All language subtitles for ertgyhnjm.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,936 --> 00:01:09,808 This was never a great city. 2 00:01:10,939 --> 00:01:14,073 Hilda Van Der Koy took it from us. 3 00:01:14,073 --> 00:01:16,119 This is how she keeps control. 4 00:01:17,468 --> 00:01:20,688 They call it The Culling. 5 00:01:22,212 --> 00:01:24,823 It happens the same day every year; 6 00:01:24,823 --> 00:01:28,914 a twisted demonstration to strike fear in our people. 7 00:01:28,914 --> 00:01:33,832 Every year, she makes a list of all her enemies. 8 00:01:34,963 --> 00:01:36,269 If your name's on it, 9 00:01:38,924 --> 00:01:40,665 she'll find you. 10 00:02:29,409 --> 00:02:31,716 Hilda took everything from me, 11 00:02:33,848 --> 00:02:36,199 and when I become the ultimate warrior... 12 00:02:37,852 --> 00:02:40,072 I'm gonna return the favor. 13 00:02:41,421 --> 00:02:44,816 But for now, I'm buried alive... 14 00:02:47,340 --> 00:02:49,386 eating stinkbugs. 15 00:03:21,853 --> 00:03:23,681 I failed. 16 00:03:23,681 --> 00:03:26,074 Back to the hole. 17 00:03:26,074 --> 00:03:27,250 Can't be too angry. 18 00:03:28,381 --> 00:03:30,209 I signed up for this. 19 00:03:32,037 --> 00:03:33,647 I guess I just expected training 20 00:03:33,647 --> 00:03:36,955 to involve less... dirt. 21 00:04:06,811 --> 00:04:08,421 The Shaman says to be a great warrior, 22 00:04:08,421 --> 00:04:11,424 I have to stop acting like a little boy. 23 00:04:11,424 --> 00:04:12,773 Little boys get distracted. 24 00:04:12,773 --> 00:04:15,254 Little boys hate doing chores. 25 00:04:15,254 --> 00:04:16,908 Not me. 26 00:04:16,908 --> 00:04:21,608 I'm the tidiest assassin, super clean and super deadly. 27 00:04:21,608 --> 00:04:23,567 Ah! 28 00:04:25,220 --> 00:04:26,700 In my downtime, I like to hang out 29 00:04:26,700 --> 00:04:28,572 with my best friends, 30 00:04:28,572 --> 00:04:32,184 Gabe and Alfonzo, champions of Beetle Fight Club. 31 00:04:33,359 --> 00:04:35,274 Until it got canceled. 32 00:04:36,841 --> 00:04:39,626 Shaman says warriors don't need friends. 33 00:04:39,626 --> 00:04:41,280 Or food. 34 00:04:41,280 --> 00:04:42,237 Apparently. 35 00:04:49,419 --> 00:04:52,073 Just keep reading the dictionary. 36 00:04:52,073 --> 00:04:56,556 Gotta stop thinking about food... And Mina. 37 00:04:57,514 --> 00:05:00,299 Frosty Puffs every morning. 38 00:05:00,299 --> 00:05:01,909 It was the best. 39 00:05:04,347 --> 00:05:05,652 I know Mom was a little... 40 00:05:07,045 --> 00:05:08,351 intense. 41 00:05:10,788 --> 00:05:13,878 I don't remember much from before the incident. 42 00:05:13,878 --> 00:05:16,707 But I do remember Mina. 43 00:05:16,707 --> 00:05:18,752 Which is why I formed a plan for us 44 00:05:18,752 --> 00:05:20,363 to escape this totalitarian hellhole. 45 00:05:22,887 --> 00:05:25,455 It's all here in this diagram. 46 00:05:25,455 --> 00:05:26,717 You with me? 47 00:05:27,544 --> 00:05:28,762 Always. 48 00:05:31,286 --> 00:05:34,725 I can't remember what I sounded like back then. 49 00:05:34,725 --> 00:05:37,249 Super Dragon Punch Force 2. 50 00:05:37,249 --> 00:05:38,859 Player Two has entered the game. 51 00:05:38,859 --> 00:05:40,339 That's why I gave myself 52 00:05:40,339 --> 00:05:42,907 this super cool voice. 53 00:05:42,907 --> 00:05:44,822 I took it from our favorite video game. 54 00:05:44,822 --> 00:05:46,780 Player Two wins. 55 00:05:46,780 --> 00:05:48,347 We were happy then. 56 00:05:51,655 --> 00:05:53,787 Some things are hard to forget. 57 00:05:56,529 --> 00:05:57,791 Liminal. 58 00:05:57,791 --> 00:06:00,446 To exist between two states. 59 00:06:01,969 --> 00:06:05,408 Awake and asleep at the same time. 60 00:06:07,888 --> 00:06:10,021 That's how I feel these days, 61 00:06:10,021 --> 00:06:12,284 especially when we go to the city. 62 00:06:18,899 --> 00:06:22,207 Never sure how much of what I'm seeing is real anymore. 63 00:06:28,866 --> 00:06:30,302 Can I get apples? 64 00:06:32,696 --> 00:06:33,914 Where is this? 65 00:06:33,914 --> 00:06:35,568 What is this, huh? What do you have one? 66 00:06:35,568 --> 00:06:37,135 Let's go. 67 00:06:37,135 --> 00:06:39,354 This market's no place for little boys. 68 00:06:39,354 --> 00:06:40,747 Run to your mommy. 69 00:06:48,581 --> 00:06:50,148 Can't hear, 70 00:06:50,148 --> 00:06:51,454 but I'm getting better at reading lips. 71 00:06:53,543 --> 00:06:55,414 It beats talking to these assholes. 72 00:07:01,594 --> 00:07:03,683 Mina... 73 00:07:03,683 --> 00:07:04,858 I still see her 74 00:07:04,858 --> 00:07:06,643 everywhere I go. 75 00:07:08,819 --> 00:07:10,473 She made everything fun. 76 00:07:14,041 --> 00:07:16,174 She's the reason everything's the worst. 77 00:07:17,262 --> 00:07:19,699 They're all afraid, but not me. 78 00:07:19,699 --> 00:07:21,005 Watch. 79 00:07:23,703 --> 00:07:25,879 I just gave her the middle finger five times 80 00:07:25,879 --> 00:07:28,316 because it's all five fingers at once. 81 00:07:28,316 --> 00:07:29,404 Try it. 82 00:07:29,404 --> 00:07:31,058 That was my sister. 83 00:07:31,058 --> 00:07:35,019 She wasn't scared of anything. Not even Hilda Van Der Koy. 84 00:07:37,151 --> 00:07:39,414 We were naive. 85 00:07:42,113 --> 00:07:44,594 Shaman says our memories make us weak. 86 00:07:44,594 --> 00:07:47,335 You are no longer a child. 87 00:07:48,554 --> 00:07:51,992 All that you once were is dead. 88 00:07:51,992 --> 00:07:54,125 Warriors can't be weak. 89 00:07:54,125 --> 00:07:56,344 Aaahhh! 90 00:07:56,344 --> 00:08:01,959 I am an instrument shaped for a single purpose: 91 00:08:01,959 --> 00:08:05,963 to kill Hilda Van Der Koy. 92 00:08:05,963 --> 00:08:07,486 Show me the way. 93 00:08:11,882 --> 00:08:13,492 ♪ La la 94 00:08:15,538 --> 00:08:19,803 ♪ La la la la 95 00:08:19,803 --> 00:08:24,938 ♪ La la la 96 00:08:24,938 --> 00:08:26,331 ♪ La la la la 97 00:08:26,331 --> 00:08:27,898 I will kill Hilda Van Der Koy. 98 00:08:29,726 --> 00:08:32,337 I will make you proud. 99 00:08:32,337 --> 00:08:37,472 I'm already proud, and I love you. 100 00:08:37,472 --> 00:08:38,822 He's not really saying this, is he? 101 00:08:40,084 --> 00:08:42,042 Yup, this is in my head. 102 00:08:42,042 --> 00:08:44,349 Eye bubbles. 103 00:09:09,722 --> 00:09:10,767 Ah! 104 00:09:22,039 --> 00:09:23,431 Ameliorate. 105 00:09:23,431 --> 00:09:26,434 To improve in the face of great struggle. 106 00:09:39,883 --> 00:09:41,536 I am ready. 107 00:11:37,565 --> 00:11:40,438 You are not ready, Boy. 108 00:11:51,492 --> 00:11:54,017 Focus. Focus on the... 109 00:11:55,018 --> 00:11:57,020 What was that? 110 00:11:58,108 --> 00:12:00,545 Ignore it. Just think of... 111 00:12:01,720 --> 00:12:02,982 Okay, this is all in your head. 112 00:12:06,812 --> 00:12:08,945 Doesn't matter. Focus. 113 00:12:12,600 --> 00:12:15,473 Okay, why did your head give her potato chips? 114 00:12:18,084 --> 00:12:20,783 Just don't make eye contact. 115 00:12:24,221 --> 00:12:26,789 If you don't look at her, then she isn't there. 116 00:12:29,748 --> 00:12:30,749 Damn it. 117 00:12:41,368 --> 00:12:44,458 Repeat the mantra. I am a weapon. 118 00:12:44,458 --> 00:12:47,026 Shaped for a single purpose. 119 00:12:47,026 --> 00:12:50,247 No distractions. Focus. 120 00:13:00,257 --> 00:13:02,085 What? 121 00:13:04,435 --> 00:13:05,828 Oh. 122 00:13:25,369 --> 00:13:26,631 Resplendent. 123 00:13:26,631 --> 00:13:29,373 To have a pleasant glowing quality. 124 00:13:32,942 --> 00:13:34,857 The Van Der Koys. 125 00:13:34,857 --> 00:13:36,206 They're coming. 126 00:13:40,906 --> 00:13:42,516 Go, go, go! 127 00:13:43,648 --> 00:13:44,954 Let's go. This way. 128 00:13:44,954 --> 00:13:46,564 I love The Culling, don't you? 129 00:13:46,564 --> 00:13:48,348 ...instructions. 130 00:13:48,348 --> 00:13:49,915 All citizens are required to... 131 00:13:49,915 --> 00:13:51,874 What is wrong with you? 132 00:13:53,223 --> 00:13:55,051 ...parties. 133 00:13:55,051 --> 00:13:57,096 Order must be maintained. 134 00:13:57,096 --> 00:14:00,795 Any attempt to disrupt will be met with consequences. 135 00:14:00,795 --> 00:14:02,841 All citizens must follow regulations 136 00:14:02,841 --> 00:14:05,626 set forth by the Van Der Koy family. 137 00:14:05,626 --> 00:14:09,065 Any attempts to resist or undermine the authority... 138 00:14:09,065 --> 00:14:11,763 Don't resist. Let's go. 139 00:14:16,028 --> 00:14:16,986 Come on! 140 00:14:16,986 --> 00:14:18,422 Get back! 141 00:14:18,422 --> 00:14:19,858 All citizens are required 142 00:14:19,858 --> 00:14:21,294 by Van Der Koy law 143 00:14:21,294 --> 00:14:23,949 to immediately report to the square. 144 00:14:23,949 --> 00:14:26,691 Resistance will be punished. 145 00:14:26,691 --> 00:14:28,345 Have a lovely day. 146 00:14:31,957 --> 00:14:34,003 Turn around. 147 00:14:34,003 --> 00:14:36,005 Move! 148 00:14:36,005 --> 00:14:38,790 Stay there, hey! 149 00:14:50,976 --> 00:14:52,978 Mister Van Der Koy. 150 00:14:52,978 --> 00:14:54,110 Hey. 151 00:14:54,110 --> 00:14:55,285 Can you maybe sign this for me, please? 152 00:14:55,285 --> 00:14:56,460 - Oh, sure. Sure, sweetie. - Thanks. 153 00:14:56,460 --> 00:14:57,983 - What's your name? - Anna. 154 00:14:57,983 --> 00:14:59,245 Anna. 155 00:14:59,245 --> 00:15:00,725 Thanks for all you do for the city. 156 00:15:00,725 --> 00:15:01,987 - Oh, you're welcome. - Long live Hilda. 157 00:15:01,987 --> 00:15:04,120 Yes. Ha-ha! 158 00:15:04,120 --> 00:15:05,034 Whoo! 159 00:15:05,034 --> 00:15:06,992 Speechy time! Yeah. 160 00:15:06,992 --> 00:15:08,385 Let's get this over with. 161 00:15:08,385 --> 00:15:10,604 Darrel, cut the creepy tiddle-tunes. 162 00:15:10,604 --> 00:15:12,519 Come on. - Yes, sir. 163 00:15:15,348 --> 00:15:17,394 Whoo! Ha! 164 00:15:19,048 --> 00:15:24,444 Rejoice and give thanks, oh, good people. 165 00:15:24,444 --> 00:15:26,533 Today we celebrate 166 00:15:26,533 --> 00:15:30,711 your continued devotion to the Van Der Koy dynasty 167 00:15:30,711 --> 00:15:35,890 by making an example of those who pose a threat to a-- 168 00:15:35,890 --> 00:15:37,588 and da-- and danger, 169 00:15:37,588 --> 00:15:40,895 pose a threat and danger to our way of life. 170 00:15:40,895 --> 00:15:43,246 Fuck. No, it's not... 171 00:15:43,246 --> 00:15:45,074 Gideon? - Yeah. 172 00:15:45,074 --> 00:15:47,293 "Threat and danger"? 173 00:15:47,293 --> 00:15:49,121 They mean the same thing, bro. 174 00:15:50,253 --> 00:15:51,689 Jesus. 175 00:15:51,689 --> 00:15:57,303 Like the all-seeing owl hovering in the heavens, 176 00:15:57,303 --> 00:16:02,004 searching for the dirty rats, the Van Der Koys... 177 00:16:02,004 --> 00:16:04,310 I can't. I'm-- I'm sorry. 178 00:16:06,008 --> 00:16:07,574 Owls? 179 00:16:08,575 --> 00:16:12,014 Have any of you ever seen an owl? 180 00:16:12,014 --> 00:16:15,539 Raise your fucking hand if you've ever seen an owl. 181 00:16:16,148 --> 00:16:17,715 That's what I thought. 182 00:16:17,715 --> 00:16:18,803 Okay? - Speech is fine. 183 00:16:18,803 --> 00:16:20,326 Maybe the problem is 184 00:16:20,326 --> 00:16:21,588 the fuck puppet delivering-- 185 00:16:21,588 --> 00:16:23,590 Oh, yeah? You're making me a fuck puppet! 186 00:16:23,590 --> 00:16:25,114 How am I making you into a fuck puppet? 187 00:16:25,114 --> 00:16:26,985 You-- My-- my own brother-in-law. 188 00:16:26,985 --> 00:16:28,465 Just read the speech. 189 00:16:28,465 --> 00:16:31,120 Yeah. Never mind. You all know me. 190 00:16:31,120 --> 00:16:33,905 You know why we're here. Okay? 191 00:16:33,905 --> 00:16:37,343 So. We got a little naughty list... 192 00:16:38,301 --> 00:16:40,303 with one dozen names on it. 193 00:16:40,303 --> 00:16:41,869 Yes, we do. 194 00:16:41,869 --> 00:16:45,873 Twelve lucky volunteers for the big show tonight. 195 00:16:45,873 --> 00:16:48,093 So, who's gonna be first? 196 00:16:48,093 --> 00:16:49,790 Ah, you, sir. 197 00:16:49,790 --> 00:16:51,792 Illegal possession of firearms. 198 00:16:51,792 --> 00:16:53,229 Where do you hide them? Come on. Tell me. 199 00:16:53,229 --> 00:16:54,447 Do you have some on you now? 200 00:16:54,447 --> 00:16:55,840 Come on, you little Houdini, you... 201 00:16:55,840 --> 00:16:58,277 No. I-i-i-it's all me. 202 00:16:58,277 --> 00:16:59,322 It's not them. 203 00:16:59,322 --> 00:17:00,236 It's all you. 204 00:17:00,236 --> 00:17:01,411 - Yeah. - No. 205 00:17:01,411 --> 00:17:02,629 - It's all me. - No-- 206 00:17:02,629 --> 00:17:03,935 No, it's not all him? It's you as well. 207 00:17:03,935 --> 00:17:05,154 I think she wants to go first, sir. 208 00:17:05,154 --> 00:17:06,198 - No. - Ladies first. 209 00:17:06,198 --> 00:17:07,330 Maybe we should let her go first. 210 00:17:07,330 --> 00:17:08,592 - Leave us alone. - Oh my god. 211 00:17:08,592 --> 00:17:10,637 This is incredible, ladies and gentlemen. 212 00:17:10,637 --> 00:17:12,900 This is real love right here. They can't decide. 213 00:17:12,900 --> 00:17:14,598 You guys-- - Let them go! 214 00:17:15,729 --> 00:17:18,515 That is a fucking child. Let them go! 215 00:17:18,515 --> 00:17:19,603 Do not interrupt me. 216 00:17:19,603 --> 00:17:21,387 What the fuck is wrong with you? 217 00:17:21,387 --> 00:17:23,433 Stop fucking shouting at me. 218 00:17:23,433 --> 00:17:26,262 You're nothing but a fuck puppet! 219 00:17:26,262 --> 00:17:27,698 Bitch! - Call me up a fuck puppet 220 00:17:27,698 --> 00:17:30,048 one more time! - Bitch! Fuck puppet! 221 00:17:33,573 --> 00:17:35,227 - The fuck. - Hold the line. 222 00:17:38,491 --> 00:17:40,102 It was an accident. 223 00:17:40,102 --> 00:17:42,887 It was an accident, people. 224 00:17:42,887 --> 00:17:44,497 June27, you're up. 225 00:17:44,497 --> 00:17:46,543 It was an acci-- Gideon, it was an accident. 226 00:17:46,543 --> 00:17:48,240 I got-- I got this. I got this. 227 00:17:51,025 --> 00:17:52,462 Gun's going down. 228 00:17:52,462 --> 00:17:54,333 Gun's going down. Don't kill us. 229 00:17:55,726 --> 00:17:57,815 Here's some candy for you guys. 230 00:17:57,815 --> 00:18:00,731 Whoo-hoo! What do you say? - Fuck you! 231 00:18:00,731 --> 00:18:03,168 Okay, let's all sing together, guys. 232 00:18:03,168 --> 00:18:05,518 Come on. All together. 233 00:18:10,175 --> 00:18:12,482 Yaaahhhh! 234 00:18:28,193 --> 00:18:29,760 Glen shat... 235 00:18:32,066 --> 00:18:32,980 Glen shat the bed. 236 00:18:32,980 --> 00:18:34,156 Clean this up. 237 00:18:45,776 --> 00:18:46,777 No! No! 238 00:18:46,777 --> 00:18:49,171 [grunting] No! No! 239 00:19:18,591 --> 00:19:19,636 Oh, God. 240 00:19:19,636 --> 00:19:22,073 Little overkill, don't you think? 241 00:19:22,073 --> 00:19:24,902 We had a quota to hit. 242 00:19:24,902 --> 00:19:27,209 Supposed to get 12 prisoners for The Culling. 243 00:19:27,209 --> 00:19:31,300 Preferably with all their fucking limbs. 244 00:19:31,300 --> 00:19:32,562 We need to get 12. 245 00:19:32,562 --> 00:19:34,216 We can get this kid. 246 00:19:34,216 --> 00:19:35,565 And her. 247 00:19:36,609 --> 00:19:37,741 - No kids. - What are you, 248 00:19:37,741 --> 00:19:40,657 the fucking moral authority now? 249 00:19:41,745 --> 00:19:44,182 Need I remind you who you answer to? 250 00:19:44,182 --> 00:19:46,271 Sure as fuck isn't you. 251 00:19:58,065 --> 00:20:00,459 All right, let's clean this shit up! 252 00:20:04,289 --> 00:20:05,682 Come. 253 00:20:05,682 --> 00:20:08,337 No more waiting. 254 00:20:08,337 --> 00:20:10,730 No more bodies. 255 00:20:10,730 --> 00:20:12,079 She dies... 256 00:20:12,079 --> 00:20:13,429 today! 257 00:20:18,347 --> 00:20:21,872 Huh. Who's the fuck puppet now, huh? 258 00:20:26,180 --> 00:20:28,400 Here you go. Take these and clean them up. 259 00:20:28,400 --> 00:20:29,749 Jesus Christ. 260 00:20:29,749 --> 00:20:31,925 It'd be nice if you showed me some support. 261 00:20:36,539 --> 00:20:37,844 It's happening. 262 00:20:37,844 --> 00:20:41,108 I'm a warrior. On a mission. THE mission. 263 00:20:41,108 --> 00:20:42,414 No turning back. 264 00:20:42,414 --> 00:20:43,633 Auspicious. 265 00:20:43,633 --> 00:20:45,417 To show promise of success or victory. 266 00:20:45,417 --> 00:20:47,376 Ready for anything that comes-- 267 00:20:47,376 --> 00:20:48,855 Oh, shit! 268 00:20:50,770 --> 00:20:52,119 Sorry. - Hey! 269 00:20:52,119 --> 00:20:53,643 Wait! 270 00:20:53,643 --> 00:20:55,253 Boy, you're fucking insane. 271 00:20:55,253 --> 00:20:57,603 Keep moving... 272 00:20:57,603 --> 00:20:59,779 Let's go. 273 00:21:09,441 --> 00:21:10,573 Oh, shit. 274 00:21:10,573 --> 00:21:12,401 Dead guy. 275 00:21:12,401 --> 00:21:13,576 Lovely. 276 00:21:14,925 --> 00:21:17,319 Hi. Uh... 277 00:21:17,319 --> 00:21:18,537 scootch over. 278 00:21:21,235 --> 00:21:23,542 Dead, like so many others. 279 00:21:23,542 --> 00:21:25,588 The rest live in fear. 280 00:21:25,588 --> 00:21:28,155 That's the city that Hilda created. 281 00:21:28,155 --> 00:21:31,768 That's how it's gonna stay until I kill her. 282 00:21:31,768 --> 00:21:34,379 Tonight, her empire crumbles. 283 00:21:44,476 --> 00:21:45,825 Six, huh? 284 00:21:45,825 --> 00:21:47,087 You couldn't find six more? 285 00:21:48,262 --> 00:21:51,353 Oh, God. Melanie's gonna flip. 286 00:21:51,353 --> 00:21:53,180 What's wrong, Glen? 287 00:21:53,180 --> 00:21:55,008 Afraid of your wifey? Hm? 288 00:21:55,008 --> 00:21:56,532 No. No, I'm not afraid. 289 00:21:56,532 --> 00:21:57,968 Yeah? 290 00:21:57,968 --> 00:21:59,491 I'll smooth things over with her, okay? 291 00:22:01,145 --> 00:22:02,451 That's a pretty cute way of saying 292 00:22:02,451 --> 00:22:03,800 you're gonna throw me under the bus. 293 00:22:03,800 --> 00:22:06,498 Hey, you're like a brother to me. Okay? 294 00:22:06,498 --> 00:22:08,326 I would never throw you under a bus. 295 00:22:15,638 --> 00:22:17,204 This is it? 296 00:22:17,944 --> 00:22:21,034 I spent six months organizing tonight's ceremony, 297 00:22:21,034 --> 00:22:24,734 and you can't find me 12 street rats ready for camera? 298 00:22:28,346 --> 00:22:29,826 It was your brother, babe. 299 00:22:29,826 --> 00:22:31,436 - And there's the bus! - I told him. 300 00:22:31,436 --> 00:22:32,742 He's embarrassing the family name. 301 00:22:32,742 --> 00:22:33,830 Did you hear about the speech? 302 00:22:33,830 --> 00:22:35,092 - No. What? - I'm on the podium. 303 00:22:35,092 --> 00:22:36,528 I'm doing my thing. 304 00:22:36,528 --> 00:22:38,008 It's going really well. 305 00:22:39,575 --> 00:22:41,315 A whole paragraph about owls. 306 00:22:41,315 --> 00:22:42,491 - Owls? - Yeah. 307 00:22:42,491 --> 00:22:44,014 These-- these people 308 00:22:44,014 --> 00:22:45,319 have never seen owls. - Never seen it. 309 00:22:45,319 --> 00:22:47,800 If you're gonna shit on my art, 310 00:22:47,800 --> 00:22:50,847 maybe try reading it first, huh?! 311 00:22:50,847 --> 00:22:52,892 The owl stuff connects to the end 312 00:22:52,892 --> 00:22:54,416 and ties the whole thing together. 313 00:22:54,416 --> 00:22:56,896 This isn't a fucking art project, Gideon. 314 00:22:56,896 --> 00:22:59,029 We let you write your shitty speeches 315 00:22:59,029 --> 00:23:01,727 so you'll stop whining about doing your real job. 316 00:23:01,727 --> 00:23:03,599 That's why you do the fisty punchy 317 00:23:03,599 --> 00:23:05,470 and he does the mouthy talky. 318 00:23:05,470 --> 00:23:07,167 - Right. - So next time, 319 00:23:07,167 --> 00:23:09,126 give my sweet Glen some lines he can actually deliver. 320 00:23:09,126 --> 00:23:11,476 Glen couldn't deliver a shit in the toilet 321 00:23:11,476 --> 00:23:12,869 without instructions. - Oh, my God! 322 00:23:12,869 --> 00:23:14,523 Do you want to come to the toilet with me? 323 00:23:14,523 --> 00:23:16,612 Yeah! And yet, he's the one the people want to see. 324 00:23:16,612 --> 00:23:18,178 The one they trust. 325 00:23:18,178 --> 00:23:20,050 Well, then maybe tell your shit-for-dick husband 326 00:23:20,050 --> 00:23:22,792 to stop shooting his "fans." 327 00:23:22,792 --> 00:23:25,969 Yes. Well, we all know about today's little incident. 328 00:23:25,969 --> 00:23:27,536 - It was an accident, babe. - Yes. 329 00:23:27,536 --> 00:23:29,015 Glen's just being a naughty boy now 330 00:23:29,015 --> 00:23:31,801 so he can be a good boy for me tonight at The Culling. 331 00:23:31,801 --> 00:23:33,716 - Urgh! - Isn't that right, babe? 332 00:23:33,716 --> 00:23:34,847 Yeah, babe. 333 00:23:34,847 --> 00:23:37,154 Are you gonna do everything I say 334 00:23:37,154 --> 00:23:41,724 and hit your marks and be a good charming little host? 335 00:23:41,724 --> 00:23:43,160 Always. Yeah. 336 00:23:43,160 --> 00:23:47,381 That's right. That's why the camera loves you. 337 00:23:47,381 --> 00:23:48,513 Get him changed and cleaned up. 338 00:23:48,513 --> 00:23:49,949 He's got a big night ahead. 339 00:23:49,949 --> 00:23:52,038 This? No, I could just wipe this off, babe, 340 00:23:52,038 --> 00:23:53,431 with the-- with-- - Go. Go. 341 00:23:54,780 --> 00:23:56,129 I need six more bodies for tonight. 342 00:23:56,129 --> 00:23:57,304 I don't care where you get them. 343 00:23:57,304 --> 00:23:58,436 Hey, Shakespeare. 344 00:23:58,436 --> 00:24:00,003 Go fuck an owl. - Fuck off. 345 00:24:00,003 --> 00:24:01,570 I'm sorry, are you talking to me? 346 00:24:01,570 --> 00:24:02,527 Yeah, I'm talking to you. 347 00:24:02,527 --> 00:24:03,746 - Now? - Yes. 348 00:24:03,746 --> 00:24:04,964 I can't do it. 349 00:24:04,964 --> 00:24:06,879 We're doing a read-through of my script. 350 00:24:06,879 --> 00:24:09,403 No one gives a shit about your writing, Gideon. 351 00:24:09,403 --> 00:24:10,753 Hey. 352 00:24:10,753 --> 00:24:11,928 What the hell? 353 00:24:11,928 --> 00:24:12,972 How'd you get here? 354 00:24:12,972 --> 00:24:13,973 I don't know. 355 00:24:13,973 --> 00:24:15,148 You talk now? 356 00:24:15,148 --> 00:24:16,367 Of course I talk. 357 00:24:16,367 --> 00:24:18,282 You just never asked me any questions. 358 00:24:18,282 --> 00:24:19,718 Now that we ditched the cranky old man, 359 00:24:19,718 --> 00:24:22,155 I can do whatever I want. 360 00:24:22,155 --> 00:24:24,549 I don't like that guy. He smells like old milk. 361 00:24:24,549 --> 00:24:25,768 I'm not here to play games. 362 00:24:25,768 --> 00:24:26,943 I'm on a mission. 363 00:24:26,943 --> 00:24:28,684 Oh, I like missions. 364 00:24:28,684 --> 00:24:30,207 We should wear disguises. 365 00:24:30,207 --> 00:24:34,211 I'm going to be a ninja. But with butterfly wings. 366 00:24:34,211 --> 00:24:37,127 A ninjafly. Wait, butterninja. 367 00:24:37,127 --> 00:24:38,998 Wait-- - Sshh! Be quiet. 368 00:24:38,998 --> 00:24:41,000 Why? It's not like they can hear me. 369 00:24:41,000 --> 00:24:42,611 I can scream if I want. 370 00:24:42,611 --> 00:24:44,830 Watch. - No, no, no, no. 371 00:24:48,921 --> 00:24:50,096 Shit. 372 00:24:51,750 --> 00:24:53,360 ...completed work. 373 00:25:07,331 --> 00:25:09,551 Okay, I got my disguise. 374 00:25:10,856 --> 00:25:15,513 Look, now I'm super sneaky but also I can fly. 375 00:25:15,513 --> 00:25:16,732 Stop talking. 376 00:25:17,689 --> 00:25:18,951 Wait, wait. 377 00:25:18,951 --> 00:25:21,780 I should go first because I'm in disguise. 378 00:25:21,780 --> 00:25:22,868 That's not a disguise. 379 00:25:22,868 --> 00:25:24,914 Butterflies don't blend in. 380 00:25:24,914 --> 00:25:26,959 Exactly. I stand out more. 381 00:25:26,959 --> 00:25:28,918 I don't think you know how disguises work. 382 00:25:29,875 --> 00:25:31,181 I don't think you know how butterflies work. 383 00:25:31,181 --> 00:25:32,182 That doesn't even-- 384 00:25:32,182 --> 00:25:34,010 what happened to no talking? 385 00:25:34,010 --> 00:25:35,533 They gotta be around here somewhere. 386 00:25:35,533 --> 00:25:36,578 I think they went this way. 387 00:25:36,578 --> 00:25:37,579 Wait. 388 00:25:39,102 --> 00:25:40,059 All clear. 389 00:25:41,626 --> 00:25:43,454 Come on. - No, no, no. Move! 390 00:25:51,505 --> 00:25:52,506 No, sir. 391 00:25:52,506 --> 00:25:54,204 Too tight in the crotch. 392 00:25:54,204 --> 00:25:56,641 The only thing that should be this tight around my crotch 393 00:25:56,641 --> 00:25:58,338 are my wife's beautiful lips. 394 00:26:00,689 --> 00:26:02,255 Who the fuck is that? 395 00:26:04,562 --> 00:26:06,477 Who the fuck is that?! 396 00:26:12,788 --> 00:26:14,877 I think you made them angry. 397 00:26:14,877 --> 00:26:16,879 Okay, I can do this. 398 00:26:16,879 --> 00:26:18,620 Just remember what Shaman said. 399 00:26:18,620 --> 00:26:21,057 You are a worthless piece of-- 400 00:26:21,057 --> 00:26:22,711 Nope, that's not it. 401 00:26:24,190 --> 00:26:26,323 This way. This way. 402 00:26:31,676 --> 00:26:33,112 We gotta hide. 403 00:26:34,984 --> 00:26:36,202 Hey! 404 00:26:36,202 --> 00:26:37,682 What are you doing? 405 00:26:37,682 --> 00:26:39,031 Sedulous. 406 00:26:39,031 --> 00:26:41,251 To commit total focus to a single task. 407 00:26:54,220 --> 00:26:55,831 Oh, shit! 408 00:26:55,831 --> 00:26:56,919 Back, back, back, back! 409 00:26:57,876 --> 00:26:58,877 New plan. No weapon. 410 00:26:58,877 --> 00:26:59,965 Don't need it. 411 00:26:59,965 --> 00:27:01,314 Wait, is that what he said? 412 00:27:01,314 --> 00:27:04,448 You are the weapon. 413 00:27:04,448 --> 00:27:06,580 I am the weapon. 414 00:27:33,085 --> 00:27:34,521 Oh-oh. 415 00:27:53,453 --> 00:27:54,411 Hey, Boy! 416 00:27:55,107 --> 00:27:56,761 Catch! - Thanks. 417 00:27:56,761 --> 00:27:57,719 You're welcome. 418 00:27:58,894 --> 00:28:00,373 - Seriously? - Oh, fuck! 419 00:28:10,514 --> 00:28:11,602 Hello, mate. 420 00:28:11,602 --> 00:28:13,430 Hey, listen. Technically, yeah, I-- 421 00:28:13,430 --> 00:28:14,518 I got your back with that 422 00:28:14,518 --> 00:28:16,694 so maybe you can return the favor. 423 00:28:16,694 --> 00:28:18,783 You wanna kill these bastards, I can help. 424 00:28:18,783 --> 00:28:20,132 I can! 425 00:28:21,830 --> 00:28:23,832 Oh, oh! [laughs] Ah, ah. 426 00:28:23,832 --> 00:28:25,094 You want Hilda? 427 00:28:25,094 --> 00:28:26,922 Okay, I can take you to her... 428 00:28:26,922 --> 00:28:28,314 if you free me. 429 00:28:28,314 --> 00:28:30,012 Dodgy. To appear untrustworthy. 430 00:28:30,012 --> 00:28:31,840 What are you doing? Please break the chain! 431 00:28:31,840 --> 00:28:32,884 Right, right. Sorry. 432 00:28:35,931 --> 00:28:37,280 Okay, okay. 433 00:28:43,112 --> 00:28:45,331 We need to work as a team. Yeah? 434 00:28:45,331 --> 00:28:47,420 Team. I've never been on a team. 435 00:28:47,420 --> 00:28:50,032 You push forward with that. Bam! And I'm gonna-- 436 00:28:50,032 --> 00:28:51,555 I'm gonna get behind that cart. 437 00:28:51,555 --> 00:28:53,862 I'm gonna do cart stuff! 438 00:28:53,862 --> 00:28:55,951 Yeah! Yeah? 439 00:28:55,951 --> 00:28:57,126 Go! 440 00:28:58,736 --> 00:28:59,868 Oh, come on. 441 00:29:07,919 --> 00:29:09,268 Ah! 442 00:29:09,268 --> 00:29:10,835 Look at me, part of a team. 443 00:29:12,010 --> 00:29:13,490 Wait. Where'd my team go? 444 00:29:14,926 --> 00:29:16,841 Right. Doing cart stuff. 445 00:29:24,980 --> 00:29:26,590 Round two. 446 00:29:26,590 --> 00:29:28,070 Fight! 447 00:29:33,902 --> 00:29:35,077 Medium punch! 448 00:29:35,077 --> 00:29:37,514 Heavy punch! Total knockout! 449 00:30:11,461 --> 00:30:12,592 That was cool. 450 00:30:12,592 --> 00:30:14,377 We keep meeting like this, don't we? 451 00:30:14,377 --> 00:30:16,727 Yeah, my name is Basho. It's like Bash... 452 00:30:16,727 --> 00:30:18,511 Oh! Huh? Got it? 453 00:30:18,511 --> 00:30:21,123 I'd help you with the fighting but bad knee, 454 00:30:21,123 --> 00:30:23,299 so what I'll do, yeah, is stick to my lane. 455 00:30:23,299 --> 00:30:24,474 I'm gonna do cart stuff. 456 00:30:24,474 --> 00:30:25,692 Right. The cart. 457 00:30:25,692 --> 00:30:27,738 Do we need this? - It makes sense to me. 458 00:30:27,738 --> 00:30:28,957 Watch out! 459 00:30:28,957 --> 00:30:30,741 Ow! 460 00:30:33,787 --> 00:30:35,006 Oh, that's Dave. 461 00:30:35,006 --> 00:30:36,486 Yeah, yeah. He's got a lot of issues. 462 00:30:36,486 --> 00:30:37,748 You can take him. Good luck. 463 00:30:37,748 --> 00:30:39,663 Round three. Fight! 464 00:30:39,663 --> 00:30:41,099 Fuck you, Dave! 465 00:30:47,062 --> 00:30:48,237 Aahhh! 466 00:30:49,803 --> 00:30:51,631 Oh, shit! Ha! Ooh. 467 00:30:51,631 --> 00:30:52,937 Player One wins. 468 00:30:52,937 --> 00:30:54,808 Game over. 469 00:30:54,808 --> 00:30:56,941 Oh, yeah. 470 00:30:59,596 --> 00:31:01,119 Game... not over. 471 00:31:03,165 --> 00:31:04,470 Uh, yeah... like I said, 472 00:31:04,470 --> 00:31:06,342 he's got issues. 473 00:31:07,778 --> 00:31:09,562 Whoo-hoo! Yeah. 474 00:31:19,703 --> 00:31:21,226 Ah! 475 00:31:32,977 --> 00:31:34,196 Ah! 476 00:31:46,121 --> 00:31:49,385 Come on! Waaaahhh! 477 00:31:58,960 --> 00:32:01,136 Player Two is fucking crazy. 478 00:32:06,924 --> 00:32:08,012 Fatality. 479 00:32:08,012 --> 00:32:10,319 Aahh! 480 00:32:10,319 --> 00:32:11,233 Kind of. 481 00:32:19,067 --> 00:32:20,851 Wait, wait, wait. 482 00:32:22,896 --> 00:32:26,509 We did it! 483 00:32:26,509 --> 00:32:30,817 Ah, we did it! 484 00:32:30,817 --> 00:32:32,254 We fucking did it! 485 00:32:32,254 --> 00:32:34,169 We did it! I knew we'd-- 486 00:32:34,169 --> 00:32:36,084 I thought for sure we'd die. 487 00:32:36,084 --> 00:32:37,259 Oh. 488 00:32:43,482 --> 00:32:45,919 - Oh. - You shot me! 489 00:32:45,919 --> 00:32:47,269 You fucking shot--! 490 00:32:47,269 --> 00:32:49,488 So we make a good team, huh? 491 00:32:49,488 --> 00:32:51,316 Let's go! 492 00:32:51,316 --> 00:32:54,319 Fuck. That hurts. 493 00:32:54,319 --> 00:32:56,104 I can't feel my leg. I'm shot-- 494 00:32:56,104 --> 00:32:58,236 No, no, no, no! Don't kill him. 495 00:32:58,236 --> 00:32:59,542 Don't kill him. Don't kill him. 496 00:32:59,542 --> 00:33:01,457 It's why-- it's why... He's got information. 497 00:33:01,457 --> 00:33:03,763 He's married to a Van Der Koy. Aren't you, Glen? 498 00:33:03,763 --> 00:33:05,504 Yeah. Yeah, I have information. 499 00:33:05,504 --> 00:33:07,550 I have information. I do. 500 00:33:07,550 --> 00:33:10,161 I-- I'm actually working undercover 501 00:33:10,161 --> 00:33:11,206 with the Van Der Koys. 502 00:33:11,206 --> 00:33:12,729 I'm deep, deep-- - Oh, fuck off! 503 00:33:12,729 --> 00:33:13,643 No, you're not! 504 00:33:13,643 --> 00:33:14,687 Right. No, I'm not. 505 00:33:14,687 --> 00:33:15,862 I'm not. I'm not, but I could be. 506 00:33:15,862 --> 00:33:17,777 Bench vice time! Fuck! 507 00:33:17,777 --> 00:33:19,562 I could go undercover to be on your side 508 00:33:19,562 --> 00:33:20,911 right now. Oh, my God, no! 509 00:33:20,911 --> 00:33:22,260 - Okay, yeah! - Jesus Christ, no! 510 00:33:22,260 --> 00:33:23,131 You ready? 511 00:33:23,131 --> 00:33:24,306 No! 512 00:33:24,306 --> 00:33:26,090 Where's Hilda?! 513 00:33:26,090 --> 00:33:27,222 She's at the mansion. 514 00:33:27,222 --> 00:33:28,962 She's at the Van Der Koy mansion! 515 00:33:28,962 --> 00:33:30,268 Oh, no, no, no, no, no. 516 00:33:30,268 --> 00:33:31,530 Bullshit. Hilda hasn't been seen there 517 00:33:31,530 --> 00:33:32,836 for years. He's lying. 518 00:33:32,836 --> 00:33:33,880 You're lying. 519 00:33:33,880 --> 00:33:35,534 No. No, I'm-- I'm not lying. 520 00:33:35,534 --> 00:33:37,710 Every year before The Culling ceremony, 521 00:33:37,710 --> 00:33:39,277 Hilda throws a huge banquet 522 00:33:39,277 --> 00:33:42,193 for the whole batshit crazy family. 523 00:33:42,193 --> 00:33:43,803 They're all going to be there, man. 524 00:33:43,803 --> 00:33:45,153 If you want, you want 'em dead, 525 00:33:45,153 --> 00:33:46,850 I can get you in there. 526 00:33:46,850 --> 00:33:49,853 I'm your guy. I can get you in there. 527 00:33:49,853 --> 00:33:51,333 Look, I'm not like them. 528 00:33:51,333 --> 00:33:54,771 I was-- I was with my therapist the other day 529 00:33:54,771 --> 00:33:58,557 and he asked me to look within, and I did. 530 00:33:58,557 --> 00:33:59,689 You know, I looked deep within, 531 00:33:59,689 --> 00:34:02,866 and I realized this is not me. 532 00:34:02,866 --> 00:34:04,346 This is not who I am. 533 00:34:04,346 --> 00:34:06,522 You know? 534 00:34:06,522 --> 00:34:09,046 It's not the real me, they forced me into this. 535 00:34:09,046 --> 00:34:11,527 Yeah, they forced me. 536 00:34:11,527 --> 00:34:13,268 Put me on a fucking juice cleanse, 537 00:34:13,268 --> 00:34:14,573 changed my name. 538 00:34:14,573 --> 00:34:17,750 My wife even chooses my-- my clothes. 539 00:34:19,056 --> 00:34:20,405 I don't even like juice. 540 00:34:20,405 --> 00:34:22,799 Yeah. 541 00:34:24,322 --> 00:34:26,803 You know what? Fuck them. 542 00:34:28,587 --> 00:34:30,459 I'm gonna help you. 543 00:34:30,459 --> 00:34:33,288 Yeah, I'm gonna help you. 544 00:34:33,288 --> 00:34:35,116 I'm gonna get you into the mansion. 545 00:34:35,116 --> 00:34:36,073 We're gonna go there together. 546 00:34:36,073 --> 00:34:37,161 Oh! 547 00:34:39,294 --> 00:34:43,994 Oh, shit. Oh, oh, oh. 548 00:34:43,994 --> 00:34:46,301 Uh. Wow. Um... 549 00:34:46,301 --> 00:34:47,215 Sweaty palms. 550 00:34:47,215 --> 00:34:48,738 I see that. 551 00:34:48,738 --> 00:34:52,176 Pr-- probably he wasn't gonna... wasn't gonna help us. 552 00:34:52,176 --> 00:34:54,396 Definitely sounded like he was going to help us. 553 00:34:54,396 --> 00:34:55,484 Oh, fuck. 554 00:34:55,484 --> 00:35:00,010 ♪ La la 555 00:35:00,010 --> 00:35:02,969 ♪ La la la la 556 00:35:10,760 --> 00:35:12,153 Oh, yes. That way. 557 00:35:12,153 --> 00:35:13,328 You're quite a fighter, mate. 558 00:35:13,328 --> 00:35:14,677 I could've used you back in the day. 559 00:35:15,721 --> 00:35:16,853 Come on. 560 00:35:16,853 --> 00:35:18,507 Spent three years in that shit-hole 561 00:35:18,507 --> 00:35:20,204 making their fucking guns. 562 00:35:20,204 --> 00:35:24,165 I rigged a whole bunch of them to backfire. 563 00:35:25,688 --> 00:35:27,603 You know, the first thing they try and take away from you 564 00:35:27,603 --> 00:35:29,996 is hope, but I never let go of mine. 565 00:35:29,996 --> 00:35:32,999 And look what happened. Basho's free, baby. 566 00:35:32,999 --> 00:35:35,611 Ha-ha! About time, too. 567 00:35:35,611 --> 00:35:38,527 Got a lot of people, a lot of people countin' on me. 568 00:35:38,527 --> 00:35:42,226 I am with the resistance. 569 00:35:42,226 --> 00:35:44,837 Yeah. Ha-ha! See, they try 570 00:35:44,837 --> 00:35:47,971 to use The Culling, The Culling, 571 00:35:47,971 --> 00:35:51,017 to scare people from joining our cause, but no. 572 00:35:51,017 --> 00:35:53,106 It's all lies and illusions and everyone knows it. 573 00:35:53,106 --> 00:35:56,109 We're still strong... still strong. 574 00:36:06,381 --> 00:36:08,992 Yes, yes, yes, yes, yes. 575 00:36:08,992 --> 00:36:12,038 Come. Come. Come. Ha-ha-ha. Right. 576 00:36:12,038 --> 00:36:13,475 If we're going to take down Hilda, 577 00:36:13,475 --> 00:36:15,172 we're going to need an army. 578 00:36:16,260 --> 00:36:19,437 Here we go. That's where my people come in. 579 00:36:20,264 --> 00:36:22,701 Welcome to... 580 00:36:24,268 --> 00:36:25,356 the resistance. 581 00:36:29,186 --> 00:36:30,231 Hold on. 582 00:36:31,710 --> 00:36:32,624 Okay, wait. Just hold-- 583 00:36:32,624 --> 00:36:34,539 hold on, will you? 584 00:36:34,539 --> 00:36:35,758 What's going on? Fuck. 585 00:36:46,943 --> 00:36:48,553 Whoa, whoa, whoa! Benny, Benny! 586 00:36:48,553 --> 00:36:49,641 No, no, no. He's with me. 587 00:36:49,641 --> 00:36:50,729 He helped me escape. 588 00:36:50,729 --> 00:36:52,340 Hey, hey. It's me. 589 00:36:53,341 --> 00:36:55,125 Hey, hey. 590 00:36:55,125 --> 00:36:57,040 Put that down. 591 00:36:57,040 --> 00:36:58,607 Huh? It's me. 592 00:36:58,607 --> 00:37:00,696 It's me. 593 00:37:00,696 --> 00:37:02,872 Oh, how are you, mate? 594 00:37:04,961 --> 00:37:07,485 Where is everyone? Where's the rest of the team? 595 00:37:13,012 --> 00:37:14,753 Mapple apple camels. 596 00:37:14,753 --> 00:37:18,279 Mapple apple what? That-- that can't be right. 597 00:37:19,367 --> 00:37:23,327 All of them? Ey? 598 00:37:23,327 --> 00:37:24,763 How? 599 00:37:27,200 --> 00:37:28,724 Dodo buns for long lamps. 600 00:37:28,724 --> 00:37:30,508 Uh-oh. Can't read his lips. 601 00:37:30,508 --> 00:37:33,250 Is he mumbling? In a different language? 602 00:37:34,773 --> 00:37:35,948 Wait, wait, wait. Hold on. 603 00:37:35,948 --> 00:37:38,081 What about Yanmai? Where is she? 604 00:37:38,081 --> 00:37:39,343 Yanmai. 605 00:37:39,343 --> 00:37:40,736 Momo parking lot. 606 00:37:40,736 --> 00:37:41,780 Probably not saying that. 607 00:37:41,780 --> 00:37:42,999 Maybe if I concentrate, I can-- 608 00:37:42,999 --> 00:37:44,305 Pick Pod Briefcase. 609 00:37:44,305 --> 00:37:45,610 Uh, something about pickles. 610 00:37:45,610 --> 00:37:46,959 Schnoogleboob Droptop. 611 00:37:46,959 --> 00:37:48,004 Are these words? I don't-- 612 00:37:48,004 --> 00:37:49,266 Dodo buns for turtle bird. 613 00:37:49,266 --> 00:37:52,487 Dodo buns sound fun. Oh-oh. 614 00:37:53,923 --> 00:37:57,187 Oh, wait. Dodo buns are not fun. 615 00:38:01,017 --> 00:38:03,585 I've never heard a grown man cry. 616 00:38:03,585 --> 00:38:05,500 Not sure what it sounds like. 617 00:38:08,764 --> 00:38:10,374 No, that can't be it. 618 00:38:13,072 --> 00:38:17,686 I'm sorry about the... dodo buns. 619 00:38:19,949 --> 00:38:21,037 Ey. 620 00:38:23,735 --> 00:38:26,347 Ah! That bitch will pay for this! 621 00:38:36,139 --> 00:38:38,271 You know what, Benny? 622 00:38:38,271 --> 00:38:40,709 We'll do it ourselves. We have a secret weapon. 623 00:38:41,449 --> 00:38:42,624 He's talking about me. 624 00:38:42,624 --> 00:38:46,541 I saw this man take down an entire squad 625 00:38:46,541 --> 00:38:48,020 of Van Der Koy soldiers. 626 00:38:48,020 --> 00:38:49,413 I did do that. 627 00:38:49,413 --> 00:38:50,980 He killed over a hundred men. 628 00:38:50,980 --> 00:38:52,329 Slight exaggeration. 629 00:38:52,329 --> 00:38:53,548 With his bare hands. 630 00:38:53,548 --> 00:38:54,636 Definitely not true. 631 00:38:54,636 --> 00:38:56,899 No bullshit. 632 00:38:56,899 --> 00:38:59,423 Yeah, this... This is our shot. 633 00:38:59,423 --> 00:39:01,904 Yeah. 634 00:39:01,904 --> 00:39:05,560 You know, for the first time in years as well. 635 00:39:05,560 --> 00:39:07,997 You know what I know? 636 00:39:07,997 --> 00:39:09,825 I know where Hilda is gonna be. 637 00:39:09,825 --> 00:39:11,130 - Hm. - Yes. 638 00:39:12,262 --> 00:39:14,786 Yeah, all we need is a way in. 639 00:39:15,439 --> 00:39:16,484 You know what time it is? 640 00:39:16,484 --> 00:39:17,572 Mm-hm. 641 00:39:17,572 --> 00:39:20,444 Plan time. 642 00:39:20,444 --> 00:39:21,967 He punched the Tammy Tam. 643 00:39:21,967 --> 00:39:23,447 Devil pay the Tammy Tam. 644 00:39:23,447 --> 00:39:25,841 Yeah. Go... go team. 645 00:39:25,841 --> 00:39:26,842 Okay. 646 00:39:29,148 --> 00:39:30,541 Here we go... 647 00:39:41,160 --> 00:39:42,727 Any individual violating orders... 648 00:40:08,318 --> 00:40:10,146 We're gonna find our magical perfect place 649 00:40:10,146 --> 00:40:11,930 and stay there forever. 650 00:40:13,628 --> 00:40:15,325 You with me? 651 00:40:25,466 --> 00:40:26,858 We have reason to believe 652 00:40:26,858 --> 00:40:28,904 the entire Van Der Koy family are in the mansion. 653 00:40:28,904 --> 00:40:31,820 The Van Der Koys are made up of three siblings. 654 00:40:31,820 --> 00:40:34,257 Now Gideon, he runs the streets. 655 00:40:34,257 --> 00:40:36,694 Melanie runs business and PR. 656 00:40:36,694 --> 00:40:39,654 June27, she is head of security. 657 00:40:39,654 --> 00:40:44,528 And Glen, he no longer has a head. 658 00:40:44,528 --> 00:40:45,877 Mm-hm, sweaty palms. 659 00:40:45,877 --> 00:40:50,186 Now, they all take orders from Hilda. 660 00:40:50,186 --> 00:40:51,883 Now, The Culling ceremony starts at 10:00, 661 00:40:51,883 --> 00:40:54,669 which means they're leaving the house by 8:00. Yeah. 662 00:40:54,669 --> 00:40:58,281 That gives us a two-hour window to get you in... 663 00:40:58,281 --> 00:40:59,848 Ah! 664 00:40:59,848 --> 00:41:01,806 But you cannot go in guns a-blazing. 665 00:41:01,806 --> 00:41:03,373 Security's going to be airtight. 666 00:41:05,331 --> 00:41:06,942 Dining room! 667 00:41:06,942 --> 00:41:08,160 That's where Benny's plan comes in. 668 00:41:08,160 --> 00:41:09,466 Take it away, Benny boy. 669 00:41:09,466 --> 00:41:11,555 Go-go robot guitar the biscuit. 670 00:41:11,555 --> 00:41:12,861 Hold on. 671 00:41:13,992 --> 00:41:15,603 Sea diver ham man 672 00:41:15,603 --> 00:41:16,865 platter dance. 673 00:41:16,865 --> 00:41:18,562 What the fuck? 674 00:41:18,562 --> 00:41:20,564 Hm. 675 00:41:20,564 --> 00:41:22,523 Yeah. 676 00:41:23,828 --> 00:41:25,090 Do I need to understand this? 677 00:41:25,090 --> 00:41:26,265 We'll repeat the plan. 678 00:41:26,265 --> 00:41:27,571 This feels important. 679 00:41:27,571 --> 00:41:28,964 This is the whole plan. 680 00:41:28,964 --> 00:41:31,575 Maybe just pretend you understand. 681 00:41:31,575 --> 00:41:34,317 Keep nodding. Look impressed. 682 00:41:37,363 --> 00:41:40,105 ...bumper stump mop mop. 683 00:41:40,105 --> 00:41:41,324 Caplinky? 684 00:41:41,324 --> 00:41:43,195 Sure. Caplinky. 685 00:41:44,153 --> 00:41:47,199 Basho seems happy. It must be a good plan. 686 00:41:47,199 --> 00:41:48,549 I don't like this plan. 687 00:41:54,337 --> 00:41:56,513 I bet the plan will make sense when it happens. 688 00:41:56,513 --> 00:41:57,949 Like a magic trick. 689 00:41:57,949 --> 00:41:59,603 Lots of weird props. 690 00:41:59,603 --> 00:42:02,084 But then something amazing happens. 691 00:42:02,084 --> 00:42:05,783 Except I'm the magician. And I don't know magic. 692 00:42:05,783 --> 00:42:09,091 Nobody knows magic. That's why it's magical. 693 00:42:09,091 --> 00:42:12,442 Right. So, this is fine. 694 00:42:12,442 --> 00:42:14,096 This is fine. 695 00:42:35,378 --> 00:42:37,902 Okay. It's that kind of plan. 696 00:42:39,251 --> 00:42:42,472 Weapons. Danger. We're going to war. 697 00:42:42,472 --> 00:42:43,604 It's wartime. 698 00:42:43,604 --> 00:42:45,127 Just give me a weapon and-- 699 00:42:46,041 --> 00:42:47,477 Now comes the hard part. 700 00:42:49,044 --> 00:42:51,089 Tramp stamp skidmark. 701 00:42:51,089 --> 00:42:54,527 Befuddled. To be deeply confused. 702 00:42:54,527 --> 00:42:57,922 Deeply, deeply confused. 703 00:43:08,629 --> 00:43:09,673 Finally! 704 00:43:09,673 --> 00:43:10,848 Disguises! 705 00:43:10,848 --> 00:43:12,415 Right. I'm a chef. 706 00:43:12,415 --> 00:43:14,025 Why am I a chef? 707 00:43:14,025 --> 00:43:16,724 The dinner scene will commence very soon. 708 00:43:16,724 --> 00:43:19,161 Start plating the crème brûlée. 709 00:43:19,944 --> 00:43:21,511 I don't know what that means. 710 00:43:21,511 --> 00:43:24,035 How do I plate a crème? Why am I crème plating?! 711 00:43:24,035 --> 00:43:25,646 Don't blow your cover. 712 00:43:25,646 --> 00:43:27,604 Just act chef-y. 713 00:43:39,834 --> 00:43:41,400 Oh, macarons! 714 00:43:44,577 --> 00:43:45,753 Try one. 715 00:43:45,753 --> 00:43:47,929 Chefs eat things. 716 00:43:47,929 --> 00:43:50,714 Fine. One macaron, 717 00:43:51,280 --> 00:43:54,500 but then I need to find... What was that? 718 00:43:54,500 --> 00:43:55,980 Macaron. 719 00:43:55,980 --> 00:43:58,026 That's delicious. 720 00:43:58,026 --> 00:43:59,854 Eat more. You're a chef. 721 00:44:05,773 --> 00:44:07,949 Strawberry. 722 00:44:07,949 --> 00:44:09,080 Caramel. 723 00:44:09,080 --> 00:44:10,865 Vanilla. 724 00:44:10,865 --> 00:44:13,432 So soft and squishy. 725 00:44:14,956 --> 00:44:16,000 Oh. 726 00:44:16,000 --> 00:44:17,219 Uh-oh. 727 00:44:18,524 --> 00:44:19,830 He's not happy. 728 00:44:24,443 --> 00:44:26,794 Good evening. Happy Culling. 729 00:44:26,794 --> 00:44:29,579 Gideon has prepared a most delectable menu for you all. 730 00:44:40,242 --> 00:44:42,157 I am an instrument. 731 00:44:42,157 --> 00:44:45,334 Shaped for a single purpose. To kill... 732 00:44:45,334 --> 00:44:47,423 You don't look like an instrument. 733 00:44:47,423 --> 00:44:48,946 I'm gonna go take care of something. 734 00:44:48,946 --> 00:44:51,253 Alone. You stay here 735 00:44:51,253 --> 00:44:53,690 and grab all the macarons you can find. 736 00:44:53,690 --> 00:44:55,126 And when I'm done, 737 00:44:55,126 --> 00:44:58,521 we'll bring them to our magical perfect place. 738 00:44:58,521 --> 00:44:59,870 Sound good? 739 00:44:59,870 --> 00:45:02,090 Mission accepted. 740 00:45:02,090 --> 00:45:03,700 But what are you going to do? 741 00:45:04,875 --> 00:45:06,007 I'm gonna act chef-y. 742 00:45:22,110 --> 00:45:23,894 Still waiting on the crème-- 743 00:45:37,081 --> 00:45:42,304 Aahh! 744 00:46:13,770 --> 00:46:15,076 I did it! Yes! 745 00:46:15,076 --> 00:46:17,774 Player One wins! 746 00:46:18,775 --> 00:46:20,168 Uh, wait. 747 00:46:21,691 --> 00:46:22,997 They look different. 748 00:46:22,997 --> 00:46:24,607 Why do they look so different? 749 00:46:24,607 --> 00:46:26,739 He just chopped a fucking head off. 750 00:46:26,739 --> 00:46:28,480 Something's off. 751 00:46:34,051 --> 00:46:36,662 Did I kill the wrong Hilda? 752 00:46:36,662 --> 00:46:37,620 Gotcha. 753 00:46:37,620 --> 00:46:38,969 Oh, oh, oh, oh. 754 00:46:38,969 --> 00:46:39,970 Mm. 755 00:46:39,970 --> 00:46:41,102 I didn't sign up for this. 756 00:46:41,102 --> 00:46:42,755 I'm getting the fuck out of here. 757 00:46:42,755 --> 00:46:43,974 W-- wait. 758 00:46:43,974 --> 00:46:45,062 Put it down. 759 00:46:48,631 --> 00:46:51,112 Everybody shut your fucking pie holes. 760 00:46:51,112 --> 00:46:52,983 Get back into character. 761 00:46:52,983 --> 00:46:54,202 Sit down. 762 00:46:55,594 --> 00:46:56,857 Thank you. 763 00:46:58,684 --> 00:47:02,123 That's right, they're all actors. 764 00:47:03,341 --> 00:47:05,648 It was only a matter of time before somebody tried 765 00:47:05,648 --> 00:47:08,825 taking down the queen on Culling Day. 766 00:47:08,825 --> 00:47:12,611 Hence the elaborately staged family dinner scene 767 00:47:12,611 --> 00:47:14,700 written by yours truly. 768 00:47:14,700 --> 00:47:17,965 Flypaper for idiots. 769 00:47:17,965 --> 00:47:21,316 Oh. Easy now! 770 00:47:21,316 --> 00:47:23,274 No need to get all butthurt because you fell for 771 00:47:23,274 --> 00:47:28,149 the expertly crafted and incredibly lifelike dialogue. 772 00:47:28,149 --> 00:47:30,499 Great work, everybody. Really. 773 00:47:30,499 --> 00:47:33,067 Except for you, Dennis. 774 00:47:33,067 --> 00:47:36,897 I... I don't even know what to tell you anymore. 775 00:47:37,506 --> 00:47:39,987 You're just not getting it. 776 00:47:39,987 --> 00:47:42,946 Feel a fucking feeling, Dennis! 777 00:47:42,946 --> 00:47:44,600 Think a thought. 778 00:47:44,600 --> 00:47:45,993 You're an empty shell out here. 779 00:47:45,993 --> 00:47:49,866 Are you still going on about yer damn kiddy play? 780 00:47:51,476 --> 00:47:52,695 It's fine, Gram Gram. 781 00:47:52,695 --> 00:47:56,307 Just go back to sucking on your mango. 782 00:47:56,307 --> 00:47:59,658 Gram Gram's real. Just, uh, easier to keep her here. 783 00:47:59,658 --> 00:48:03,619 Yeah, shoot the damn hobo so I can go and watch my shows. 784 00:48:03,619 --> 00:48:06,100 I'm dealing with it, Gram Gram. 785 00:48:06,100 --> 00:48:07,666 Just go back to-- 786 00:48:09,320 --> 00:48:13,542 Big mistake, dingle-fuck. 787 00:48:14,760 --> 00:48:19,156 Now, drop the gun or she'll drop it for you. 788 00:48:27,121 --> 00:48:28,861 All right. 789 00:48:28,861 --> 00:48:31,125 Let's give the lady some room to work, shall we? 790 00:48:31,125 --> 00:48:32,387 Come on. 791 00:49:15,386 --> 00:49:16,997 Is that the best you've got? 792 00:49:35,754 --> 00:49:36,799 Come on! 793 00:49:51,509 --> 00:49:55,078 Ooh. She's pretty. 794 00:50:01,302 --> 00:50:04,000 My entire life built to this moment, 795 00:50:04,000 --> 00:50:05,958 and I failed. 796 00:50:33,421 --> 00:50:34,987 I knew your mother. 797 00:50:36,424 --> 00:50:38,469 You will avenge her. 798 00:50:51,265 --> 00:50:52,309 Hey. 799 00:50:55,051 --> 00:50:56,444 Aahh! 800 00:51:04,191 --> 00:51:05,714 Aahh! 801 00:51:17,639 --> 00:51:19,989 Your fighting style. 802 00:51:19,989 --> 00:51:21,904 I'd recognize it anywhere. 803 00:51:21,904 --> 00:51:24,994 You were trained by the Shaman. Where is he? 804 00:51:27,214 --> 00:51:29,172 Might want to tell her what she wants to know 805 00:51:29,172 --> 00:51:30,478 before she makes you 806 00:51:30,478 --> 00:51:33,611 her personal little filleted fuck-fish. 807 00:51:35,222 --> 00:51:37,093 Read my lips. 808 00:51:37,093 --> 00:51:39,182 Fuck you. 809 00:51:44,318 --> 00:51:46,407 Not really supposed to be funny. 810 00:51:46,407 --> 00:51:47,799 Did she read my lips wrong or--? 811 00:51:49,540 --> 00:51:51,107 Oh, no, no. - Nope. She got it. 812 00:51:52,282 --> 00:51:53,849 Okay. 813 00:51:53,849 --> 00:51:57,461 Easy, June. Hm? He's got some answers. 814 00:51:57,461 --> 00:51:59,898 This is gonna require a little bit of finesse. 815 00:52:00,464 --> 00:52:02,597 Give us some privacy, okay? 816 00:52:16,611 --> 00:52:18,743 Okay. Real talk. 817 00:52:21,572 --> 00:52:23,139 Please don't make me do this. 818 00:52:23,139 --> 00:52:26,795 This torture shit gives me nosebleeds. 819 00:52:27,665 --> 00:52:29,711 You're pissed, you killed some people, I get it. 820 00:52:30,973 --> 00:52:32,322 Hilda's my sister, 821 00:52:32,322 --> 00:52:34,455 you don't think I know what she is? 822 00:52:51,298 --> 00:52:55,998 I'm tired of this Culling shit just as much as you are. 823 00:52:55,998 --> 00:52:57,347 Every year, 824 00:52:57,347 --> 00:52:59,523 we go on this wild fucking goose chase 825 00:52:59,523 --> 00:53:01,786 rounding up her "enemies." 826 00:53:01,786 --> 00:53:03,701 We ran out of geese years ago. 827 00:53:03,701 --> 00:53:06,226 I'm out there collecting fucking pigeons. 828 00:53:08,489 --> 00:53:11,187 The streets are clean. 829 00:53:11,187 --> 00:53:14,625 We won the war but it's never enough for her. 830 00:53:14,625 --> 00:53:18,020 She's delusional, hiding out in her fucking bunker. 831 00:53:18,020 --> 00:53:22,677 And why? Because he's still out there. 832 00:53:22,677 --> 00:53:26,289 That shitdick-for-fucks jungle asshole. 833 00:53:26,289 --> 00:53:27,725 The Shaman. 834 00:53:58,713 --> 00:54:02,412 I'm tired. Sick of it. You want to end the violence? 835 00:54:02,412 --> 00:54:04,893 Just give me the Shaman. 836 00:54:04,893 --> 00:54:08,375 Hilda's a piece of shit, but so is he. 837 00:54:08,375 --> 00:54:10,855 It doesn't stop 'til one of them dies. 838 00:54:10,855 --> 00:54:14,337 I'm done giving a shit which one. 839 00:54:14,337 --> 00:54:15,947 Well, I'm not. 840 00:54:19,342 --> 00:54:21,301 You're ready to die for this, huh? 841 00:54:27,437 --> 00:54:30,048 You've got some fire in you. 842 00:54:31,528 --> 00:54:32,921 I forgot what that's like. 843 00:54:36,272 --> 00:54:37,360 Fuck it. 844 00:54:39,406 --> 00:54:41,669 Time to try this the other way. 845 00:54:44,976 --> 00:54:48,197 Let's see how far that tenacity gets you. 846 00:54:53,245 --> 00:54:54,856 Ready for murder town, motherfucker?! 847 00:54:54,856 --> 00:54:56,597 Huh?! You want some more?! 848 00:54:56,597 --> 00:54:57,902 I'm not finished with him yet. 849 00:54:57,902 --> 00:54:59,643 It doesn't look like you started. 850 00:54:59,643 --> 00:55:00,949 Wh-What's wrong? 851 00:55:00,949 --> 00:55:03,778 Did he give widdle Gideon a nosebweed? 852 00:55:03,778 --> 00:55:05,257 Get out of my way. 853 00:55:06,171 --> 00:55:09,349 You've had a busy night. Talk of the town. 854 00:55:10,611 --> 00:55:12,743 Younger than I expected, but this is good. 855 00:55:12,743 --> 00:55:14,223 This'll play. 856 00:55:14,919 --> 00:55:17,487 We haven't met. I'm Melanie. 857 00:55:17,487 --> 00:55:20,055 I believe you crushed my husband's head 858 00:55:20,055 --> 00:55:21,796 with a bench vise. 859 00:55:22,579 --> 00:55:25,452 But you made a teensy mistake. 860 00:55:25,452 --> 00:55:27,889 You murdered the wrong Van Der Koy. 861 00:55:29,151 --> 00:55:32,633 Do you have any idea how hard it is... 862 00:55:34,809 --> 00:55:38,943 to find a replacement host one hour before air time? 863 00:55:39,944 --> 00:55:42,338 I spent years shaping Glen to what he was, 864 00:55:42,338 --> 00:55:44,645 you petulant little shit. 865 00:55:44,645 --> 00:55:47,169 You think you sabotaged my show, 866 00:55:47,169 --> 00:55:49,780 but you just gave me the main attraction. 867 00:55:50,694 --> 00:55:53,480 You wanted to become a symbol, didn't you? 868 00:55:53,480 --> 00:55:56,134 A threat to our dynasty. 869 00:55:56,700 --> 00:55:58,659 I'm afraid not, dear. 870 00:55:58,659 --> 00:56:01,401 You forget who controls the narrative. 871 00:56:02,532 --> 00:56:04,316 Oh, I am gonna make you 872 00:56:04,316 --> 00:56:07,276 so pretty for them. 873 00:56:07,276 --> 00:56:12,150 Dainty. Fragile. That's how they'll see you. 874 00:56:12,150 --> 00:56:16,677 And they're all going to watch and cheer as you die. 875 00:56:17,504 --> 00:56:19,549 Take him to the studio. 876 00:56:45,532 --> 00:56:47,316 We're going to have to make this work without a host, 877 00:56:47,316 --> 00:56:49,623 which means I need the cameras to tell the story. 878 00:56:49,623 --> 00:56:52,103 I want camera three in the splatter zone. 879 00:56:52,103 --> 00:56:53,888 If you don't get that lens covered in blood, 880 00:56:53,888 --> 00:56:55,411 you're doing it wrong. 881 00:56:55,411 --> 00:56:56,891 We're reworking the intro. 882 00:56:56,891 --> 00:56:59,110 Hilda enters from stage right. - Hilda? 883 00:56:59,110 --> 00:57:00,503 She's here? 884 00:57:00,503 --> 00:57:02,157 Yes, she finally crawled out of her cave. 885 00:57:02,157 --> 00:57:04,464 Glen's dead. Questions will be asked. 886 00:57:04,464 --> 00:57:06,422 They need assurance we're still in control. 887 00:57:06,422 --> 00:57:08,206 Only Hilda can give them that. 888 00:57:08,206 --> 00:57:09,686 Don't tell her who our sponsor is 889 00:57:09,686 --> 00:57:11,035 and keep her away from any guns. 890 00:57:11,035 --> 00:57:12,733 She hasn't been out of that bunker in years. 891 00:57:12,733 --> 00:57:14,735 She's completely unstable. We can't control what she-- 892 00:57:14,735 --> 00:57:16,911 I'm sorry, what can't I control? 893 00:57:17,868 --> 00:57:20,131 Who's been shaping the city's perception of Hilda 894 00:57:20,131 --> 00:57:22,612 during her paranoid psycho years? 895 00:57:22,612 --> 00:57:26,050 She staged a revolution, but who got it paid for? 896 00:57:26,050 --> 00:57:30,228 I make tiger roars out of kitten meows. 897 00:57:30,228 --> 00:57:32,709 You of all people should know this. 898 00:57:32,709 --> 00:57:35,973 After all... Who made them fear you? 899 00:57:37,671 --> 00:57:39,629 Now, come on. 900 00:57:39,629 --> 00:57:43,503 Watch me make that crazy bitch roar again. 901 00:57:45,417 --> 00:57:48,246 And get this asshole ready for camera. 902 00:57:55,471 --> 00:57:58,213 You should have just given us the Shaman. 903 00:58:05,133 --> 00:58:09,529 Oh, I think Mr. Grumpy Pants needs cheering up. 904 00:58:09,529 --> 00:58:11,313 How about a little gossip talk? 905 00:58:11,313 --> 00:58:13,533 I could have killed her. 906 00:58:13,533 --> 00:58:15,665 Why did you get in my way? 907 00:58:15,665 --> 00:58:16,927 I don't know. 908 00:58:16,927 --> 00:58:19,190 That's not good enough. 909 00:58:19,190 --> 00:58:21,105 You're supposed to be helping me. 910 00:58:27,416 --> 00:58:28,896 Welcome to The Culling. 911 00:58:28,896 --> 00:58:31,551 For 25 years, we've celebrated this city's progress 912 00:58:31,551 --> 00:58:34,336 by cleansing it of all those who stand in its way. 913 00:58:34,336 --> 00:58:36,120 Our proudest televised tradition 914 00:58:36,120 --> 00:58:37,774 was born from humble beginnings, 915 00:58:37,774 --> 00:58:41,082 one brave woman who vowed to bring order to our streets 916 00:58:41,082 --> 00:58:42,779 in the name of a dream. 917 00:58:42,779 --> 00:58:44,433 That dream is alive tonight as we welcome to our stage... 918 00:58:44,433 --> 00:58:46,827 I hate this fucking day. 919 00:58:46,827 --> 00:58:48,393 ...the heart of our city... 920 00:58:48,393 --> 00:58:50,526 - Oh. - ...your courageous leader... 921 00:58:50,526 --> 00:58:54,138 Hilda Van Der Koy. 922 00:58:54,138 --> 00:58:55,575 Okay, here she comes. 923 00:59:01,189 --> 00:59:03,321 And lights. 924 00:59:11,025 --> 00:59:13,462 Hilda Van Der Koy! 925 00:59:20,687 --> 00:59:22,297 We love you. 926 00:59:24,734 --> 00:59:26,475 Twenty-five years... 927 00:59:27,911 --> 00:59:29,304 since we reclaimed this city 928 00:59:29,304 --> 00:59:31,654 from the miscreants and murderers 929 00:59:31,654 --> 00:59:34,265 who painted our streets with blood. 930 00:59:34,744 --> 00:59:36,572 I don't like this game anymore. 931 00:59:36,572 --> 00:59:38,095 One purpose. 932 00:59:38,095 --> 00:59:39,401 I wanna go home. 933 00:59:39,401 --> 00:59:40,794 Shaped. 934 00:59:40,794 --> 00:59:42,447 Single purpose. 935 00:59:42,447 --> 00:59:45,059 One purpose only. 936 00:59:45,059 --> 00:59:46,843 Kill Hilda Van Der Koy. 937 00:59:46,843 --> 00:59:49,933 Kill, kill, kill, Van Der Koy. 938 00:59:49,933 --> 00:59:51,805 Kill, kill, kill, kill. 939 00:59:51,805 --> 00:59:53,284 ...by punishing the... 940 00:59:59,769 --> 01:00:01,423 those who stand in its way. 941 01:00:03,730 --> 01:00:05,514 They look just like us, don't they? 942 01:00:07,168 --> 01:00:09,605 That's how they linger among us. 943 01:00:09,605 --> 01:00:13,435 The invisible sickness spreading from the inside, 944 01:00:13,435 --> 01:00:15,089 infecting everything. 945 01:00:15,089 --> 01:00:17,178 I see it everywhere I go. I... 946 01:00:17,178 --> 01:00:18,658 What the fuck is she saying? 947 01:00:20,529 --> 01:00:22,313 I gave you the light. 948 01:00:22,313 --> 01:00:24,098 I fight to heal you. 949 01:00:24,098 --> 01:00:26,927 Read the fucking teleprompter. 950 01:00:28,276 --> 01:00:32,149 What's done cannot be undone. 951 01:00:32,149 --> 01:00:34,195 You can't wash a hole and make it shine. No. 952 01:00:34,195 --> 01:00:35,587 She's insane. 953 01:00:35,587 --> 01:00:36,850 You... 954 01:00:37,851 --> 01:00:40,288 you have to take a scalpel 955 01:00:40,288 --> 01:00:44,379 and you carve deep and deeper and deeper 956 01:00:44,379 --> 01:00:47,034 until finally you reach the... 957 01:00:52,474 --> 01:00:53,780 And your little... 958 01:00:55,651 --> 01:00:56,913 I said no guns. 959 01:00:56,913 --> 01:00:58,436 Who gave her a fucking gun?! 960 01:00:58,436 --> 01:01:00,003 Give me the fucking microphone. 961 01:01:00,003 --> 01:01:01,918 There's knocking at the gate. 962 01:01:01,918 --> 01:01:04,094 Hilda Van Der Koy, everybody! 963 01:01:05,487 --> 01:01:07,445 Get her out of here. 964 01:01:07,445 --> 01:01:09,056 Okay. 965 01:01:17,629 --> 01:01:20,937 Now, enough waiting. What are we all here to witness? 966 01:01:20,937 --> 01:01:22,547 The Culling. 967 01:01:22,547 --> 01:01:24,158 What cleanses our city? 968 01:01:24,158 --> 01:01:26,508 The Culling! 969 01:01:26,508 --> 01:01:28,989 Wait. 970 01:01:28,989 --> 01:01:33,515 Let's see how far that tenacity gets you. 971 01:01:33,515 --> 01:01:35,473 This family needs therapy. 972 01:01:37,562 --> 01:01:40,174 What sponsor makes tonight possible? 973 01:01:40,174 --> 01:01:42,045 Frosty Puffs! 974 01:01:44,395 --> 01:01:46,310 What the fuck? 975 01:01:46,310 --> 01:01:48,748 Here they come. 976 01:01:48,748 --> 01:01:50,619 Pineapple Pal. 977 01:01:53,404 --> 01:01:55,406 Octo Thief. 978 01:01:55,406 --> 01:01:56,973 A plunge into The milk and that's enough! 979 01:01:56,973 --> 01:01:59,802 ♪ You're addicted to The Frosty Puffs ♪ 980 01:01:59,802 --> 01:02:02,283 ♪ Now who's coming with us To the frosty reef? ♪ 981 01:02:02,283 --> 01:02:03,850 ♪ We got Pineapple Pal And Octothief ♪ 982 01:02:05,112 --> 01:02:07,244 Peek-a-boo. 983 01:02:07,244 --> 01:02:08,593 ♪ Come hang out with Gary the Goat ♪ 984 01:02:10,160 --> 01:02:11,727 And the naughtiest of them all 985 01:02:11,727 --> 01:02:15,818 gets a special surprise from our favorite fluffy friend, 986 01:02:15,818 --> 01:02:17,951 Gary the Goat! 987 01:02:20,997 --> 01:02:23,826 - Ha-ha. - Cereal Sailor himself, 988 01:02:23,826 --> 01:02:26,960 Captain Frostington! 989 01:02:26,960 --> 01:02:28,483 Delirium. 990 01:02:28,483 --> 01:02:30,964 A confused mental state that may result in imagery 991 01:02:30,964 --> 01:02:33,531 that clearly can't be real. 992 01:02:33,531 --> 01:02:35,838 ♪ These sugary rings make us All go nuts ♪ 993 01:02:35,838 --> 01:02:38,580 ♪ With a one two three The bad guys all in cuffs ♪ 994 01:02:38,580 --> 01:02:41,061 ♪ You'll be happy Eating Frosty Puffs ♪ 995 01:02:41,061 --> 01:02:42,714 A small thank you 996 01:02:42,714 --> 01:02:45,456 for your continued devotion to the Van Der Koy dynasty. 997 01:02:45,456 --> 01:02:48,198 Ha-ha! 998 01:02:48,198 --> 01:02:50,635 Let The Culling commence! 999 01:02:54,335 --> 01:02:56,424 Who will be first? 1000 01:02:56,424 --> 01:02:57,599 How about her? 1001 01:03:02,952 --> 01:03:04,258 Come back here. 1002 01:03:05,607 --> 01:03:07,304 Whoo-hoo! 1003 01:03:30,501 --> 01:03:32,677 Please, no. Please. 1004 01:03:33,591 --> 01:03:35,115 Hurry! 1005 01:03:35,115 --> 01:03:36,943 Oooh. 1006 01:03:36,943 --> 01:03:38,683 Hurry up! 1007 01:03:39,641 --> 01:03:41,121 We gotta get out of here. 1008 01:04:00,923 --> 01:04:02,403 Let's get the whole body in the shot. 1009 01:04:02,403 --> 01:04:04,144 Put that fucker's collar on the remote. 1010 01:04:04,144 --> 01:04:05,362 Yes, ma'am. 1011 01:04:05,362 --> 01:04:07,321 I am an instrument. 1012 01:04:07,321 --> 01:04:09,453 Shaped for a single purp-- 1013 01:04:12,413 --> 01:04:14,197 Camera two, zoom in tight. 1014 01:04:24,077 --> 01:04:24,947 Here we go. 1015 01:04:30,170 --> 01:04:32,346 Overboard. 1016 01:04:32,346 --> 01:04:34,174 No, no. 1017 01:04:37,568 --> 01:04:39,614 Stop! Stop that. 1018 01:04:41,007 --> 01:04:42,791 Here comes Gary. 1019 01:04:45,141 --> 01:04:47,143 Death by goat. 1020 01:04:47,143 --> 01:04:49,537 Not exactly how I planned to go. 1021 01:04:49,537 --> 01:04:54,020 Gary! Gary! Gary! Gary! 1022 01:04:54,020 --> 01:04:55,630 Come on, Gary! 1023 01:05:13,474 --> 01:05:14,475 Basho? 1024 01:05:14,475 --> 01:05:16,042 I'm a fucking goat mate. 1025 01:05:16,042 --> 01:05:17,608 Ha-ha-ha! 1026 01:05:17,608 --> 01:05:19,480 So many questions. 1027 01:05:20,960 --> 01:05:22,570 Come on. 1028 01:05:22,570 --> 01:05:27,270 Aahhh! 1029 01:05:27,270 --> 01:05:28,619 Benny! 1030 01:05:28,619 --> 01:05:29,838 My team's back! 1031 01:05:33,450 --> 01:05:35,496 Who is this? 1032 01:05:35,496 --> 01:05:36,410 We'll stand by. 1033 01:05:36,410 --> 01:05:37,846 To endings. 1034 01:05:37,846 --> 01:05:40,022 Let's go! This way. Go! Go! 1035 01:05:43,373 --> 01:05:44,984 You tentacled prick! 1036 01:05:44,984 --> 01:05:45,985 Mollusk Cunt. 1037 01:05:52,078 --> 01:05:54,036 Oh, we are cutting it a bit close. 1038 01:05:54,036 --> 01:05:55,124 But the plan... 1039 01:05:55,124 --> 01:05:57,039 the plan worked perfectly. Come on! 1040 01:05:57,039 --> 01:05:57,953 Boom! 1041 01:06:01,565 --> 01:06:03,785 First, we got into disguise. 1042 01:06:03,785 --> 01:06:05,569 Then, we took the butler's security pass 1043 01:06:05,569 --> 01:06:06,701 while you created a diversion. 1044 01:06:06,701 --> 01:06:08,442 Player One wins! 1045 01:06:08,442 --> 01:06:09,747 Perfectly played. Nice job. 1046 01:06:11,053 --> 01:06:12,272 Then we picked you up from the rendezvous. 1047 01:06:12,272 --> 01:06:13,621 Ha-ha! 1048 01:06:13,621 --> 01:06:14,926 We can't control what she-- 1049 01:06:14,926 --> 01:06:16,406 Scoped out security measures. 1050 01:06:19,540 --> 01:06:20,584 Then Benny worked his magic. 1051 01:06:20,584 --> 01:06:21,585 Fuck you! 1052 01:06:23,022 --> 01:06:24,327 Topple tart the handbasket. 1053 01:06:24,327 --> 01:06:26,155 Many maps bread man. 1054 01:06:27,026 --> 01:06:28,592 Not this again. 1055 01:06:28,592 --> 01:06:30,551 Chopped off the barn farmers feet. 1056 01:06:33,032 --> 01:06:34,511 For the scanner. Yeah. 1057 01:06:34,511 --> 01:06:36,339 - That was the good part. - Yeah. 1058 01:06:37,819 --> 01:06:40,300 Boat float the diver. Master apple slap-grab the dodo. 1059 01:06:42,432 --> 01:06:44,434 Aahh! 1060 01:06:44,434 --> 01:06:47,916 And now we're here. Make sense? 1061 01:06:47,916 --> 01:06:49,613 Aahh! 1062 01:06:49,613 --> 01:06:51,398 Part of it makes sense. 1063 01:06:52,355 --> 01:06:54,444 Finish the fucking job. 1064 01:06:58,622 --> 01:07:02,148 We are the revolution. Tonight it ends. 1065 01:07:02,148 --> 01:07:03,105 Ready? Yeah! 1066 01:07:03,105 --> 01:07:04,237 - Aahhh! - Fight! 1067 01:07:10,373 --> 01:07:12,680 [indistinct] Come on! 1068 01:07:29,653 --> 01:07:31,916 Aahh! 1069 01:07:46,409 --> 01:07:47,932 So... 1070 01:07:48,716 --> 01:07:51,545 how is your little kiddy show going? 1071 01:07:51,545 --> 01:07:53,199 Fuck you. 1072 01:07:53,199 --> 01:07:56,419 Bring in your men. Clean this up. 1073 01:07:56,419 --> 01:07:57,942 Y'know... 1074 01:07:57,942 --> 01:08:01,555 When somebody takes a steamy shit 1075 01:08:01,555 --> 01:08:05,211 in the kitchen sink... I stop doing the dishes. 1076 01:08:07,517 --> 01:08:09,171 He couldn't free himself without help. 1077 01:08:09,171 --> 01:08:12,131 I know what you did. Fix this. 1078 01:08:14,089 --> 01:08:15,482 I already did. 1079 01:08:21,401 --> 01:08:23,229 Come back here! 1080 01:08:23,229 --> 01:08:25,666 Don't you dare walk away from me! 1081 01:08:36,198 --> 01:08:37,460 Piss off. 1082 01:08:47,340 --> 01:08:48,776 Benny! Benny! 1083 01:09:22,418 --> 01:09:25,160 Okay, you soggy cereal shit pirate. 1084 01:09:53,101 --> 01:09:54,233 Mapple dabloom! 1085 01:09:57,236 --> 01:09:59,107 Ah! 1086 01:10:29,311 --> 01:10:31,182 Nobody fucks with my show! 1087 01:10:34,098 --> 01:10:35,361 Ah! 1088 01:10:39,190 --> 01:10:40,453 Ah! 1089 01:10:45,675 --> 01:10:46,894 Benny! 1090 01:10:55,163 --> 01:10:57,644 Golden Toe Jam. 1091 01:11:06,479 --> 01:11:08,829 Oh, no! Ah-ha. 1092 01:11:08,829 --> 01:11:09,699 Fuck! 1093 01:11:30,851 --> 01:11:33,070 I'm a goddamn broadcast miracle worker! 1094 01:11:33,070 --> 01:11:35,290 You know how hard it is to get a cereal company 1095 01:11:35,290 --> 01:11:37,118 to sponsor mass murder?! 1096 01:11:37,118 --> 01:11:38,946 That was ME! 1097 01:11:44,647 --> 01:11:46,736 Ah! 1098 01:11:50,131 --> 01:11:54,483 All you did was improve my ratings. 1099 01:11:54,483 --> 01:11:56,790 Oh, yeah, go on. Do it on camera. 1100 01:11:56,790 --> 01:11:58,792 Make me a martyr. 1101 01:12:02,448 --> 01:12:05,451 Where are you going? Coward! 1102 01:12:10,194 --> 01:12:11,631 Wait. 1103 01:12:12,545 --> 01:12:13,720 No. No, no, no, wait. 1104 01:12:29,997 --> 01:12:32,173 Oh, hey, man. Nice job. 1105 01:12:32,173 --> 01:12:33,435 How we doing for time? 1106 01:12:33,435 --> 01:12:35,176 I was just thinking of taking a quick nap. 1107 01:12:35,176 --> 01:12:38,701 Tough crowd. 1108 01:12:38,701 --> 01:12:40,486 No, no, no, no. 1109 01:12:40,486 --> 01:12:42,009 No, no, it's okay. It's okay, mate. 1110 01:12:42,009 --> 01:12:43,184 It's okay. 1111 01:12:44,011 --> 01:12:48,015 Oops. I said I'd take you to Hilda 1112 01:12:48,015 --> 01:12:50,104 and that's exactly what I'm gonna do. 1113 01:13:00,375 --> 01:13:03,509 Remember the first thing they try and take from you? 1114 01:13:03,509 --> 01:13:04,988 Hope. 1115 01:13:08,209 --> 01:13:09,428 Don't you ever lose it. 1116 01:13:12,387 --> 01:13:13,867 Come on. 1117 01:13:13,867 --> 01:13:16,043 See you soon, Benny. 1118 01:13:20,482 --> 01:13:21,744 You know, I just... 1119 01:13:21,744 --> 01:13:24,051 I just realized you don't talk much, do you? 1120 01:13:25,226 --> 01:13:26,227 I like it. 1121 01:13:29,578 --> 01:13:30,840 Go! 1122 01:13:46,203 --> 01:13:47,204 Don't look back. 1123 01:13:47,204 --> 01:13:49,424 Give 'em hell. Go! 1124 01:13:56,039 --> 01:13:57,737 Extirpate. 1125 01:13:57,737 --> 01:14:01,088 To destroy every motherfucker that gets in my way. 1126 01:14:01,088 --> 01:14:02,263 Ahh! 1127 01:14:02,263 --> 01:14:03,177 Give 'em hell. 1128 01:14:26,069 --> 01:14:28,594 Imagine our magical perfect place. 1129 01:14:37,254 --> 01:14:39,169 Can you see it? 1130 01:15:16,467 --> 01:15:17,817 Hmm. 1131 01:15:24,301 --> 01:15:28,349 Probably was expecting a showdown, huh? 1132 01:15:29,263 --> 01:15:31,526 Classic boss fight. 1133 01:15:33,789 --> 01:15:35,051 Sorry to disappoint. 1134 01:15:35,051 --> 01:15:37,967 Bitch sister Melanie shot me in the back. 1135 01:15:40,666 --> 01:15:42,276 And she's the nice one. 1136 01:15:49,544 --> 01:15:51,328 You'll need this. 1137 01:15:52,547 --> 01:15:53,940 They evacuated. 1138 01:15:55,115 --> 01:15:57,247 They're in the bunker. That's where you'll find her. 1139 01:16:07,867 --> 01:16:09,303 Yeah, well. 1140 01:16:10,609 --> 01:16:12,132 Do what you got to do. 1141 01:16:20,749 --> 01:16:22,359 He helped us. 1142 01:16:22,359 --> 01:16:24,535 No more distractions. 1143 01:16:24,535 --> 01:16:27,234 You can't just keep killing everybody. 1144 01:16:27,930 --> 01:16:29,628 You're not real. 1145 01:16:30,237 --> 01:16:32,979 Listen to me. I'm your sister... 1146 01:16:32,979 --> 01:16:34,589 My sister is dead. 1147 01:16:41,727 --> 01:16:43,598 I don't need you anymore. 1148 01:16:55,088 --> 01:16:56,393 Huh. 1149 01:17:30,340 --> 01:17:31,951 Ding dong. 1150 01:17:31,951 --> 01:17:34,344 You have reached your final destination. 1151 01:17:34,344 --> 01:17:36,782 In a few moment, our lovely ground crew 1152 01:17:36,782 --> 01:17:38,087 will open the doors, 1153 01:17:38,087 --> 01:17:40,437 unload a flurry of armor-piercing bullets 1154 01:17:40,437 --> 01:17:42,396 and shred you to pieces. 1155 01:17:43,179 --> 01:17:46,705 You will die alone and forgotten. 1156 01:17:47,575 --> 01:17:49,011 All for nothing. 1157 01:17:49,882 --> 01:17:52,493 No. Not for nothing. 1158 01:17:54,974 --> 01:17:56,584 This is for her. 1159 01:19:16,055 --> 01:19:17,708 One purpose... 1160 01:19:23,062 --> 01:19:25,542 One purpose only. 1161 01:19:25,542 --> 01:19:26,848 Kill them all... 1162 01:19:28,154 --> 01:19:29,590 To kill her. 1163 01:19:29,590 --> 01:19:30,721 ...instrument... 1164 01:19:32,898 --> 01:19:35,161 Kill Hilda Van Der Koy. 1165 01:20:01,317 --> 01:20:03,363 It really is you, isn't it? 1166 01:20:06,583 --> 01:20:10,805 I'm so sorry. I'm so sorry I didn't recognize you. 1167 01:20:13,286 --> 01:20:15,201 He convinced us you were dead. 1168 01:20:17,159 --> 01:20:19,683 Oh, but here you are. 1169 01:20:23,035 --> 01:20:24,775 You remember me, don't you? 1170 01:20:27,648 --> 01:20:28,692 It's me. 1171 01:20:29,955 --> 01:20:31,608 Your mother. 1172 01:20:35,351 --> 01:20:37,440 He did this to you. 1173 01:20:37,440 --> 01:20:39,486 He made you forget what you are. 1174 01:20:45,405 --> 01:20:47,407 The things he must have done to you. 1175 01:20:49,452 --> 01:20:51,106 I can only imagine. 1176 01:21:05,251 --> 01:21:06,905 Is this your mother? 1177 01:21:12,693 --> 01:21:14,608 Your mother is dead, boy. 1178 01:21:22,050 --> 01:21:23,617 This is your mother. 1179 01:21:27,708 --> 01:21:30,232 Your mother is dead. 1180 01:21:34,062 --> 01:21:36,021 Hilda did this to you. 1181 01:21:44,029 --> 01:21:46,596 Hilda killed your family. 1182 01:21:47,641 --> 01:21:49,904 I saved you. 1183 01:22:04,527 --> 01:22:05,964 It's me. 1184 01:22:08,705 --> 01:22:09,968 Your mother... 1185 01:22:17,105 --> 01:22:18,585 Yes. 1186 01:22:36,342 --> 01:22:38,126 Can you see it? 1187 01:22:41,564 --> 01:22:43,218 I can see it too. 1188 01:22:49,964 --> 01:22:52,010 Look at him. 1189 01:22:52,488 --> 01:22:54,795 This man killed your father. 1190 01:22:54,795 --> 01:22:57,276 Trained soldiers to destroy our family. 1191 01:22:58,364 --> 01:23:00,496 He thought we were weak. 1192 01:23:00,496 --> 01:23:03,064 We're not weak, are we? 1193 01:23:03,064 --> 01:23:04,239 Are we?! 1194 01:23:07,242 --> 01:23:09,070 Yes, just like that. 1195 01:23:09,070 --> 01:23:10,593 Just like we practiced. 1196 01:23:12,378 --> 01:23:14,989 Please. Spare the children. 1197 01:23:14,989 --> 01:23:16,295 Please. 1198 01:23:16,295 --> 01:23:18,819 Please! 1199 01:23:18,819 --> 01:23:19,950 No! 1200 01:23:31,136 --> 01:23:33,573 Aahhh! 1201 01:23:33,573 --> 01:23:35,705 Make your family proud. 1202 01:23:35,705 --> 01:23:36,924 End this. 1203 01:23:46,803 --> 01:23:47,935 Ah! 1204 01:23:47,935 --> 01:23:49,458 Kill him! Go! 1205 01:23:53,158 --> 01:23:56,248 It's okay. It's okay. 1206 01:24:39,639 --> 01:24:42,120 He used you to orchestrate his revenge. 1207 01:24:42,120 --> 01:24:44,818 Turned you against me. Against your family. 1208 01:24:50,606 --> 01:24:53,043 Against your own sister. 1209 01:24:59,398 --> 01:25:00,660 Mina. 1210 01:25:09,886 --> 01:25:11,453 I did it for us. 1211 01:25:13,194 --> 01:25:14,804 For you. 1212 01:25:16,110 --> 01:25:18,547 Because I love you. And he took you from me. 1213 01:25:23,944 --> 01:25:25,989 I spent years hunting for him. 1214 01:25:28,209 --> 01:25:30,559 I see him everywhere I go. 1215 01:25:30,559 --> 01:25:32,082 He is poison, like... 1216 01:25:32,692 --> 01:25:35,869 like sharp embers, scraping behind my eyes. 1217 01:25:38,524 --> 01:25:42,180 But tonight, tonight was different. 1218 01:25:42,180 --> 01:25:43,877 He was there. In that audience. 1219 01:25:43,877 --> 01:25:45,574 Watching. 1220 01:25:52,146 --> 01:25:53,843 Tell me. 1221 01:25:57,456 --> 01:25:58,979 I'm so sorry. 1222 01:25:58,979 --> 01:26:01,851 I'm so sorry. I'm so sorry. It's not your fault. 1223 01:26:01,851 --> 01:26:03,984 No, no, no. He put you under his spell. 1224 01:26:03,984 --> 01:26:05,899 A spell that won't end until he's dead. 1225 01:26:05,899 --> 01:26:09,250 Just, please. Please show me you're still in there, 1226 01:26:09,250 --> 01:26:10,556 my sweet, sweet boy. 1227 01:26:10,556 --> 01:26:12,558 Come back to me. Please. 1228 01:26:14,342 --> 01:26:15,648 Please. 1229 01:26:31,620 --> 01:26:33,318 This isn't your brother. 1230 01:26:35,798 --> 01:26:38,105 Everything he once was has been stripped away. 1231 01:26:39,976 --> 01:26:41,587 He's lost to us. 1232 01:26:51,205 --> 01:26:53,425 The Shaman wants us dead. 1233 01:26:53,425 --> 01:26:55,688 This is his weapon. 1234 01:26:55,688 --> 01:26:57,907 Deal with him accordingly. 1235 01:27:53,223 --> 01:27:54,268 Finish it! 1236 01:28:11,372 --> 01:28:13,461 Get them! 1237 01:28:22,165 --> 01:28:24,298 The only way out is the way that we came in! 1238 01:28:24,298 --> 01:28:25,865 We've gotta make a run for it! 1239 01:28:27,780 --> 01:28:29,651 Okay. 1240 01:28:29,651 --> 01:28:31,131 Okay... 1241 01:28:32,132 --> 01:28:33,133 ...let's do this. 1242 01:28:38,921 --> 01:28:40,358 ♪ What you want Is what you get ♪ 1243 01:28:40,358 --> 01:28:41,576 ♪ All this time, I didn't forget ♪ 1244 01:28:41,576 --> 01:28:43,317 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1245 01:28:43,317 --> 01:28:44,884 ♪ But I'll find my way 1246 01:28:44,884 --> 01:28:46,407 ♪ And I'll crack the code - 1247 01:28:46,407 --> 01:28:54,415 ♪ I get mine 1248 01:28:56,199 --> 01:28:58,245 ♪ Mine 1249 01:28:58,245 --> 01:29:02,075 ♪ I get mine 1250 01:29:05,600 --> 01:29:06,819 Shit! 1251 01:29:24,967 --> 01:29:29,363 ♪ I get mine 1252 01:29:55,520 --> 01:29:56,825 Ahhhh! 1253 01:30:37,475 --> 01:30:38,432 Come on! 1254 01:31:01,499 --> 01:31:03,501 I never stopped looking for you. 1255 01:31:06,025 --> 01:31:07,548 They told me the Shaman had killed you, 1256 01:31:07,548 --> 01:31:09,115 but I never stopped. 1257 01:31:11,204 --> 01:31:13,859 If I had my chance, none of this would have ever happened. 1258 01:31:18,864 --> 01:31:24,957 Liminal. To exist between two states. 1259 01:31:26,001 --> 01:31:28,613 I hated them for taking you away from me. 1260 01:31:29,614 --> 01:31:31,093 All of them. 1261 01:31:33,835 --> 01:31:35,924 I wanted them to suffer. 1262 01:31:38,492 --> 01:31:40,102 And they did. 1263 01:31:41,451 --> 01:31:43,236 Every last one of them. 1264 01:31:49,590 --> 01:31:51,157 Hey. 1265 01:31:51,157 --> 01:31:52,550 Hey... 1266 01:31:54,508 --> 01:31:55,901 Are you okay? 1267 01:32:39,684 --> 01:32:41,599 You have done well. 1268 01:32:49,563 --> 01:32:51,434 You got what you wanted. 1269 01:32:52,044 --> 01:32:53,001 She's dead. 1270 01:32:54,046 --> 01:32:55,221 They're all dead. 1271 01:32:58,833 --> 01:33:00,618 Not all of them. 1272 01:33:22,596 --> 01:33:24,250 Hey, motherfucker. 1273 01:33:27,601 --> 01:33:29,211 This ends now. 1274 01:34:33,101 --> 01:34:36,191 Hah! 1275 01:34:37,453 --> 01:34:38,977 Ha! 1276 01:35:22,716 --> 01:35:24,762 Aahhh! 1277 01:37:53,040 --> 01:37:54,650 Aahhh! 1278 01:39:14,208 --> 01:39:17,081 Aahhh! 1279 01:40:08,001 --> 01:40:09,568 Don't worry about me. 1280 01:40:11,091 --> 01:40:13,224 You know it's better this way. 1281 01:40:14,181 --> 01:40:17,489 You're free now. So go. 1282 01:40:18,577 --> 01:40:20,448 Leave all of this behind. 1283 01:40:22,494 --> 01:40:24,365 I can't do that. 1284 01:40:24,365 --> 01:40:25,975 I made a promise. 1285 01:40:33,461 --> 01:40:35,333 This time, we're going to make it. 1286 01:40:36,334 --> 01:40:38,640 From now on, we make our own rules. 1287 01:40:39,511 --> 01:40:41,600 Nobody tells us what to do. 1288 01:40:42,383 --> 01:40:43,689 I'm going to take us far away 1289 01:40:43,689 --> 01:40:46,213 from this totalitarian hell hole. 1290 01:40:49,521 --> 01:40:51,175 I know we can't stay here. 1291 01:40:52,741 --> 01:40:55,483 But now we have something they can't take away. 1292 01:40:55,483 --> 01:40:57,311 A perfect moment. 1293 01:40:57,311 --> 01:41:00,880 Just you and me, here together. 1294 01:41:00,880 --> 01:41:03,709 If something's special enough, you can always go back to it. 1295 01:41:04,710 --> 01:41:06,886 So let's make this special. 1296 01:41:11,064 --> 01:41:12,457 Are you with me? 1297 01:41:16,200 --> 01:41:17,853 Always. 1298 01:41:20,117 --> 01:41:22,554 Player Two has entered the game. 1299 01:41:43,966 --> 01:41:46,230 ♪ What you want Is what you get ♪ 1300 01:41:46,230 --> 01:41:48,710 ♪ All this time I didn't forget ♪ 1301 01:41:48,710 --> 01:41:50,886 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1302 01:41:50,886 --> 01:41:53,280 ♪ But I'll find my way And I'll crack the code ♪ 1303 01:41:53,280 --> 01:42:03,595 ♪ I get mine 1304 01:42:03,595 --> 01:42:05,640 ♪ La la 1305 01:42:07,947 --> 01:42:12,560 ♪ La la la la 1306 01:42:12,560 --> 01:42:17,478 ♪ La la la 1307 01:42:17,478 --> 01:42:23,223 ♪ La la la la 1308 01:42:23,223 --> 01:42:25,573 ♪ What you want Is what you get ♪ 1309 01:42:25,573 --> 01:42:27,923 ♪ All this time I didn't forget ♪ 1310 01:42:27,923 --> 01:42:30,317 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1311 01:42:30,317 --> 01:42:32,624 ♪ But I'll find my way And I'll crack the code ♪ 1312 01:42:32,624 --> 01:42:34,365 ♪ I get mine 1313 01:42:35,453 --> 01:42:37,977 ♪ What you want Is what you get ♪ 1314 01:42:37,977 --> 01:42:40,458 ♪ All this time I didn't forget ♪ 1315 01:42:40,458 --> 01:42:42,286 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1316 01:42:42,286 --> 01:42:47,204 ♪ But I'll find my way And I'll crack the code ♪ 1317 01:42:47,204 --> 01:42:57,344 ♪ I get mine 1318 01:42:57,344 --> 01:43:01,609 ♪ La la 1319 01:43:01,609 --> 01:43:11,358 ♪ La la la la 1320 01:43:11,358 --> 01:43:16,929 ♪ La la la 1321 01:43:16,929 --> 01:43:19,323 ♪ What you want Is what you get ♪ 1322 01:43:19,323 --> 01:43:21,760 ♪ All this time I didn't forget ♪ 1323 01:43:21,760 --> 01:43:23,849 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1324 01:43:23,849 --> 01:43:26,373 ♪ But I'll find my way And I'll crack the code ♪ 1325 01:43:26,373 --> 01:43:28,854 ♪ I get mine 1326 01:43:28,854 --> 01:43:31,509 ♪ What you want Is what you get ♪ 1327 01:43:31,509 --> 01:43:33,685 ♪ All this time I didn't forget ♪ 1328 01:43:33,685 --> 01:43:36,078 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1329 01:43:36,078 --> 01:43:41,562 ♪ But I'll find my way And I'll crack the code ♪ 1330 01:43:41,562 --> 01:43:50,397 ♪ I get mine 1331 01:44:10,765 --> 01:44:13,115 ♪ What you want Is what you get ♪ 1332 01:44:13,115 --> 01:44:15,857 ♪ All this time I didn't forget ♪ 1333 01:44:15,857 --> 01:44:17,772 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1334 01:44:17,772 --> 01:44:20,297 ♪ But I'll find my way And I'll crack the code ♪ 1335 01:44:20,297 --> 01:44:21,559 ♪ I get mine 1336 01:44:27,652 --> 01:44:29,306 ♪ I get mine 84964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.