All language subtitles for the.life.and.times.of.grizzly.adams.s01e01 (video-converter.com)-pt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
Chamaram-me Jack Maluco, e se há alguém nestas montanhas que conhece a verdadeira história de James Adams, esse sou eu.
2
00:00:09,000 --> 00:00:15,000
Então, estou escrevendo exatamente como aconteceu, na esperança de esclarecer as coisas.
3
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
E o meu amigo Adams foi acusado de um crime que não cometeu.
4
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
Então ele escapou para as montanhas, deixando para trás a única vida que conheceu.
5
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
Agora, naquela região selvagem não há lugar para um chifre verde.
6
00:00:34,000 --> 00:00:44,000
E suas chances de sobreviver eram muito pequenas, e não havia tempo para ele ser espancado, gabado, quase teimoso.
7
00:00:44,000 --> 00:00:51,000
Bem, então ele encontrou um filhote de urso pardo sozinho e indefeso.
8
00:00:51,000 --> 00:01:00,000
Adams sabia que aquela criaturinha não sobreviveria sem a ajuda dele, então começou a descer aquele penhasco, arriscando a própria vida para salvá-lo.
9
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
Agora aquele filhote matou o Adams imediatamente.
10
00:01:04,000 --> 00:01:09,000
Foi então que ele descobriu que tinha um jeito especial com os animais.
11
00:01:09,000 --> 00:01:14,000
Eles simplesmente vêm até ele como se ele fosse uma parte natural da natureza selvagem.
12
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
Mas aquele filhote de urso era muito especial.
13
00:01:17,000 --> 00:01:23,000
Ao rosnar, ele se tornou o melhor amigo que Adams já teve, e juntos eles se tornaram uma lenda.
14
00:01:23,000 --> 00:01:39,000
Existe um mundo onde não precisamos correr para lugar nenhum. Há um tempo em que Carl vive todos livres, em harmonia e majestade.
15
00:01:39,000 --> 00:01:53,000
Leve-me para casa, leve-me para casa, leve-me para casa, leve-me para casa...
16
00:02:09,000 --> 00:02:14,000
Os vagões eram uma manhã que se aproximava.
17
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
Encontrado para a Califórnia naquelas juntas de ouro.
18
00:02:18,000 --> 00:02:44,000
Contanto que eles continuassem, estava tudo bem para Adam se encontrar.
19
00:02:48,000 --> 00:02:54,000
Eles estão aí, querido. Vai ficar tudo bem.
20
00:02:54,000 --> 00:02:57,000
Não há nada que possamos fazer por ele agora.
21
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
Todos nós o amávamos, querido.
22
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Talvez não tanto quanto você.
23
00:03:01,000 --> 00:03:07,000
Ele era um cachorro muito velho. Ele estava fadado a acontecer algum dia.
24
00:03:07,000 --> 00:03:22,000
Deite-se e tente dormir. Você se sentirá melhor por isso.
25
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Precisamos comprar outro cachorrinho para ela.
26
00:03:24,000 --> 00:03:28,000
Nós iremos de alguma forma. Agora temos que alcançar os outros.
27
00:03:28,000 --> 00:03:32,000
Parece que esta viagem foi uma miséria atrás da outra.
28
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
Estamos fazendo a coisa certa, Jade.
29
00:03:35,000 --> 00:03:41,000
Coisa certa. Assustado com tudo que vemos.
30
00:03:41,000 --> 00:04:10,000
Solte-se!
31
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
Ei!
32
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
Dessa forma parece mais fácil.
33
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
O outro parece ter mais tráfego.
34
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Eu gostaria de ver para que lado o trem foi.
35
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
Essas rodas poderiam ter sido deixadas há muito tempo.
36
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Pode ser um trem de vagões completamente diferente.
37
00:04:27,000 --> 00:04:31,000
Bem, talvez se seguissemos mais uma viagem, só um pouco.
38
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
E se a trilha não aguentar, volte e me leve a bordo.
39
00:04:34,000 --> 00:04:44,000
Olá, cachorrinho. De onde você veio?
40
00:04:44,000 --> 00:04:51,000
Não vá embora. Eu não vou te machucar. Eu só quero acariciar você.
41
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
Aqui, cachorrinho. Aqui, querido.
42
00:04:54,000 --> 00:05:04,000
Você consegue ouvir um cachorrinho?
43
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
Você não precisa ter medo de mim.
44
00:05:07,000 --> 00:05:14,000
Eu não vou te machucar. Não tenha medo.
45
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
Mary, acho que iremos por aqui.
46
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
Suba aí! Levantar!
47
00:05:20,000 --> 00:05:33,000
Ah, ah, muito bom.
48
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
Agora vamos.
49
00:05:36,000 --> 00:05:52,000
Venha aqui. Aqui, cachorrinho.
50
00:05:52,000 --> 00:05:57,000
Você pode me dizer uma criança? O que é isso?
51
00:05:57,000 --> 00:06:07,000
Estou apenas acariciando ela.
52
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
Mãe! Mãe!
53
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
Mãe!
54
00:06:13,000 --> 00:06:21,000
Mãe!
55
00:06:21,000 --> 00:06:29,000
Por favor, encontre-me.
56
00:06:29,000 --> 00:06:54,000
Por favor, encontre-me.
57
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
Vamos acampar agora e tentar recuperar o atraso amanhã.
58
00:06:57,000 --> 00:07:01,000
É melhor você acordar. Vou buscar lenha.
59
00:07:01,000 --> 00:07:05,000
Você mente, no entanto. Hora de acordar.
60
00:07:05,000 --> 00:07:14,000
Você mente, entretanto?
61
00:07:14,000 --> 00:07:18,000
Onde você está?
62
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
Ei, ele está aí?
63
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Não, ela não está aqui.
64
00:07:23,000 --> 00:07:29,000
Você mente, entretanto? Onde você está?
65
00:07:29,000 --> 00:07:34,000
Ele está em Maria. Talvez ela simplesmente tenha pressionado.
66
00:07:34,000 --> 00:07:38,000
Você mente, entretanto?
67
00:07:38,000 --> 00:07:43,000
Você mente, entretanto?
68
00:07:43,000 --> 00:07:50,000
Sim, ela se foi. Ela deve ter seguido esse caminho.
69
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
Ela não está aqui.
70
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Nós voltaremos.
71
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
Veremos se ela está por perto.
72
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
Ela não pode estar longe.
73
00:08:00,000 --> 00:08:04,000
Ela está tentando nos alcançar agora.
74
00:08:04,000 --> 00:08:28,000
Você me diz.
75
00:08:28,000 --> 00:08:31,000
Olá, coelho. Venha aqui.
76
00:08:31,000 --> 00:08:36,000
Vamos.
77
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
Você também está perdido?
78
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
Você é tão pobre.
79
00:08:42,000 --> 00:08:51,000
Eu a quero, coelho, como você.
80
00:08:51,000 --> 00:09:01,000
Desculpe.
81
00:09:01,000 --> 00:09:06,000
Desculpe.
82
00:09:06,000 --> 00:09:12,000
Desculpe.
83
00:09:12,000 --> 00:09:19,000
Não, vá embora. Fugir.
84
00:09:19,000 --> 00:09:24,000
Saia de perto de mim.
85
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
Não.
86
00:09:27,000 --> 00:09:32,000
Dê-me uma parede.
87
00:09:32,000 --> 00:09:37,000
Ah!
88
00:09:37,000 --> 00:09:42,000
Dê-me uma parede.
89
00:09:42,000 --> 00:09:46,000
Não!
90
00:09:46,000 --> 00:09:56,000
Não, leve-me!
91
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
Oh!
92
00:09:59,000 --> 00:10:06,000
Oh!
93
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
Oh!
94
00:10:09,000 --> 00:10:21,000
Você não quer me machucar, não é?
95
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
Quer ser amigo? Huh?
96
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
Você gostaria de ser meu amigo?
97
00:10:26,000 --> 00:10:30,000
Tudo bem, vocês são amigos.
98
00:10:30,000 --> 00:10:35,000
Não se preocupe, não chore.
99
00:10:35,000 --> 00:10:40,000
Espere por mim, somos amigos.
100
00:10:40,000 --> 00:10:45,000
Tudo vai dar certo.
101
00:10:45,000 --> 00:10:53,000
E todos os seus medos desaparecerão do sol.
102
00:10:53,000 --> 00:10:58,000
Olá.
103
00:10:58,000 --> 00:11:03,000
Você não sabe que tem um amigo?
104
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
Ei, o que você está fazendo?
105
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
Não me deixe assim com ele.
106
00:11:08,000 --> 00:11:13,000
Um amigo que sempre te vê.
107
00:11:13,000 --> 00:11:18,000
Em tudo que você tenta fazer.
108
00:11:18,000 --> 00:11:30,000
Amigos, todos nós precisamos de amigos.
109
00:11:30,000 --> 00:11:50,000
Amigos, todos nós precisamos de amigos.
110
00:11:50,000 --> 00:12:05,000
Amigos, vamos olhar bem novamente.
111
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
Mãe?
112
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
Mãe?
113
00:12:26,000 --> 00:12:29,000
Mãe?
114
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
Mãe?
115
00:12:32,000 --> 00:12:38,000
Mãe?
116
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
Mãe?
117
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
Mãe?
118
00:12:43,000 --> 00:12:48,000
Você não pode me ouvir?
119
00:12:48,000 --> 00:12:53,000
Mãe?
120
00:12:53,000 --> 00:12:58,000
Mãe?
121
00:12:58,000 --> 00:13:03,000
Mãe?
122
00:13:03,000 --> 00:13:09,000
Mãe?
123
00:13:09,000 --> 00:13:14,000
Mãe?
124
00:13:14,000 --> 00:13:19,000
Mãe?
125
00:13:19,000 --> 00:13:24,000
Mãe?
126
00:13:24,000 --> 00:13:27,000
Mãe?
127
00:13:27,000 --> 00:13:32,000
Mãe?
128
00:13:32,000 --> 00:13:39,000
Mãe?
129
00:13:39,000 --> 00:13:44,000
Mãe?
130
00:13:44,000 --> 00:13:49,000
Mãe?
131
00:13:49,000 --> 00:13:54,000
Mãe?
132
00:13:54,000 --> 00:13:59,000
Mãe?
133
00:13:59,000 --> 00:14:04,000
Mãe?
134
00:14:04,000 --> 00:14:08,000
Mãe?
135
00:14:08,000 --> 00:14:13,000
Mãe?
136
00:14:13,000 --> 00:14:18,000
Mãe?
137
00:14:18,000 --> 00:14:22,000
Mãe?
138
00:14:22,000 --> 00:14:29,000
Mãe?
139
00:14:29,000 --> 00:14:33,000
Mãe?
140
00:14:33,000 --> 00:14:37,000
Mãe?
141
00:14:37,000 --> 00:14:42,000
Mãe?
142
00:14:42,000 --> 00:14:47,000
Mãe?
143
00:14:47,000 --> 00:14:52,000
Mãe?
144
00:14:52,000 --> 00:14:57,000
Mãe?
145
00:14:57,000 --> 00:15:02,000
Mãe?
146
00:15:02,000 --> 00:15:06,000
Mãe?
147
00:15:06,000 --> 00:15:11,000
Mãe?
148
00:15:11,000 --> 00:15:16,000
Mãe?
149
00:15:16,000 --> 00:15:20,000
Mãe?
150
00:15:20,000 --> 00:15:27,000
Mãe?
151
00:15:27,000 --> 00:15:31,000
Mãe?
152
00:15:31,000 --> 00:15:35,000
Mãe?
153
00:15:35,000 --> 00:15:40,000
Mãe?
154
00:15:40,000 --> 00:15:45,000
Mãe?
155
00:15:45,000 --> 00:15:51,000
Mãe?
156
00:15:51,000 --> 00:15:56,000
Mãe?
157
00:15:56,000 --> 00:16:00,000
Mãe?
158
00:16:00,000 --> 00:16:04,000
Mãe?
159
00:16:04,000 --> 00:16:09,000
Mãe?
160
00:16:04,000 --> 00:16:09,000
Mãe?
161
00:16:09,000 --> 00:16:14,000
Mãe?
162
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
Mãe?
163
00:16:16,000 --> 00:16:21,000
Mãe?
164
00:16:21,000 --> 00:16:26,000
Mãe?
165
00:16:26,000 --> 00:16:31,000
Mãe?
166
00:16:31,000 --> 00:16:36,000
Mãe?
167
00:16:36,000 --> 00:16:41,000
Mãe?
168
00:16:41,000 --> 00:16:44,000
Mãe?
169
00:16:44,000 --> 00:16:48,000
Mãe?
170
00:16:48,000 --> 00:16:52,000
Mãe?
171
00:16:52,000 --> 00:16:56,000
Mãe?
172
00:16:56,000 --> 00:17:00,000
Mãe?
173
00:17:00,000 --> 00:17:05,000
Mãe?
174
00:17:05,000 --> 00:17:10,000
Mãe?
175
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
Mãe?
176
00:17:13,000 --> 00:17:17,000
Mãe?
177
00:17:17,000 --> 00:17:21,000
Mãe?
178
00:17:21,000 --> 00:17:25,000
Mãe?
179
00:17:25,000 --> 00:17:29,000
Mãe?
180
00:17:29,000 --> 00:17:34,000
Mãe?
181
00:17:34,000 --> 00:17:39,000
Mãe?
182
00:17:39,000 --> 00:17:43,000
Mãe?
183
00:17:43,000 --> 00:17:49,000
Mãe?
184
00:17:49,000 --> 00:17:54,000
Mãe?
185
00:17:54,000 --> 00:17:58,000
Mãe?
186
00:17:58,000 --> 00:18:03,000
Mãe?
187
00:18:03,000 --> 00:18:08,000
Mãe?
188
00:18:08,000 --> 00:18:12,000
Mãe?
189
00:18:12,000 --> 00:18:17,000
Mãe?
190
00:18:17,000 --> 00:18:22,000
Mãe?
191
00:18:22,000 --> 00:18:27,000
Mãe?
192
00:18:27,000 --> 00:18:30,000
Mãe?
193
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
Mãe?
194
00:18:32,000 --> 00:18:36,000
Mãe?
195
00:18:36,000 --> 00:18:41,000
Mãe?
196
00:18:41,000 --> 00:18:47,000
Mãe?
197
00:18:47,000 --> 00:18:51,000
Mãe?
198
00:18:51,000 --> 00:18:56,000
Mãe?
199
00:18:56,000 --> 00:19:01,000
Mãe?
200
00:19:01,000 --> 00:19:06,000
Mãe?
201
00:19:06,000 --> 00:19:10,000
Mãe?
202
00:19:10,000 --> 00:19:17,000
Mãe?
203
00:19:17,000 --> 00:19:21,000
Mãe?
204
00:19:21,000 --> 00:19:25,000
Mãe?
205
00:19:25,000 --> 00:19:30,000
Mãe?
206
00:19:30,000 --> 00:19:35,000
Mãe?
207
00:19:35,000 --> 00:19:39,000
Mãe?
208
00:19:39,000 --> 00:19:44,000
Mãe?
209
00:19:44,000 --> 00:19:49,000
Mãe?
210
00:19:49,000 --> 00:19:54,000
Mãe?
211
00:19:54,000 --> 00:19:59,000
Mãe?
212
00:19:59,000 --> 00:20:04,000
Mãe?
213
00:20:04,000 --> 00:20:08,000
Mãe?
214
00:20:08,000 --> 00:20:14,000
Mãe?
215
00:20:14,000 --> 00:20:19,000
Mãe?
216
00:20:19,000 --> 00:20:23,000
Mãe?
217
00:20:23,000 --> 00:20:28,000
Mãe?
218
00:20:28,000 --> 00:20:35,000
Mãe?
219
00:20:35,000 --> 00:20:40,000
Mãe?
220
00:20:40,000 --> 00:20:43,000
Mãe?
221
00:20:43,000 --> 00:20:48,000
Mãe?
222
00:20:48,000 --> 00:20:52,000
Mãe?
223
00:20:52,000 --> 00:20:57,000
Mãe?
224
00:20:57,000 --> 00:21:02,000
Mãe?
225
00:21:02,000 --> 00:21:06,000
Mãe?
226
00:21:06,000 --> 00:21:10,000
Mãe?
227
00:21:10,000 --> 00:21:14,000
Mãe?
228
00:21:14,000 --> 00:21:19,000
Mãe?
229
00:21:19,000 --> 00:21:24,000
Mãe?
230
00:21:24,000 --> 00:21:29,000
Mãe?
231
00:21:29,000 --> 00:21:33,000
Mãe?
232
00:21:33,000 --> 00:21:38,000
Mãe?
233
00:21:38,000 --> 00:21:43,000
Mãe?
234
00:21:43,000 --> 00:21:48,000
Mãe?
235
00:21:48,000 --> 00:21:53,000
Mãe?
236
00:21:53,000 --> 00:21:58,000
Mãe?
237
00:21:58,000 --> 00:22:01,000
Mãe?
238
00:22:01,000 --> 00:22:05,000
Mãe?
239
00:22:05,000 --> 00:22:09,000
Mãe?
240
00:22:09,000 --> 00:22:13,000
Mãe?
241
00:22:13,000 --> 00:22:17,000
Mãe?
242
00:22:17,000 --> 00:22:22,000
Mãe?
243
00:22:22,000 --> 00:22:27,000
Mãe?
244
00:22:27,000 --> 00:22:30,000
Mãe?
245
00:22:30,000 --> 00:22:34,000
Mãe?
246
00:22:34,000 --> 00:22:38,000
Mãe?
247
00:22:38,000 --> 00:22:41,000
Mãe?
248
00:22:41,000 --> 00:22:46,000
Mãe?
249
00:22:46,000 --> 00:22:51,000
Mãe?
250
00:22:51,000 --> 00:22:56,000
Mãe?
251
00:22:56,000 --> 00:23:00,000
Mãe?
252
00:23:00,000 --> 00:23:05,000
Mãe?
253
00:23:05,000 --> 00:23:10,000
Mãe?
254
00:23:10,000 --> 00:23:15,000
Mãe?
255
00:23:15,000 --> 00:23:20,000
Mãe?
256
00:23:20,000 --> 00:23:25,000
Mãe?
257
00:23:25,000 --> 00:23:28,000
Mãe?
258
00:23:28,000 --> 00:23:32,000
Mãe?
259
00:23:32,000 --> 00:23:36,000
Mãe?
260
00:23:36,000 --> 00:23:41,000
Mãe?
261
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
Mãe?
262
00:23:44,000 --> 00:23:49,000
Mãe?
263
00:23:44,000 --> 00:23:49,000
Mãe?
264
00:23:49,000 --> 00:23:54,000
Mãe?
265
00:23:54,000 --> 00:23:58,000
Mãe?
266
00:23:58,000 --> 00:24:03,000
Mãe?
267
00:24:03,000 --> 00:24:08,000
Mãe?
268
00:24:08,000 --> 00:24:13,000
Mãe?
269
00:24:13,000 --> 00:24:18,000
Mãe?
270
00:24:18,000 --> 00:24:21,000
Mãe?
271
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
Mãe?
272
00:24:23,000 --> 00:24:27,000
Mãe?
273
00:24:27,000 --> 00:24:33,000
Mãe?
274
00:24:33,000 --> 00:24:38,000
Mãe?
275
00:24:38,000 --> 00:24:42,000
Mãe?
276
00:24:42,000 --> 00:24:47,000
Mãe?
277
00:24:47,000 --> 00:24:52,000
Mãe?
278
00:24:52,000 --> 00:24:56,000
Mãe?
279
00:24:56,000 --> 00:25:01,000
Mãe?
280
00:25:01,000 --> 00:25:06,000
Mãe?
281
00:25:06,000 --> 00:25:11,000
Mãe?
282
00:25:11,000 --> 00:25:16,000
Mãe?
283
00:25:16,000 --> 00:25:21,000
Mãe?
284
00:25:21,000 --> 00:25:28,000
Mãe?
285
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
Mãe?
286
00:25:29,000 --> 00:25:32,000
Mãe?
287
00:25:32,000 --> 00:25:36,000
Mãe?
288
00:25:36,000 --> 00:25:40,000
Mãe?
289
00:25:40,000 --> 00:25:45,000
Mãe?
290
00:25:45,000 --> 00:25:50,000
Mãe?
291
00:25:50,000 --> 00:25:53,000
Mãe?
292
00:25:53,000 --> 00:25:57,000
Mãe?
293
00:25:57,000 --> 00:26:01,000
Mãe?
294
00:26:01,000 --> 00:26:04,000
Mãe?
295
00:26:04,000 --> 00:26:09,000
Mãe?
296
00:26:09,000 --> 00:26:14,000
Mãe?
297
00:26:14,000 --> 00:26:19,000
Mãe?
298
00:26:19,000 --> 00:26:23,000
Mãe?
299
00:26:23,000 --> 00:26:28,000
Mãe?
300
00:26:28,000 --> 00:26:33,000
Mãe?
301
00:26:33,000 --> 00:26:38,000
Mãe?
302
00:26:38,000 --> 00:26:43,000
Mãe?
303
00:26:43,000 --> 00:26:48,000
Mãe?
304
00:26:48,000 --> 00:26:52,000
Mãe?
305
00:26:52,000 --> 00:26:59,000
Mãe?
306
00:26:59,000 --> 00:27:03,000
Mãe?
307
00:27:03,000 --> 00:27:07,000
Mãe?
308
00:27:07,000 --> 00:27:12,000
Mãe?
309
00:27:12,000 --> 00:27:17,000
Mãe?
310
00:27:17,000 --> 00:27:21,000
Mãe?
311
00:27:21,000 --> 00:27:26,000
Mãe?
312
00:27:26,000 --> 00:27:31,000
Mãe?
313
00:27:31,000 --> 00:27:36,000
Mãe?
314
00:27:36,000 --> 00:27:41,000
Mãe?
315
00:27:41,000 --> 00:27:46,000
Mãe?
316
00:27:46,000 --> 00:27:50,000
Mãe?
317
00:27:50,000 --> 00:27:56,000
Mãe?
318
00:27:56,000 --> 00:28:03,000
Mãe?
319
00:28:03,000 --> 00:28:13,000
Mãe?
320
00:28:13,000 --> 00:28:17,000
Mãe?
321
00:28:17,000 --> 00:28:20,000
Mãe?
322
00:28:20,000 --> 00:28:26,000
Mãe?
323
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
Mãe?
324
00:28:27,000 --> 00:28:32,000
Mãe?
325
00:28:32,000 --> 00:28:37,000
Mãe?
326
00:28:32,000 --> 00:28:37,000
Mãe?
327
00:28:37,000 --> 00:28:42,000
Mãe?
328
00:28:42,000 --> 00:28:46,000
Mãe?
329
00:28:46,000 --> 00:28:53,000
Mãe?
330
00:28:53,000 --> 00:28:57,000
Mãe?
331
00:28:57,000 --> 00:29:01,000
Mãe?
332
00:29:01,000 --> 00:29:06,000
Mãe?
333
00:29:01,000 --> 00:29:06,000
Mãe?
334
00:29:06,000 --> 00:29:11,000
Mãe?
335
00:29:11,000 --> 00:29:18,000
Mãe?
336
00:29:18,000 --> 00:29:21,000
Mãe?
337
00:29:21,000 --> 00:29:24,000
Mãe?
338
00:29:24,000 --> 00:29:30,000
Mãe?
339
00:29:30,000 --> 00:29:35,000
Mãe?
340
00:29:35,000 --> 00:29:40,000
Mãe?
341
00:29:40,000 --> 00:29:44,000
Mãe?
342
00:29:44,000 --> 00:29:51,000
Mãe?
343
00:29:51,000 --> 00:29:54,000
Mãe?
344
00:29:54,000 --> 00:29:59,000
Mãe?
345
00:29:59,000 --> 00:30:04,000
Mãe?
346
00:29:59,000 --> 00:30:04,000
Mãe?
347
00:30:04,000 --> 00:30:09,000
Mãe?
348
00:30:09,000 --> 00:30:13,000
Mãe?
349
00:30:13,000 --> 00:30:18,000
Mãe?
350
00:30:18,000 --> 00:30:23,000
Mãe?
351
00:30:23,000 --> 00:30:28,000
Mãe?
352
00:30:28,000 --> 00:30:33,000
Mãe?
353
00:30:33,000 --> 00:30:38,000
Mãe?
354
00:30:38,000 --> 00:30:42,000
Mãe?
355
00:30:42,000 --> 00:30:47,000
Mãe?
356
00:30:47,000 --> 00:30:52,000
Mãe?
357
00:30:52,000 --> 00:30:57,000
Mãe?
358
00:30:57,000 --> 00:31:02,000
Mãe?
359
00:31:02,000 --> 00:31:07,000
Mãe?
360
00:31:07,000 --> 00:31:11,000
Mãe?
361
00:31:11,000 --> 00:31:16,000
Mãe?
362
00:31:16,000 --> 00:31:19,000
Mãe?
363
00:31:19,000 --> 00:31:22,000
Mãe?
364
00:31:22,000 --> 00:31:26,000
Mãe?
365
00:31:26,000 --> 00:31:31,000
Mãe?
366
00:31:31,000 --> 00:31:36,000
Mãe?
367
00:31:36,000 --> 00:31:40,000
Mãe?
368
00:31:40,000 --> 00:31:45,000
Mãe?
369
00:31:45,000 --> 00:31:50,000
Mãe?
370
00:31:50,000 --> 00:31:55,000
Mãe?
371
00:31:55,000 --> 00:32:00,000
Mãe?
372
00:32:00,000 --> 00:32:05,000
Mãe?
373
00:32:05,000 --> 00:32:09,000
Mãe?
374
00:32:09,000 --> 00:32:14,000
Mãe?
375
00:32:14,000 --> 00:32:19,000
Mãe?
376
00:32:19,000 --> 00:32:24,000
Mãe?
377
00:32:24,000 --> 00:32:29,000
Mãe?
378
00:32:29,000 --> 00:32:34,000
Mãe?
379
00:32:34,000 --> 00:32:37,000
Mãe?
380
00:32:37,000 --> 00:32:41,000
Mãe?
381
00:32:41,000 --> 00:32:45,000
Mãe?
382
00:32:45,000 --> 00:32:50,000
Mãe?
383
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
Mãe?
384
00:32:53,000 --> 00:32:58,000
Mãe?
385
00:32:53,000 --> 00:32:58,000
Mãe?
386
00:32:58,000 --> 00:33:03,000
Mãe?
387
00:33:03,000 --> 00:33:08,000
Mãe?
388
00:33:08,000 --> 00:33:13,000
Mãe?
389
00:33:13,000 --> 00:33:18,000
Mãe?
390
00:33:18,000 --> 00:33:22,000
Mãe?
391
00:33:22,000 --> 00:33:27,000
Mãe?
392
00:33:27,000 --> 00:33:32,000
Mãe?
393
00:33:32,000 --> 00:33:37,000
Mãe?
394
00:33:37,000 --> 00:33:42,000
Mãe?
395
00:33:42,000 --> 00:33:47,000
Mãe?
396
00:33:47,000 --> 00:33:51,000
Mãe?
397
00:33:51,000 --> 00:34:01,000
Mãe?
398
00:34:01,000 --> 00:34:09,000
Mãe?
399
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
Mãe?
400
00:34:10,000 --> 00:34:15,000
Mãe?
401
00:34:15,000 --> 00:34:20,000
Mãe?
402
00:34:20,000 --> 00:34:21,000
De nada.
403
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
Bem, eu...
404
00:34:28,000 --> 00:34:29,000
Eu não os vi.
405
00:34:33,000 --> 00:34:38,000
Mas eu vi uma família que estava vindo do Oregon para o leste.
406
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
Eles haviam passado pelos Baukers na trilha.
407
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
Parece que...
408
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
Bem, eles desistiram de procurá-la.
409
00:34:47,000 --> 00:34:48,000
Ou...
410
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
Eles encontraram este pedaço do vestido dela.
411
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
Estava tudo rasgado e eles imaginaram um...
412
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
Cougar pegou seu bebê ou...
413
00:34:58,000 --> 00:34:59,000
Rosa?
414
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
Há quanto tempo aquela família os ultrapassou?
415
00:35:08,000 --> 00:35:08,000
Eles...
416
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
Eles não disseram.
417
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
O que você quer dizer com eles não disseram?
418
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
Um dia, dois dias por semana, uma hora?
419
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
Não posso te dizer o que não sei.
420
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
Para onde eles estavam indo, Oregon?
421
00:35:18,000 --> 00:35:19,000
Eu suponho.
422
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
Bem, ainda temos uma chance de pegá-los.
423
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
Eliza, vamos tentar.
424
00:35:23,000 --> 00:35:25,000
Por que eles pararam de me procurar?
425
00:35:25,000 --> 00:35:28,000
Bem, como o Jack disse, querido, encontraram um pedaço do seu vestido rasgado.
426
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
Mas não ouvi meu vestido, vou te mostrar.
427
00:35:38,000 --> 00:35:42,000
Bem, tudo o que eu disse foi o que eles me disseram.
428
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
Você mentiu para mim, Jack. Você não viu ninguém.
429
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
Bem, eu...
430
00:35:45,000 --> 00:35:46,000
Aqui está.
431
00:35:48,000 --> 00:35:49,000
Não falta nada.
432
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
Oh sim.
433
00:35:52,000 --> 00:35:53,000
Eu fiz isso por você, Adams.
434
00:35:54,000 --> 00:35:57,000
Acabei de ver como vocês dois se davam e...
435
00:35:58,000 --> 00:35:59,000
E...
436
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
A maneira como você poderia criá-la ou ensinar-lhe coisas.
437
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
Bem, pense nisso.
438
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
Pensando bastante.
439
00:36:05,000 --> 00:36:07,000
Pegue meu chapéu e meu casaco. Nós mesmos encontraremos.
440
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
Eu só estava tentando manter sua cabeça fora do laço.
441
00:36:10,000 --> 00:36:13,000
Você seria um tolo se a levasse até lá sozinho.
442
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
Tudo bem. Tudo bem. Eu vou te dizer o que farei.
443
00:36:15,000 --> 00:36:18,000
Vou levá-la até lá e entregá-la aos pais dela.
444
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
Mas faça isso sozinho.
445
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
Mas você não sabe onde eles estão.
446
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
Eu sei onde você disse que eles estavam em South Fork.
447
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
E se eu tiver que ir até o fim, então vou fazê-lo.
448
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
Vamos, Eliza.
449
00:36:27,000 --> 00:36:30,000
Você só estará pensando que está indo para o laço.
450
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
Você deveria criá-la como se ela fosse sua.
451
00:36:33,000 --> 00:36:36,000
Vocês dois são bons um para o outro. Você não consegue ver isso?
452
00:36:36,000 --> 00:36:41,000
Oh, o teimoso cabeça-de-mula...
453
00:36:41,000 --> 00:36:44,000
Sinto muito, número sete.
454
00:36:45,000 --> 00:36:49,000
Temos que impedi-lo de colocar a cabeça no laço.
455
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
Agora, vamos pegar um atalho.
456
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
E vai ser difícil.
457
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
E não quero ouvir nenhuma reclamação sua.
458
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
Você entende? Agora, vamos lá.
459
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
Oh meu Deus.
460
00:36:59,000 --> 00:37:00,000
Desculpe.
461
00:37:00,000 --> 00:37:01,000
Desculpe.
462
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
Desculpe.
463
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
Desculpe.
464
00:37:03,000 --> 00:37:04,000
Desculpe.
465
00:37:04,000 --> 00:37:26,000
Desculpe.
466
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
Boa noite senhor.
467
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
Boa noite senhor.
468
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
Vá em frente, senhor.
469
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
Prossiga. Prossiga.
470
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
Vá em frente, senhor. Você vê a varanda?
471
00:37:49,000 --> 00:37:53,000
Vamos. Lembre-se, Tammy, venha junto.
472
00:38:04,000 --> 00:38:10,000
Não não não. Não fique nervosa, senhora, mas você é o pessoal que procura uma garotinha com essa resposta alta, chamada Eliza?
473
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
Você viu ela?
474
00:38:11,000 --> 00:38:14,000
Onde ela está? Ela está vindo para cá com um amigo meu.
475
00:38:14,000 --> 00:38:15,000
Ela está bem?
476
00:38:15,000 --> 00:38:18,000
Não, ela está bem. Muito bem, senhora. O que aconteceu com ela?
477
00:38:18,000 --> 00:38:22,000
As coisas aconteceram com ela, se você me deixar descobrir.
478
00:38:22,000 --> 00:38:23,000
Onde ela esteve todo esse tempo?
479
00:38:23,000 --> 00:38:30,000
Ela esteve com um amigo meu. Estou tentando lhe dizer, ele cuidou dela. Ele está sem ela. Ele a alimentou.
480
00:38:30,000 --> 00:38:31,000
Tem certeza que ela está bem?
481
00:38:31,000 --> 00:38:38,000
Você mesmo a viu? Há menos de meia hora. Agora, se vocês dois desacelerarem um pouco e me deixarem tirar isso.
482
00:38:38,000 --> 00:38:41,000
Ei, conte-nos, Jet. Ela está bem. Ela está bem.
483
00:38:41,000 --> 00:38:47,000
Claro que está, senhora. Agora há uma coisa que deveríamos saber.
484
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
O que?
485
00:38:49,000 --> 00:38:55,000
Bem, sobre esse cara, ele está cuidando dela. O tipo de homem que ele é.
486
00:38:55,000 --> 00:39:03,000
Agora, fique quieto. Deixe-me começar. Agora você está pronto para ouvir?
487
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
Tudo bem.
488
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
Isso parece familiar.
489
00:39:09,000 --> 00:39:12,000
Um pouco de messa wag é um passe, isso é certo.
490
00:39:12,000 --> 00:39:16,000
Você não se lembraria que rastro ela deixou, não é?
491
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
Você sabe que eu caí.
492
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
Esse é o meu caminho.
493
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
Agora não vá quebrar o pescoço.
494
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
Você sabe que eu caí.
495
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
Fique aqui, Ben.
496
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
Não quer assustar as pessoas agora, não é?
497
00:39:34,000 --> 00:39:40,000
Mãe, ajuda!
498
00:39:40,000 --> 00:39:47,000
Não não não.
499
00:39:47,000 --> 00:39:53,000
Não não não não.
500
00:40:01,000 --> 00:40:05,000
Este é o homem de quem eu estava falando.
501
00:40:05,000 --> 00:40:12,000
Agora, obrigado o suficiente.
502
00:40:12,000 --> 00:40:16,000
Obrigado, Brizzy.
503
00:40:16,000 --> 00:40:43,000
Ah, Brizzy.
504
00:40:43,000 --> 00:40:50,000
Não sou muito de despedidas.
505
00:41:06,000 --> 00:41:09,000
Está tudo bem, mãe. Esse é o Ben. Ele é nosso amigo.
506
00:41:09,000 --> 00:41:13,000
Mas amigos, praticamente todos nós somos animais aqui, especialmente o Tio Grizzly.
507
00:41:13,000 --> 00:41:16,000
É por isso que o chamam de Adam Grizzly.
508
00:41:16,000 --> 00:41:21,000
Não vejo nenhum horrível ou alguém chamado Grizzly Adams.
509
00:41:21,000 --> 00:41:45,000
Aqui agora.
510
00:41:45,000 --> 00:41:49,000
Eu juro, simplesmente não consigo entender algumas pessoas.
511
00:41:49,000 --> 00:41:53,000
O que há de errado com isso?
512
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
Eu disse a verdade logo depois, não foi?
513
00:41:55,000 --> 00:42:00,000
E deu tudo certo, não foi?
514
00:42:00,000 --> 00:42:04,000
Tudo bem, talvez eu não devesse ter mentido.
515
00:42:04,000 --> 00:42:08,000
Mas uma mentira para você.
516
00:42:08,000 --> 00:42:11,000
Bem, você não tem nada a dizer?
517
00:42:11,000 --> 00:42:18,000
Bem...
518
00:42:18,000 --> 00:42:23,000
Tudo bem.
519
00:42:23,000 --> 00:42:31,000
Me desculpe por ter mentido.
520
00:42:31,000 --> 00:42:36,000
Sinto muito por tudo isso.
521
00:42:36,000 --> 00:42:39,000
Agora, é isso que você está esperando que eu diga?
522
00:42:39,000 --> 00:42:44,000
Não, eu não estava esperando você dizer isso.
523
00:42:44,000 --> 00:42:47,000
Bem, o que você estava esperando?
524
00:42:47,000 --> 00:42:53,000
Antes que você entenda.
525
00:42:53,000 --> 00:43:02,000
Entender.
526
00:43:02,000 --> 00:43:05,000
Jack?
527
00:43:05,000 --> 00:43:10,000
Temos panquecas para o jantar.
528
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
Flapjacks?
529
00:43:12,000 --> 00:43:15,000
Sim.
530
00:43:15,000 --> 00:43:17,000
Vou te dizer uma coisa, Adams.
531
00:43:17,000 --> 00:43:22,000
Subirei e arrumo dois lugares para nós e ficarei esperando por você.
532
00:43:22,000 --> 00:43:25,000
Não, você não vai.
533
00:43:25,000 --> 00:43:29,000
Desça aqui até a água e lave-se.
534
00:43:29,000 --> 00:43:34,000
Lavar!
535
00:43:34,000 --> 00:43:35,000
Pode regar?
536
00:43:35,000 --> 00:43:38,000
Sim, na água.
537
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
E o que há antes de fazermos isso?
538
00:43:40,000 --> 00:43:45,000
Essa é a coisa certa a fazer.
539
00:43:52,000 --> 00:43:55,000
Ele mente.
540
00:43:55,000 --> 00:43:57,000
Boas bolas de fogo.
541
00:43:57,000 --> 00:44:02,000
Ela está a quilômetros daqui e você ainda recebe ordens dela.
542
00:44:02,000 --> 00:44:04,000
Não, não estou.
543
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
É simplesmente a coisa certa a fazer.
544
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
Você acabou de se lavar antes de comer.
545
00:44:08,000 --> 00:44:11,000
Você quer dizer, ah...
546
00:44:11,000 --> 00:44:13,000
Se não lavo, não como.
547
00:44:13,000 --> 00:44:16,000
É isso.
548
00:44:16,000 --> 00:44:21,000
Sim.
549
00:44:22,000 --> 00:44:27,000
Bem...
550
00:44:27,000 --> 00:44:29,000
Bem, tudo bem.
551
00:44:29,000 --> 00:44:34,000
Se esta palavra se espalhar no encontro que eu lavei,
552
00:44:34,000 --> 00:44:37,000
Mad Jack lavado em água,
553
00:44:37,000 --> 00:44:41,000
eles não me deixam entrar em nenhuma de suas lojas.
554
00:44:41,000 --> 00:44:44,000
Tudo bem.
555
00:44:44,000 --> 00:44:47,000
Você se lava muito bem.
556
00:44:47,000 --> 00:44:50,000
Tenho xarope extra.
557
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
Só um pouco melhor que isso.
558
00:44:56,000 --> 00:45:02,000
No fundo da floresta está adorando outra terra.
559
00:45:02,000 --> 00:45:08,000
Aqui está nossa vida e poder.
560
00:45:08,000 --> 00:45:10,000
Nós vamos ficar...
561
00:45:10,000 --> 00:45:12,000
Basta lavá-los.
562
00:45:12,000 --> 00:45:18,000
Se para sempre na beleza deste lugar sozinho.
563
00:45:18,000 --> 00:45:23,000
Continuamos esperando.
564
00:45:23,000 --> 00:45:28,000
Há um mundo onde não precisamos correr.
565
00:45:28,000 --> 00:45:33,000
Há um tempo em que a cor pertence,
566
00:45:33,000 --> 00:45:39,000
vivendo livre em harmonia e majestade.
567
00:45:39,000 --> 00:45:43,000
Me leve para casa.
568
00:45:43,000 --> 00:45:54,000
Me leve para casa.
569
00:46:13,000 --> 00:46:15,000
Você
570
00:46:15,000 --> 00:46:17,000
Você
571
00:46:17,000 --> 00:46:19,000
Você
572
00:46:19,000 --> 00:46:21,000
Você
573
00:46:21,000 --> 00:46:23,000
Você
574
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
Você
575
00:46:25,000 --> 00:46:27,000
Você
576
00:46:27,000 --> 00:46:43,000
Você
577
00:46:43,000 --> 00:46:47,000
Você
31779