
00:43:00,200 --> 00:43:03,990
The Germans, by a remarkable combination
690
00:43:04,580 --> 00:43:08,460
of air bombing and heavily armored tanks,
691
00:43:09,170 --> 00:43:11,920
have broken through the French defenses
692
00:43:12,000 --> 00:43:14,880
north of the Maginot Line
693
00:43:15,170 --> 00:43:16,630
and strong columns
694
00:43:16,720 --> 00:43:18,090
of their armored vehicles
695
00:43:18,180 --> 00:43:21,050
are ravaging the open country...
696
00:43:22,350 --> 00:43:24,270
...which, for the first day or two,
697
00:43:24,390 --> 00:43:26,430
was without defenders.
698
00:43:27,480 --> 00:43:32,860
However, I have invincible confidence
699
00:43:33,280 --> 00:43:36,910
in the French Army and its leaders.
700
00:43:36,990 --> 00:43:40,110
Only a very small part
of that splendid army
701
00:43:40,200 --> 00:43:42,580
has yet been heavily engaged,
702
00:43:42,660 --> 00:43:48,120
and only a very small part
of France has yet been invaded.
703
00:43:48,620 --> 00:43:50,080
Side by side,
704
00:43:50,630 --> 00:43:54,430
the British and French peoples
have advanced.
705
00:43:54,510 --> 00:43:57,640
- «Advanced»?
...To rescue not only Europe.
706
00:43:57,720 --> 00:44:00,800
- How bloody dare he.
...But mankind
707
00:44:00,890 --> 00:44:05,560
from the foulest and most
soul-destroying tyranny
708
00:44:05,720 --> 00:44:08,180
which has ever darkened
709
00:44:08,270 --> 00:44:11,100
and stained the pages of history.
710
00:44:11,690 --> 00:44:15,360
But now one bond unites us all.
711
00:44:15,940 --> 00:44:20,320
To wage war until victory is won,
712
00:44:20,410 --> 00:44:23,460
and never to surrender ourselves
713
00:44:24,080 --> 00:44:27,210
to servitude and shame.
714
00:44:27,290 --> 00:44:28,870
Whatever the cost
715
00:44:30,460 --> 00:44:32,120
and the agony may be,
716
00:44:32,840 --> 00:44:35,300
conquer we must,
717
00:44:35,960 --> 00:44:38,760
as conquer we shall.
718
00:44:45,510 --> 00:44:46,760
Well done, sir.
719
00:45:53,370 --> 00:45:56,460
Oh! I thought you did marvelously.
720
00:45:57,210 --> 00:45:58,630
The last ten years,
721
00:45:58,710 --> 00:46:01,050
I was the only one
who told them the truth.
722
00:46:01,630 --> 00:46:03,130
Until tonight.
723
00:46:04,840 --> 00:46:06,430
There is no advance.
724
00:46:08,760 --> 00:46:10,390
It's a shambles.
725
00:46:11,430 --> 00:46:13,520
We're in full retreat.
726
00:46:15,690 --> 00:46:17,190
But would you be serving them tonight
727
00:46:17,270 --> 00:46:18,860
by denying them their sleep
728
00:46:18,940 --> 00:46:20,820
and terrifying their children?
729
00:46:21,320 --> 00:46:23,190
What, even if the terror is coming?
730
00:46:23,280 --> 00:46:25,070
Because the terror is coming.
731
00:46:26,780 --> 00:46:28,740
There's time enough for the truth.
732
00:46:38,750 --> 00:46:40,380
Have you seen this?
733
00:46:44,380 --> 00:46:46,340
What's so funny?
734
00:46:47,720 --> 00:46:49,800
Prime Minister. Sir.
735
00:46:49,890 --> 00:46:51,140
Yes, what is it?
736
00:46:52,680 --> 00:46:53,970
Perhaps...
737
00:46:57,520 --> 00:46:58,850
Look, I'm...
738
00:46:58,940 --> 00:47:01,190
I'm not sure if you know this, but,
739
00:47:02,320 --> 00:47:04,400
but the way you're doing
your «V for Victory» sign...
740
00:47:06,160 --> 00:47:08,330
Well, in the poorer quarters,
741
00:47:08,620 --> 00:47:10,130
that gesture means something else.
742
00:47:10,200 --> 00:47:11,660
What does it mean?
743
00:47:11,740 --> 00:47:13,200
Well, I wouldn't like to say, sir.
744
00:47:13,290 --> 00:47:15,580
I was captured by the Boer.
745
00:47:15,660 --> 00:47:18,120
I spent time in a South African prison.
746
00:47:18,750 --> 00:47:19,790
Up your bum.
747
00:47:21,170 --> 00:47:22,210
Sir.
748
00:47:22,920 --> 00:47:24,590
Up your bum?
749
00:47:25,260 --> 00:47:26,300
Up your...
750
00:47:29,220 --> 00:47:31,850
The way you're doing it, sir, yes, sir.
751
00:47:33,220 --> 00:47:35,520
But if you turn it around, that's fine.
752
00:47:37,440 --> 00:47:39,070
I wouldn't like millions of people
753
00:47:39,150 --> 00:47:40,320
to take it the wrong way.
754
00:47:40,400 --> 00:47:41,770
Indeed.
755
00:47:42,400 --> 00:47:43,860
- Sir.
- Sir.
756
00:47:44,780 --> 00:47:48,070
And up your bum!
757
00:47:48,200 --> 00:47:49,280
Your Majesty.
758
00:47:49,780 --> 00:47:51,990
Don't want to take too much of your time.
759
00:47:52,620 --> 00:47:54,540
I heard you on the wireless.
760
00:47:55,700 --> 00:47:57,410
Was I comprehensible?
761
00:47:58,460 --> 00:48:02,380
The public need to be led, not misled.
762
00:48:02,460 --> 00:48:05,170
Not left to work it out for themselves.
763
00:48:08,970 --> 00:48:10,180
Right.
764
00:48:10,550 --> 00:48:12,550
Will that be all, Your Majesty?
765
00:48:12,810 --> 00:48:13,810
Yes.
766
00:48:13,890 --> 00:48:15,310
Good day, Prime Minister.
767
00:48:15,390 --> 00:48:16,600
Good day.
768
00:48:20,100 --> 00:48:24,320
I believe I have just received
a royal rap on the knuckles.
769
00:48:30,820 --> 00:48:32,530
As of 20:00 hours last night,
770
00:48:32,620 --> 00:48:35,990
the Germans have encircled 60 British,
771
00:48:36,080 --> 00:48:38,160
Belgian and French divisions.
772
00:48:39,370 --> 00:48:43,130
On our part, all our forces
under Lord Gort have withdrawn
773
00:48:43,210 --> 00:48:46,170
or are trying to withdraw
to the French coast, to Dunkirk,
774
00:48:46,510 --> 00:48:48,310
where we cannot reach them.
775
00:48:48,380 --> 00:48:50,010
How many of our men are trapped?
776
00:48:50,090 --> 00:48:51,470
All of them.
777
00:48:51,930 --> 00:48:54,430
Our country's entire
professional soldiery.
778
00:48:54,850 --> 00:48:57,220
And we can see no clear way
to rescue them.
779
00:49:00,770 --> 00:49:03,400
General, are you telling me
780
00:49:03,480 --> 00:49:07,530
that we shall have lost
the entire British Army
781
00:49:07,610 --> 00:49:09,150
by the next few days?
782
00:49:10,150 --> 00:49:11,240
That's correct.
783
00:49:11,990 --> 00:49:15,320
The German force
is superior in every regard
784
00:49:15,410 --> 00:49:17,370
and only 50 miles from the coast.
785
00:49:17,450 --> 00:49:19,660
They are pushing us into the sea.
786
00:49:19,750 --> 00:49:23,120
No, the Germans must not reach the sea.
787
00:49:23,580 --> 00:49:27,000
Not before we evacuate our men.
788
00:49:27,090 --> 00:49:29,000
Ismay, what have you got for us?
789
00:49:29,090 --> 00:49:30,420
As it stands, I cannot see
790
00:49:30,510 --> 00:49:34,220
we have much hope of getting
any of our forces out in time.
791
00:49:35,890 --> 00:49:37,470
Not a man?
792
00:49:38,930 --> 00:49:41,600
Well, we... Well, we cannot be so
793
00:49:41,850 --> 00:49:43,350
totally at their mercy.
794
00:49:43,440 --> 00:49:44,980
What's our next step?
795
00:49:45,860 --> 00:49:47,150
Anyone?
796
00:49:48,230 --> 00:49:49,320
Come on, speak!
797
00:49:52,490 --> 00:49:53,880
We still have a garrison at Calais.
798
00:49:53,910 --> 00:49:55,170
25 miles to the west.
799
00:49:55,240 --> 00:49:56,820
Well, how many men do we have there?
800
00:49:56,910 --> 00:49:58,240
4,000, more or less.
801
00:50:00,950 --> 00:50:03,370
Then why... Why didn't you say so?
802
00:50:04,420 --> 00:50:07,750
Yes. Then we... We have them go east,
803
00:50:07,840 --> 00:50:10,210
engage with the German columns
moving on Dunkirk,
804
00:50:10,300 --> 00:50:11,460
buy us some time.
805
00:50:11,550 --> 00:50:14,130
Draw the... the Nazi focus
806
00:50:14,220 --> 00:50:17,050
away from Dunkirk whilst we execute a...
807
00:50:17,140 --> 00:50:19,510
a maritime evacuation of our forces.
808
00:50:19,600 --> 00:50:21,060
Is that possible?
809
00:50:21,140 --> 00:50:22,520
It would mean a huge sacrifice.
810
00:50:22,600 --> 00:50:24,520
4,000 young men.
811
00:50:24,600 --> 00:50:27,560
To save 300,000.
812
00:50:27,650 --> 00:50:30,270
Under whose command
is the Calais garrison?
813
00:50:30,360 --> 00:50:31,730
Brigadier Nicholson.
814
00:50:31,820 --> 00:50:33,070
Very well.
815
00:50:34,700 --> 00:50:36,570
Tell Nicholson it is
of the greatest importance
816
00:50:36,660 --> 00:50:38,370
to this island that...
817
00:50:38,450 --> 00:50:41,540
that his garrison draw the enemy's tanks
818
00:50:41,620 --> 00:50:43,830
and artillery and bombers
away from Dunkirk.
819
00:50:43,910 --> 00:50:46,080
Invite their wrath, and...
820
00:50:47,840 --> 00:50:49,350
Well, and to fight on
821
00:50:50,670 --> 00:50:52,130
if needs be.
822
00:50:55,840 --> 00:50:59,550
If needs be,
until the destruction of his command.
823
00:51:02,270 --> 00:51:03,940
It's suicide.
824
00:51:15,740 --> 00:51:19,450
Prime Minister, I have reservations.
825
00:51:20,080 --> 00:51:22,630
Well, who is free of reservations?
826
00:51:23,080 --> 00:51:24,910
About unnecessary sacrifice,
827
00:51:25,370 --> 00:51:26,960
when there is an available alternative.
828
00:51:28,580 --> 00:51:29,920
What alternative?
829
00:51:30,710 --> 00:51:32,800
Italy has offered to mediate peace talks
830
00:51:33,340 --> 00:51:34,760
between ourselves and Germany.
831
00:51:34,840 --> 00:51:36,090
I already indicated that,
832
00:51:36,180 --> 00:51:37,530
provided the liberty and independence
833
00:51:37,550 --> 00:51:39,130
of the British Empire was assured,
834
00:51:39,720 --> 00:51:41,640
we would consider any proposal.
835
00:51:41,720 --> 00:51:46,480
With, with Hitler holding the whip hand.
836
00:51:46,560 --> 00:51:48,190
Do you really think he would honor
837
00:51:48,270 --> 00:51:49,480
our liberty and independence?
838
00:51:49,860 --> 00:51:51,910
It would be in his interest to do so, sir.
839
00:51:52,270 --> 00:51:54,400
- Because the British Empire...
- The only thing to do
840
00:51:54,490 --> 00:51:57,410
is to show that maniac
841
00:51:57,490 --> 00:51:59,530
that he cannot conquer this island,
842
00:51:59,620 --> 00:52:01,250
and for that we need an army.
843
00:52:01,330 --> 00:52:02,640
General, tell Brigadier Nicholson
844
00:52:02,660 --> 00:52:04,120
the Germans must not reach the sea.
845
00:52:04,200 --> 00:52:07,080
Not before we-we get our boys
846
00:52:07,160 --> 00:52:09,210
off of that bloody beach!
847
00:52:09,290 --> 00:52:11,080
I take full responsibility.
848
00:52:11,170 --> 00:52:12,420
Really?
849
00:52:12,500 --> 00:52:14,420
Really! Yes, sir.
850
00:52:14,510 --> 00:52:15,890
It is the reason
851
00:52:15,960 --> 00:52:18,380
I sit in this chair!
852
00:52:21,600 --> 00:52:23,150
Well, surely, before you take
853
00:52:23,220 --> 00:52:25,890
full responsibility
for the deaths of 4,000 men,
854
00:52:25,970 --> 00:52:29,270
you'd wish to consider
every available avenue.
855
00:52:31,730 --> 00:52:34,020
What is this?
856
00:52:35,480 --> 00:52:38,360
What is your mind
on the principle of peace talks, sir?
857
00:52:42,200 --> 00:52:45,330
Do we take it, for example,
that you preclude yourself
858
00:52:45,410 --> 00:52:48,950
from even considering
taking part in such negotiations?
859
00:53:08,850 --> 00:53:12,600
I should like to speak to Viscount Halifax
860
00:53:12,690 --> 00:53:14,520
and Mr. Chamberlain.
861
00:53:15,230 --> 00:53:16,480
Alone.
862
00:53:17,320 --> 00:53:20,150
Issue the order to the Calais garrison.
863
00:53:21,070 --> 00:53:22,740
Confirm it has been done.
864
00:53:23,200 --> 00:53:24,490
Dismissed.
865
00:53:26,370 --> 00:53:27,910
Now, you two come on.
866
00:53:28,000 --> 00:53:29,210
Out.
867
00:53:31,290 --> 00:53:32,330
Bridges!
868
00:53:32,420 --> 00:53:34,050
You come on, hop it!
869
00:53:34,130 --> 00:53:35,640
Out. Out!
870
00:54:44,530 --> 00:54:45,820
Winston,
871
00:54:47,070 --> 00:54:49,490
we are facing certain defeat on land,
872
00:54:50,160 --> 00:54:54,210
the annihilation of our army,
and imminent invasion.
873
00:54:55,040 --> 00:54:56,790
We must be rational.
874
00:54:56,880 --> 00:54:59,720
We are a seagoing nation.
875
00:54:59,800 --> 00:55:03,020
Have been since the Bronze Age.
876
00:55:03,840 --> 00:55:05,590
The Channel is ours.
877
00:55:05,680 --> 00:55:08,560
It's our moat, our battlement,
878
00:55:08,640 --> 00:55:11,260
and the German doesn't
recognize an expanse of water
879
00:55:11,350 --> 00:55:13,270
greater than a bloody lake.
880
00:55:13,390 --> 00:55:16,940
They have first to reach
this island, Edward.
881
00:55:17,020 --> 00:55:18,690
Where men, women and children,
882
00:55:18,770 --> 00:55:20,770
whom we will have failed despicably
883
00:55:20,860 --> 00:55:22,820
in our duty of protection, will be
884
00:55:22,900 --> 00:55:24,920
- entirely defenseless...
- And whose fault is that?
885
00:55:24,950 --> 00:55:27,920
...against the largest army
the world has ever seen.
886
00:55:27,990 --> 00:55:29,620
Furthermore, once France falls,
887
00:55:29,700 --> 00:55:32,490
Germany can concentrate
on aircraft production.
888
00:55:32,580 --> 00:55:34,950
They will then have
the French fleet as well.
889
00:55:35,040 --> 00:55:37,500
What is to stop «Herr» Hitler then, Winston?
890
00:55:37,580 --> 00:55:40,960
Words, words, words alone.
891
00:55:42,920 --> 00:55:45,090
If you will not permit any talk of peace,
892
00:55:45,170 --> 00:55:46,380
then I shall be forced...
893
00:55:46,470 --> 00:55:48,260
Might we not allow Edward
894
00:55:48,340 --> 00:55:52,100
simply to meet the
Italian Ambassador Bastianini,
895
00:55:52,180 --> 00:55:54,430
discuss a possible role
896
00:55:54,520 --> 00:55:57,850
as mediators between us and Germany,
897
00:55:59,230 --> 00:56:00,520
and find out their price?
898
00:56:17,370 --> 00:56:18,460
Sir.
899
00:56:38,810 --> 00:56:41,350
- Mr. President.
- Winston.
900
00:56:41,440 --> 00:56:43,110
Franklin.
901
00:56:43,320 --> 00:56:46,540
- How are you?
- Fine. Fine.
902
00:56:46,610 --> 00:56:48,280
How are you, Prime Minister?
903
00:56:48,610 --> 00:56:50,400
Oh, I'm in fine fettle.
904
00:56:50,530 --> 00:56:51,660
Fine fettle.
905
00:56:51,740 --> 00:56:53,620
Listen.
906
00:56:53,910 --> 00:56:58,790
I'm, telephoning about your navy ships.
907
00:56:58,870 --> 00:57:01,330
If you could loan us just,
908
00:57:02,080 --> 00:57:04,750
50 older destroyers.
909
00:57:04,840 --> 00:57:08,010
- Ah, yes.
- Or even 40 would do.
910
00:57:08,630 --> 00:57:10,300
Well, I,
911
00:57:10,380 --> 00:57:12,220
I did ask around,
912
00:57:12,720 --> 00:57:15,850
but just not possible, I'm afraid.
913
00:57:16,140 --> 00:57:20,810
The Neutrality Act we signed
last year has tied my hands.
914
00:57:20,890 --> 00:57:22,480
Just can't swing it.
915
00:57:22,860 --> 00:57:23,950
I tried.
916
00:57:24,020 --> 00:57:25,730
Well, can I...
917
00:57:27,690 --> 00:57:31,570
Do I have your permission
918
00:57:31,660 --> 00:57:34,330
to send an aircraft carrier
919
00:57:34,410 --> 00:57:36,330
to pick up the P-40 fighter planes
920
00:57:36,410 --> 00:57:37,830
we purchased from you?
921
00:57:41,750 --> 00:57:43,330
Mr. President?
922
00:57:44,130 --> 00:57:46,300
Well, you've got me there again.
923
00:57:46,380 --> 00:57:48,920
New law preventing transshipment
924
00:57:49,010 --> 00:57:50,850
of military equipment.
925
00:57:50,920 --> 00:57:53,090
But we paid for them.
926
00:57:53,390 --> 00:57:55,980
We paid for them with the money that we...
927
00:57:56,060 --> 00:57:57,770
that we borrowed from you.
928
00:57:57,970 --> 00:58:01,100
I'm so, so sorry, Winston.
929
00:58:05,520 --> 00:58:08,860
I need not impress upon you the...
930
00:58:09,530 --> 00:58:13,780
the trouble faced
by the Western Hemisphere,
931
00:58:14,950 --> 00:58:19,080
without your support in some fashion.
932
00:58:19,160 --> 00:58:21,000
I know. I know.
933
00:58:21,080 --> 00:58:23,870
You are on my mind day and night.
934
00:58:26,170 --> 00:58:29,750
Look, we could possibly...
935
00:58:29,840 --> 00:58:31,800
Mr. President...
936
00:58:31,880 --> 00:58:33,550
I mean to say...
937
00:58:33,630 --> 00:58:39,050
We are facing the gravest odds.
938
00:58:39,140 --> 00:58:40,560
We could take your planes
939
00:58:40,640 --> 00:58:43,180
to about a mile from the Canadian border.
940
00:58:44,060 --> 00:58:45,900
And then, if you send across
941
00:58:45,980 --> 00:58:50,570
a team of horses from Canada,
nothing motorized
942
00:58:50,650 --> 00:58:53,490
then you could pull them
over the border yourself.
943
00:58:55,360 --> 00:58:57,360
How does that sound?
944
00:59:00,580 --> 00:59:01,910
Horses?
945
00:59:03,460 --> 00:59:05,880
You did say,
946
00:59:05,960 --> 00:59:08,460
a team of horses?
947
00:59:08,960 --> 00:59:11,920
Well, I guess you could
push them yourself.
948
00:59:12,550 --> 00:59:14,550
Damn things have wheels.
949
00:59:17,510 --> 00:59:18,640
Up to you.
950
00:59:22,310 --> 00:59:24,980
We could do that, Prime Minister.
951
00:59:28,650 --> 00:59:29,860
Prime Minister?
952
00:59:33,860 --> 00:59:36,740
Anything you could do at this time,
953
00:59:36,820 --> 00:59:38,820
Franklin, would be most welcome.
954
00:59:39,950 --> 00:59:41,990
Good night to you, Winston.
955
00:59:42,370 --> 00:59:44,500
It must be late there.
956
00:59:45,460 --> 00:59:50,390
In more ways than you could possibly know.
957
01:00:24,700 --> 01:00:27,500
- Prime Minister.
- Prime Minister.
958
01:00:35,880 --> 01:00:38,630
Get me Admiral Ramsay
on one of these, will you?
959
01:00:38,720 --> 01:00:40,970
Yes, Prime Minister.
960
01:00:41,470 --> 01:00:43,680
Put me through to Admiral Ramsay.
961
01:01:02,660 --> 01:01:04,240
Admiral Ramsay.
962
01:01:04,330 --> 01:01:06,160
It's the prime minister.
963
01:01:07,290 --> 01:01:08,540
Bertie?
964
01:01:09,080 --> 01:01:12,460
Bertie, I hope I didn't wake you.
965
01:01:12,540 --> 01:01:15,290
Not at all. I was just reading the Bible.
966
01:01:15,380 --> 01:01:17,340
Exodus?
967
01:01:18,260 --> 01:01:19,840
Listen, Bertie.
968
01:01:20,300 --> 01:01:22,640
We need to evacuate our boys.
969
01:01:22,720 --> 01:01:25,890
The Navy is saying that with one cruiser
970
01:01:25,970 --> 01:01:27,810
and six destroyers and with the...
971
01:01:27,890 --> 01:01:30,890
the Luftwaffe controlling the skies above,
972
01:01:30,980 --> 01:01:32,940
we'll be lucky to get ten percent out.
973
01:01:33,270 --> 01:01:37,940
I want you to order an assembly of boats.
974
01:01:39,650 --> 01:01:41,110
Boats?
975
01:01:41,200 --> 01:01:42,490
Yes.
976
01:01:42,570 --> 01:01:44,570
Civilian boats.
977
01:01:44,660 --> 01:01:47,700
As many as you can get your hands on.
978
01:01:47,790 --> 01:01:50,790
Longley's Clipper, Fearnley's Gin Palace,
979
01:01:50,870 --> 01:01:53,290
anyone with a pleasure craft
bigger than 30 foot
980
01:01:53,380 --> 01:01:54,800
that can get to France.
981
01:01:57,300 --> 01:01:59,100
Bertie, you still there?
982
01:01:59,920 --> 01:02:01,340
Um... Right.
983
01:02:03,260 --> 01:02:06,470
Help me stage this thing, Bertie?
984
01:02:07,060 --> 01:02:11,110
We must at least try to bring
some of our boys home.
985
01:02:12,350 --> 01:02:14,480
Well, I'll have the BBC issue the order.
986
01:02:14,900 --> 01:02:16,110
Good.
987
01:02:16,190 --> 01:02:18,730
Oh, and Bertie, you still there?
988
01:02:19,860 --> 01:02:22,190
- Sir.
- We need a name
989
01:02:22,990 --> 01:02:24,280
for this operation.
990
01:02:27,010 --> 01:02:29,220
Good morning, Prime Minister.
Prime Minister, do you have
991
01:02:29,240 --> 01:02:31,040
anything you'd like to say
to our readers this morning?
992
01:02:31,050 --> 01:02:32,460
Prime Minister. Mr. Churchill, sir.
993
01:02:32,460 --> 01:02:34,060
Prime Minister, do you have
anything you'd like to say?
994
01:02:34,080 --> 01:02:36,170
Prime Minister?
Prime Minister, are you going to...
995
01:02:36,250 --> 01:02:38,290
Prime Minister, would you like to...
Prime Minister?
996
01:02:45,840 --> 01:02:48,300
How do you manage drinking during the day?
997
01:02:52,600 --> 01:02:53,770
Practice.
998
01:03:12,200 --> 01:03:13,200
I...
999
01:03:14,250 --> 01:03:15,960
should like to discuss...
1000
01:03:16,170 --> 01:03:19,460
I have been asked if plans should be drawn
1001
01:03:19,550 --> 01:03:24,140
to evacuate myself
and my family to Canada.
1002
01:03:25,260 --> 01:03:27,890
I would like to know
the opinion of our prime minister.
1003
01:03:29,760 --> 01:03:31,640
Well, my opinion would be that you must do
1004
01:03:31,720 --> 01:03:33,970
what you feel is right for yourself,
1005
01:03:34,850 --> 01:03:37,850
your family and the nation.
1006
01:03:39,190 --> 01:03:41,610
I mean, your survival is paramount.
1007
01:03:42,860 --> 01:03:44,690
Prime ministers...
1008
01:03:44,780 --> 01:03:48,030
well, we seem to come and go
at an astonishing rate.
1009
01:03:48,450 --> 01:03:51,490
Your position in Parliament, I...
1010
01:03:52,240 --> 01:03:54,580
I'm told, is not strong.
1011
01:03:56,080 --> 01:03:57,580
My party
1012
01:03:58,630 --> 01:04:04,390
resents the way
Chamberlain was pushed aside.
1013
01:04:04,470 --> 01:04:06,100
And many others doubt me.
1014
01:04:06,510 --> 01:04:08,010
They want Halifax still,
1015
01:04:08,090 --> 01:04:10,220
but why get rid of the organ grinder
1016
01:04:10,300 --> 01:04:11,800
and replace him with the monkey?
1017
01:04:11,890 --> 01:04:15,100
Lord Halifax is
a close personal friend of mine.
1018
01:04:20,860 --> 01:04:22,730
I am unwanted.
1019
01:04:25,320 --> 01:04:28,950
I've never been trusted
since the Gallipoli campaign.
1020
01:04:30,370 --> 01:04:31,710
Unwanted.
1021
01:04:32,410 --> 01:04:34,580
Perhaps it's because you scare people.
1022
01:04:35,040 --> 01:04:36,200
Who?
1023
01:04:36,290 --> 01:04:37,370
You scare me.
1024
01:04:38,500 --> 01:04:39,870
What nonsense.
1025
01:04:42,000 --> 01:04:45,250
What could possibly be scary about me?
1026
01:04:45,380 --> 01:04:48,380
One never knows what's going
to come out of your mouth next.
1027
01:04:48,470 --> 01:04:50,180
Something that will flatter,
1028
01:04:50,260 --> 01:04:52,140
something that will wound.
1029
01:04:57,270 --> 01:05:00,900
My emotions are unbridled.
1030
01:05:02,730 --> 01:05:05,150
A wildness in the blood
1031
01:05:05,230 --> 01:05:08,690
I share with my father.
1032
01:05:09,700 --> 01:05:11,860
And my mother also.
1033
01:05:12,700 --> 01:05:15,620
We lacked the gift of temperance.
1034
01:05:18,040 --> 01:05:19,500
Were you close to your parents?
1035
01:05:19,790 --> 01:05:23,380
My mother was glamorous,
1036
01:05:24,750 --> 01:05:27,250
but perhaps too widely loved.
1037
01:05:28,720 --> 01:05:31,640
My father was like God,
1038
01:05:32,220 --> 01:05:33,720
busy elsewhere.
1039
01:05:35,010 --> 01:05:36,010
Hmm.
1040
01:06:17,600 --> 01:06:19,160
- Good day, gentlemen.
- Prime Minister.
1041
01:06:19,180 --> 01:06:24,850
I have asked the minister for war
to join us.
1042
01:06:25,110 --> 01:06:27,620
Neville, would you...
1043
01:06:27,730 --> 01:06:29,020
Anthony.
1044
01:06:31,200 --> 01:06:35,960
Obviously, we are
in a dangerous situation.
1045
01:06:36,330 --> 01:06:38,710
But I am assured by the French premier
1046
01:06:38,790 --> 01:06:41,800
that while some German tank units
1047
01:06:41,870 --> 01:06:43,910
have reached the sea,
1048
01:06:44,540 --> 01:06:47,040
the situation generally seems
to be well in hand.
1049
01:06:47,130 --> 01:06:49,710
What news from Calais?
1050
01:06:49,800 --> 01:06:51,670
The garrison attacked, but was forced back
1051
01:06:51,760 --> 01:06:53,720
and is now surrounded on all sides.
1052
01:06:54,720 --> 01:06:57,050
They're being shelled
and bombed mercilessly.
1053
01:06:57,470 --> 01:06:59,140
Casualties are at 60%.
1054
01:07:03,190 --> 01:07:04,200
Hmm.
1055
01:07:10,400 --> 01:07:11,900
Prime Minister.
1056
01:07:12,650 --> 01:07:14,110
The question of peace talks.
1057
01:07:15,160 --> 01:07:17,000
We must hold our nerve.
1058
01:07:17,740 --> 01:07:22,160
Signal only that we intend
to fight it out until the end.
1059
01:07:22,580 --> 01:07:24,410
A peace offer
1060
01:07:24,540 --> 01:07:26,330
- telegraphs our weakness.
- Agreed.
1061
01:07:26,420 --> 01:07:28,830
And even if we were beaten,
we should be no worse off
1062
01:07:28,920 --> 01:07:31,380
than we should be if we were
now to abandon the struggle.
1063
01:07:31,960 --> 01:07:33,670
Let us therefore avoid
1064
01:07:33,760 --> 01:07:37,050
being dragged down the slippery slope
1065
01:07:37,140 --> 01:07:39,270
with talk of a negotiated peace.
1066
01:07:39,350 --> 01:07:41,430
Slippery slope? The only...
1067
01:07:41,520 --> 01:07:44,740
- I suspect Italy and Germany...
- The only slippery slope...
1068
01:07:44,810 --> 01:07:47,390
...wish to get us so deeply
involved in negotiations
1069
01:07:47,480 --> 01:07:50,360
- that we should be unable to turn back.
- Nonsense.
1070
01:07:50,440 --> 01:07:52,480
- Bastianini informed me...
- I propose...
1071
01:07:52,570 --> 01:07:54,970
- The only slippery slope...
- Would you stop interrupting me
1072
01:07:55,030 --> 01:07:56,990
while I am interrupting you?
1073
01:08:01,040 --> 01:08:03,420
When I chose my War Cabinet,
I took great care
1074
01:08:03,500 --> 01:08:06,130
to surround myself with old rivals.
1075
01:08:07,330 --> 01:08:08,750
I may have overdone it.
1076
01:08:09,630 --> 01:08:11,210
Viscount Halifax,
1077
01:08:11,550 --> 01:08:15,270
the approach you propose is...
It's not only...
1078
01:08:15,340 --> 01:08:16,920
It's futile.
1079
01:08:17,470 --> 01:08:19,640
But it involves us in a deadly danger.
1080
01:08:19,720 --> 01:08:21,350
The deadly danger here
1081
01:08:21,430 --> 01:08:25,850
is this romantic fantasy
of fighting to the end.
1082
01:08:27,600 --> 01:08:29,060
What is the end,
1083
01:08:29,480 --> 01:08:32,360
if not the destruction of all things?
1084
01:08:33,280 --> 01:08:34,450
There's nothing heroic
1085
01:08:34,530 --> 01:08:36,740
in going down fighting
if it can be avoided.
1086
01:08:36,820 --> 01:08:40,280
Nothing even remotely patriotic
in death or glory
1087
01:08:40,370 --> 01:08:42,500
if the odds are firmly on the former.
1088
01:08:42,580 --> 01:08:45,950
Nothing inglorious
in trying to shorten a war
1089
01:08:46,040 --> 01:08:47,450
that we are clearly losing.
1090
01:08:47,540 --> 01:08:50,080
Losing? Europe is still...
1091
01:08:50,170 --> 01:08:51,540
Europe is lost.
1092
01:08:58,680 --> 01:09:02,060
And before our forces
are wiped out completely,
1093
01:09:02,720 --> 01:09:04,720
now is the time to negotiate,
1094
01:09:04,810 --> 01:09:07,730
in order to obtain
the best conditions possible.
1095
01:09:09,730 --> 01:09:11,900
Hitler will not insist on
outrageous terms.
1096
01:09:11,980 --> 01:09:13,270
He will know his own weaknesses.
1097
01:09:13,360 --> 01:09:14,860
He will be reasonable.
1098
01:09:14,940 --> 01:09:17,070
When will the lesson be learned?
1099
01:09:17,440 --> 01:09:19,900
When will the lesson be learned?
1100
01:09:21,320 --> 01:09:23,620
How many more dictators
1101
01:09:23,700 --> 01:09:27,160
must be, wooed, appeased,
1102
01:09:27,250 --> 01:09:29,220
good God, given immense privileges
1103
01:09:29,290 --> 01:09:31,170
before we learn?
1104
01:09:31,540 --> 01:09:34,540
You cannot reason with a tiger
1105
01:09:34,630 --> 01:09:37,170
when your head is in its mouth!
1106
01:09:38,840 --> 01:09:40,170
Prime Minister.
1107
01:09:41,260 --> 01:09:43,260
Winston. Winston.
1108
01:09:44,460 --> 01:09:45,820
Yesterday, you gave permission...
1109
01:09:45,850 --> 01:09:47,220
What permission?
1110
01:09:47,310 --> 01:09:49,100
For me to meet Bastianini.
1111
01:09:49,180 --> 01:09:50,860
I sanctioned
the theoretical exploration...
1112
01:09:50,940 --> 01:09:51,940
Theoretical?
1113
01:09:52,020 --> 01:09:54,270
...of what price Italy would ask.
Nothing more.
1114
01:09:54,360 --> 01:09:56,380
- I did not sanction any...
- If you will not permit
1115
01:09:56,400 --> 01:09:58,320
further exploration of a peace agreement,
1116
01:09:58,400 --> 01:09:59,860
then you will have my resignation.
1117
01:09:59,950 --> 01:10:01,580
Don't be absurd, Edward.
1118
01:10:01,660 --> 01:10:05,000
- I need you. You know I do.
- I will not stand by
1119
01:10:05,080 --> 01:10:08,340
to watch another generation
of young men die
1120
01:10:08,410 --> 01:10:10,040
at the bloody altar of your hubris.
1121
01:10:10,120 --> 01:10:12,750
Oh, and you would have us die as lambs!
1122
01:10:12,830 --> 01:10:14,380
Was Gallipoli not enough for you?
1123
01:10:14,460 --> 01:10:15,960
How dare you!
1124
01:10:16,380 --> 01:10:20,170
Our troops were chewing
barbed wire in Flanders,
1125
01:10:20,260 --> 01:10:21,670
and I saw it!
1126
01:10:22,510 --> 01:10:25,890
Opening a second front,
outflanking the Turks
1127
01:10:25,970 --> 01:10:28,350
was a serious military idea,
1128
01:10:28,430 --> 01:10:30,390
and it could have
damn well worked if the...
1129
01:10:30,480 --> 01:10:32,440
if the admirals and the First Sea Lord
1130
01:10:32,520 --> 01:10:35,600
hadn't dithered away
our element of surprise.
1131
01:10:40,070 --> 01:10:41,530
Choice is yours, Winston.
1132
01:10:41,990 --> 01:10:44,200
You have 24 hours
to enter into peace talks,
1133
01:10:44,280 --> 01:10:45,570
or I shall resign.
1134
01:11:00,260 --> 01:11:01,600
I told him.
1135
01:11:02,050 --> 01:11:03,510
It shook him.
1136
01:11:04,300 --> 01:11:05,680
I imagine it did.
1137
01:11:05,760 --> 01:11:07,640
Gave him 24 hours.
1138
01:11:07,720 --> 01:11:10,810
I don't expect he'll agree,
so I shall resign first.
1139
01:11:10,890 --> 01:11:12,850
You then follow, that's critical if we're
1140
01:11:12,940 --> 01:11:15,030
to trigger a vote
of no confidence in the House.
1141
01:11:15,520 --> 01:11:16,900
I shall announce it.
1142
01:11:18,860 --> 01:11:20,360
The king will back us.
1143
01:11:36,750 --> 01:11:38,040
Prime Minister.
1144
01:11:38,130 --> 01:11:39,500
I wonder if we might schedule you
1145
01:11:39,590 --> 01:11:40,750
to address the Outer Cabinet.
1146
01:11:42,920 --> 01:11:44,530
Today, the Admiralty
1147
01:11:44,550 --> 01:11:46,680
have made an order requesting all owners
1148
01:11:46,760 --> 01:11:48,180
of self-propelled pleasure craft
1149
01:11:48,260 --> 01:11:50,850
between 30 and 100 feet in length
1150
01:11:50,930 --> 01:11:54,180
to send all particulars
to the Admiralty immediately...
1151
01:11:54,270 --> 01:11:56,270
To Brigadier Nicholson.
1152
01:11:59,400 --> 01:12:03,530
30 Infantry Brigade, Calais.
1153
01:12:06,570 --> 01:12:07,990
Every hour
1154
01:12:09,030 --> 01:12:11,330
you continue to exist
1155
01:12:12,540 --> 01:12:14,580
is of the greatest help
1156
01:12:15,580 --> 01:12:18,170
to our forces at Dunkirk.
1157
01:12:21,170 --> 01:12:25,880
Have the greatest possible admiration
1158
01:12:26,840 --> 01:12:28,840
for your splendid stand.
1159
01:12:34,180 --> 01:12:36,270
Your evacuation, however,
1160
01:12:37,020 --> 01:12:39,560
will not take place.
1161
01:12:45,320 --> 01:12:46,900
I repeat,
1162
01:12:49,030 --> 01:12:50,950
will not take place.
1163
01:12:59,420 --> 01:13:00,540
Sign.
1164
01:13:15,850 --> 01:13:17,890
Here. Here.
1165
01:13:21,440 --> 01:13:22,810
May I be excused?
1166
01:13:23,190 --> 01:13:24,360
You may not.
1167
01:13:26,320 --> 01:13:28,110
What is this about?
1168
01:13:30,700 --> 01:13:32,360
No one tells us anything.
1169
01:13:34,240 --> 01:13:36,080
It's all classified.
1170
01:13:37,830 --> 01:13:40,830
We hear scraps,
and it's worse than knowing nothing.
1171
01:13:45,630 --> 01:13:47,380
What would you like to know?
1172
01:13:55,180 --> 01:13:57,640
How many men will survive?
1173
01:14:04,610 --> 01:14:05,900
Come with me.
1174
01:14:14,370 --> 01:14:15,950
I'm not allowed in the Map Room.
1175
01:14:16,040 --> 01:14:17,590
- Well, you are now.
- Prime Minister.
1176
01:14:17,660 --> 01:14:20,250
At ease, gentlemen.
1177
01:14:21,960 --> 01:14:23,170
Now...
1178
01:14:26,460 --> 01:14:29,000
The German army controls every French port
1179
01:14:29,090 --> 01:14:31,550
except Dunkirk here
and Calais here to the west,
1180
01:14:31,630 --> 01:14:34,220
where the garrison
under Brigadier Nicholson
1181
01:14:34,300 --> 01:14:38,430
is drawing fire and delaying
the German advance on Dunkirk.
1182
01:14:38,520 --> 01:14:42,110
At both points, our troops are encircled.
1183
01:14:42,190 --> 01:14:44,200
Now, we are still trying
1184
01:14:44,270 --> 01:14:46,770
to clear Dunkirk Harbor of wrecked ships
1185
01:14:46,860 --> 01:14:49,650
so that we can then land
the boats we need to get
1186
01:14:49,740 --> 01:14:51,200
our boys off those beaches.
1187
01:14:51,280 --> 01:14:54,150
But enemy aircraft
is attacking us constantly.
1188
01:14:54,240 --> 01:14:58,830
Our only hope in Dunkirk
is thick cloud cover
1189
01:14:59,080 --> 01:15:02,160
to thwart these attacks,
but the skies remain clear.
1190
01:15:02,750 --> 01:15:07,000
And even then, I am told we will need a...
1191
01:15:07,090 --> 01:15:10,560
a miracle to get even
ten percent of our men out.
1192
01:15:13,680 --> 01:15:16,060
Courage, Miss Layton.
1193
01:15:17,180 --> 01:15:18,470
Courage.
1194
01:15:19,100 --> 01:15:20,350
General.
1195
01:15:20,810 --> 01:15:23,100
How long have they got
1196
01:15:24,440 --> 01:15:25,980
if we don't rescue them?
1197
01:15:29,110 --> 01:15:31,820
One, maybe
1198
01:15:32,950 --> 01:15:34,460
two days.
1199
01:15:40,080 --> 01:15:42,660
News from Calais, the 30th Infantry, sir.
1200
01:15:42,750 --> 01:15:44,620
They've retreated to the town's citadel
1201
01:15:44,710 --> 01:15:47,330
as a last and probably hopeless stand.
1202
01:15:47,420 --> 01:15:50,090
The order, «every man
for himself,» has been given.
1203
01:15:50,170 --> 01:15:51,610
- Thank you, thank you.
- Brigadier Nicholson.
1204
01:15:51,630 --> 01:15:53,550
- There's a telegram, sir.
- Thank you.
1205
01:15:58,850 --> 01:16:00,020
Good show, chaps.
1206
01:16:00,100 --> 01:16:02,560
Well done, lads. Well done.
1207
01:16:02,640 --> 01:16:04,140
All right.
1208
01:16:07,770 --> 01:16:09,560
He's losing too much blood.
1209
01:16:09,650 --> 01:16:11,860
We need another transfusion here.
1210
01:16:17,280 --> 01:16:19,200
All right, men? All right?
1211
01:16:32,210 --> 01:16:34,800
Your evacuation, however,
1212
01:16:35,220 --> 01:16:37,770
will not take place.
1213
01:16:39,680 --> 01:16:42,930
I repeat, will not take place.
1214
01:17:29,980 --> 01:17:31,560
Go to bed, Pig.
1215
01:17:33,400 --> 01:17:35,110
You must sleep.
1216
01:17:37,650 --> 01:17:39,610
Leave me, Clemmie.
1217
01:17:40,280 --> 01:17:43,160
The opportunity for doing so
passed a long time ago.
1218
01:18:14,730 --> 01:18:16,650
Operator. How may I direct your call?
1219
01:18:16,730 --> 01:18:19,780
- Give me Ramsay.
- One moment, please.
1220
01:18:21,160 --> 01:18:23,040
- Bertie?
- Sir?
1221
01:18:23,240 --> 01:18:24,570
What's been the response?
1222
01:18:24,660 --> 01:18:26,080
It will take time.
1223
01:18:26,160 --> 01:18:27,450
It's too soon to judge.
1224
01:18:27,540 --> 01:18:28,990
How many boats so far?
1225
01:18:29,080 --> 01:18:31,040
Winston, it will take time.
1226
01:18:31,120 --> 01:18:34,670
The request for civilian boats,
Bertie, was not a request.
1227
01:18:34,750 --> 01:18:36,790
It was an order!
1228
01:18:51,730 --> 01:18:53,770
- Miss Layton.
- Sir.
1229
01:18:53,850 --> 01:18:56,650
I need to reach,
1230
01:18:57,110 --> 01:18:58,270
to reach,
1231
01:18:59,440 --> 01:19:00,860
to speak to...
1232
01:19:02,320 --> 01:19:03,360
To?
1233
01:19:04,070 --> 01:19:05,200
3:00 p.m.
1234
01:19:05,280 --> 01:19:06,530
2:00 p.m., sir?
1235
01:19:07,580 --> 01:19:09,200
Yes. Yes.
1236
01:19:09,290 --> 01:19:12,160
Ask Bridges to summon the...
1237
01:19:13,250 --> 01:19:14,330
Oh, God.
1238
01:19:14,420 --> 01:19:16,750
The War Cabinet, at 3:00 p.m.
1239
01:19:16,840 --> 01:19:17,970
Thank you!
1240
01:19:22,130 --> 01:19:23,300
Sir.
1241
01:19:23,880 --> 01:19:26,590
From Lord Gort in France, sir.
1242
01:19:31,520 --> 01:19:33,730
Belgium has fallen.
1243
01:19:35,690 --> 01:19:38,860
They will surrender at midnight.
1244
01:19:41,780 --> 01:19:43,780
France will soon follow suit.
1245
01:19:56,790 --> 01:19:58,130
We have received reports
1246
01:19:58,210 --> 01:19:59,920
that the most probable method of attack
1247
01:20:00,000 --> 01:20:02,210
which Germany might employ
against this country
1248
01:20:02,340 --> 01:20:05,090
is a large fleet of fast motorboats,
1249
01:20:05,180 --> 01:20:07,940
possibly up to 200,
carrying a hundred men apiece,
1250
01:20:08,010 --> 01:20:10,760
to carry out a seaborne raid
on a large scale.
1251
01:20:10,850 --> 01:20:13,430
By these means,
a considerable force of the enemy
1252
01:20:13,520 --> 01:20:15,560
could be landed
at many points on the coast
1253
01:20:15,640 --> 01:20:18,770
simultaneously with airborne raids inland.
1254
01:20:18,860 --> 01:20:22,620
We do not feel
that by naval or air action,
1255
01:20:22,690 --> 01:20:24,690
we could prevent such a landing.
1256
01:20:27,280 --> 01:20:28,700
Could you repeat that?
1257
01:20:29,120 --> 01:20:30,460
We must prepare
1258
01:20:30,530 --> 01:20:32,660
for the imminent invasion of our island.
1259
01:20:36,750 --> 01:20:39,250
We must prepare for
the imminent invasion of our island.
1260
01:20:40,000 --> 01:20:41,710
We recommend that the country
1261
01:20:41,800 --> 01:20:44,770
should be warned and roused
to the immediate danger,
1262
01:20:44,840 --> 01:20:46,300
and that all personnel
1263
01:20:46,380 --> 01:20:49,050
required to put Britain
in a state of defense
1264
01:20:49,140 --> 01:20:52,440
should be mobilized
without a moment's delay.
1265
01:20:52,510 --> 01:20:53,680
Lights.
1266
01:20:59,770 --> 01:21:02,480
Thank you, General.
1267
01:21:05,360 --> 01:21:09,360
Let all preparations be made.
1268
01:21:10,870 --> 01:21:12,780
Let the record state, I have received word
1269
01:21:12,870 --> 01:21:14,540
from the Italian embassy in London.
1270
01:21:14,620 --> 01:21:16,790
Italy is prepared to mediate a resolution
1271
01:21:16,870 --> 01:21:19,000
between Britain, its allies and Germany.
1272
01:21:25,090 --> 01:21:27,630
Perhaps then,
1273
01:21:29,470 --> 01:21:34,220
the time for such an offer from us
1274
01:21:34,310 --> 01:21:35,930
is when...
1275
01:21:40,480 --> 01:21:42,520
Well, is when...
1276
01:21:44,900 --> 01:21:50,280
Is when Germany has made
an unsuccessful attempt
1277
01:21:50,360 --> 01:21:52,950
- to invade this country.
- Unsuccessful?
1278
01:21:53,030 --> 01:21:54,950
Then you leave me
no other option but to offer...
1279
01:21:55,040 --> 01:21:56,800
Winston. Winston!
1280
01:21:57,450 --> 01:22:01,620
You are refusing to grasp the realities
1281
01:22:01,710 --> 01:22:05,130
of how precarious our position is.
1282
01:22:05,840 --> 01:22:09,670
Our entire army is about to be wiped out.
1283
01:22:10,050 --> 01:22:12,890
Terms must be struck.
1284
01:22:17,890 --> 01:22:19,230
Anthony.
1285
01:22:37,620 --> 01:22:40,200
Then it seems we...
1286
01:22:42,170 --> 01:22:44,220
We have no choice
1287
01:22:45,170 --> 01:22:47,800
but to at least consider the
1288
01:22:48,550 --> 01:22:51,670
path of negotiation.
1289
01:22:53,680 --> 01:22:56,720
If Hitler's peace terms are
1290
01:22:58,850 --> 01:23:02,600
over lordship of Central Europe,
1291
01:23:03,440 --> 01:23:07,440
return of certain German colonies,
1292
01:23:08,480 --> 01:23:12,530
and if he will leave us
1293
01:23:13,740 --> 01:23:16,030
our independence,
1294
01:23:18,330 --> 01:23:21,500
then I'd be grateful
1295
01:23:22,500 --> 01:23:25,170
to get out of our present...
1296
01:23:26,670 --> 01:23:28,040
difficulties.
1297
01:23:29,670 --> 01:23:31,460
But it is unlikely
1298
01:23:32,420 --> 01:23:35,260
that he will make such an offer.
1299
01:23:35,340 --> 01:23:40,510
But if I were told
what the German terms were,
1300
01:23:45,230 --> 01:23:49,400
well, then I'd be prepared
to consider them.
1301
01:23:51,150 --> 01:23:53,360
Thank you, Prime Minister.
1302
01:23:54,200 --> 01:23:56,740
We shall prepare
a draft memorandum at once.
1303
01:24:09,290 --> 01:24:13,210
I have come to wonder,
1304
01:24:13,300 --> 01:24:16,130
in recent days...
1305
01:24:20,890 --> 01:24:23,350
whether it was...
1306
01:24:26,190 --> 01:24:28,060
part of my duty...
1307
01:24:31,570 --> 01:24:34,320
part of my...
1308
01:24:35,200 --> 01:24:37,670
part of my duty to...
1309
01:24:39,320 --> 01:24:41,450
to consider...
1310
01:24:43,410 --> 01:24:45,000
to consider,
1311
01:24:51,380 --> 01:24:53,550
to consider...
1312
01:24:56,130 --> 01:24:58,630
...whether it was...
1313
01:24:58,720 --> 01:25:01,010
Will that be all for tonight, sir?
1314
01:25:05,390 --> 01:25:08,440
...whether it was part of my duty
1315
01:25:08,520 --> 01:25:12,610
entering into...
1316
01:25:13,530 --> 01:25:16,700
into negotiations with,
1317
01:25:21,490 --> 01:25:22,870
...that...
1318
01:25:25,120 --> 01:25:27,000
...that corporal...
1319
01:25:32,960 --> 01:25:34,840
that child.
1320
01:25:39,260 --> 01:25:42,180
And monster of wickedness.
1321
01:25:43,930 --> 01:25:45,100
That butcher.
1322
01:25:45,310 --> 01:25:48,680
That savage.
1323
01:25:49,020 --> 01:25:51,310
Monstrous savage.
1324
01:25:58,070 --> 01:25:59,900
That wicked
1325
01:26:01,030 --> 01:26:03,240
house painter.
1326
01:26:06,450 --> 01:26:08,370
House painter!
1327
01:26:15,340 --> 01:26:18,460
Where were we?
1328
01:26:21,930 --> 01:26:23,140
Well?
1329
01:26:26,020 --> 01:26:27,940
I didn't understand you, sir.
1330
01:26:29,480 --> 01:26:30,890
You were...
1331
01:26:31,270 --> 01:26:32,520
Were?
1332
01:26:33,610 --> 01:26:34,910
You were mumbling.
1333
01:26:34,980 --> 01:26:36,730
«Mumbling.»
1334
01:26:41,990 --> 01:26:44,910
The right words
1335
01:26:46,450 --> 01:26:47,910
won't come.
1336
01:26:48,540 --> 01:26:49,780
They will come, sir.
1337
01:26:50,410 --> 01:26:53,000
No one can put words together like you.
1338
01:27:03,890 --> 01:27:04,900
Oh!
1339
01:27:15,980 --> 01:27:17,480
Your beau?
1340
01:27:18,860 --> 01:27:20,190
My brother.
1341
01:27:22,910 --> 01:27:24,370
Where is he now?
1342
01:27:25,030 --> 01:27:26,990
He was falling back on Dunkirk.
1343
01:27:28,620 --> 01:27:30,290
But he never made it.
1344
01:27:54,940 --> 01:27:56,100
What?
1345
01:28:01,690 --> 01:28:03,610
Just looking at you.
1346
01:28:30,560 --> 01:28:32,320
Shall I read back what we have?
1347
01:28:34,850 --> 01:28:37,020
Yes, please.
1348
01:28:42,900 --> 01:28:45,950
«I have come to wonder in recent days»
1349
01:28:46,860 --> 01:28:49,240
«whether it was my duty to consider»
1350
01:28:49,320 --> 01:28:53,790
«entering into negotiations with...»
1351
01:28:57,500 --> 01:28:58,920
With?
1352
01:29:47,090 --> 01:29:49,130
I've just been standing,
1353
01:29:49,430 --> 01:29:53,390
imagining never being here anymore,
1354
01:29:54,470 --> 01:29:56,890
whether it is because I'm no longer alive
1355
01:29:56,980 --> 01:29:59,320
or that the palace itself is gone.
1356
01:29:59,400 --> 01:30:01,200
Canada.
1357
01:30:02,400 --> 01:30:03,810
You must decide, sir.
1358
01:30:04,480 --> 01:30:05,650
You could rule in exile.
1359
01:30:05,730 --> 01:30:08,240
Truly? Is that to be my fate?
1360
01:30:13,280 --> 01:30:14,660
You know something?
1361
01:30:14,740 --> 01:30:18,120
I'm aware in this moment of feeling angry.
1362
01:30:20,790 --> 01:30:22,420
Bloody angry.
1363
01:30:26,090 --> 01:30:27,800
Darling.
1364
01:30:30,800 --> 01:30:32,550
Winston, darling.
1365
01:30:35,350 --> 01:30:36,930
There's someone to see you.
1366
01:30:37,600 --> 01:30:38,930
You have a visitor.
1367
01:30:50,280 --> 01:30:52,570
My darling, you have the full weight
1368
01:30:52,660 --> 01:30:54,280
of the world on your shoulders.
1369
01:30:54,950 --> 01:30:56,780
No, I know, I know.
1370
01:30:56,870 --> 01:30:59,330
But these inner battles
1371
01:31:00,870 --> 01:31:03,370
have actually trained you
1372
01:31:03,920 --> 01:31:05,330
for this very moment.
1373
01:31:06,210 --> 01:31:08,880
You are strong because you are imperfect.
1374
01:31:08,960 --> 01:31:13,010
You are wise because you have doubts.
1375
01:31:15,260 --> 01:31:17,680
Now, shall I let him in?
1376
01:31:19,430 --> 01:31:20,640
Who?
1377
01:31:21,690 --> 01:31:22,860
The king.
1378
01:31:22,940 --> 01:31:24,980
Which king?
1379
01:31:25,690 --> 01:31:27,520
Our king?
1380
01:31:27,610 --> 01:31:30,820
Well, if it isn't him,
it's a marvelous impersonation.
1381
01:31:40,540 --> 01:31:42,000
Mr. Churchill.
1382
01:31:42,290 --> 01:31:45,790
I hope you can forgive the late hour, but
1383
01:31:45,880 --> 01:31:49,340
your wife thought tonight
would be a good time.
1384
01:31:50,800 --> 01:31:52,010
Shall we sit?
1385
01:31:52,420 --> 01:31:53,800
Oh, yes.
1386
01:31:53,880 --> 01:31:55,680
Please.
1387
01:31:59,890 --> 01:32:01,560
Something to drink, perhaps?
1388
01:32:01,640 --> 01:32:02,770
No.
1389
01:32:09,940 --> 01:32:15,320
I received a visit.
1390
01:32:16,370 --> 01:32:17,630
From?
1391
01:32:17,700 --> 01:32:19,200
Viscount Halifax.
1392
01:32:19,280 --> 01:32:22,160
It appears that
the prospect of a peace deal
1393
01:32:23,540 --> 01:32:27,000
has increased dramatically.
1394
01:32:28,670 --> 01:32:33,090
The War Cabinet is drafting
a letter to Mussolini,
1395
01:32:33,800 --> 01:32:38,970
asking him to broker talks
with «Herr» Hitler.
1396
01:32:42,220 --> 01:32:45,310
Then Halifax was correct.
1397
01:32:47,560 --> 01:32:49,860
I should like to know your mind.
1398
01:32:49,940 --> 01:32:52,940
It would be helpful to know yours first.
1399
01:32:53,280 --> 01:32:56,700
I should like to know it myself.
1400
01:32:58,530 --> 01:33:00,660
Nations
1401
01:33:01,120 --> 01:33:04,290
which go down fighting rise again,
and those
1402
01:33:05,250 --> 01:33:07,540
that surrender tamely are finished.
1403
01:33:07,620 --> 01:33:08,870
Belgium?
1404
01:33:09,840 --> 01:33:11,260
- Collapsed.
- Norway?
1405
01:33:11,340 --> 01:33:12,670
Holland.
1406
01:33:13,260 --> 01:33:14,890
France any hour.
1407
01:33:14,970 --> 01:33:16,390
And the mood of Parliament?
1408
01:33:16,470 --> 01:33:17,550
Fear. Panic.
1409
01:33:17,630 --> 01:33:19,180
And you?
1410
01:33:20,720 --> 01:33:22,640
Are you not afraid?
1411
01:33:24,020 --> 01:33:27,070
I am, most terribly.
1412
01:33:28,730 --> 01:33:33,480
Support in the War Cabinet
1413
01:33:34,650 --> 01:33:36,860
for the campaign of resistance
1414
01:33:38,240 --> 01:33:39,450
has collapsed.
1415
01:33:47,620 --> 01:33:53,130
Later today,
I will address the House accordingly.
1416
01:34:03,930 --> 01:34:05,760
You have my support.
1417
01:34:13,070 --> 01:34:14,660
Your Majesty?
1418
01:34:15,690 --> 01:34:17,820
You have my support.
1419
01:34:20,240 --> 01:34:21,780
I confess, I
1420
01:34:22,660 --> 01:34:26,580
had some reservations about you
at first, but
1421
01:34:26,660 --> 01:34:30,210
while some in this country
dreaded your appointment,
1422
01:34:30,290 --> 01:34:34,420
none, none dreaded it like Adolf Hitler.
1423
01:34:34,500 --> 01:34:38,300
Whomever can strike fear
into that brute heart
1424
01:34:38,840 --> 01:34:41,380
is worthy of all of our trust.
1425
01:34:41,890 --> 01:34:43,190
We shall work together.
1426
01:34:43,260 --> 01:34:46,140
You shall have my support at any hour.
1427
01:34:46,810 --> 01:34:48,430
Beat the buggers.
1428
01:34:49,850 --> 01:34:51,520
I will go to Parliament.
1429
01:34:52,440 --> 01:34:55,610
But without support in my own party,
1430
01:34:56,190 --> 01:34:58,070
I must sue for peace.
1431
01:35:02,110 --> 01:35:03,570
You once gave me some advice.
1432
01:35:03,660 --> 01:35:06,080
Perhaps I can... I can give you some.
1433
01:35:07,330 --> 01:35:09,040
Go to the people.
1434
01:35:09,120 --> 01:35:11,500
Let them instruct you.
1435
01:35:11,580 --> 01:35:14,630
Quite silently, they usually do.
1436
01:35:15,040 --> 01:35:16,420
But tell them
1437
01:35:17,460 --> 01:35:20,130
the truth unvarnished.
1438
01:35:20,220 --> 01:35:22,640
If invasion is imminent,
1439
01:35:22,720 --> 01:35:24,840
if our troops in France are lost,
1440
01:35:25,260 --> 01:35:26,850
they must be prepared.
1441
01:35:30,310 --> 01:35:32,100
On certain matters,
1442
01:35:34,060 --> 01:35:38,440
I have very few people with whom I can
1443
01:35:38,860 --> 01:35:41,570
talk frankly.
1444
01:35:41,650 --> 01:35:43,400
Perhaps now we have each other.
1445
01:35:45,530 --> 01:35:47,950
And I no longer scare you?
1446
01:35:48,040 --> 01:35:49,710
A little.
1447
01:35:50,120 --> 01:35:51,620
But I can cope.
1448
01:36:02,010 --> 01:36:03,840
We are ready. More or less.
1449
01:36:03,930 --> 01:36:06,350
More or less what, Bertie?
1450
01:36:06,430 --> 01:36:07,970
Give me a number.
1451
01:36:08,060 --> 01:36:10,730
In total, 860 vessels.
1452
01:36:10,810 --> 01:36:13,560
The biggest civilian fleet ever assembled.
1453
01:36:13,640 --> 01:36:16,190
Operation Dynamo waits on your command.
1454
01:36:16,270 --> 01:36:17,940
Admiral,
1455
01:36:18,520 --> 01:36:21,400
initiate Dynamo.
1456
01:36:21,490 --> 01:36:24,210
And may God watch over them all.
1457
01:37:49,320 --> 01:37:51,030
We've lost the prime minister.
1458
01:38:13,350 --> 01:38:15,430
Do you know how to use this thing?
1459
01:38:15,520 --> 01:38:16,610
Yes, sir.
1460
01:38:17,850 --> 01:38:19,940
How do I get to Westminster?
1461
01:38:20,020 --> 01:38:21,690
Westminster.
1462
01:38:22,940 --> 01:38:25,360
The District Line, east. One stop.
1463
01:38:25,440 --> 01:38:28,150
District Line. East. One stop.
1464
01:38:28,240 --> 01:38:30,650
Well, that doesn't sound so hard.
1465
01:38:30,740 --> 01:38:31,820
No, sir.
1466
01:38:31,910 --> 01:38:33,370
Thank you.
1467
01:38:33,450 --> 01:38:34,950
Thank you, sir.
1468
01:38:35,040 --> 01:38:39,470
The memorandum is titled
«Suggested Approaches to Italy»
1469
01:38:39,540 --> 01:38:40,920
and is as follows.
1470
01:38:41,000 --> 01:38:44,420
«If «Signor» Mussolini
will cooperate with us»
1471
01:38:44,500 --> 01:38:48,340
«in securing a settlement
of all European questions»
1472
01:38:48,420 --> 01:38:50,220
«which safeguard the independence»
1473
01:38:50,300 --> 01:38:54,510
«and security of the allies,
and could be the basis»
1474
01:38:54,600 --> 01:38:57,470
«of a just and durable peace for Europe,»
1475
01:38:57,560 --> 01:39:00,680
«we will undertake at once to discuss,»
1476
01:39:01,060 --> 01:39:03,310
«with the desire to find solutions,»
1477
01:39:03,400 --> 01:39:05,900
«the matters in which «Signor» Mussolini»
1478
01:39:05,980 --> 01:39:08,070
«is primarily interested.»
1479
01:39:08,150 --> 01:39:11,490
«We understand that
he desires the solution»
1480
01:39:11,570 --> 01:39:13,990
«of certain Mediterranean questions,»
1481
01:39:14,070 --> 01:39:17,950
«and if he will state
in secrecy what these are,»
1482
01:39:18,040 --> 01:39:21,000
«France and Great Britain will at once»
1483
01:39:21,080 --> 01:39:23,370
«do their best to meet his wishes.»
1484
01:39:28,800 --> 01:39:32,760
So, this is the Underground.
1485
01:39:45,520 --> 01:39:46,770
Thank you.
1486
01:40:25,520 --> 01:40:27,190
Does anyone have a match?
1487
01:40:32,820 --> 01:40:34,200
Thank you.
1488
01:40:35,660 --> 01:40:37,290
Thank you.
1489
01:40:39,830 --> 01:40:41,990
What are you all staring at?
1490
01:40:42,080 --> 01:40:44,540
Have you never seen the prime minister
1491
01:40:44,620 --> 01:40:46,460
ride the Underground before?
1492
01:40:49,500 --> 01:40:50,920
What is your name?
1493
01:40:51,010 --> 01:40:52,930
Oliver Wilson, sir.
1494
01:40:54,300 --> 01:40:56,010
And what do you do, Mr. Wilson?
1495
01:40:56,090 --> 01:40:59,300
- Bricklayer, sir.
- Ah, bricklayer.
1496
01:40:59,390 --> 01:41:02,720
We shall have great need
of bricklayers soon.
1497
01:41:02,810 --> 01:41:04,350
Business will be looking up.
1498
01:41:08,980 --> 01:41:10,650
Progress.
1499
01:41:16,280 --> 01:41:17,450
How old?
1500
01:41:17,530 --> 01:41:18,700
Five months, sir.
1501
01:41:18,780 --> 01:41:20,910
He looks like you.
1502
01:41:21,540 --> 01:41:24,090
Madam, all babies look like me.
1503
01:41:26,790 --> 01:41:28,120
Well, what is your name?
1504
01:41:28,210 --> 01:41:29,880
Mrs. Jessie Sutton.
1505
01:41:29,960 --> 01:41:31,790
Ah, Mrs. Sutton.
1506
01:41:31,880 --> 01:41:33,300
It's a pleasure.
1507
01:41:33,880 --> 01:41:35,460
Abigail.
1508
01:41:35,800 --> 01:41:37,010
Abigail Walker.
1509
01:41:37,090 --> 01:41:40,090
- Marcus Peters.
- Marcus Peters.
1510
01:41:42,850 --> 01:41:45,020
- Agnes Dillon.
- Agnes.
1511
01:41:45,100 --> 01:41:47,690
- Maurice Baker.
- Mr. Baker.
1512
01:41:47,770 --> 01:41:50,060
- Alice Simpson.
- Alice Simpson.
1513
01:41:50,150 --> 01:41:51,940
Miss Margaret Jerome.
1514
01:41:52,320 --> 01:41:53,950
Oh, a Jerome.
1515
01:41:54,030 --> 01:41:56,000
My mother was a Jerome.
1516
01:41:56,070 --> 01:41:59,240
I expect we are closely related.
1517
01:42:00,280 --> 01:42:02,070
Please, please. Sit.
1518
01:42:02,160 --> 01:42:03,370
Sit, everyone.
1519
01:42:07,000 --> 01:42:09,080
Thank you, Mr. Baker.
1520
01:42:09,170 --> 01:42:13,920
So, how are you all,
how are you all bearing up?
1521
01:42:15,010 --> 01:42:16,890
Good spirits?
1522
01:42:16,970 --> 01:42:18,350
- Yes.
- Yes?
1523
01:42:18,430 --> 01:42:20,100
Just as well.
1524
01:42:20,180 --> 01:42:22,010
We shall need them.
1525
01:42:24,140 --> 01:42:25,930
Let me ask you something
1526
01:42:26,390 --> 01:42:29,980
that's been weighing on my mind.
1527
01:42:30,060 --> 01:42:32,980
Perhaps you can provide me with an answer.
1528
01:42:33,520 --> 01:42:37,610
You, the British people.
1529
01:42:38,570 --> 01:42:40,490
What is your mood?
1530
01:42:41,070 --> 01:42:44,030
Is it confident?
1531
01:42:44,120 --> 01:42:46,330
- Yeah.
- If confident, how confident?
1532
01:42:46,410 --> 01:42:49,330
- Very.
- Some people say it's a lost cause.
1533
01:42:49,420 --> 01:42:51,090
No, lost causes are the only ones
1534
01:42:51,170 --> 01:42:53,170
- worth fighting for.
- Too right.
1535
01:42:53,250 --> 01:42:55,170
Yes. Now let me ask you this.
1536
01:42:55,250 --> 01:42:57,210
If the worst came to pass
1537
01:42:57,300 --> 01:43:01,340
and the enemy were to appear on those...
1538
01:43:01,430 --> 01:43:04,430
those streets above, what would you do?
1539
01:43:04,510 --> 01:43:06,350
- Fight.
- Fight the fascists.
1540
01:43:06,430 --> 01:43:08,080
Fight them with anything
we can lay our hands on.
1541
01:43:08,100 --> 01:43:10,600
- Broom handles if we must.
- Street by street.
1542
01:43:10,690 --> 01:43:12,400
They will never take Piccadilly.
1543
01:43:13,150 --> 01:43:15,690
Never take Piccadilly, indeed.
1544
01:43:15,770 --> 01:43:18,860
And what if I put it to you all
1545
01:43:18,940 --> 01:43:24,660
that we might, if we, if we ask nicely
1546
01:43:24,740 --> 01:43:28,830
get very favorable terms from Mr. Hitler
1547
01:43:28,910 --> 01:43:32,830
if we enter into a peace deal
with him right now?
1548
01:43:33,290 --> 01:43:34,880
What would you say to that?
1549
01:43:34,960 --> 01:43:37,500
Never! Never! Never!
1550
01:43:37,590 --> 01:43:39,260
Never! Never!
1551
01:43:47,470 --> 01:43:48,720
Never.
1552
01:43:50,850 --> 01:43:52,140
Never.
1553
01:43:53,400 --> 01:43:55,200
Will you never give up?
1554
01:43:55,270 --> 01:43:56,810
No. Never.
1555
01:43:58,440 --> 01:44:03,110
«Then out spake brave Horatius,»
1556
01:44:05,410 --> 01:44:07,990
«Captain of the Gate:»
1557
01:44:09,200 --> 01:44:12,330
«To every man upon this earth»
1558
01:44:12,410 --> 01:44:17,080
«Death cometh soon or late.»
1559
01:44:17,880 --> 01:44:22,510
«And how can man die better»
1560
01:44:22,590 --> 01:44:25,010
«Than facing fearful odds»
1561
01:44:27,510 --> 01:44:30,140
- «For the ashes...»
- «For the ashes of his fathers»
1562
01:44:30,600 --> 01:44:33,350
«And the temples of his Gods.»
1563
01:44:43,280 --> 01:44:44,700
Are you crying?
1564
01:44:45,160 --> 01:44:46,460
I...
1565
01:44:46,780 --> 01:44:49,530
Yes, yes. I...
1566
01:44:49,870 --> 01:44:51,990
I blub a lot, you know.
1567
01:44:53,620 --> 01:44:55,960
You'll have to get used to it.
1568
01:44:58,340 --> 01:45:00,300
What stop is this?
1569
01:45:00,710 --> 01:45:02,800
It's Westminster, sir.
1570
01:45:03,220 --> 01:45:06,600
Westminster. It's my stop.
1571
01:45:38,460 --> 01:45:39,830
Prime Minister.
1572
01:45:42,670 --> 01:45:43,750
Sir.
1573
01:45:45,550 --> 01:45:47,220
The War Cabinet.
1574
01:45:47,300 --> 01:45:48,720
Sir, they're waiting.
1575
01:45:48,800 --> 01:45:51,390
I'm due to address the Outer Cabinet.
1576
01:45:52,260 --> 01:45:53,680
- When?
- Now.
1577
01:45:53,770 --> 01:45:55,570
I haven't spoken to them
1578
01:45:55,640 --> 01:45:57,560
since the formation of the new government.
1579
01:46:01,230 --> 01:46:02,860
- Prime Minister.
- Good day, gentlemen.
1580
01:46:02,940 --> 01:46:05,030
Prime Minister...
1581
01:46:05,110 --> 01:46:09,410
I-I'm about to, speak to
my Outer Cabinet in my rooms,
1582
01:46:09,490 --> 01:46:12,700
and I extend the invitation to any of you
1583
01:46:12,790 --> 01:46:14,250
who would care to join them.
1584
01:46:16,330 --> 01:46:18,830
- Let's go.
- Let's go.
1585
01:46:37,100 --> 01:46:38,600
This afternoon,
1586
01:46:41,110 --> 01:46:43,200
I shall address the House
1587
01:46:44,530 --> 01:46:47,660
on the matter of our nation's security.
1588
01:46:49,320 --> 01:46:52,490
At this very moment, the War Cabinet
1589
01:46:52,570 --> 01:46:56,580
is drafting papers
that lay out a willingness
1590
01:46:56,660 --> 01:47:00,080
to enter into peace talks
with «Herr» Hitler,
1591
01:47:00,790 --> 01:47:02,460
via his
1592
01:47:03,290 --> 01:47:05,750
his lackey, Mussolini.
1593
01:47:07,800 --> 01:47:12,720
I have thought
very carefully in these last days
1594
01:47:12,800 --> 01:47:15,430
whether it was part of my duty
1595
01:47:16,140 --> 01:47:20,350
to consider entering
into negotiations with...
1596
01:47:24,520 --> 01:47:26,190
With that man.
1597
01:47:28,530 --> 01:47:30,610
But then I...
1598
01:47:32,870 --> 01:47:36,210
I spoke with
1599
01:47:39,620 --> 01:47:41,290
Oliver Wilson,
1600
01:47:42,290 --> 01:47:44,880
Mrs. Jessie Sutton,
1601
01:47:45,590 --> 01:47:49,060
Mrs. Abigail Walker,
1602
01:47:49,420 --> 01:47:51,670
Marcus Peters,
1603
01:47:51,760 --> 01:47:53,930
Maurice Baker,
1604
01:47:54,010 --> 01:47:55,510
Alice Simpson
1605
01:47:55,600 --> 01:47:58,360
and Miss Margaret Jerome.
1606
01:47:58,720 --> 01:48:00,980
Brave, good, true citizens
of this kingdom.
1607
01:48:01,060 --> 01:48:05,150
And they argued strongly
that it was idle to think,
1608
01:48:05,230 --> 01:48:08,110
if we tried to make peace now,
1609
01:48:08,190 --> 01:48:11,900
we should get better terms
than if we fought it out.
1610
01:48:12,950 --> 01:48:17,660
The Germans, Mr. Baker felt,
1611
01:48:17,990 --> 01:48:21,450
would demand, in the name of disarmament,
1612
01:48:21,540 --> 01:48:23,620
our naval bases and much else,
1613
01:48:23,710 --> 01:48:25,500
and I think he's right.
1614
01:48:25,580 --> 01:48:29,590
Jessie Sutton, speaking for many,
1615
01:48:29,670 --> 01:48:33,170
believes we would then become a...
1616
01:48:33,260 --> 01:48:35,220
a slave state.
1617
01:48:35,760 --> 01:48:39,640
A British government
which would be Hitler's puppet.
1618
01:48:39,720 --> 01:48:43,980
A government set up under Mosley
1619
01:48:44,060 --> 01:48:46,190
- or some such person.
- No, no.
1620
01:48:46,270 --> 01:48:49,980
And I join with them in asking
a further question.
1621
01:48:50,070 --> 01:48:52,570
A question I now put to you.
1622
01:48:53,280 --> 01:48:57,320
Where should we be at the end of all that?
1623
01:49:02,580 --> 01:49:04,410
Some might benefit.
1624
01:49:04,620 --> 01:49:08,790
I mean, the powerful might
be able to parlay good terms,
1625
01:49:08,880 --> 01:49:11,800
preserved in their country redoubts,
1626
01:49:11,880 --> 01:49:16,260
out of sight of the swastika flying over
1627
01:49:16,340 --> 01:49:18,890
over Buckingham Palace!
1628
01:49:18,970 --> 01:49:21,010
Over Windsor!
1629
01:49:21,350 --> 01:49:23,850
And, draped on these very buildings!
1630
01:49:23,930 --> 01:49:25,730
- Never! Never!
- No! No!
1631
01:49:25,810 --> 01:49:27,810
So I come to you...
1632
01:49:29,520 --> 01:49:32,190
I come to you
1633
01:49:33,240 --> 01:49:37,210
to learn your minds in this grave hour.
1634
01:49:38,280 --> 01:49:41,200
You see, it was pointed out to me
1635
01:49:41,290 --> 01:49:45,420
by my new friends
that you might even rise up
1636
01:49:45,500 --> 01:49:48,500
and tear me down were I for one moment
1637
01:49:48,580 --> 01:49:50,580
to contemplate parlay or surrender.
1638
01:49:55,590 --> 01:49:56,840
Were they wrong?
1639
01:49:56,930 --> 01:49:58,230
No!
1640
01:49:58,300 --> 01:49:59,640
- Were they wrong?
- No!
1641
01:49:59,720 --> 01:50:01,390
Were they wrong?
1642
01:50:01,470 --> 01:50:03,350
- No!
- Thank you. Thank you.
1643
01:50:03,430 --> 01:50:04,890
Then I have heard you.
1644
01:50:05,350 --> 01:50:07,060
I have heard you.
1645
01:50:09,360 --> 01:50:13,240
It appears to be your will also
1646
01:50:13,780 --> 01:50:18,710
that if this long island story
of ours is to end at last,
1647
01:50:18,780 --> 01:50:22,620
then let it end only when each one of us
1648
01:50:22,870 --> 01:50:27,370
lies choking in his own blood
upon the ground!
1649
01:50:27,460 --> 01:50:30,430
- Yes!
- Bravo!
1650
01:50:30,500 --> 01:50:31,790
Yes.
1651
01:50:34,300 --> 01:50:36,710
And when I asked to know their minds,
1652
01:50:36,800 --> 01:50:38,670
there occurred a demonstration which,
1653
01:50:38,760 --> 01:50:40,970
considering the character
of the gathering,
1654
01:50:41,050 --> 01:50:42,850
quite surprised me.
1655
01:50:43,510 --> 01:50:47,980
There is no doubt that if we falter at all
1656
01:50:48,060 --> 01:50:49,890
in the leading of the nation,
1657
01:50:49,980 --> 01:50:52,770
we should all be hurled out of office.
1658
01:50:53,440 --> 01:50:54,980
I am sure now that every minister
1659
01:50:55,070 --> 01:50:56,440
on both sides of the House
1660
01:50:56,530 --> 01:50:59,030
is ready to be killed quite soon,
1661
01:50:59,110 --> 01:51:02,200
and have all his family
and possessions destroyed,
1662
01:51:02,280 --> 01:51:03,870
rather than give in.
1663
01:51:04,790 --> 01:51:08,510
In this, they represent
almost all the people.
1664
01:51:09,210 --> 01:51:13,960
And it falls to me
in these coming days and months
1665
01:51:14,420 --> 01:51:18,090
to express their sentiments.
1666
01:51:20,550 --> 01:51:25,100
There shall be no negotiated peace.
1667
01:51:29,480 --> 01:51:31,850
And you must each do now
1668
01:51:32,520 --> 01:51:34,150
as you see fit.
1669
01:51:38,990 --> 01:51:42,290
If you will excuse me, gentlemen
1670
01:51:42,360 --> 01:51:45,910
I believe I am due to address Parliament.
1671
01:51:46,410 --> 01:51:50,330
And I have yet to write
a word of my speech.
1672
01:51:50,410 --> 01:51:52,080
There's the buggers.
1673
01:51:55,420 --> 01:51:57,040
- Tiny.
- Sir.
1674
01:52:02,970 --> 01:52:05,010
- Miss Layton.
- Sir.
1675
01:52:05,510 --> 01:52:06,930
I am in need of you.
1676
01:52:09,350 --> 01:52:12,180
We must both now resign,
force a vote of no confidence.
1677
01:52:13,560 --> 01:52:16,150
Well, let us go to the Commons first,
1678
01:52:16,860 --> 01:52:17,940
join our colleagues.
1679
01:52:19,320 --> 01:52:22,900
Then speak after
the prime minister's address.
1680
01:52:42,260 --> 01:52:44,590
Here is a woman who's always tired,
1681
01:52:45,550 --> 01:52:49,350
for she lives a life
where too much is required.
1682
01:53:17,290 --> 01:53:19,540
The Prime Minister.
1683
01:53:28,850 --> 01:53:32,980
Turning once again
to the question of invasion,
1684
01:53:33,060 --> 01:53:37,140
I would observe that there
has never been a period
1685
01:53:37,230 --> 01:53:40,730
in all these long centuries
of which we boast
1686
01:53:40,820 --> 01:53:46,460
when an absolute guarantee
against invasion
1687
01:53:46,910 --> 01:53:49,830
could have been given to our people.
1688
01:53:50,700 --> 01:53:52,450
Hear, hear.
1689
01:53:56,750 --> 01:53:58,620
But I have myself
1690
01:53:59,540 --> 01:54:03,460
full confidence that if all do their duty,
1691
01:54:04,010 --> 01:54:06,560
if nothing is neglected,
1692
01:54:07,010 --> 01:54:08,590
and the best arrangements are made,
1693
01:54:08,680 --> 01:54:11,220
as they are being made,
1694
01:54:11,720 --> 01:54:14,600
we shall prove ourselves once more able
1695
01:54:14,680 --> 01:54:17,180
to defend our island home.
1696
01:54:17,270 --> 01:54:21,650
To ride out the storm of war
1697
01:54:22,190 --> 01:54:25,570
and to outlive the menace of tyranny.
1698
01:54:25,650 --> 01:54:27,490
If necessary
1699
01:54:27,910 --> 01:54:31,750
for years, if necessary
1700
01:54:32,870 --> 01:54:34,080
alone.
1701
01:54:36,080 --> 01:54:38,710
At any rate, that is what we are
1702
01:54:38,790 --> 01:54:40,620
are going to try to do.
1703
01:54:41,170 --> 01:54:45,920
That is the resolve
of His Majesty's Government,
1704
01:54:46,010 --> 01:54:47,770
- every man of them.
- To your right, please.
1705
01:54:48,220 --> 01:54:50,430
That is the will
1706
01:54:50,510 --> 01:54:52,890
of Parliament and the nation.
1707
01:54:52,970 --> 01:54:55,220
Hear, hear.
1708
01:54:56,100 --> 01:54:57,930
The British Empire
1709
01:54:58,020 --> 01:54:59,690
and the French Republic,
1710
01:54:59,770 --> 01:55:03,940
linked together
in their cause and in their need,
1711
01:55:04,230 --> 01:55:06,780
will defend to the death
1712
01:55:06,860 --> 01:55:08,780
their native soil.
1713
01:55:08,860 --> 01:55:10,200
Hear, hear!
1714
01:55:10,280 --> 01:55:14,070
Aiding each other like good comrades
1715
01:55:14,540 --> 01:55:17,090
to the utmost of their strength.
1716
01:55:17,160 --> 01:55:18,250
Hear, hear.
1717
01:55:20,460 --> 01:55:24,590
Even though large tracts of Europe
1718
01:55:24,880 --> 01:55:26,920
and many old and famous states
1719
01:55:27,010 --> 01:55:31,310
have fallen or may fall into
1720
01:55:31,390 --> 01:55:34,980
the grip of the Gestapo
1721
01:55:35,220 --> 01:55:39,430
and all the odious apparatus
of the Nazi rule,
1722
01:55:40,230 --> 01:55:43,060
we shall not flag or fail.
1723
01:55:44,360 --> 01:55:47,070
We shall go on to the end!
1724
01:55:47,150 --> 01:55:49,150
Hear, hear!
1725
01:55:52,280 --> 01:55:55,240
We shall fight in France.
1726
01:55:55,950 --> 01:56:00,040
We shall fight on the seas and the oceans.
1727
01:56:00,540 --> 01:56:04,250
We shall fight with growing confidence
1728
01:56:04,340 --> 01:56:06,300
and growing strengths in the air.
1729
01:56:06,380 --> 01:56:07,710
Hear, hear!
1730
01:56:07,800 --> 01:56:11,130
We shall defend our island,
1731
01:56:11,220 --> 01:56:13,840
whatever the cost may be.
1732
01:56:13,930 --> 01:56:16,050
Hear, hear.
1733
01:56:16,350 --> 01:56:19,310
We shall fight on the beaches.
1734
01:56:19,390 --> 01:56:23,100
We shall fight on the landing grounds.
1735
01:56:23,560 --> 01:56:26,650
We shall fight in the fields
1736
01:56:26,730 --> 01:56:28,980
and in the streets.
1737
01:56:29,400 --> 01:56:32,240
We shall fight in the hills.
1738
01:56:32,650 --> 01:56:34,820
We shall never surrender!
1739
01:56:37,370 --> 01:56:40,200
- Hear, hear.
- Hear, hear.
1740
01:56:44,500 --> 01:56:45,960
And if...
1741
01:56:50,130 --> 01:56:51,760
And if
1742
01:56:53,260 --> 01:56:56,390
which I do not for a moment believe,
1743
01:56:56,640 --> 01:57:01,180
this island or large part of it were...
1744
01:57:01,270 --> 01:57:04,390
were subjugated and starving,
1745
01:57:05,100 --> 01:57:09,480
then our empire beyond the seas,
1746
01:57:09,570 --> 01:57:13,610
armed and guarded by the British fleet,
1747
01:57:14,110 --> 01:57:17,950
- would carry on the struggle.
- Hear, hear!
1748
01:57:18,530 --> 01:57:20,780
Until, in God's good time,
1749
01:57:21,290 --> 01:57:26,120
the New World,
with all its power and might,
1750
01:57:26,630 --> 01:57:29,350
steps forth to the rescue
1751
01:57:29,420 --> 01:57:32,170
and the liberation of the old!
1752
01:58:09,380 --> 01:58:11,000
Bravo!
1753
01:58:11,090 --> 01:58:12,500
Victory!
1754
01:58:13,710 --> 01:58:17,880
Victory! Victory!
1755
01:58:22,470 --> 01:58:24,060
Changed your mind?
1756
01:58:24,810 --> 01:58:26,680
Those who never change their mind
1757
01:58:27,140 --> 01:58:28,890
never change anything.
1758
01:58:32,150 --> 01:58:33,520
What just happened?
1759
01:58:34,610 --> 01:58:36,900
He mobilized the English language
1760
01:58:38,200 --> 01:58:40,110
and sent it into battle.
120803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.