All language subtitles for the.life.and.times.of.grizzly.adams.s01e01 (video-converter.com)-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 Chamaram-me Jack Maluco, e se há alguém nestas montanhas que conhece a verdadeira história de James Adams, esse sou eu. 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,000 Então, estou escrevendo exatamente como aconteceu, na esperança de esclarecer as coisas. 3 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 E o meu amigo Adams foi acusado de um crime que não cometeu. 4 00:00:20,000 --> 00:00:30,000 Então ele escapou para as montanhas, deixando para trás a única vida que conheceu. 5 00:00:30,000 --> 00:00:34,000 Agora, naquela região selvagem não há lugar para um chifre verde. 6 00:00:34,000 --> 00:00:44,000 E suas chances de sobreviver eram muito pequenas, e não havia tempo para ele ser espancado, gabado, quase teimoso. 7 00:00:44,000 --> 00:00:51,000 Bem, então ele encontrou um filhote de urso pardo sozinho e indefeso. 8 00:00:51,000 --> 00:01:00,000 Adams sabia que aquela criaturinha não sobreviveria sem a ajuda dele, então começou a descer aquele penhasco, arriscando a própria vida para salvá-lo. 9 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 Agora aquele filhote matou o Adams imediatamente. 10 00:01:04,000 --> 00:01:09,000 Foi então que ele descobriu que tinha um jeito especial com os animais. 11 00:01:09,000 --> 00:01:14,000 Eles simplesmente vêm até ele como se ele fosse uma parte natural da natureza selvagem. 12 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 Mas aquele filhote de urso era muito especial. 13 00:01:17,000 --> 00:01:23,000 Ao rosnar, ele se tornou o melhor amigo que Adams já teve, e juntos eles se tornaram uma lenda. 14 00:01:23,000 --> 00:01:39,000 Existe um mundo onde não precisamos correr para lugar nenhum. Há um tempo em que Carl vive todos livres, em harmonia e majestade. 15 00:01:39,000 --> 00:01:53,000 Leve-me para casa, leve-me para casa, leve-me para casa, leve-me para casa... 16 00:02:09,000 --> 00:02:14,000 Os vagões eram uma manhã que se aproximava. 17 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 Encontrado para a Califórnia naquelas juntas de ouro. 18 00:02:18,000 --> 00:02:44,000 Contanto que eles continuassem, estava tudo bem para Adam se encontrar. 19 00:02:48,000 --> 00:02:54,000 Eles estão aí, querido. Vai ficar tudo bem. 20 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 Não há nada que possamos fazer por ele agora. 21 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Todos nós o amávamos, querido. 22 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Talvez não tanto quanto você. 23 00:03:01,000 --> 00:03:07,000 Ele era um cachorro muito velho. Ele estava fadado a acontecer algum dia. 24 00:03:07,000 --> 00:03:22,000 Deite-se e tente dormir. Você se sentirá melhor por isso. 25 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Precisamos comprar outro cachorrinho para ela. 26 00:03:24,000 --> 00:03:28,000 Nós iremos de alguma forma. Agora temos que alcançar os outros. 27 00:03:28,000 --> 00:03:32,000 Parece que esta viagem foi uma miséria atrás da outra. 28 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 Estamos fazendo a coisa certa, Jade. 29 00:03:35,000 --> 00:03:41,000 Coisa certa. Assustado com tudo que vemos. 30 00:03:41,000 --> 00:04:10,000 Solte-se! 31 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 Ei! 32 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 Dessa forma parece mais fácil. 33 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 O outro parece ter mais tráfego. 34 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Eu gostaria de ver para que lado o trem foi. 35 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Essas rodas poderiam ter sido deixadas há muito tempo. 36 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Pode ser um trem de vagões completamente diferente. 37 00:04:27,000 --> 00:04:31,000 Bem, talvez se seguissemos mais uma viagem, só um pouco. 38 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 E se a trilha não aguentar, volte e me leve a bordo. 39 00:04:34,000 --> 00:04:44,000 Olá, cachorrinho. De onde você veio? 40 00:04:44,000 --> 00:04:51,000 Não vá embora. Eu não vou te machucar. Eu só quero acariciar você. 41 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 Aqui, cachorrinho. Aqui, querido. 42 00:04:54,000 --> 00:05:04,000 Você consegue ouvir um cachorrinho? 43 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 Você não precisa ter medo de mim. 44 00:05:07,000 --> 00:05:14,000 Eu não vou te machucar. Não tenha medo. 45 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 Mary, acho que iremos por aqui. 46 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 Suba aí! Levantar! 47 00:05:20,000 --> 00:05:33,000 Ah, ah, muito bom. 48 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 Agora vamos. 49 00:05:36,000 --> 00:05:52,000 Venha aqui. Aqui, cachorrinho. 50 00:05:52,000 --> 00:05:57,000 Você pode me dizer uma criança? O que é isso? 51 00:05:57,000 --> 00:06:07,000 Estou apenas acariciando ela. 52 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 Mãe! Mãe! 53 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 Mãe! 54 00:06:13,000 --> 00:06:21,000 Mãe! 55 00:06:21,000 --> 00:06:29,000 Por favor, encontre-me. 56 00:06:29,000 --> 00:06:54,000 Por favor, encontre-me. 57 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 Vamos acampar agora e tentar recuperar o atraso amanhã. 58 00:06:57,000 --> 00:07:01,000 É melhor você acordar. Vou buscar lenha. 59 00:07:01,000 --> 00:07:05,000 Você mente, no entanto. Hora de acordar. 60 00:07:05,000 --> 00:07:14,000 Você mente, entretanto? 61 00:07:14,000 --> 00:07:18,000 Onde você está? 62 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 Ei, ele está aí? 63 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Não, ela não está aqui. 64 00:07:23,000 --> 00:07:29,000 Você mente, entretanto? Onde você está? 65 00:07:29,000 --> 00:07:34,000 Ele está em Maria. Talvez ela simplesmente tenha pressionado. 66 00:07:34,000 --> 00:07:38,000 Você mente, entretanto? 67 00:07:38,000 --> 00:07:43,000 Você mente, entretanto? 68 00:07:43,000 --> 00:07:50,000 Sim, ela se foi. Ela deve ter seguido esse caminho. 69 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 Ela não está aqui. 70 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Nós voltaremos. 71 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Veremos se ela está por perto. 72 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 Ela não pode estar longe. 73 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 Ela está tentando nos alcançar agora. 74 00:08:04,000 --> 00:08:28,000 Você me diz. 75 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 Olá, coelho. Venha aqui. 76 00:08:31,000 --> 00:08:36,000 Vamos. 77 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 Você também está perdido? 78 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 Você é tão pobre. 79 00:08:42,000 --> 00:08:51,000 Eu a quero, coelho, como você. 80 00:08:51,000 --> 00:09:01,000 Desculpe. 81 00:09:01,000 --> 00:09:06,000 Desculpe. 82 00:09:06,000 --> 00:09:12,000 Desculpe. 83 00:09:12,000 --> 00:09:19,000 Não, vá embora. Fugir. 84 00:09:19,000 --> 00:09:24,000 Saia de perto de mim. 85 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 Não. 86 00:09:27,000 --> 00:09:32,000 Dê-me uma parede. 87 00:09:32,000 --> 00:09:37,000 Ah! 88 00:09:37,000 --> 00:09:42,000 Dê-me uma parede. 89 00:09:42,000 --> 00:09:46,000 Não! 90 00:09:46,000 --> 00:09:56,000 Não, leve-me! 91 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 Oh! 92 00:09:59,000 --> 00:10:06,000 Oh! 93 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 Oh! 94 00:10:09,000 --> 00:10:21,000 Você não quer me machucar, não é? 95 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Quer ser amigo? Huh? 96 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 Você gostaria de ser meu amigo? 97 00:10:26,000 --> 00:10:30,000 Tudo bem, vocês são amigos. 98 00:10:30,000 --> 00:10:35,000 Não se preocupe, não chore. 99 00:10:35,000 --> 00:10:40,000 Espere por mim, somos amigos. 100 00:10:40,000 --> 00:10:45,000 Tudo vai dar certo. 101 00:10:45,000 --> 00:10:53,000 E todos os seus medos desaparecerão do sol. 102 00:10:53,000 --> 00:10:58,000 Olá. 103 00:10:58,000 --> 00:11:03,000 Você não sabe que tem um amigo? 104 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 Ei, o que você está fazendo? 105 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 Não me deixe assim com ele. 106 00:11:08,000 --> 00:11:13,000 Um amigo que sempre te vê. 107 00:11:13,000 --> 00:11:18,000 Em tudo que você tenta fazer. 108 00:11:18,000 --> 00:11:30,000 Amigos, todos nós precisamos de amigos. 109 00:11:30,000 --> 00:11:50,000 Amigos, todos nós precisamos de amigos. 110 00:11:50,000 --> 00:12:05,000 Amigos, vamos olhar bem novamente. 111 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 Mãe? 112 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 Mãe? 113 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 Mãe? 114 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 Mãe? 115 00:12:32,000 --> 00:12:38,000 Mãe? 116 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 Mãe? 117 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 Mãe? 118 00:12:43,000 --> 00:12:48,000 Você não pode me ouvir? 119 00:12:48,000 --> 00:12:53,000 Mãe? 120 00:12:53,000 --> 00:12:58,000 Mãe? 121 00:12:58,000 --> 00:13:03,000 Mãe? 122 00:13:03,000 --> 00:13:09,000 Mãe? 123 00:13:09,000 --> 00:13:14,000 Mãe? 124 00:13:14,000 --> 00:13:19,000 Mãe? 125 00:13:19,000 --> 00:13:24,000 Mãe? 126 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 Mãe? 127 00:13:27,000 --> 00:13:32,000 Mãe? 128 00:13:32,000 --> 00:13:39,000 Mãe? 129 00:13:39,000 --> 00:13:44,000 Mãe? 130 00:13:44,000 --> 00:13:49,000 Mãe? 131 00:13:49,000 --> 00:13:54,000 Mãe? 132 00:13:54,000 --> 00:13:59,000 Mãe? 133 00:13:59,000 --> 00:14:04,000 Mãe? 134 00:14:04,000 --> 00:14:08,000 Mãe? 135 00:14:08,000 --> 00:14:13,000 Mãe? 136 00:14:13,000 --> 00:14:18,000 Mãe? 137 00:14:18,000 --> 00:14:22,000 Mãe? 138 00:14:22,000 --> 00:14:29,000 Mãe? 139 00:14:29,000 --> 00:14:33,000 Mãe? 140 00:14:33,000 --> 00:14:37,000 Mãe? 141 00:14:37,000 --> 00:14:42,000 Mãe? 142 00:14:42,000 --> 00:14:47,000 Mãe? 143 00:14:47,000 --> 00:14:52,000 Mãe? 144 00:14:52,000 --> 00:14:57,000 Mãe? 145 00:14:57,000 --> 00:15:02,000 Mãe? 146 00:15:02,000 --> 00:15:06,000 Mãe? 147 00:15:06,000 --> 00:15:11,000 Mãe? 148 00:15:11,000 --> 00:15:16,000 Mãe? 149 00:15:16,000 --> 00:15:20,000 Mãe? 150 00:15:20,000 --> 00:15:27,000 Mãe? 151 00:15:27,000 --> 00:15:31,000 Mãe? 152 00:15:31,000 --> 00:15:35,000 Mãe? 153 00:15:35,000 --> 00:15:40,000 Mãe? 154 00:15:40,000 --> 00:15:45,000 Mãe? 155 00:15:45,000 --> 00:15:51,000 Mãe? 156 00:15:51,000 --> 00:15:56,000 Mãe? 157 00:15:56,000 --> 00:16:00,000 Mãe? 158 00:16:00,000 --> 00:16:04,000 Mãe? 159 00:16:04,000 --> 00:16:09,000 Mãe? 160 00:16:04,000 --> 00:16:09,000 Mãe? 161 00:16:09,000 --> 00:16:14,000 Mãe? 162 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Mãe? 163 00:16:16,000 --> 00:16:21,000 Mãe? 164 00:16:21,000 --> 00:16:26,000 Mãe? 165 00:16:26,000 --> 00:16:31,000 Mãe? 166 00:16:31,000 --> 00:16:36,000 Mãe? 167 00:16:36,000 --> 00:16:41,000 Mãe? 168 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 Mãe? 169 00:16:44,000 --> 00:16:48,000 Mãe? 170 00:16:48,000 --> 00:16:52,000 Mãe? 171 00:16:52,000 --> 00:16:56,000 Mãe? 172 00:16:56,000 --> 00:17:00,000 Mãe? 173 00:17:00,000 --> 00:17:05,000 Mãe? 174 00:17:05,000 --> 00:17:10,000 Mãe? 175 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 Mãe? 176 00:17:13,000 --> 00:17:17,000 Mãe? 177 00:17:17,000 --> 00:17:21,000 Mãe? 178 00:17:21,000 --> 00:17:25,000 Mãe? 179 00:17:25,000 --> 00:17:29,000 Mãe? 180 00:17:29,000 --> 00:17:34,000 Mãe? 181 00:17:34,000 --> 00:17:39,000 Mãe? 182 00:17:39,000 --> 00:17:43,000 Mãe? 183 00:17:43,000 --> 00:17:49,000 Mãe? 184 00:17:49,000 --> 00:17:54,000 Mãe? 185 00:17:54,000 --> 00:17:58,000 Mãe? 186 00:17:58,000 --> 00:18:03,000 Mãe? 187 00:18:03,000 --> 00:18:08,000 Mãe? 188 00:18:08,000 --> 00:18:12,000 Mãe? 189 00:18:12,000 --> 00:18:17,000 Mãe? 190 00:18:17,000 --> 00:18:22,000 Mãe? 191 00:18:22,000 --> 00:18:27,000 Mãe? 192 00:18:27,000 --> 00:18:30,000 Mãe? 193 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 Mãe? 194 00:18:32,000 --> 00:18:36,000 Mãe? 195 00:18:36,000 --> 00:18:41,000 Mãe? 196 00:18:41,000 --> 00:18:47,000 Mãe? 197 00:18:47,000 --> 00:18:51,000 Mãe? 198 00:18:51,000 --> 00:18:56,000 Mãe? 199 00:18:56,000 --> 00:19:01,000 Mãe? 200 00:19:01,000 --> 00:19:06,000 Mãe? 201 00:19:06,000 --> 00:19:10,000 Mãe? 202 00:19:10,000 --> 00:19:17,000 Mãe? 203 00:19:17,000 --> 00:19:21,000 Mãe? 204 00:19:21,000 --> 00:19:25,000 Mãe? 205 00:19:25,000 --> 00:19:30,000 Mãe? 206 00:19:30,000 --> 00:19:35,000 Mãe? 207 00:19:35,000 --> 00:19:39,000 Mãe? 208 00:19:39,000 --> 00:19:44,000 Mãe? 209 00:19:44,000 --> 00:19:49,000 Mãe? 210 00:19:49,000 --> 00:19:54,000 Mãe? 211 00:19:54,000 --> 00:19:59,000 Mãe? 212 00:19:59,000 --> 00:20:04,000 Mãe? 213 00:20:04,000 --> 00:20:08,000 Mãe? 214 00:20:08,000 --> 00:20:14,000 Mãe? 215 00:20:14,000 --> 00:20:19,000 Mãe? 216 00:20:19,000 --> 00:20:23,000 Mãe? 217 00:20:23,000 --> 00:20:28,000 Mãe? 218 00:20:28,000 --> 00:20:35,000 Mãe? 219 00:20:35,000 --> 00:20:40,000 Mãe? 220 00:20:40,000 --> 00:20:43,000 Mãe? 221 00:20:43,000 --> 00:20:48,000 Mãe? 222 00:20:48,000 --> 00:20:52,000 Mãe? 223 00:20:52,000 --> 00:20:57,000 Mãe? 224 00:20:57,000 --> 00:21:02,000 Mãe? 225 00:21:02,000 --> 00:21:06,000 Mãe? 226 00:21:06,000 --> 00:21:10,000 Mãe? 227 00:21:10,000 --> 00:21:14,000 Mãe? 228 00:21:14,000 --> 00:21:19,000 Mãe? 229 00:21:19,000 --> 00:21:24,000 Mãe? 230 00:21:24,000 --> 00:21:29,000 Mãe? 231 00:21:29,000 --> 00:21:33,000 Mãe? 232 00:21:33,000 --> 00:21:38,000 Mãe? 233 00:21:38,000 --> 00:21:43,000 Mãe? 234 00:21:43,000 --> 00:21:48,000 Mãe? 235 00:21:48,000 --> 00:21:53,000 Mãe? 236 00:21:53,000 --> 00:21:58,000 Mãe? 237 00:21:58,000 --> 00:22:01,000 Mãe? 238 00:22:01,000 --> 00:22:05,000 Mãe? 239 00:22:05,000 --> 00:22:09,000 Mãe? 240 00:22:09,000 --> 00:22:13,000 Mãe? 241 00:22:13,000 --> 00:22:17,000 Mãe? 242 00:22:17,000 --> 00:22:22,000 Mãe? 243 00:22:22,000 --> 00:22:27,000 Mãe? 244 00:22:27,000 --> 00:22:30,000 Mãe? 245 00:22:30,000 --> 00:22:34,000 Mãe? 246 00:22:34,000 --> 00:22:38,000 Mãe? 247 00:22:38,000 --> 00:22:41,000 Mãe? 248 00:22:41,000 --> 00:22:46,000 Mãe? 249 00:22:46,000 --> 00:22:51,000 Mãe? 250 00:22:51,000 --> 00:22:56,000 Mãe? 251 00:22:56,000 --> 00:23:00,000 Mãe? 252 00:23:00,000 --> 00:23:05,000 Mãe? 253 00:23:05,000 --> 00:23:10,000 Mãe? 254 00:23:10,000 --> 00:23:15,000 Mãe? 255 00:23:15,000 --> 00:23:20,000 Mãe? 256 00:23:20,000 --> 00:23:25,000 Mãe? 257 00:23:25,000 --> 00:23:28,000 Mãe? 258 00:23:28,000 --> 00:23:32,000 Mãe? 259 00:23:32,000 --> 00:23:36,000 Mãe? 260 00:23:36,000 --> 00:23:41,000 Mãe? 261 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 Mãe? 262 00:23:44,000 --> 00:23:49,000 Mãe? 263 00:23:44,000 --> 00:23:49,000 Mãe? 264 00:23:49,000 --> 00:23:54,000 Mãe? 265 00:23:54,000 --> 00:23:58,000 Mãe? 266 00:23:58,000 --> 00:24:03,000 Mãe? 267 00:24:03,000 --> 00:24:08,000 Mãe? 268 00:24:08,000 --> 00:24:13,000 Mãe? 269 00:24:13,000 --> 00:24:18,000 Mãe? 270 00:24:18,000 --> 00:24:21,000 Mãe? 271 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 Mãe? 272 00:24:23,000 --> 00:24:27,000 Mãe? 273 00:24:27,000 --> 00:24:33,000 Mãe? 274 00:24:33,000 --> 00:24:38,000 Mãe? 275 00:24:38,000 --> 00:24:42,000 Mãe? 276 00:24:42,000 --> 00:24:47,000 Mãe? 277 00:24:47,000 --> 00:24:52,000 Mãe? 278 00:24:52,000 --> 00:24:56,000 Mãe? 279 00:24:56,000 --> 00:25:01,000 Mãe? 280 00:25:01,000 --> 00:25:06,000 Mãe? 281 00:25:06,000 --> 00:25:11,000 Mãe? 282 00:25:11,000 --> 00:25:16,000 Mãe? 283 00:25:16,000 --> 00:25:21,000 Mãe? 284 00:25:21,000 --> 00:25:28,000 Mãe? 285 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 Mãe? 286 00:25:29,000 --> 00:25:32,000 Mãe? 287 00:25:32,000 --> 00:25:36,000 Mãe? 288 00:25:36,000 --> 00:25:40,000 Mãe? 289 00:25:40,000 --> 00:25:45,000 Mãe? 290 00:25:45,000 --> 00:25:50,000 Mãe? 291 00:25:50,000 --> 00:25:53,000 Mãe? 292 00:25:53,000 --> 00:25:57,000 Mãe? 293 00:25:57,000 --> 00:26:01,000 Mãe? 294 00:26:01,000 --> 00:26:04,000 Mãe? 295 00:26:04,000 --> 00:26:09,000 Mãe? 296 00:26:09,000 --> 00:26:14,000 Mãe? 297 00:26:14,000 --> 00:26:19,000 Mãe? 298 00:26:19,000 --> 00:26:23,000 Mãe? 299 00:26:23,000 --> 00:26:28,000 Mãe? 300 00:26:28,000 --> 00:26:33,000 Mãe? 301 00:26:33,000 --> 00:26:38,000 Mãe? 302 00:26:38,000 --> 00:26:43,000 Mãe? 303 00:26:43,000 --> 00:26:48,000 Mãe? 304 00:26:48,000 --> 00:26:52,000 Mãe? 305 00:26:52,000 --> 00:26:59,000 Mãe? 306 00:26:59,000 --> 00:27:03,000 Mãe? 307 00:27:03,000 --> 00:27:07,000 Mãe? 308 00:27:07,000 --> 00:27:12,000 Mãe? 309 00:27:12,000 --> 00:27:17,000 Mãe? 310 00:27:17,000 --> 00:27:21,000 Mãe? 311 00:27:21,000 --> 00:27:26,000 Mãe? 312 00:27:26,000 --> 00:27:31,000 Mãe? 313 00:27:31,000 --> 00:27:36,000 Mãe? 314 00:27:36,000 --> 00:27:41,000 Mãe? 315 00:27:41,000 --> 00:27:46,000 Mãe? 316 00:27:46,000 --> 00:27:50,000 Mãe? 317 00:27:50,000 --> 00:27:56,000 Mãe? 318 00:27:56,000 --> 00:28:03,000 Mãe? 319 00:28:03,000 --> 00:28:13,000 Mãe? 320 00:28:13,000 --> 00:28:17,000 Mãe? 321 00:28:17,000 --> 00:28:20,000 Mãe? 322 00:28:20,000 --> 00:28:26,000 Mãe? 323 00:28:26,000 --> 00:28:27,000 Mãe? 324 00:28:27,000 --> 00:28:32,000 Mãe? 325 00:28:32,000 --> 00:28:37,000 Mãe? 326 00:28:32,000 --> 00:28:37,000 Mãe? 327 00:28:37,000 --> 00:28:42,000 Mãe? 328 00:28:42,000 --> 00:28:46,000 Mãe? 329 00:28:46,000 --> 00:28:53,000 Mãe? 330 00:28:53,000 --> 00:28:57,000 Mãe? 331 00:28:57,000 --> 00:29:01,000 Mãe? 332 00:29:01,000 --> 00:29:06,000 Mãe? 333 00:29:01,000 --> 00:29:06,000 Mãe? 334 00:29:06,000 --> 00:29:11,000 Mãe? 335 00:29:11,000 --> 00:29:18,000 Mãe? 336 00:29:18,000 --> 00:29:21,000 Mãe? 337 00:29:21,000 --> 00:29:24,000 Mãe? 338 00:29:24,000 --> 00:29:30,000 Mãe? 339 00:29:30,000 --> 00:29:35,000 Mãe? 340 00:29:35,000 --> 00:29:40,000 Mãe? 341 00:29:40,000 --> 00:29:44,000 Mãe? 342 00:29:44,000 --> 00:29:51,000 Mãe? 343 00:29:51,000 --> 00:29:54,000 Mãe? 344 00:29:54,000 --> 00:29:59,000 Mãe? 345 00:29:59,000 --> 00:30:04,000 Mãe? 346 00:29:59,000 --> 00:30:04,000 Mãe? 347 00:30:04,000 --> 00:30:09,000 Mãe? 348 00:30:09,000 --> 00:30:13,000 Mãe? 349 00:30:13,000 --> 00:30:18,000 Mãe? 350 00:30:18,000 --> 00:30:23,000 Mãe? 351 00:30:23,000 --> 00:30:28,000 Mãe? 352 00:30:28,000 --> 00:30:33,000 Mãe? 353 00:30:33,000 --> 00:30:38,000 Mãe? 354 00:30:38,000 --> 00:30:42,000 Mãe? 355 00:30:42,000 --> 00:30:47,000 Mãe? 356 00:30:47,000 --> 00:30:52,000 Mãe? 357 00:30:52,000 --> 00:30:57,000 Mãe? 358 00:30:57,000 --> 00:31:02,000 Mãe? 359 00:31:02,000 --> 00:31:07,000 Mãe? 360 00:31:07,000 --> 00:31:11,000 Mãe? 361 00:31:11,000 --> 00:31:16,000 Mãe? 362 00:31:16,000 --> 00:31:19,000 Mãe? 363 00:31:19,000 --> 00:31:22,000 Mãe? 364 00:31:22,000 --> 00:31:26,000 Mãe? 365 00:31:26,000 --> 00:31:31,000 Mãe? 366 00:31:31,000 --> 00:31:36,000 Mãe? 367 00:31:36,000 --> 00:31:40,000 Mãe? 368 00:31:40,000 --> 00:31:45,000 Mãe? 369 00:31:45,000 --> 00:31:50,000 Mãe? 370 00:31:50,000 --> 00:31:55,000 Mãe? 371 00:31:55,000 --> 00:32:00,000 Mãe? 372 00:32:00,000 --> 00:32:05,000 Mãe? 373 00:32:05,000 --> 00:32:09,000 Mãe? 374 00:32:09,000 --> 00:32:14,000 Mãe? 375 00:32:14,000 --> 00:32:19,000 Mãe? 376 00:32:19,000 --> 00:32:24,000 Mãe? 377 00:32:24,000 --> 00:32:29,000 Mãe? 378 00:32:29,000 --> 00:32:34,000 Mãe? 379 00:32:34,000 --> 00:32:37,000 Mãe? 380 00:32:37,000 --> 00:32:41,000 Mãe? 381 00:32:41,000 --> 00:32:45,000 Mãe? 382 00:32:45,000 --> 00:32:50,000 Mãe? 383 00:32:50,000 --> 00:32:53,000 Mãe? 384 00:32:53,000 --> 00:32:58,000 Mãe? 385 00:32:53,000 --> 00:32:58,000 Mãe? 386 00:32:58,000 --> 00:33:03,000 Mãe? 387 00:33:03,000 --> 00:33:08,000 Mãe? 388 00:33:08,000 --> 00:33:13,000 Mãe? 389 00:33:13,000 --> 00:33:18,000 Mãe? 390 00:33:18,000 --> 00:33:22,000 Mãe? 391 00:33:22,000 --> 00:33:27,000 Mãe? 392 00:33:27,000 --> 00:33:32,000 Mãe? 393 00:33:32,000 --> 00:33:37,000 Mãe? 394 00:33:37,000 --> 00:33:42,000 Mãe? 395 00:33:42,000 --> 00:33:47,000 Mãe? 396 00:33:47,000 --> 00:33:51,000 Mãe? 397 00:33:51,000 --> 00:34:01,000 Mãe? 398 00:34:01,000 --> 00:34:09,000 Mãe? 399 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 Mãe? 400 00:34:10,000 --> 00:34:15,000 Mãe? 401 00:34:15,000 --> 00:34:20,000 Mãe? 402 00:34:20,000 --> 00:34:21,000 De nada. 403 00:34:25,000 --> 00:34:26,000 Bem, eu... 404 00:34:28,000 --> 00:34:29,000 Eu não os vi. 405 00:34:33,000 --> 00:34:38,000 Mas eu vi uma família que estava vindo do Oregon para o leste. 406 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 Eles haviam passado pelos Baukers na trilha. 407 00:34:42,000 --> 00:34:43,000 Parece que... 408 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 Bem, eles desistiram de procurá-la. 409 00:34:47,000 --> 00:34:48,000 Ou... 410 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 Eles encontraram este pedaço do vestido dela. 411 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 Estava tudo rasgado e eles imaginaram um... 412 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 Cougar pegou seu bebê ou... 413 00:34:58,000 --> 00:34:59,000 Rosa? 414 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 Há quanto tempo aquela família os ultrapassou? 415 00:35:08,000 --> 00:35:08,000 Eles... 416 00:35:09,000 --> 00:35:10,000 Eles não disseram. 417 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 O que você quer dizer com eles não disseram? 418 00:35:12,000 --> 00:35:14,000 Um dia, dois dias por semana, uma hora? 419 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 Não posso te dizer o que não sei. 420 00:35:16,000 --> 00:35:18,000 Para onde eles estavam indo, Oregon? 421 00:35:18,000 --> 00:35:19,000 Eu suponho. 422 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 Bem, ainda temos uma chance de pegá-los. 423 00:35:22,000 --> 00:35:23,000 Eliza, vamos tentar. 424 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 Por que eles pararam de me procurar? 425 00:35:25,000 --> 00:35:28,000 Bem, como o Jack disse, querido, encontraram um pedaço do seu vestido rasgado. 426 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 Mas não ouvi meu vestido, vou te mostrar. 427 00:35:38,000 --> 00:35:42,000 Bem, tudo o que eu disse foi o que eles me disseram. 428 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 Você mentiu para mim, Jack. Você não viu ninguém. 429 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 Bem, eu... 430 00:35:45,000 --> 00:35:46,000 Aqui está. 431 00:35:48,000 --> 00:35:49,000 Não falta nada. 432 00:35:50,000 --> 00:35:51,000 Oh sim. 433 00:35:52,000 --> 00:35:53,000 Eu fiz isso por você, Adams. 434 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 Acabei de ver como vocês dois se davam e... 435 00:35:58,000 --> 00:35:59,000 E... 436 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 A maneira como você poderia criá-la ou ensinar-lhe coisas. 437 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 Bem, pense nisso. 438 00:36:03,000 --> 00:36:04,000 Pensando bastante. 439 00:36:05,000 --> 00:36:07,000 Pegue meu chapéu e meu casaco. Nós mesmos encontraremos. 440 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 Eu só estava tentando manter sua cabeça fora do laço. 441 00:36:10,000 --> 00:36:13,000 Você seria um tolo se a levasse até lá sozinho. 442 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 Tudo bem. Tudo bem. Eu vou te dizer o que farei. 443 00:36:15,000 --> 00:36:18,000 Vou levá-la até lá e entregá-la aos pais dela. 444 00:36:18,000 --> 00:36:19,000 Mas faça isso sozinho. 445 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 Mas você não sabe onde eles estão. 446 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 Eu sei onde você disse que eles estavam em South Fork. 447 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 E se eu tiver que ir até o fim, então vou fazê-lo. 448 00:36:25,000 --> 00:36:26,000 Vamos, Eliza. 449 00:36:27,000 --> 00:36:30,000 Você só estará pensando que está indo para o laço. 450 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 Você deveria criá-la como se ela fosse sua. 451 00:36:33,000 --> 00:36:36,000 Vocês dois são bons um para o outro. Você não consegue ver isso? 452 00:36:36,000 --> 00:36:41,000 Oh, o teimoso cabeça-de-mula... 453 00:36:41,000 --> 00:36:44,000 Sinto muito, número sete. 454 00:36:45,000 --> 00:36:49,000 Temos que impedi-lo de colocar a cabeça no laço. 455 00:36:49,000 --> 00:36:51,000 Agora, vamos pegar um atalho. 456 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 E vai ser difícil. 457 00:36:53,000 --> 00:36:55,000 E não quero ouvir nenhuma reclamação sua. 458 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 Você entende? Agora, vamos lá. 459 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 Oh meu Deus. 460 00:36:59,000 --> 00:37:00,000 Desculpe. 461 00:37:00,000 --> 00:37:01,000 Desculpe. 462 00:37:01,000 --> 00:37:02,000 Desculpe. 463 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 Desculpe. 464 00:37:03,000 --> 00:37:04,000 Desculpe. 465 00:37:04,000 --> 00:37:26,000 Desculpe. 466 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 Boa noite senhor. 467 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 Boa noite senhor. 468 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 Vá em frente, senhor. 469 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 Prossiga. Prossiga. 470 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 Vá em frente, senhor. Você vê a varanda? 471 00:37:49,000 --> 00:37:53,000 Vamos. Lembre-se, Tammy, venha junto. 472 00:38:04,000 --> 00:38:10,000 Não não não. Não fique nervosa, senhora, mas você é o pessoal que procura uma garotinha com essa resposta alta, chamada Eliza? 473 00:38:10,000 --> 00:38:11,000 Você viu ela? 474 00:38:11,000 --> 00:38:14,000 Onde ela está? Ela está vindo para cá com um amigo meu. 475 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Ela está bem? 476 00:38:15,000 --> 00:38:18,000 Não, ela está bem. Muito bem, senhora. O que aconteceu com ela? 477 00:38:18,000 --> 00:38:22,000 As coisas aconteceram com ela, se você me deixar descobrir. 478 00:38:22,000 --> 00:38:23,000 Onde ela esteve todo esse tempo? 479 00:38:23,000 --> 00:38:30,000 Ela esteve com um amigo meu. Estou tentando lhe dizer, ele cuidou dela. Ele está sem ela. Ele a alimentou. 480 00:38:30,000 --> 00:38:31,000 Tem certeza que ela está bem? 481 00:38:31,000 --> 00:38:38,000 Você mesmo a viu? Há menos de meia hora. Agora, se vocês dois desacelerarem um pouco e me deixarem tirar isso. 482 00:38:38,000 --> 00:38:41,000 Ei, conte-nos, Jet. Ela está bem. Ela está bem. 483 00:38:41,000 --> 00:38:47,000 Claro que está, senhora. Agora há uma coisa que deveríamos saber. 484 00:38:47,000 --> 00:38:49,000 O que? 485 00:38:49,000 --> 00:38:55,000 Bem, sobre esse cara, ele está cuidando dela. O tipo de homem que ele é. 486 00:38:55,000 --> 00:39:03,000 Agora, fique quieto. Deixe-me começar. Agora você está pronto para ouvir? 487 00:39:05,000 --> 00:39:07,000 Tudo bem. 488 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 Isso parece familiar. 489 00:39:09,000 --> 00:39:12,000 Um pouco de messa wag é um passe, isso é certo. 490 00:39:12,000 --> 00:39:16,000 Você não se lembraria que rastro ela deixou, não é? 491 00:39:16,000 --> 00:39:18,000 Você sabe que eu caí. 492 00:39:18,000 --> 00:39:20,000 Esse é o meu caminho. 493 00:39:20,000 --> 00:39:22,000 Agora não vá quebrar o pescoço. 494 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 Você sabe que eu caí. 495 00:39:30,000 --> 00:39:32,000 Fique aqui, Ben. 496 00:39:32,000 --> 00:39:34,000 Não quer assustar as pessoas agora, não é? 497 00:39:34,000 --> 00:39:40,000 Mãe, ajuda! 498 00:39:40,000 --> 00:39:47,000 Não não não. 499 00:39:47,000 --> 00:39:53,000 Não não não não. 500 00:40:01,000 --> 00:40:05,000 Este é o homem de quem eu estava falando. 501 00:40:05,000 --> 00:40:12,000 Agora, obrigado o suficiente. 502 00:40:12,000 --> 00:40:16,000 Obrigado, Brizzy. 503 00:40:16,000 --> 00:40:43,000 Ah, Brizzy. 504 00:40:43,000 --> 00:40:50,000 Não sou muito de despedidas. 505 00:41:06,000 --> 00:41:09,000 Está tudo bem, mãe. Esse é o Ben. Ele é nosso amigo. 506 00:41:09,000 --> 00:41:13,000 Mas amigos, praticamente todos nós somos animais aqui, especialmente o Tio Grizzly. 507 00:41:13,000 --> 00:41:16,000 É por isso que o chamam de Adam Grizzly. 508 00:41:16,000 --> 00:41:21,000 Não vejo nenhum horrível ou alguém chamado Grizzly Adams. 509 00:41:21,000 --> 00:41:45,000 Aqui agora. 510 00:41:45,000 --> 00:41:49,000 Eu juro, simplesmente não consigo entender algumas pessoas. 511 00:41:49,000 --> 00:41:53,000 O que há de errado com isso? 512 00:41:53,000 --> 00:41:55,000 Eu disse a verdade logo depois, não foi? 513 00:41:55,000 --> 00:42:00,000 E deu tudo certo, não foi? 514 00:42:00,000 --> 00:42:04,000 Tudo bem, talvez eu não devesse ter mentido. 515 00:42:04,000 --> 00:42:08,000 Mas uma mentira para você. 516 00:42:08,000 --> 00:42:11,000 Bem, você não tem nada a dizer? 517 00:42:11,000 --> 00:42:18,000 Bem... 518 00:42:18,000 --> 00:42:23,000 Tudo bem. 519 00:42:23,000 --> 00:42:31,000 Me desculpe por ter mentido. 520 00:42:31,000 --> 00:42:36,000 Sinto muito por tudo isso. 521 00:42:36,000 --> 00:42:39,000 Agora, é isso que você está esperando que eu diga? 522 00:42:39,000 --> 00:42:44,000 Não, eu não estava esperando você dizer isso. 523 00:42:44,000 --> 00:42:47,000 Bem, o que você estava esperando? 524 00:42:47,000 --> 00:42:53,000 Antes que você entenda. 525 00:42:53,000 --> 00:43:02,000 Entender. 526 00:43:02,000 --> 00:43:05,000 Jack? 527 00:43:05,000 --> 00:43:10,000 Temos panquecas para o jantar. 528 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 Flapjacks? 529 00:43:12,000 --> 00:43:15,000 Sim. 530 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 Vou te dizer uma coisa, Adams. 531 00:43:17,000 --> 00:43:22,000 Subirei e arrumo dois lugares para nós e ficarei esperando por você. 532 00:43:22,000 --> 00:43:25,000 Não, você não vai. 533 00:43:25,000 --> 00:43:29,000 Desça aqui até a água e lave-se. 534 00:43:29,000 --> 00:43:34,000 Lavar! 535 00:43:34,000 --> 00:43:35,000 Pode regar? 536 00:43:35,000 --> 00:43:38,000 Sim, na água. 537 00:43:38,000 --> 00:43:40,000 E o que há antes de fazermos isso? 538 00:43:40,000 --> 00:43:45,000 Essa é a coisa certa a fazer. 539 00:43:52,000 --> 00:43:55,000 Ele mente. 540 00:43:55,000 --> 00:43:57,000 Boas bolas de fogo. 541 00:43:57,000 --> 00:44:02,000 Ela está a quilômetros daqui e você ainda recebe ordens dela. 542 00:44:02,000 --> 00:44:04,000 Não, não estou. 543 00:44:04,000 --> 00:44:06,000 É simplesmente a coisa certa a fazer. 544 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 Você acabou de se lavar antes de comer. 545 00:44:08,000 --> 00:44:11,000 Você quer dizer, ah... 546 00:44:11,000 --> 00:44:13,000 Se não lavo, não como. 547 00:44:13,000 --> 00:44:16,000 É isso. 548 00:44:16,000 --> 00:44:21,000 Sim. 549 00:44:22,000 --> 00:44:27,000 Bem... 550 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 Bem, tudo bem. 551 00:44:29,000 --> 00:44:34,000 Se esta palavra se espalhar no encontro que eu lavei, 552 00:44:34,000 --> 00:44:37,000 Mad Jack lavado em água, 553 00:44:37,000 --> 00:44:41,000 eles não me deixam entrar em nenhuma de suas lojas. 554 00:44:41,000 --> 00:44:44,000 Tudo bem. 555 00:44:44,000 --> 00:44:47,000 Você se lava muito bem. 556 00:44:47,000 --> 00:44:50,000 Tenho xarope extra. 557 00:44:54,000 --> 00:44:56,000 Só um pouco melhor que isso. 558 00:44:56,000 --> 00:45:02,000 No fundo da floresta está adorando outra terra. 559 00:45:02,000 --> 00:45:08,000 Aqui está nossa vida e poder. 560 00:45:08,000 --> 00:45:10,000 Nós vamos ficar... 561 00:45:10,000 --> 00:45:12,000 Basta lavá-los. 562 00:45:12,000 --> 00:45:18,000 Se para sempre na beleza deste lugar sozinho. 563 00:45:18,000 --> 00:45:23,000 Continuamos esperando. 564 00:45:23,000 --> 00:45:28,000 Há um mundo onde não precisamos correr. 565 00:45:28,000 --> 00:45:33,000 Há um tempo em que a cor pertence, 566 00:45:33,000 --> 00:45:39,000 vivendo livre em harmonia e majestade. 567 00:45:39,000 --> 00:45:43,000 Me leve para casa. 568 00:45:43,000 --> 00:45:54,000 Me leve para casa. 569 00:46:13,000 --> 00:46:15,000 Você 570 00:46:15,000 --> 00:46:17,000 Você 571 00:46:17,000 --> 00:46:19,000 Você 572 00:46:19,000 --> 00:46:21,000 Você 573 00:46:21,000 --> 00:46:23,000 Você 574 00:46:23,000 --> 00:46:25,000 Você 575 00:46:25,000 --> 00:46:27,000 Você 576 00:46:27,000 --> 00:46:43,000 Você 577 00:46:43,000 --> 00:46:47,000 Você 31779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.