All language subtitles for evil.s04e01.1080p.web.h264-nhtfs.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,515 --> 00:00:16,484 Sister... 2 00:00:17,251 --> 00:00:18,919 I have doubts. 3 00:00:19,019 --> 00:00:20,988 I know. 4 00:00:21,089 --> 00:00:26,026 I'm not sure my visions are really from God. 5 00:00:39,240 --> 00:00:40,774 Andy? 6 00:00:40,874 --> 00:00:42,986 You know you're gonna spend the rest of your life here. 7 00:00:43,010 --> 00:00:44,545 Andy, are you there? 8 00:00:44,645 --> 00:00:46,013 Uh, I got to go. 9 00:00:46,114 --> 00:00:48,382 What? Are you okay? 10 00:00:48,482 --> 00:00:49,683 Yeah, I love you. 11 00:00:49,783 --> 00:00:51,152 Bye. 12 00:00:53,954 --> 00:00:55,823 - Oh-oh-oh, oh... - Oh, my God, oh, my God. 13 00:00:59,260 --> 00:01:00,628 Your egg is still out there. 14 00:01:00,728 --> 00:01:02,496 It was sold this past spring. 15 00:01:02,596 --> 00:01:04,732 An anonymous transaction, no names. 16 00:01:04,832 --> 00:01:06,434 The records only show a business address. 17 00:01:06,534 --> 00:01:07,901 Oh, my God. 18 00:01:08,001 --> 00:01:10,571 Wh... What are you doing here? 19 00:01:37,631 --> 00:01:39,533 Surprise! 20 00:01:43,471 --> 00:01:44,872 What's going on in here? 21 00:01:44,972 --> 00:01:47,141 A party? I guess I should be handing out cigars. 22 00:01:48,609 --> 00:01:50,811 All I really want to say is... 23 00:01:52,546 --> 00:01:55,115 we're going to be parents. 24 00:01:59,520 --> 00:02:01,522 Hey, Kristen, um... 25 00:02:01,622 --> 00:02:03,357 let's go back to my office and... 26 00:02:03,457 --> 00:02:04,858 we'll talk. 27 00:02:04,958 --> 00:02:07,195 I'm sure you have a lot of questions. 28 00:02:09,363 --> 00:02:12,666 Oh. Wait, wait. Baby, please. 29 00:02:12,766 --> 00:02:14,302 Please. Please! 30 00:02:14,402 --> 00:02:16,937 Sheryl. Let me talk to her. 31 00:02:24,712 --> 00:02:26,647 Come on, Kristen. 32 00:02:26,747 --> 00:02:28,649 Come back to the party. 33 00:02:28,749 --> 00:02:31,819 We can sit down, and I'll tell you what's going on. 34 00:02:36,690 --> 00:02:39,927 Your eggs and my sperm. 35 00:02:40,027 --> 00:02:43,597 Destined for each other from the beginning. 36 00:02:43,697 --> 00:02:45,899 In 38 days, a child will be born 37 00:02:45,999 --> 00:02:47,735 who will need his mother's milk. 38 00:02:47,835 --> 00:02:49,437 His genetic mother. 39 00:02:49,537 --> 00:02:51,505 Like Mary of Bethlehem, 40 00:02:51,605 --> 00:02:54,342 they will sing hymns in your honor. 41 00:02:54,442 --> 00:02:57,378 The mother of the living Antichrist. 42 00:03:04,552 --> 00:03:06,787 Kristen? 43 00:03:08,856 --> 00:03:10,090 Kristen, I'm serious. 44 00:03:10,190 --> 00:03:12,360 Do you know why I'm laughing, Leland? 45 00:03:12,460 --> 00:03:15,629 Because I can't think of any greater torture 46 00:03:15,729 --> 00:03:18,031 I could devise for you than to give you 47 00:03:18,131 --> 00:03:19,533 a baby. 48 00:03:19,633 --> 00:03:22,603 A crying, shitting baby. 49 00:03:22,703 --> 00:03:25,406 I giggle at the thought of you 50 00:03:25,506 --> 00:03:26,940 waking up at 3:00 a.m. 51 00:03:27,040 --> 00:03:28,709 because the Antichrist... 52 00:03:28,809 --> 00:03:30,411 needs changing. 53 00:03:30,511 --> 00:03:33,314 Or dealing with Diaper Genies 54 00:03:33,414 --> 00:03:35,483 at bottles at 4:00 a.m.? 55 00:03:35,583 --> 00:03:37,451 And that's just the beginning. 56 00:03:37,551 --> 00:03:39,353 I mean, have you thought 57 00:03:39,453 --> 00:03:41,355 about the terrible twos? 58 00:03:41,455 --> 00:03:43,891 In your apartment? 59 00:03:45,626 --> 00:03:47,928 Did you ever wonder why 60 00:03:48,028 --> 00:03:50,631 The Omen skipped the infancy? 61 00:03:50,731 --> 00:03:53,534 Because that's the real horror. 62 00:03:53,634 --> 00:03:55,903 Oh, Leland. 63 00:03:56,003 --> 00:03:58,138 Good job. 64 00:03:58,238 --> 00:04:00,374 You just fucked yourself 65 00:04:00,474 --> 00:04:02,710 more than you know. 66 00:05:08,642 --> 00:05:10,878 Kristen? 67 00:05:12,813 --> 00:05:15,048 Kristen, do you... do you have a minute? 68 00:05:16,750 --> 00:05:18,318 No. 69 00:05:18,419 --> 00:05:20,287 Look, I don't know what Leland told you, 70 00:05:20,388 --> 00:05:22,790 but I only took the job because I needed money 71 00:05:22,890 --> 00:05:25,125 when I couldn't rent your garage anymore. 72 00:05:25,993 --> 00:05:27,895 It's true, Kristen. 73 00:05:27,995 --> 00:05:30,097 I'm not the enemy. 74 00:05:32,032 --> 00:05:34,301 Mom, it doesn't matter. 75 00:05:34,402 --> 00:05:37,004 Whatever you're saying, doesn't matter. 76 00:05:37,104 --> 00:05:38,782 I just wanted to apologize. I should've known... 77 00:05:38,806 --> 00:05:40,574 No, you should've listened to me. 78 00:05:40,674 --> 00:05:43,043 This house is off-limits to you. 79 00:05:43,143 --> 00:05:46,046 And my daughters are off-limits to you. 80 00:05:46,146 --> 00:05:48,115 No, no, no, Kristen, please. 81 00:05:48,215 --> 00:05:50,050 Don't answer out of emotion. 82 00:05:50,150 --> 00:05:51,719 Please! 83 00:05:51,819 --> 00:05:53,787 Do I seem emotional to you? 84 00:05:55,088 --> 00:05:56,657 This is goodbye, Mom. 85 00:05:56,757 --> 00:05:58,125 Forever. 86 00:05:58,225 --> 00:05:59,860 Kristen, wait, wait, wait. 87 00:05:59,960 --> 00:06:01,194 Please, wait! 88 00:06:01,294 --> 00:06:03,296 I'm on your side. I'm not with Leland. 89 00:06:03,397 --> 00:06:04,898 I swear to God! 90 00:06:06,567 --> 00:06:09,903 ♪ There's a dreamer in my dreams ♪ 91 00:06:10,003 --> 00:06:12,806 ♪ Swinging from the beams ♪ 92 00:06:12,906 --> 00:06:15,709 ♪ With light ♪ 93 00:06:15,809 --> 00:06:18,746 ♪ Shining off the snow ♪ 94 00:06:20,948 --> 00:06:23,751 ♪ Well, there's a singer in my heart ♪ 95 00:06:24,918 --> 00:06:27,254 ♪ Burning up my charts... ♪ 96 00:06:27,354 --> 00:06:29,056 - Oh, hey. - Hey. 97 00:06:29,156 --> 00:06:31,291 Wondered where you were, decided to make dinner. 98 00:06:31,391 --> 00:06:33,360 Spaghetti. 99 00:06:33,461 --> 00:06:35,496 Mmm. 100 00:06:38,031 --> 00:06:40,468 Oh, hey, okay, what are we...? 101 00:06:40,568 --> 00:06:42,703 Kris... Kris. 102 00:06:42,803 --> 00:06:44,472 Hey, hey, hey, oh, my God! 103 00:06:44,572 --> 00:06:46,640 - I got to cook. - Well, this is cooking. 104 00:06:46,740 --> 00:06:48,442 Oh, oh, oh, oh. 105 00:06:48,542 --> 00:06:50,711 Oh, oh, oh, oh! 106 00:06:50,811 --> 00:06:52,121 The kids will be here from school. 107 00:06:52,145 --> 00:06:53,665 Then we're gonna educate them. 108 00:06:55,148 --> 00:06:56,650 ♪ Any day ♪ 109 00:06:56,750 --> 00:06:59,587 ♪ But how this life will change him ♪ 110 00:06:59,687 --> 00:07:02,389 ♪ That we don't know. ♪ 111 00:07:06,460 --> 00:07:08,028 - Oh. - Oh. 112 00:07:16,069 --> 00:07:18,305 What was that? 113 00:07:19,139 --> 00:07:20,841 I want to go back to normal. 114 00:07:22,342 --> 00:07:24,211 What is, uh, what's normal? 115 00:07:24,311 --> 00:07:26,480 Kids. 116 00:07:26,580 --> 00:07:28,315 - Family. - Mm-hmm. 117 00:07:28,415 --> 00:07:30,751 Home. 118 00:07:30,851 --> 00:07:32,586 No ghost moans coming 119 00:07:32,686 --> 00:07:34,588 - from the walls or... - Mm. 120 00:07:34,688 --> 00:07:38,258 Nuns tramping around looking for demons. 121 00:07:41,028 --> 00:07:42,863 I want you to go bowling... 122 00:07:42,963 --> 00:07:45,198 - with your buddies. - Oh, yeah. 123 00:07:50,303 --> 00:07:52,339 Okay. 124 00:07:57,010 --> 00:07:59,312 - Fuck! - Fuck, fuck! 125 00:08:12,960 --> 00:08:16,496 Woe to Babylon, 38 days. 126 00:08:42,422 --> 00:08:46,059 - Father Acosta? - Yeah, be right there. 127 00:08:54,234 --> 00:08:56,436 Good, you're all here. 128 00:08:56,536 --> 00:08:58,205 So... 129 00:08:58,305 --> 00:09:00,173 I've been asked to stay on 130 00:09:00,273 --> 00:09:01,742 until they can, uh, 131 00:09:01,842 --> 00:09:03,543 bring in someone from the Vatican. 132 00:09:03,644 --> 00:09:05,979 We're thrilled to have you, Father. 133 00:09:06,079 --> 00:09:08,515 I'll begin with a confession. 134 00:09:09,850 --> 00:09:12,552 I don't believe in all this. 135 00:09:12,653 --> 00:09:13,654 All what? 136 00:09:13,754 --> 00:09:16,356 Demons and exorcisms. 137 00:09:16,456 --> 00:09:18,158 Really? 138 00:09:18,258 --> 00:09:21,561 But I won't let my disbelief get in the way 139 00:09:21,662 --> 00:09:23,263 of my duties. 140 00:09:23,363 --> 00:09:26,433 That's the least I can do for Matt. 141 00:09:26,533 --> 00:09:27,835 So... 142 00:09:27,935 --> 00:09:30,037 I'm supposed to show you 143 00:09:30,137 --> 00:09:32,272 something, uh... 144 00:09:32,372 --> 00:09:35,008 Now let's see, where-where is that? 145 00:09:35,108 --> 00:09:37,444 Oh, here it is. 146 00:09:37,544 --> 00:09:38,946 Now have you heard 147 00:09:39,046 --> 00:09:41,048 of the Garrow Research Facility? 148 00:09:41,148 --> 00:09:42,282 In Long Island? 149 00:09:42,382 --> 00:09:43,751 - The particle accelerator? - Yes. 150 00:09:43,851 --> 00:09:45,152 Very good. 151 00:09:45,252 --> 00:09:47,320 It's a machine to split the atom. 152 00:09:47,420 --> 00:09:49,657 It actually splits the proton of the atom. 153 00:09:49,757 --> 00:09:51,625 Well, you know more than I do, 154 00:09:51,725 --> 00:09:53,393 so, here, you talk. 155 00:09:53,493 --> 00:09:56,129 Uh, well, it's a 14-mile loop 156 00:09:56,229 --> 00:09:58,231 that accelerates electrons and protons 157 00:09:58,331 --> 00:10:00,167 close to the speed of light to split them. 158 00:10:00,267 --> 00:10:01,935 Well, they're having problems. 159 00:10:02,035 --> 00:10:03,170 Demons? 160 00:10:03,270 --> 00:10:05,739 No. Local parishes 161 00:10:05,839 --> 00:10:08,075 in Ryland are protesting. 162 00:10:08,175 --> 00:10:10,678 They say the particle accelerator 163 00:10:10,778 --> 00:10:13,413 will open the gates of hell. 164 00:10:15,849 --> 00:10:17,584 Well, don't look at me. 165 00:10:17,685 --> 00:10:19,519 That's just what it says. 166 00:10:19,619 --> 00:10:21,621 The scientists are 167 00:10:21,722 --> 00:10:23,090 asking us to investigate 168 00:10:23,190 --> 00:10:24,533 and give them a clean bill of health. 169 00:10:24,557 --> 00:10:26,827 Sorry, they... 170 00:10:26,927 --> 00:10:28,762 the scientists, they want us 171 00:10:28,862 --> 00:10:31,064 to prove they're not opening the gates of hell? 172 00:10:31,164 --> 00:10:34,034 And I'm, uh, supposed to show you 173 00:10:34,134 --> 00:10:35,836 something at this address. 174 00:10:35,936 --> 00:10:38,271 Here, you, you type it in. 175 00:10:46,479 --> 00:10:47,881 - What's that? - Something 176 00:10:47,981 --> 00:10:51,018 that was filmed down in the particle accelerator. 177 00:10:51,118 --> 00:10:52,986 Help us, Satan. 178 00:10:53,086 --> 00:10:55,255 Help us open this portal. 179 00:10:55,355 --> 00:10:58,191 We deliver this sacrifice to you. 180 00:10:58,291 --> 00:11:00,660 Bring her forward. 181 00:11:08,736 --> 00:11:10,537 What the hell? 182 00:11:20,413 --> 00:11:23,183 The Vatican is asking you to investigate 183 00:11:23,283 --> 00:11:24,918 and, uh, write up a report. 184 00:11:25,018 --> 00:11:27,154 Well, it's a prank, right? 185 00:11:27,254 --> 00:11:28,756 Well, I don't know. 186 00:11:28,856 --> 00:11:30,423 That's your job. 187 00:11:30,523 --> 00:11:33,493 If you choose to accept it. 188 00:11:35,062 --> 00:11:38,565 That's a Mission: Impossible joke. 189 00:11:39,332 --> 00:11:41,802 You don't get to choose. 190 00:11:50,043 --> 00:11:51,945 Thank you for joining us. 191 00:11:52,045 --> 00:11:53,947 The Heavy Ion Collider 192 00:11:54,047 --> 00:11:55,916 is an ISO 8 cleanroom, 193 00:11:56,016 --> 00:11:57,450 so we'll need you to wear 194 00:11:57,550 --> 00:12:00,153 these lint-free covers while down in the loop. 195 00:12:00,253 --> 00:12:02,522 There's no real fear of radiation 196 00:12:02,622 --> 00:12:04,758 until the accelerator is powered up, 197 00:12:04,858 --> 00:12:07,127 but you'll find these radiation monitoring badges 198 00:12:07,227 --> 00:12:08,561 clipped to your pockets. 199 00:12:08,661 --> 00:12:11,799 Just keep an eye on them in case they turn red. 200 00:12:11,899 --> 00:12:15,135 This is the elevator you are on now. 201 00:12:15,235 --> 00:12:17,871 It's a half mile down to the accelerator. 202 00:12:17,971 --> 00:12:21,274 When operational, the accelerator will shoot 203 00:12:21,374 --> 00:12:24,377 protons into the 14.2-mile loop 204 00:12:24,477 --> 00:12:26,313 in opposite directions, 205 00:12:26,413 --> 00:12:29,316 progressively using electromagnetic fields 206 00:12:29,416 --> 00:12:31,885 to accelerate the particles near the speed of light. 207 00:12:31,985 --> 00:12:34,988 The eventually make the loop 13,000 times 208 00:12:35,088 --> 00:12:36,556 per second before collision. 209 00:12:36,656 --> 00:12:39,192 So is this about the proton spin crisis? 210 00:12:39,292 --> 00:12:42,195 Are you a physicist? 211 00:12:42,295 --> 00:12:44,564 No, no, just armchair. 212 00:12:44,664 --> 00:12:47,300 Dr. Ethan Parquet, Head Research Director. 213 00:12:47,400 --> 00:12:49,736 Oh. Ben Shakir. 214 00:12:49,837 --> 00:12:52,439 Head Ghosthunter. 215 00:12:52,539 --> 00:12:55,142 Oh, this is, uh, Kristen Bouchard, skeptic. 216 00:12:55,242 --> 00:12:56,319 - Hi... - Hi, pleased to meet you. 217 00:12:56,343 --> 00:12:58,812 And, uh, Father Acosta, believer. 218 00:12:58,912 --> 00:13:01,949 They're here to investigate the video from last year. 219 00:13:02,049 --> 00:13:04,284 I guess you're gonna tell us it was a prank? 220 00:13:04,384 --> 00:13:06,419 Yes, we only sacrifice virgins on Wednesdays. 221 00:13:06,519 --> 00:13:08,856 Dr. Parquet is joking. 222 00:13:08,956 --> 00:13:11,191 That video, the woman... 223 00:13:11,291 --> 00:13:13,293 being sacrificed, it was a bad attempt 224 00:13:13,393 --> 00:13:15,095 at humor. We've reassigned 225 00:13:15,195 --> 00:13:16,763 all of the participants involved, 226 00:13:16,864 --> 00:13:18,999 and we've apologized in several press releases. 227 00:13:20,367 --> 00:13:22,635 Oh, just two minutes now. 228 00:13:55,035 --> 00:13:57,604 So why'd they make that video, Doctor? 229 00:13:57,704 --> 00:13:59,706 We're in a friendly competition with CERN, 230 00:13:59,806 --> 00:14:02,209 the particle accelerator in Switzerland. 231 00:14:02,309 --> 00:14:04,344 They did a similar video making fun 232 00:14:04,444 --> 00:14:07,080 of the Satanic panic about their opening. 233 00:14:07,180 --> 00:14:09,616 So what can we do to convince you 234 00:14:09,716 --> 00:14:11,218 we are not Satan worshippers? 235 00:14:11,318 --> 00:14:13,820 Well, it would help to talk to the woman in the video. 236 00:14:13,921 --> 00:14:15,322 The one being stabbed. 237 00:14:15,422 --> 00:14:17,357 The one pretending to be stabbed... 238 00:14:17,457 --> 00:14:20,093 Right. It would help to show she's alive. 239 00:14:20,193 --> 00:14:23,263 Well, she's no longer with us. 240 00:14:25,798 --> 00:14:27,267 What do you mean? 241 00:14:27,367 --> 00:14:29,369 She resigned. 242 00:14:30,503 --> 00:14:32,305 - Why? - No reason. 243 00:14:32,405 --> 00:14:34,975 She didn't like the attention. 244 00:14:35,775 --> 00:14:38,578 Okay. Can you get us her contact information? 245 00:14:38,678 --> 00:14:40,780 - Certainly. - And the sacrifice video, 246 00:14:40,880 --> 00:14:43,283 could you show us where it was shot? 247 00:14:43,383 --> 00:14:45,618 This way. 248 00:15:17,784 --> 00:15:19,619 This is where they shot it. 249 00:15:19,719 --> 00:15:21,054 Why here? 250 00:15:21,154 --> 00:15:22,822 My guess is superstition. 251 00:15:22,922 --> 00:15:25,092 Bend 13. 252 00:15:25,192 --> 00:15:27,127 I'm a physicist, but I understand 253 00:15:27,227 --> 00:15:29,662 the tug of narrative, the power of thinking that... 254 00:15:29,762 --> 00:15:32,265 fate is found in omens and magic. 255 00:15:32,365 --> 00:15:34,301 Our physicists are only human. 256 00:15:34,401 --> 00:15:35,878 Is it all right if I take some pictures? 257 00:15:35,902 --> 00:15:37,462 Yes. We have nothing to hide. 258 00:15:37,504 --> 00:15:40,107 So what's your take on the spin crisis? 259 00:15:40,207 --> 00:15:41,474 Oh. 260 00:15:41,574 --> 00:15:43,076 Geez, classic view. 261 00:15:43,176 --> 00:15:47,047 Two of the quarks have parallel spins to the proton's. 262 00:15:47,147 --> 00:15:49,983 Right? It's the measurements that are key. 263 00:15:50,083 --> 00:15:51,451 It just makes sense... 264 00:15:51,551 --> 00:15:53,053 What happened here? 265 00:15:53,153 --> 00:15:54,354 Uh, what do you mean? 266 00:15:54,454 --> 00:15:55,731 Looks like you patched something up. 267 00:15:55,755 --> 00:15:58,358 Oh, we had some sinkage 268 00:15:58,458 --> 00:16:00,593 during construction. It required some bracing. 269 00:16:00,693 --> 00:16:03,930 The ground can be a bit unsettled this deep. 270 00:16:04,031 --> 00:16:06,366 And this? 271 00:16:06,466 --> 00:16:07,500 Uh, graffiti. 272 00:16:07,600 --> 00:16:09,336 Just like the one on the elevator. 273 00:16:09,436 --> 00:16:11,738 We're not sure who's doing it, but we think it's 274 00:16:11,838 --> 00:16:13,540 someone on the night crew. 275 00:16:13,640 --> 00:16:15,675 One of the reasons for the delayed opening 276 00:16:15,775 --> 00:16:17,144 are these Gates of Hell rumors. 277 00:16:17,244 --> 00:16:19,112 We've seen signs of sabotage the last few days. 278 00:16:19,212 --> 00:16:20,772 So the sooner you can help us 279 00:16:20,813 --> 00:16:22,882 squash those rumors, the better. 280 00:16:27,654 --> 00:16:29,122 What was that? 281 00:16:29,222 --> 00:16:30,666 Just settling of the earth. It happens now and then. 282 00:16:39,732 --> 00:16:41,901 It's nothing. 283 00:17:05,024 --> 00:17:06,793 It's just the power dip. 284 00:17:06,893 --> 00:17:08,928 It'll come back on in a second. 285 00:17:35,088 --> 00:17:37,490 Ah, here we go. 286 00:17:38,291 --> 00:17:40,827 Do you need to see anything else, Father? 287 00:17:40,927 --> 00:17:42,629 No. 288 00:17:42,729 --> 00:17:44,964 No, we're good. 289 00:18:05,818 --> 00:18:07,954 I hope you're fine here. 290 00:18:08,054 --> 00:18:09,789 My wife, she hates this kind of talk. 291 00:18:09,889 --> 00:18:11,524 She thinks work is making me nuts. 292 00:18:11,624 --> 00:18:13,092 Why does she think that? 293 00:18:13,193 --> 00:18:15,428 Well, with going down the elevator every day. 294 00:18:15,528 --> 00:18:17,164 - Mm-hmm. - The night shift. 295 00:18:17,264 --> 00:18:18,965 But the pay is good, so what can I do? 296 00:18:19,065 --> 00:18:21,601 You said they thought you were lying. 297 00:18:21,701 --> 00:18:23,536 About what? 298 00:18:24,671 --> 00:18:26,173 Where you were. 299 00:18:26,273 --> 00:18:27,740 B-13. 300 00:18:27,840 --> 00:18:29,509 That's not where the Gates of Hell are. 301 00:18:29,609 --> 00:18:31,211 And you think there is a Gates of Hell? 302 00:18:31,311 --> 00:18:34,347 I mean, it's just the name that the night shift calls it. 303 00:18:34,447 --> 00:18:35,948 Calls what? 304 00:18:36,048 --> 00:18:37,550 B-33. 305 00:18:37,650 --> 00:18:39,519 It's at the far end of the loop. 306 00:18:39,619 --> 00:18:41,754 Nobody wants to work there. 307 00:18:41,854 --> 00:18:44,090 Weird things happen there. 308 00:18:44,191 --> 00:18:45,858 Um... 309 00:18:45,958 --> 00:18:48,361 I think your wife wants you. 310 00:18:49,229 --> 00:18:52,699 No. She thinks it's a mistake I'm talking to you. 311 00:18:52,799 --> 00:18:55,101 When they were doing construction 312 00:18:55,202 --> 00:18:56,936 on widening the loop 313 00:18:57,036 --> 00:18:59,606 - on the proton collider? - Mm-hmm. 314 00:18:59,706 --> 00:19:02,008 They broke through something. 315 00:19:02,108 --> 00:19:03,610 A sinkhole. 316 00:19:03,710 --> 00:19:05,545 Really deep. 317 00:19:05,645 --> 00:19:08,215 It just collapsed on them. 318 00:19:09,282 --> 00:19:12,719 And the crew said they couldn't see the bottom of it. 319 00:19:14,721 --> 00:19:17,790 So they decided to cement it over 320 00:19:17,890 --> 00:19:20,760 and work around it. 321 00:19:22,329 --> 00:19:24,631 But there's something there. 322 00:19:24,731 --> 00:19:27,767 Something under the concrete. 323 00:19:28,568 --> 00:19:30,169 What? 324 00:19:38,177 --> 00:19:39,446 A creature. 325 00:19:39,546 --> 00:19:41,248 It dragged that woman into it. 326 00:19:41,348 --> 00:19:42,382 What woman? 327 00:19:42,482 --> 00:19:44,183 Uh, the one from the video. 328 00:19:44,284 --> 00:19:45,284 Did you see it? 329 00:19:45,352 --> 00:19:46,719 Did you see...? 330 00:19:46,819 --> 00:19:49,322 Did you see her getting dragged into it? 331 00:19:49,422 --> 00:19:50,957 No. 332 00:19:51,057 --> 00:19:52,158 Aah! 333 00:19:52,259 --> 00:19:53,769 - All right, let's just go. - Wait, wait, no. 334 00:19:53,793 --> 00:19:55,428 No, we already saw the sacrifice video. 335 00:19:55,528 --> 00:19:58,164 No. I took this last week. 336 00:20:01,268 --> 00:20:03,236 What the fuck was that? 337 00:20:03,336 --> 00:20:04,737 Shh! 338 00:20:04,837 --> 00:20:07,039 Down there. 339 00:20:07,139 --> 00:20:09,542 - Yo, look, look. - What? 340 00:20:09,642 --> 00:20:11,210 Look. 341 00:20:11,311 --> 00:20:13,079 What the fuck is that? 342 00:20:28,060 --> 00:20:29,729 What the fuck is that? 343 00:20:29,829 --> 00:20:31,398 I don't fucking know, man! 344 00:20:31,498 --> 00:20:33,266 Shit! 345 00:20:33,366 --> 00:20:35,101 Hey, yo, run, run... 346 00:20:37,737 --> 00:20:39,339 What was it? 347 00:20:39,439 --> 00:20:41,308 No idea. 348 00:20:41,408 --> 00:20:43,643 We just got out of there. 349 00:20:55,555 --> 00:20:58,090 Okay, Ben, tell me. 350 00:20:58,190 --> 00:20:59,626 Tell you what? 351 00:20:59,726 --> 00:21:01,394 I know that video was fake. 352 00:21:01,494 --> 00:21:03,029 So tell me how. 353 00:21:05,031 --> 00:21:06,933 Oh, okay. 354 00:21:07,033 --> 00:21:09,402 So here is a video... 355 00:21:09,502 --> 00:21:10,937 Mm-hmm. 356 00:21:11,037 --> 00:21:12,739 of me with a ghost. 357 00:21:12,839 --> 00:21:15,007 Hello, ghost. 358 00:21:15,107 --> 00:21:16,809 I don't, I don't see anything. 359 00:21:16,909 --> 00:21:18,345 Ooh, ooh! 360 00:21:18,445 --> 00:21:20,780 Did you see that? I see something. 361 00:21:20,880 --> 00:21:22,549 Oh, my God! Here... Ooh! 362 00:21:22,649 --> 00:21:25,318 It's a ghost! It's a terrifying 363 00:21:25,418 --> 00:21:26,753 scary ghost! 364 00:21:26,853 --> 00:21:28,321 I guess I was wrong about science... 365 00:21:28,421 --> 00:21:29,981 This is that app you were talking about. 366 00:21:30,022 --> 00:21:31,062 - Yeah. - The one that puts 367 00:21:31,123 --> 00:21:32,659 - angels in videos? - Yep. 368 00:21:32,759 --> 00:21:34,461 Okay, so from now on, Ben, 369 00:21:34,561 --> 00:21:37,029 I need you to show me stuff like that right afterwards. 370 00:21:37,129 --> 00:21:39,231 So you know what not to believe in? 371 00:21:39,332 --> 00:21:40,433 Exactly. 372 00:21:40,533 --> 00:21:42,493 And also I'd like to understand quantum mechanics. 373 00:21:42,569 --> 00:21:44,604 Yeah, good luck with that. 374 00:21:46,606 --> 00:21:47,840 It's good news, David. 375 00:21:47,940 --> 00:21:49,642 There's no monster coming out of hell. 376 00:21:51,511 --> 00:21:53,179 I want to take a look tomorrow. 377 00:21:53,279 --> 00:21:55,047 Look where? 378 00:21:55,147 --> 00:21:56,416 B-33. 379 00:21:56,516 --> 00:21:58,217 He's faking it. 380 00:21:58,317 --> 00:21:59,652 Well... 381 00:21:59,752 --> 00:22:01,954 it should be easy to check out then. 382 00:23:47,560 --> 00:23:49,462 Hello? 383 00:23:52,532 --> 00:23:56,035 Well, good morning, my little lambs. 384 00:23:57,236 --> 00:23:59,939 Are we swearing a vow of silence? 385 00:24:05,578 --> 00:24:08,080 He's not wrong. 386 00:24:09,549 --> 00:24:11,083 Well... 387 00:24:11,183 --> 00:24:13,920 I had a question. I was wondering what to cook tonight. 388 00:24:14,020 --> 00:24:15,955 I was thinking maybe candy salad? 389 00:24:16,055 --> 00:24:17,524 Mm! 390 00:24:21,193 --> 00:24:23,696 All right, this is actually perfect because... 391 00:24:23,796 --> 00:24:25,565 I've made some decisions for us. 392 00:24:25,665 --> 00:24:26,899 As a family. 393 00:24:26,999 --> 00:24:29,602 Your grandmother is no longer allowed 394 00:24:29,702 --> 00:24:31,671 in our house or near us. 395 00:24:31,771 --> 00:24:34,173 Any worries? Great. 396 00:24:34,273 --> 00:24:35,908 And... 397 00:24:36,008 --> 00:24:37,844 we're no longer... 398 00:24:37,944 --> 00:24:40,246 going to Mass on Sundays. 399 00:24:41,147 --> 00:24:42,749 I've changed my mind. I don't think 400 00:24:42,849 --> 00:24:44,483 it's healthy for this family. 401 00:24:44,584 --> 00:24:46,786 We're gonna have family fun day instead. 402 00:24:47,820 --> 00:24:50,723 What is family fun day? That's an excellent question. 403 00:24:50,823 --> 00:24:52,759 It's, uh, weeding in the yard, 404 00:24:52,859 --> 00:24:54,293 and cleaning the house. 405 00:24:55,962 --> 00:24:57,664 So if any of you disagree, speak now 406 00:24:57,764 --> 00:24:59,632 or forever hold your peace. 407 00:25:01,233 --> 00:25:04,003 Wow, I didn't know that was all it took. 408 00:25:04,103 --> 00:25:05,872 Just telling them they talk too much. 409 00:25:05,972 --> 00:25:07,473 Yep. 410 00:25:08,240 --> 00:25:09,676 This is looking nice. 411 00:25:09,776 --> 00:25:11,377 Mm-hmm. 412 00:25:12,211 --> 00:25:14,051 Right, so you'll make the girls dinner tonight? 413 00:25:14,080 --> 00:25:16,849 - What? Are you going out? - Yeah, I got work. 414 00:25:16,949 --> 00:25:18,885 With David? 415 00:25:18,985 --> 00:25:21,621 - Yes, and Ben. - Mm-hmm. 416 00:25:22,789 --> 00:25:24,256 Why, what's going on? 417 00:25:24,356 --> 00:25:26,258 Nothing. I just, it, um... 418 00:25:26,358 --> 00:25:28,127 it seemed like you wanted nothing more to do 419 00:25:28,227 --> 00:25:30,238 with ghosts and demons, and here you are rushing off 420 00:25:30,262 --> 00:25:31,964 to a job dealing with ghosts and demons. 421 00:25:32,064 --> 00:25:35,101 Yes. I'm debunking ghosts and demons. 422 00:25:35,201 --> 00:25:36,903 Uh-huh. I stand corrected. 423 00:25:37,003 --> 00:25:38,605 We need the money. 424 00:25:38,705 --> 00:25:39,939 Well, no, we won't 425 00:25:40,039 --> 00:25:41,519 when Tragoren's payment comes through. 426 00:25:41,574 --> 00:25:43,509 Well, that's great. When it does, give me a ring. 427 00:25:43,610 --> 00:25:44,944 In the meantime, 428 00:25:45,044 --> 00:25:47,279 I'm gonna head to work. 429 00:25:57,056 --> 00:25:58,390 Hello? 430 00:25:58,490 --> 00:26:00,126 Andy Bouchard? 431 00:26:00,226 --> 00:26:02,494 - Yeah, who's this? - Are you listening? 432 00:26:02,595 --> 00:26:03,896 Yes, who is this? 433 00:26:05,998 --> 00:26:08,167 ♪ Feliz Navidad ♪ 434 00:26:08,968 --> 00:26:10,970 ♪ Feliz Navidad ♪ 435 00:26:11,771 --> 00:26:16,075 ♪ Feliz Navidad, Prospero Ano y Felicidad. ♪ 436 00:26:16,175 --> 00:26:18,244 Do you know where you're going? 437 00:26:18,344 --> 00:26:19,511 Yes. 438 00:26:19,612 --> 00:26:20,680 Good. 439 00:26:20,780 --> 00:26:23,015 Hang up your phone. 440 00:26:28,655 --> 00:26:30,489 One of their workers showed us a video... 441 00:26:30,589 --> 00:26:31,900 - Sorry. - he believes represents 442 00:26:31,924 --> 00:26:33,225 demonic activity. 443 00:26:33,325 --> 00:26:35,327 Yeah, but some of us still think that it's a prank. 444 00:26:35,427 --> 00:26:37,163 Just like the sacrifice video. 445 00:26:37,263 --> 00:26:39,565 So what are you suggesting? 446 00:26:39,666 --> 00:26:40,967 Heading back down again 447 00:26:41,067 --> 00:26:41,801 to check out this worker's suspicions. 448 00:26:48,407 --> 00:26:51,711 So this is Father Agostino La Russo 449 00:26:51,811 --> 00:26:54,714 from the Vatican's Pontificia... 450 00:26:54,814 --> 00:26:57,383 - something, something. - Accademia delle Scienze. 451 00:26:57,483 --> 00:27:00,853 He's the one who's asked for the update. 452 00:27:00,953 --> 00:27:02,421 Satisfied, Father? 453 00:27:02,521 --> 00:27:05,792 Who is the one who understands 454 00:27:05,892 --> 00:27:07,727 - physics? - Me. 455 00:27:09,195 --> 00:27:11,330 What do you need? 456 00:27:11,430 --> 00:27:14,100 For you to try to follow me. 457 00:27:14,200 --> 00:27:16,936 The particle accelerator 458 00:27:17,036 --> 00:27:18,971 creates collision energy 459 00:27:19,071 --> 00:27:22,141 of 14 trillion electron volts, correct? 460 00:27:22,241 --> 00:27:23,943 Mm-hmm. Yep. 461 00:27:24,043 --> 00:27:27,346 Such a collision collapses matter 462 00:27:27,446 --> 00:27:30,349 to such a point no light or energy can escape? 463 00:27:30,449 --> 00:27:32,518 Okay, I-I know where you're going. 464 00:27:33,319 --> 00:27:34,954 Tell me where I am going. 465 00:27:35,054 --> 00:27:37,156 Yes, such a collision 466 00:27:37,256 --> 00:27:39,792 could cause a micro-black hole, 467 00:27:39,892 --> 00:27:41,360 but not one that could endanger 468 00:27:41,460 --> 00:27:42,528 - the Earth. - Why? 469 00:27:42,628 --> 00:27:44,063 Because it would quickly evaporate 470 00:27:44,163 --> 00:27:45,664 due to Hawking radiation... 471 00:27:45,765 --> 00:27:48,334 And if a chain of black holes developed? 472 00:27:48,434 --> 00:27:50,536 - That won't happen. - It hasn't happened. 473 00:27:50,636 --> 00:27:51,738 It can happen. 474 00:27:51,838 --> 00:27:54,406 Yeah, theoretically anything can happen, 475 00:27:54,506 --> 00:27:56,308 but CERN has been running 476 00:27:56,408 --> 00:27:57,928 for six years now in Switzerland and... 477 00:27:57,977 --> 00:28:00,346 But the GRF accelerator 478 00:28:00,446 --> 00:28:03,049 will work at higher speeds 479 00:28:03,149 --> 00:28:05,317 and employ beams of gold ions. 480 00:28:05,417 --> 00:28:07,954 It is an improbability. 481 00:28:09,588 --> 00:28:12,024 The Pontificate is not concerned 482 00:28:12,124 --> 00:28:14,961 with the Gates of Hell, that is 483 00:28:15,061 --> 00:28:17,764 a folk superstition for which we have little tolerance. 484 00:28:17,864 --> 00:28:21,133 Our concern is that the collision 485 00:28:21,233 --> 00:28:23,002 of gold ions measured 486 00:28:23,102 --> 00:28:25,304 at 14 trillion electron volts 487 00:28:25,404 --> 00:28:28,407 could result in a chain reaction of quantum 488 00:28:28,507 --> 00:28:32,478 black holes which would swallow the Earth. 489 00:28:33,245 --> 00:28:34,814 So why are we there? 490 00:28:34,914 --> 00:28:37,016 Are we looking for demons 491 00:28:37,116 --> 00:28:39,351 or are we looking for black holes? 492 00:28:43,122 --> 00:28:45,457 - Okay, so tell me. - Tell you what? 493 00:28:45,557 --> 00:28:48,727 I'm not as comfortable with this stuff as you are. 494 00:28:48,828 --> 00:28:50,296 The black holes. 495 00:28:50,396 --> 00:28:52,131 A chain reaction of black holes? 496 00:28:52,231 --> 00:28:54,300 Yeah. Is it possible? 497 00:28:54,400 --> 00:28:57,103 Well, CERN's been running for six years. 498 00:28:57,203 --> 00:28:59,171 So... 499 00:28:59,271 --> 00:29:02,775 no. 500 00:29:02,875 --> 00:29:04,176 But? 501 00:29:04,276 --> 00:29:06,512 No "but." 502 00:29:08,915 --> 00:29:11,017 So... 503 00:29:11,117 --> 00:29:12,484 what are you looking for today? 504 00:29:12,584 --> 00:29:14,753 We were asked to inspect Bend 33. 505 00:29:14,854 --> 00:29:16,555 Why? 506 00:29:16,655 --> 00:29:18,100 We heard rumors there were some issues. 507 00:29:18,124 --> 00:29:19,525 Okay. 508 00:29:19,625 --> 00:29:21,393 I think we know what this is regarding. 509 00:29:21,493 --> 00:29:24,196 We continue to be sabotaged 510 00:29:24,296 --> 00:29:26,032 by rumors. 511 00:29:26,132 --> 00:29:28,000 Dr. Parquet? 512 00:29:28,100 --> 00:29:30,502 Do you have any worries 513 00:29:30,602 --> 00:29:32,638 about a chain reaction of quantum black holes? 514 00:29:32,738 --> 00:29:34,249 You've been reading the conspiracy theories? 515 00:29:34,273 --> 00:29:35,942 No. No. I just want to be thorough. 516 00:29:36,042 --> 00:29:38,177 Okay. 517 00:29:38,277 --> 00:29:41,848 Ben, what can I do to calm your fears? 518 00:29:41,948 --> 00:29:43,582 Show me your safeguards. 519 00:29:45,717 --> 00:29:48,520 All right, I'll take Ben and... 520 00:29:49,288 --> 00:29:50,589 Kristen. 521 00:29:50,689 --> 00:29:53,159 I'll take them into the HYDRA conjunction. 522 00:29:53,259 --> 00:29:55,227 You take David. 523 00:29:55,327 --> 00:29:57,196 Show him Bend 33. 524 00:29:57,296 --> 00:29:58,664 And let's try to settle this today. 525 00:29:58,764 --> 00:30:00,766 Okay. 526 00:30:02,034 --> 00:30:03,836 Why is your wife 527 00:30:03,936 --> 00:30:05,737 fucking a priest? 528 00:30:05,838 --> 00:30:08,474 Why is your wife fucking a priest? 529 00:30:08,574 --> 00:30:10,476 - Leland. - Why is...? 530 00:30:10,576 --> 00:30:13,279 - What? - Come here. 531 00:30:13,379 --> 00:30:16,215 This is not what we agreed on. 532 00:30:16,315 --> 00:30:18,617 You need Sheryl back in the house. 533 00:30:18,717 --> 00:30:20,519 You need Sheryl back in the house... 534 00:30:20,619 --> 00:30:22,939 No, Kristen already thinks that you and Andy are too close. 535 00:30:22,989 --> 00:30:25,491 Look, I want you in there, too, but first we need 536 00:30:25,591 --> 00:30:27,793 to pull apart Kristen's defenses. 537 00:30:27,894 --> 00:30:29,728 Trust me on this. 538 00:30:29,828 --> 00:30:31,263 No, you're wrong. 539 00:30:33,199 --> 00:30:35,467 Why is your wife fucking a priest? 540 00:30:35,567 --> 00:30:37,769 Why is your wife fucking a priest? 541 00:30:37,870 --> 00:30:39,571 You need Sheryl back in the house. 542 00:30:39,671 --> 00:30:41,349 You need Sheryl back in the house, you need Sheryl 543 00:30:41,373 --> 00:30:43,813 - back in the house. You need... - Why is your wife fucking... 544 00:30:48,147 --> 00:30:50,849 Oh, boy. 545 00:30:50,950 --> 00:30:52,318 Not enough charge. 546 00:30:52,418 --> 00:30:54,386 Let me see. 547 00:30:54,486 --> 00:30:56,722 Um... 548 00:30:59,191 --> 00:31:00,893 Let me go back, get another. 549 00:31:00,993 --> 00:31:02,161 You stay here. 550 00:31:02,261 --> 00:31:04,496 Call if there's anything. 551 00:31:53,579 --> 00:31:57,149 This is the HYDRA conjunction. 552 00:31:57,249 --> 00:31:59,851 That's where the beams converge. 553 00:32:00,987 --> 00:32:02,888 Oh, and your safeguards? 554 00:32:02,989 --> 00:32:05,024 Come on. 555 00:32:12,331 --> 00:32:14,400 The beams are accelerated around the loop 556 00:32:14,500 --> 00:32:17,136 at 13,000 revolutions per second. 557 00:32:17,236 --> 00:32:19,538 And how are they held in place? 558 00:32:19,638 --> 00:32:21,007 Electromagnets. 559 00:32:21,107 --> 00:32:23,409 It's what guides the beams towards each other. 560 00:32:25,377 --> 00:32:27,879 Uh, if there's any concern 561 00:32:27,980 --> 00:32:29,815 about an uncontrollable black hole? 562 00:32:29,915 --> 00:32:32,651 - It's not going to happen. - I know, I know, just humor me. 563 00:32:32,751 --> 00:32:33,962 If there's concern about anything... 564 00:32:33,986 --> 00:32:35,587 - Yeah. - there's a kill switch. 565 00:32:35,687 --> 00:32:37,789 But such a change in matter would not be subtle. 566 00:32:37,889 --> 00:32:40,392 The plasma would grow in size. 567 00:32:40,492 --> 00:32:42,828 Here, let me show you. 568 00:32:45,297 --> 00:32:48,000 Come on, it's safe. 569 00:32:48,100 --> 00:32:50,136 I'm not going. 570 00:33:21,600 --> 00:33:23,769 Where are you? 571 00:33:23,869 --> 00:33:25,771 Kristen? 572 00:33:25,871 --> 00:33:27,973 Where? 573 00:33:28,074 --> 00:33:29,841 Hello? 574 00:33:29,941 --> 00:33:31,877 Help. 575 00:33:33,912 --> 00:33:35,181 Help. 576 00:33:35,281 --> 00:33:37,549 Where are you, Kristen? 577 00:33:45,591 --> 00:33:47,526 Are you all right up there? 578 00:33:47,626 --> 00:33:50,028 Yeah. Hey, take some pictures. 579 00:33:50,129 --> 00:33:52,864 Here you can actually see the electromagnets. 580 00:33:52,964 --> 00:33:55,567 Color coded, each one of them. 581 00:33:55,667 --> 00:33:58,003 Up for red, down for green. 582 00:33:58,104 --> 00:33:59,938 We have 3D imaging that follows the direction 583 00:34:00,038 --> 00:34:02,408 of the quarks when they spread. 584 00:35:29,828 --> 00:35:31,830 Help. 585 00:35:46,245 --> 00:35:48,280 Help. 586 00:36:04,330 --> 00:36:06,265 What's that? 587 00:36:06,365 --> 00:36:08,234 I'm not quite sure. 588 00:36:17,108 --> 00:36:18,677 Get out! 589 00:36:18,777 --> 00:36:20,912 What is it? 590 00:36:21,713 --> 00:36:23,114 What the...? 591 00:36:23,215 --> 00:36:24,783 Get down! 592 00:36:27,819 --> 00:36:29,355 - Oh, my God! - Ben? Ben? 593 00:36:29,455 --> 00:36:32,023 - Oh, my God! Ben! Are you okay? - Ben, are you all right? 594 00:36:32,123 --> 00:36:33,792 Ben! Jesus! 595 00:36:43,669 --> 00:36:45,780 Move, guys! Watch your backs! Out of the way, out of the way! 596 00:36:45,804 --> 00:36:47,172 I'm fine, seriously. 597 00:36:47,273 --> 00:36:48,716 - Sir, are you having any nausea? - No. 598 00:36:48,740 --> 00:36:50,041 - Headaches or dizziness? - No. 599 00:36:50,141 --> 00:36:51,743 All right, need you to look at me... 600 00:36:51,843 --> 00:36:53,355 - How'd that happen? - They're trying to find out. 601 00:36:53,379 --> 00:36:55,647 We need to review the timeline before we can... 602 00:36:55,747 --> 00:36:57,249 This was a test firing, that's all. 603 00:36:57,349 --> 00:36:59,818 The equivalent of a dental X-ray. 604 00:36:59,918 --> 00:37:01,987 Great. Check the crowns while you're at it. 605 00:37:02,087 --> 00:37:03,698 Hey, Ben? Stop being funny. Take this seriously, please, okay? 606 00:37:03,722 --> 00:37:04,956 Any blurry vision, sir? 607 00:37:05,056 --> 00:37:06,358 - No. - Follow my finger. 608 00:37:06,458 --> 00:37:08,026 - Do you see a trail? - No. 609 00:37:08,126 --> 00:37:09,471 - Okay, take a deep breath. - We need to know what happened. 610 00:37:09,495 --> 00:37:10,872 - Not in a week, not in an hour. - Okay... 611 00:37:10,896 --> 00:37:12,063 - Now. - Okay, sir... 612 00:37:12,163 --> 00:37:13,708 There was a power surge. We don't know why. 613 00:37:13,732 --> 00:37:15,610 We have breakers to stop any unintended firings. 614 00:37:15,634 --> 00:37:17,011 - But? - Well, we think that there's 615 00:37:17,035 --> 00:37:18,804 more sophisticated attempts to sabotage. 616 00:37:18,904 --> 00:37:20,639 Oh, come on, you don't even need any demons. 617 00:37:20,739 --> 00:37:22,207 You create so many of your own. 618 00:37:22,308 --> 00:37:24,286 - How dangerous is it? - The radiation is minor 619 00:37:24,310 --> 00:37:26,020 and Ben is showing no ill effects, though he should see 620 00:37:26,044 --> 00:37:27,813 his general practitioner and get a CAT scan. 621 00:37:27,913 --> 00:37:29,353 Yeah, I'm fine. There's no black hole 622 00:37:29,381 --> 00:37:30,582 growing inside my head. 623 00:37:30,682 --> 00:37:32,150 Hey, Ben, shut up. Stop treating this 624 00:37:32,250 --> 00:37:34,052 as comedy, please. 625 00:37:35,687 --> 00:37:38,223 - All right, I'll take you home. - No, I-I can do it myself. 626 00:37:38,324 --> 00:37:40,091 Yeah, like hell you can. 627 00:37:40,191 --> 00:37:42,528 Hey, did you make it out to Bend 33? 628 00:37:42,628 --> 00:37:44,896 I did. 629 00:37:44,996 --> 00:37:47,165 Yeah? Did you find hell? 630 00:37:47,265 --> 00:37:49,301 Not this time. 631 00:37:54,873 --> 00:37:56,542 Was it a vision? 632 00:37:56,642 --> 00:37:58,444 I don't know. 633 00:37:58,544 --> 00:38:01,380 I've never had a vision like this before. 634 00:38:01,480 --> 00:38:03,048 A vision of hell? 635 00:38:03,148 --> 00:38:04,816 Yes. 636 00:38:06,184 --> 00:38:08,387 You believe in hell, right? 637 00:38:09,655 --> 00:38:11,890 Don't you? 638 00:38:12,958 --> 00:38:15,461 I think I have to, don't I? 639 00:38:17,095 --> 00:38:19,565 I just don't understand a God who would... 640 00:38:19,665 --> 00:38:20,999 send someone there. 641 00:38:21,099 --> 00:38:23,001 He doesn't send anyone. 642 00:38:23,101 --> 00:38:25,070 They send themselves. 643 00:38:25,170 --> 00:38:27,005 I don't believe that, Sister. 644 00:38:28,440 --> 00:38:30,642 I have friends. 645 00:38:30,742 --> 00:38:32,978 They don't believe in God. 646 00:38:34,346 --> 00:38:36,748 But they are good. 647 00:38:36,848 --> 00:38:39,351 How do they deserve hell? 648 00:38:43,021 --> 00:38:45,491 You should pray for them. 649 00:38:56,402 --> 00:39:00,105 I had a vision of an angel telling me... 650 00:39:00,939 --> 00:39:03,709 "Woe to Babylon, 651 00:39:03,809 --> 00:39:06,478 38 days." 652 00:39:06,578 --> 00:39:08,514 Revelation? 653 00:39:08,614 --> 00:39:10,516 Right. 654 00:39:10,616 --> 00:39:13,385 So what happens in 38 days? 655 00:39:16,988 --> 00:39:19,157 That's the question. 656 00:39:28,767 --> 00:39:31,002 You can come out now. 657 00:39:39,811 --> 00:39:41,613 Was that David? 658 00:39:41,713 --> 00:39:43,582 Father Acosta. 659 00:39:43,682 --> 00:39:45,417 How did you get here, Lynn? 660 00:39:45,517 --> 00:39:47,185 An Uber. 661 00:39:47,285 --> 00:39:48,920 Then let's call another one. 662 00:39:49,020 --> 00:39:50,889 I cannot counsel you 663 00:39:50,989 --> 00:39:52,891 without your parents' permission. 664 00:39:52,991 --> 00:39:54,526 She doesn't want me to be a nun. 665 00:39:54,626 --> 00:39:56,294 And maybe... 666 00:39:56,394 --> 00:39:58,564 maybe I don't, either, I don't know, but I... 667 00:39:58,664 --> 00:39:59,931 want to know more. 668 00:40:00,031 --> 00:40:02,534 Help me. 669 00:40:02,634 --> 00:40:05,070 Okay, get back in there. 670 00:40:05,170 --> 00:40:07,338 Then we'll call a car. 671 00:40:12,611 --> 00:40:14,613 Sister, I need help. 672 00:40:14,713 --> 00:40:16,948 I did a bad thing. 673 00:40:28,927 --> 00:40:30,929 Andy? 674 00:40:32,097 --> 00:40:34,132 Is Kristen all right? 675 00:40:34,232 --> 00:40:36,301 Yeah. 676 00:40:37,969 --> 00:40:39,771 What can I do for you? 677 00:40:41,840 --> 00:40:43,108 You can, uh, 678 00:40:43,208 --> 00:40:45,310 stop fucking my wife. 679 00:40:54,953 --> 00:40:56,822 Andy, I don't know where you're... 680 00:40:56,922 --> 00:40:58,857 You're a priest, man! 681 00:41:00,726 --> 00:41:02,093 You're a fucking priest. 682 00:41:02,193 --> 00:41:04,295 Andy, we have not... 683 00:41:04,395 --> 00:41:05,664 Bullshit! 684 00:41:05,764 --> 00:41:08,466 - I can hear it in her voice. - Andy, I swear to you... 685 00:41:08,567 --> 00:41:11,469 Stop saying my name like I'm a fucking eight-year-old! 686 00:41:14,940 --> 00:41:16,808 Andy, we have not slept 687 00:41:16,908 --> 00:41:18,176 with each other... 688 00:41:18,276 --> 00:41:20,679 I can see it on your face. I can hear it 689 00:41:20,779 --> 00:41:22,113 in your words. You are guilty. 690 00:41:22,213 --> 00:41:24,282 You cannot deny it. 691 00:41:25,083 --> 00:41:27,553 I can deny it. And I... 692 00:41:31,289 --> 00:41:33,625 Well, that's fortuitous. 693 00:41:37,996 --> 00:41:39,565 You should go to her. 694 00:41:39,665 --> 00:41:41,466 Tell her what happened. 695 00:41:41,567 --> 00:41:44,402 - Shut up. - No, it's a good idea. 696 00:41:48,874 --> 00:41:51,309 - Hey. - Hey. 697 00:41:51,409 --> 00:41:52,878 How's Ben? 698 00:41:52,978 --> 00:41:54,646 He's good. 699 00:41:54,746 --> 00:41:56,047 Yeah, I mean, tired. 700 00:41:56,147 --> 00:41:57,625 He's gonna go see his physician tomorrow. 701 00:41:57,649 --> 00:41:59,885 - Weird, right? Scary. - Oh, my God. 702 00:41:59,985 --> 00:42:02,453 So what's going on? What did you need? 703 00:42:04,289 --> 00:42:06,558 How are we doing? 704 00:42:06,658 --> 00:42:08,627 What do you mean? 705 00:42:08,727 --> 00:42:09,995 As friends? 706 00:42:10,095 --> 00:42:11,997 Oh, um... 707 00:42:12,097 --> 00:42:14,099 good... 708 00:42:14,199 --> 00:42:16,267 I think, right, aren't we? 709 00:42:16,367 --> 00:42:18,203 We're not distracting each other, right? 710 00:42:18,303 --> 00:42:20,639 No. I think we moved past that. 711 00:42:20,739 --> 00:42:22,674 Good. 712 00:42:22,774 --> 00:42:24,710 And, uh... 713 00:42:24,810 --> 00:42:26,511 your husband, um... 714 00:42:26,612 --> 00:42:28,647 how are you two? 715 00:42:29,615 --> 00:42:31,282 What? 716 00:42:34,753 --> 00:42:37,188 Andy came to the rectory. 717 00:42:37,989 --> 00:42:40,726 - He what? - And he accused me of... 718 00:42:41,760 --> 00:42:43,161 sleeping with you. 719 00:42:43,261 --> 00:42:45,430 What the fuck?! 720 00:42:45,530 --> 00:42:47,398 He said he was reading our signals. 721 00:42:47,498 --> 00:42:49,567 - Oh, my God! - Wait, Kristen. 722 00:42:49,668 --> 00:42:51,837 No, David... 723 00:42:51,937 --> 00:42:53,872 we are fine. 724 00:42:53,972 --> 00:42:56,374 Okay, we've been, we've been good. 725 00:42:56,474 --> 00:42:58,777 Do I have feelings for you? 726 00:42:58,877 --> 00:43:00,278 Yeah. 727 00:43:00,378 --> 00:43:02,218 But my h-husband, he needs to shut the fuck up. 728 00:43:02,280 --> 00:43:03,849 He's been out of town. 729 00:43:03,949 --> 00:43:06,417 - He has absolutely no right. - Wait, wait. Maybe we should... 730 00:43:24,102 --> 00:43:26,037 Oh, Mom. 731 00:43:27,706 --> 00:43:29,741 Hi. 732 00:43:30,809 --> 00:43:32,844 Well, hi. 733 00:43:33,745 --> 00:43:35,647 It's past midnight. Where were you? 734 00:43:35,747 --> 00:43:37,115 - Doing homework. - Really? 735 00:43:37,215 --> 00:43:39,450 - Mm-hmm. - With who? 736 00:43:39,550 --> 00:43:41,052 It's not what you think, Mom. 737 00:43:41,152 --> 00:43:42,754 Oh, I'm thrilled. 738 00:43:42,854 --> 00:43:44,823 What was I thinking? 739 00:43:44,923 --> 00:43:46,725 It just got late on me. 740 00:43:46,825 --> 00:43:49,627 Did the homework happen to be with your boyfriend... 741 00:43:49,728 --> 00:43:51,362 Ren? 742 00:43:56,835 --> 00:43:58,670 Yeah. 743 00:44:06,411 --> 00:44:08,880 We need to talk about birth control. 744 00:44:08,980 --> 00:44:10,248 - We already did. - I know. 745 00:44:10,348 --> 00:44:11,983 But if this is getting serious, 746 00:44:12,083 --> 00:44:13,852 I want us to talk again. 747 00:44:13,952 --> 00:44:15,486 Okay? 748 00:44:15,586 --> 00:44:16,586 Yeah. 749 00:44:16,621 --> 00:44:18,857 Now go to bed. You're grounded tomorrow. 750 00:44:18,957 --> 00:44:21,192 Okay. 751 00:44:23,261 --> 00:44:25,530 What was the homework? 752 00:44:26,765 --> 00:44:28,466 Civics. 753 00:44:28,566 --> 00:44:30,635 All right. 754 00:44:30,736 --> 00:44:31,803 Yeah. 755 00:44:31,903 --> 00:44:33,271 Well, go to bed and... 756 00:44:33,371 --> 00:44:36,341 we are gonna have a little chitchat tomorrow. 757 00:45:30,695 --> 00:45:32,730 Who's there? 758 00:45:33,932 --> 00:45:35,600 Hello? 759 00:46:23,114 --> 00:46:24,582 Fuck! 760 00:46:24,682 --> 00:46:27,252 What the...? 761 00:46:29,054 --> 00:46:31,289 Whoa. 762 00:46:35,760 --> 00:46:37,728 Who is there? 763 00:46:39,164 --> 00:46:41,299 I am. 764 00:46:41,399 --> 00:46:44,369 Why don't I see you? 765 00:46:44,469 --> 00:46:47,472 You don't believe in me. 766 00:46:50,175 --> 00:46:52,210 I believe 767 00:46:52,310 --> 00:46:55,113 in what I can see. 768 00:46:55,213 --> 00:46:59,250 Then close your eyes. 769 00:47:34,752 --> 00:47:36,587 Hmm? 770 00:47:36,687 --> 00:47:38,589 Mm. 771 00:47:38,689 --> 00:47:40,825 Hey, baby, you're home. 772 00:47:40,926 --> 00:47:42,427 Yes, I am. 773 00:47:42,527 --> 00:47:44,963 Can you, uh, can you get the kids off? 774 00:47:46,297 --> 00:47:48,233 No, I cannot. 775 00:47:48,333 --> 00:47:50,568 What's wrong? 776 00:47:52,403 --> 00:47:55,106 What's wrong is you don't dare 777 00:47:55,206 --> 00:47:57,808 sabotage my job. 778 00:47:57,909 --> 00:47:59,710 Ever. 779 00:47:59,810 --> 00:48:01,179 What? 780 00:48:01,279 --> 00:48:04,115 Don't ever go to my work 781 00:48:04,215 --> 00:48:06,184 and accuse my boss 782 00:48:06,284 --> 00:48:08,086 of sleeping with me. 783 00:48:08,186 --> 00:48:09,955 He went to you. 784 00:48:10,055 --> 00:48:12,790 Of course he did. What did you think he would do? 785 00:48:12,890 --> 00:48:14,730 Yeah, he wanted you to know that I went to him. 786 00:48:14,759 --> 00:48:16,827 No, the problem is you went to him at all. 787 00:48:16,928 --> 00:48:19,197 No, no, no, the problem is that he told you 788 00:48:19,297 --> 00:48:21,599 because he wanted this fight. He wanted us to argue. 789 00:48:21,699 --> 00:48:23,644 No, you're turning things around. No, we're arguing 790 00:48:23,668 --> 00:48:25,470 because I'm bringing in the money 791 00:48:25,570 --> 00:48:27,939 and you just tried to fuck my job with my boss. 792 00:48:28,039 --> 00:48:29,984 Okay, let me ask you this. Are you sleeping with him? 793 00:48:30,008 --> 00:48:32,377 No, I'm not. What do you think I am? He's a priest. 794 00:48:32,477 --> 00:48:34,645 Have you ever kissed him? 795 00:48:34,745 --> 00:48:36,014 No. 796 00:48:36,114 --> 00:48:38,449 This is your obsession, not mine, let it go. 797 00:48:38,549 --> 00:48:41,186 Kris, if it's true, I can forgive you. 798 00:48:43,188 --> 00:48:45,356 You need to get your shit together, husband. 799 00:48:45,456 --> 00:48:47,296 You've been away forever, and now you come back 800 00:48:47,392 --> 00:48:50,361 accusing me, the single income of this house! 801 00:48:51,729 --> 00:48:54,565 You better shape up, or go back to your mountains. 802 00:49:14,285 --> 00:49:16,354 So how are you feeling? 803 00:49:16,454 --> 00:49:18,856 Oh. Good. 804 00:49:18,956 --> 00:49:20,858 Normal. 805 00:49:24,762 --> 00:49:26,731 You guys are gonna keep staring at me, aren't you? 806 00:49:26,831 --> 00:49:28,333 - Pretty much. - Sounds right to me. 807 00:49:28,433 --> 00:49:30,835 Yeah, okay, look, I went to a neurologist this morning. 808 00:49:30,935 --> 00:49:32,003 I had a CAT scan. 809 00:49:32,103 --> 00:49:34,805 My brain is still there. I'm all good, okay? 810 00:49:34,905 --> 00:49:37,742 Last night someone tried to blackmail the facility. 811 00:49:37,842 --> 00:49:40,778 This is Mr. Tolford, head of our security. 812 00:49:40,878 --> 00:49:43,714 A gentleman on our custodial staff, someone we understand 813 00:49:43,814 --> 00:49:45,716 - you met with. - He acknowledges 814 00:49:45,816 --> 00:49:48,853 creating the video, trying to besmirch our work here. 815 00:49:48,953 --> 00:49:50,955 He said he would stop his disparagement 816 00:49:51,056 --> 00:49:53,291 if GRF agreed to pay him $230,000. 817 00:49:53,391 --> 00:49:55,326 We of course denied his request. 818 00:49:55,426 --> 00:49:56,961 So why are we here? 819 00:49:57,062 --> 00:49:59,030 No one in the religious community trusts us. 820 00:49:59,130 --> 00:50:01,699 But they will trust you, if you share what you observe. 821 00:50:01,799 --> 00:50:03,668 And Mr. Mateo Marcus has agreed 822 00:50:03,768 --> 00:50:05,703 to come clean about his blackmail. 823 00:50:09,774 --> 00:50:11,542 Where is he? 824 00:50:11,642 --> 00:50:14,579 B-32. Heading to 33, there. 825 00:50:27,558 --> 00:50:29,860 What is he doing? 826 00:50:29,960 --> 00:50:31,996 Praying. 827 00:50:47,578 --> 00:50:49,180 Let's go. 828 00:50:49,280 --> 00:50:51,015 Wait. 829 00:50:51,116 --> 00:50:52,917 B-33. 830 00:51:12,937 --> 00:51:15,573 - Zoom out. - We can't, the camera's locked. 831 00:51:24,415 --> 00:51:26,817 What is happening? 832 00:51:33,258 --> 00:51:35,493 Do we have eyes on Mateo? 833 00:51:37,061 --> 00:51:38,829 Check B-34. 834 00:51:52,143 --> 00:51:54,912 Watch out. We're still working on patching that. 835 00:51:59,384 --> 00:52:01,619 Mateo! 836 00:52:04,189 --> 00:52:06,224 Did you see him? 837 00:52:09,126 --> 00:52:11,028 No, but I think I heard something. 838 00:52:11,128 --> 00:52:13,398 - You did? - Is anyone down there? 839 00:52:20,605 --> 00:52:22,707 Mike, get on with Ryland PD. 840 00:52:22,807 --> 00:52:25,543 We've had an accident, and send out construction. 841 00:52:25,643 --> 00:52:27,478 If he jumped, 842 00:52:27,578 --> 00:52:29,714 that sinkhole goes down for miles. 843 00:52:32,049 --> 00:52:34,752 Mateo, can you hear me?! 844 00:52:45,029 --> 00:52:46,731 Well... 845 00:52:46,831 --> 00:52:49,800 that is odd. 846 00:52:49,900 --> 00:52:52,169 I-I don't think I understand this. 847 00:52:52,270 --> 00:52:54,038 Yeah, we don't, either. 848 00:52:54,138 --> 00:52:56,774 This man was either a whistleblower or a blackmailer, 849 00:52:56,874 --> 00:52:59,310 and he either 850 00:52:59,410 --> 00:53:02,247 committed suicide or he was 851 00:53:02,347 --> 00:53:04,382 dragged down into... 852 00:53:04,482 --> 00:53:05,750 Hell? 853 00:53:09,654 --> 00:53:12,257 Um... a hole. 854 00:53:12,357 --> 00:53:14,225 A sinkhole. 855 00:53:14,325 --> 00:53:16,827 That's all I feel comfortable saying. 856 00:53:16,927 --> 00:53:18,363 Schrodinger's Cat. 857 00:53:18,463 --> 00:53:20,331 Excuse me? 858 00:53:20,431 --> 00:53:22,132 Nothing. 859 00:53:22,233 --> 00:53:23,668 The cat... 860 00:53:23,768 --> 00:53:26,103 is both alive and dead? 861 00:53:26,203 --> 00:53:28,273 He was dragged... 862 00:53:28,373 --> 00:53:29,907 and he jumped? 863 00:53:30,007 --> 00:53:32,677 What about the particle accelerator? 864 00:53:33,944 --> 00:53:36,681 If you want to stop it from going forward, 865 00:53:36,781 --> 00:53:39,417 sure, there are some safety concerns. 866 00:53:39,517 --> 00:53:42,119 There are a lot of bugs they need to work out. 867 00:53:42,219 --> 00:53:45,423 Are there fail-safes for a black hole? 868 00:53:45,523 --> 00:53:47,958 - Yes. - Are they adequate? 869 00:53:48,058 --> 00:53:50,261 - No. - Why? 870 00:53:50,361 --> 00:53:52,830 Because the unknown, because everything. 871 00:53:52,930 --> 00:53:54,699 Okay, because we don't know enough. 872 00:53:54,799 --> 00:53:56,467 And if we want to know more, 873 00:53:56,567 --> 00:53:58,436 then we have to take risks. 874 00:53:58,536 --> 00:54:01,138 - Yes, but they do really... - This, wait, this accelerator 875 00:54:01,238 --> 00:54:04,241 is a minor risk. 876 00:54:06,010 --> 00:54:09,580 But they do need to address their safety issues. 877 00:54:09,680 --> 00:54:11,682 Now, when is it supposed to open? 878 00:54:11,782 --> 00:54:14,018 Um... 879 00:54:15,453 --> 00:54:17,955 38 days. 880 00:54:20,325 --> 00:54:22,327 38 days? 881 00:54:22,427 --> 00:54:23,894 Yes. 882 00:54:24,695 --> 00:54:26,931 38 days from now? 883 00:54:27,031 --> 00:54:28,165 Yes. 884 00:54:28,265 --> 00:54:29,867 Why? 885 00:54:35,072 --> 00:54:37,475 What was that about? 886 00:54:37,575 --> 00:54:38,743 What? 887 00:54:38,843 --> 00:54:42,380 Your reaction to "38 days." 888 00:54:42,480 --> 00:54:44,349 Oh, uh... 889 00:54:44,449 --> 00:54:46,484 a dream I had, um... 890 00:54:46,584 --> 00:54:49,019 based I guess on Revelation. 891 00:54:49,119 --> 00:54:51,756 Well, this should be good. Do you have mosquitos? 892 00:54:51,856 --> 00:54:53,324 What was the dream? 893 00:54:53,424 --> 00:54:56,060 Um, an angel told me the world would end 894 00:54:56,160 --> 00:54:57,762 in 38 days 895 00:54:57,862 --> 00:55:00,431 starting with the reign of the Antichrist. 896 00:55:07,071 --> 00:55:08,706 That's an interesting reaction. 897 00:55:08,806 --> 00:55:12,142 No, it's just, um... 898 00:55:12,242 --> 00:55:13,678 I'm having a son 899 00:55:13,778 --> 00:55:14,778 in 38 days. 60083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.