All language subtitles for devise-u-cd1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,743 --> 00:02:13,045 Az Amerikai H�rek R�di�j�t hallott�k Washingtonb�l. 2 00:02:13,046 --> 00:02:17,296 �s most j�jjenek az �ra h�rei a helyi �llom�sr�l. 3 00:02:17,651 --> 00:02:23,617 J� est�t. A 108.9 FM-et hallgatj�k Portlandb�I... 4 00:02:34,417 --> 00:02:37,550 GYILKOSS�G ONLINE 5 00:02:40,574 --> 00:02:42,274 J� est�t, asszonyom. 6 00:03:42,704 --> 00:03:44,433 Neked is. 7 00:03:53,816 --> 00:03:55,450 - J� est�t. - J� est�t. 8 00:03:55,451 --> 00:03:57,976 - �vatosan, forr�. - K�sz�n�m. 9 00:03:58,087 --> 00:04:03,562 - Forgalmas este a rosszfi�knak, nemde? - Nek�nk m�g forgalmasabb. 10 00:04:07,996 --> 00:04:10,191 Rendben. 11 00:04:10,499 --> 00:04:13,324 L�ssuk csak, mi a mai felhozatal. 12 00:04:17,372 --> 00:04:20,341 Ami�rt annyira szeretn�d tudni... 13 00:04:20,509 --> 00:04:24,150 ...szinte teljesen biztos vagyok benne, hogy a tegnapi esti els� randim 14 00:04:24,151 --> 00:04:26,855 meghat�roz� volt. 15 00:04:26,982 --> 00:04:30,084 Elk�peszt� volt. Pontosan olyan, mint a k�pen. 16 00:04:30,085 --> 00:04:31,652 Soha nem l�tod �jra. 17 00:04:31,653 --> 00:04:36,078 - Honnan tudod? - Mert te nem hasonl�tasz a k�pedre. 18 00:04:36,091 --> 00:04:37,786 Sz�p. 19 00:04:54,643 --> 00:04:58,013 - Itt van a sr�c, akir�I mes�ltem. - Igen? 20 00:04:58,014 --> 00:05:01,250 Minden nap megv�ltoztatja a nev�t. Egy hetembe ker�lt, mire siker�lt elkapnom. 21 00:05:01,251 --> 00:05:02,878 Ezt hallgasd. 22 00:05:04,020 --> 00:05:06,895 - Tunethief. com. - Milyen egyedi. 23 00:05:07,490 --> 00:05:09,858 Ingyen aj�nl let�lthet� zen�ket. 24 00:05:09,859 --> 00:05:12,054 Egy �l g�pen lefutatom. 25 00:05:12,228 --> 00:05:15,664 N�zd, mi t�rt�nik, amikor elfogadom az aj�nlat�t. 26 00:05:15,665 --> 00:05:18,467 Most �ppen a p�nz�gyi adataimat sz�vja... 27 00:05:18,468 --> 00:05:20,299 ...�s a jelszavaimat. 28 00:05:21,004 --> 00:05:24,072 Amiket egy "jelszavak" nev� mapp�ba gy�jt�ttem �ssze. 29 00:05:24,073 --> 00:05:25,836 Sz�p. 30 00:05:26,176 --> 00:05:29,745 Beleraktam egy kis tr�jait is, megl�tjuk mit kezd vele. 31 00:05:29,746 --> 00:05:33,081 Az elm�lt h�rom h�tben �sszeszedett negyed milli� doll�rt csal�ssal. 32 00:05:33,082 --> 00:05:36,532 - Miben utazik? - Cs�cstechnika �s porn�. 33 00:05:36,553 --> 00:05:40,989 Jesszusom. Biztos, hogy ez egy sr�c? Ha egy l�ny lenne, lehetne a lelki t�rsam. 34 00:05:40,990 --> 00:05:42,423 K�ld �t. 35 00:05:43,760 --> 00:05:45,523 Ott van. 36 00:05:45,962 --> 00:05:48,397 Megl�tjuk r�harap-e a bankk�rty�mra. 37 00:05:48,398 --> 00:05:49,558 L�tom. 38 00:05:52,001 --> 00:05:55,226 �rdekes, hogy van t�relme �rver�sekre. 39 00:05:55,605 --> 00:05:59,105 - Elkaptad. - Rendben, megvan az IP c�me. 40 00:05:59,576 --> 00:06:01,343 M�r csak az igazi kell. 41 00:06:01,344 --> 00:06:04,714 A Portlandi Rend�rs�g k�ldte ezt. Nem tudtak mit kezdeni vele. 42 00:06:04,715 --> 00:06:06,205 K�sz. 43 00:06:07,418 --> 00:06:10,468 - Ez egy n�. - �pol�n�, egyed�l �l. 44 00:06:11,288 --> 00:06:13,723 Nincs priusza, nincs nyoma internetes v�s�rl�snak. 45 00:06:13,724 --> 00:06:15,625 Nem � az. Az egyik szomsz�d lehet... 46 00:06:15,626 --> 00:06:19,462 ...vagy valaki a k�zelb�I, aki hozz�- f�rhet a vezet�k n�lk�li routerj�hez. 47 00:06:19,463 --> 00:06:22,455 Sharon Dobbs itt lakik. 48 00:06:22,833 --> 00:06:25,734 Rendben. Van itt valaki. 49 00:06:27,371 --> 00:06:31,137 Sam Barrows. Az iskolai k�rzet programoz�ja. 50 00:06:31,308 --> 00:06:33,376 Hat h�napig lakik ott, b�rl�. 51 00:06:33,377 --> 00:06:36,546 Be van jelentve n�la h�rom k�zifegyver �s kett� puska. 52 00:06:36,547 --> 00:06:37,747 Ez a te embered. 53 00:06:37,748 --> 00:06:40,850 Jennifer Marsh, FBI Internetes B�n�gy, Portland. 54 00:06:40,851 --> 00:06:43,676 Be kell t�rni�k egy ajt�t nek�nk. 55 00:07:00,304 --> 00:07:02,932 �t kell helyeztetnem magam. 56 00:07:03,340 --> 00:07:05,001 Mi a baj? 57 00:07:05,175 --> 00:07:07,677 Csak egy betegs�g. T�l sok dolog j�tt �ssze. 58 00:07:07,678 --> 00:07:09,979 Van ez a nyugd�jas k�z�piskolai igazgat�... 59 00:07:09,980 --> 00:07:12,416 ...felaj�nlotta, hogy k�lt�zzek oda, ahol b�biszitterkedek. 60 00:07:12,417 --> 00:07:15,219 Annyit csetel, nem tudja megjegyezni a neveket. 61 00:07:15,220 --> 00:07:17,588 Mindig Jillnek h�v a Molly helyett. 62 00:07:17,589 --> 00:07:20,824 Engem csak az �rdekel, hogy minek fogj�k h�vni a cellat�rsai. 63 00:07:20,825 --> 00:07:22,793 Sz�netet tartok. K�rsz te is...? 64 00:07:22,794 --> 00:07:25,262 - K�sz. - Sz�vesen. 65 00:07:45,083 --> 00:07:46,141 Rendben. 66 00:08:01,166 --> 00:08:04,829 L�bakat l�tok! Fel a kezekkel! 67 00:08:05,003 --> 00:08:07,699 Hasra! Hasra! 68 00:08:24,790 --> 00:08:27,058 A "Makul�tlan"- ban, a gy�m�ntokr�l lesz sz�. 69 00:08:27,059 --> 00:08:33,059 Hatalmas sp�rol�s egy kar�tos gy�- m�ntokon. A LaRog testv�rek j�volt�b�l. 70 00:08:35,201 --> 00:08:38,269 - Mi a fene ez? - Nem tudom. Most futtatom le. 71 00:08:38,270 --> 00:08:39,620 �l�ben k�zvet�t. 72 00:08:39,739 --> 00:08:42,574 Azt gondoln�d, hogy m�r mindent l�tt�l. 73 00:08:42,575 --> 00:08:45,100 N�zd, �zenet a szponzorunkt�l. 74 00:08:45,277 --> 00:08:48,269 "Haha, csak komolyan. " 75 00:08:51,283 --> 00:08:53,018 Jennifer Marsh, Internetes B�n�gy. 76 00:08:53,019 --> 00:08:56,821 Carter Thompson vagyok. Barrow h�z�n�l vagyok. 77 00:08:56,822 --> 00:09:00,025 A gyan�s�tottat �rizetbe vett�k. A merev lemez s�rtetlen. 78 00:09:00,026 --> 00:09:04,229 - Rengeteg csemp�sz�r�. - Sz�p munka. Hadd tippeljek. 79 00:09:04,230 --> 00:09:07,665 Nem csak Barrow van benne, hanem a fia is. Van fia? 80 00:09:07,666 --> 00:09:09,133 Mi�rt k�rdezed? 81 00:09:09,301 --> 00:09:11,903 H�t, high-tech k�ty�k �s porn�... 82 00:09:11,904 --> 00:09:14,806 ...�s v�ratlanul vesz egy arany kar�r�t. 83 00:09:14,807 --> 00:09:16,908 De vajon mi�rt? �s akkor eszembe jutott. 84 00:09:16,909 --> 00:09:21,471 195701.10. Vas�rnap van az apja sz�linapja. 85 00:09:22,748 --> 00:09:24,580 Sz�p �lmokat, Marsh. 86 00:09:30,624 --> 00:09:31,648 J� reggelt. 87 00:09:31,825 --> 00:09:34,163 Visszat�r�nk az Amerikai H�rek R�di�j�hoz, 88 00:09:34,164 --> 00:09:36,467 a helyi h�rek �s id�j�r�s- jelent�s ut�n. 89 00:09:36,468 --> 00:09:37,433 Reggeli h�t �ra van. 90 00:09:37,468 --> 00:09:41,060 KMZR-t hallj�k, 108.9 FM, Portland. 91 00:09:41,234 --> 00:09:45,604 �s az vil�gh�l�n a mzrnews. org c�men vagyunk el�rhet�k. El�sz�r az id�j�r�s. 92 00:09:45,605 --> 00:09:49,275 A hurrik�n, ami nyolc centi es�t hozott Nyugat-Portland-re... 93 00:09:49,276 --> 00:09:52,344 ...az elm�lt 24 �r�ban v�gre tovasz�llt. 94 00:09:52,345 --> 00:09:57,483 Noha nincs semmi jele fagy�s k�zeli h�m�rs�klet cs�kken�sre... 95 00:09:57,484 --> 00:10:01,954 OnStar ir�ny�t� Tina. J� reggelt, Ms. Marsh. Miben seg�thetek? 96 00:10:01,955 --> 00:10:03,855 Nos, Tina, 97 00:10:04,257 --> 00:10:07,893 m�g valamikor h�sv�t el�tt haza szeretn�k jutni. 98 00:10:07,894 --> 00:10:09,895 Egy dug�ban vagyok �ppen. 99 00:10:09,896 --> 00:10:11,921 Rendben, l�ssuk csak. 100 00:10:12,099 --> 00:10:15,034 A b�m�szkod� t�mb k�zep�n van. 101 00:10:15,202 --> 00:10:19,205 K�b� 100 m�ter m�lva elhagyja a baleset sz�nhely�t. 102 00:10:19,206 --> 00:10:24,075 - K�szi, m�r l�tom. - Sz�vesen. 103 00:10:27,280 --> 00:10:30,010 Gyer�nk, tov�bb. 104 00:11:03,217 --> 00:11:06,820 - A fen�be, megijesztett�l. - Vigy�zzon a sz�j�ra, kisasszony. 105 00:11:06,821 --> 00:11:10,917 Ezt m�g �n mondtam, amikor m�g kisl�ny volt�l. 106 00:11:11,092 --> 00:11:14,289 Tudom, anyu. Ett�I annyira vicces. 107 00:11:14,462 --> 00:11:16,287 Ej, de morcos valaki. 108 00:11:16,364 --> 00:11:19,231 Bocsi, hossz� �jszak�m volt. 109 00:11:34,782 --> 00:11:36,682 Anya! 110 00:11:36,851 --> 00:11:39,687 - N�zd ezeket a ruh�kat. - L�tom. 111 00:11:39,688 --> 00:11:42,521 - Ellopod a munk�m. - Elk�st�l. 112 00:11:42,691 --> 00:11:46,024 Tudom �s nagyon sajn�lom, �desem. 113 00:11:46,962 --> 00:11:48,687 Elkapt�l rosszfi�kat? 114 00:11:49,565 --> 00:11:52,329 Egyet, csak egyet. 115 00:11:57,873 --> 00:11:59,198 J�l van, j�v�k. 116 00:11:59,208 --> 00:12:03,338 Csiga. A leglassabb csiga, amit valaha l�ttam. 117 00:12:04,146 --> 00:12:06,011 J�v�k. 118 00:12:08,750 --> 00:12:11,452 - Hogy �llsz Maddyvel? - M�r jobban. 119 00:12:11,453 --> 00:12:14,222 Mrs. Tischler ad nek�nk egy m�sodik es�lyt. 120 00:12:14,223 --> 00:12:17,659 - M�sodik es�lyt mihez? - A bar�ts�ghoz. 121 00:12:17,826 --> 00:12:20,590 �, igen. Szerintem ez nagyszer�. 122 00:12:20,929 --> 00:12:24,432 Most m�r elj�het a bulimba. �gyelj r�, hogy megkapja az anyuk�ja a megh�v�t. 123 00:12:24,433 --> 00:12:26,567 - Meglesz. - Tal�n a nagyira k�ne r�b�zni. 124 00:12:26,568 --> 00:12:27,935 - Majd �n. - Biztos vagy benne? 125 00:12:27,936 --> 00:12:31,239 Ha azt mondom, hogy megcsin�lom, akkor megcsin�lom, j�? �g�rem. 126 00:12:31,240 --> 00:12:34,540 - Szeretlek. - �n is szeretlek, kicsim. 127 00:12:41,650 --> 00:12:46,800 Lefogadom, hogy azt szeretn�d, hogy ezt m�skor csin�ljam meg. 128 00:13:11,848 --> 00:13:13,873 Szia. 129 00:14:05,903 --> 00:14:09,205 Rendben, Jennifer. L�ssuk csak a megk�nzott kiscic�j�t. 130 00:14:09,206 --> 00:14:11,581 A k�nz�s m�r a m�lt�, uram. 131 00:14:11,809 --> 00:14:15,445 - Igen, �n is �gy mondan�m. - Szeg�ny Lulu. 132 00:14:15,446 --> 00:14:17,396 Ez volt a macska neve. 133 00:14:17,614 --> 00:14:20,650 A gazd�ja, Scotty Hillman, 26 �ves, Nyugat-Linn-b�I... 134 00:14:20,651 --> 00:14:24,921 ...azt mondja, hogy p�r nappal ezel�tt kapt�k el a gyep�n. 135 00:14:24,922 --> 00:14:27,023 Felfigyelt a d�szes nyak�rv�re. 136 00:14:27,024 --> 00:14:28,791 Nyugat-Linn. Sz�val ez az oldal... 137 00:14:28,792 --> 00:14:31,861 ...ami sz�rmazhat b�rhonnan Osl�t�l Isztanbulig. 138 00:14:31,862 --> 00:14:33,629 Helyb�li. Igen, uram. 139 00:14:33,630 --> 00:14:35,431 Erre el�g csek�ly az es�ly. 140 00:14:35,432 --> 00:14:38,835 Egy az 1 milli�hoz az es�lye, hogy ez egy v�letlen volt, m�rpedig nem volt az. 141 00:14:38,836 --> 00:14:42,138 Csak az�rt tal�ltunk r� erre, mert bejelentett�k... 142 00:14:42,139 --> 00:14:46,342 ...a sheriff irod�j�ban �s a rend�rs�g- n�l nyomban az oldal indul�sa ut�n. 143 00:14:46,343 --> 00:14:49,479 Mindk�t bejelent�s egy belv�rosi fizet�s telefonb�l �rkezett... 144 00:14:49,480 --> 00:14:53,249 ...sz�val b�rki is �ll az oldal m�g�tt, helyb�li �s figyelmet akar. 145 00:14:53,250 --> 00:14:56,750 - Kapcsolja le. - �pp most kapcsoltam le. 146 00:14:58,456 --> 00:15:01,231 - Tess�k. - �jra be�rom a c�met. 147 00:15:08,333 --> 00:15:10,100 Eg�sz este ezt csin�lta. 148 00:15:10,101 --> 00:15:14,204 Az oldal IP-je �lland�an v�ltozik. Az �sszes �j c�m egy felt�rt szerver�... 149 00:15:14,205 --> 00:15:16,473 ...ami az oldal egyik t�kr�z�s�t futtatja. 150 00:15:16,474 --> 00:15:19,309 Az oldal orosz n�v szervere alacsony TTL-t haszn�l... 151 00:15:19,310 --> 00:15:22,513 ...�gy a g�p �lland�an k�telkedik a n�v szerver jegyz�k�ben. 152 00:15:22,514 --> 00:15:25,015 Ez�rt ad neki �lland�an egy �j c�met. 153 00:15:25,016 --> 00:15:27,885 Kihaszn�lt szerverek ezrei tal�lhat�ak az interneten... 154 00:15:27,886 --> 00:15:30,120 ...sz�val nem fog egyhamar kifogyni az �ldozatokb�l. 155 00:15:30,121 --> 00:15:32,256 Annyira gyorsan hozz�f�r ezekhez a g�pekhez... 156 00:15:32,257 --> 00:15:34,658 ...hogy saj�t botnetet kell futtatnia. 157 00:15:34,659 --> 00:15:36,326 Begy�jtj�k ezeket az IP-ket... 158 00:15:36,327 --> 00:15:39,596 ...de amint lekapcsolunk egyet, egy �jabb t�kr�z�s jelenik meg. 159 00:15:39,597 --> 00:15:42,166 Egy sz�t sem �rtek abb�l, amit dum�l. 160 00:15:42,167 --> 00:15:44,101 Mi k�ze van ehhez Oroszorsz�gnak? 161 00:15:44,102 --> 00:15:47,438 A domain szolg�ltat� �s a n�v szerverek mind Oroszorsz�gban vannak. 162 00:15:47,439 --> 00:15:50,073 Od�ig nem terjed ki a hat�sk�r�nk. 163 00:15:50,074 --> 00:15:51,939 Jennifer... 164 00:15:52,110 --> 00:15:54,044 - ... ez csak egy macska. - Igen. 165 00:15:54,045 --> 00:15:57,581 A vil�g �llamait figyelembe v�ve, nincsenek fontosabb dolgok... 166 00:15:57,582 --> 00:16:03,007 ...amivel foglalkoznunk kellene, ami beletartozik a hat�sk�r�nkbe? 167 00:16:03,621 --> 00:16:05,749 Munk�hoz, uraim. 168 00:16:16,168 --> 00:16:21,893 A helyzet kezd forr�v� v�lni, mikor a legkem�nyebb hoki riv�lisok... 169 00:16:55,074 --> 00:17:00,449 Te vagy az a sr�c? Neked van felesleges jegyed a hoki meccsre? 170 00:17:20,033 --> 00:17:23,969 Nagyi! Nagyi! 171 00:17:24,137 --> 00:17:25,838 - Megkaptad? - Igen! 172 00:17:25,839 --> 00:17:28,040 Istenem, annyira b�szke vagyok r�d! 173 00:17:28,041 --> 00:17:31,110 �s a fi� is, akivel k�zd�ttem, annyira magas volt. 174 00:17:31,111 --> 00:17:34,547 - �vatosan, folyik r�lam a v�z. - R�lam is. 175 00:17:34,548 --> 00:17:37,779 �nnepelt�nk. Ett�nk egy fagyit. 176 00:17:38,251 --> 00:17:39,878 Hall�? 177 00:18:17,992 --> 00:18:19,050 Anya? 178 00:18:19,226 --> 00:18:21,695 - �desem... Anyu, k�rlek! - J�, rendben. 179 00:18:21,696 --> 00:18:26,721 Gyer�nk, kicsim. Szabad�tsunk meg t�ged, ezekt�I a ruh�kt�l. 180 00:18:28,636 --> 00:18:32,505 Eg�sz h�ten az oldalt figyeltem. Semmi, kiv�ve egy k�p egy d�gl�tt macsk�r�l. 181 00:18:32,506 --> 00:18:35,675 M�lt �jjel, 11 k�r�l, az oldal le�llt, rem�ltem, hogy �r�kre. 182 00:18:35,676 --> 00:18:40,204 Na mindegy, p�r perccel ezel�tt, ez j�tt. 183 00:18:41,983 --> 00:18:44,718 Ugyan az az alagsor, m�g mindig �l�ben k�zvet�ti. 184 00:18:44,719 --> 00:18:48,922 A tetj�n l�that�, az akt�v n�z�k sz�ma �s egy vegyi adagol�. 185 00:18:48,923 --> 00:18:51,791 Belev�ste a honlap c�m�t a pasas mellkas�ba. 186 00:18:51,792 --> 00:18:53,560 Azzal fenyegeti, hogy kisz�vja. 187 00:18:53,561 --> 00:18:56,796 Mit sz�v ki, a v�r�t? Azt meg hogyan? 188 00:18:56,797 --> 00:18:59,666 Azok a bet�k nincsenek m�lyebben, mint egy pap�rkarcol�s. 189 00:18:59,667 --> 00:19:01,301 Nem a karcol�sok, � v�rzik. 190 00:19:01,302 --> 00:19:04,471 �gy gondoljuk, az a doboz szab�lyozza a folyad�kot, ami az �ldozatba �ramlik. 191 00:19:04,472 --> 00:19:07,474 Azok a k�belek val�sz�n�leg az ember�nk g�p�hez vannak k�tve. 192 00:19:07,475 --> 00:19:10,343 N�zze, az orra elkezd v�rezni �s kezd megs�r�lni. 193 00:19:10,344 --> 00:19:13,046 �gy gondoljuk, hogy azokban a tasakokban koagul�ci�t akad�lyoz� van. 194 00:19:13,047 --> 00:19:16,416 Van egy list�m az ilyen szerekr�I. A legn�pszer�bb a Heparin. 195 00:19:16,417 --> 00:19:21,521 Ha j�l haszn�lod fel, �letet menthetsz. Ha nem, akkor v�r�rz�kenys�get okozhat. 196 00:19:21,522 --> 00:19:25,059 Sz�val, min�l t�bben l�togatj�k az ol- dalt, ann�l t�bb gy�gyszer folyik bele, 197 00:19:25,060 --> 00:19:26,527 �s ann�l gyorsabban v�rzik. 198 00:19:26,528 --> 00:19:29,230 - Ezt felt�telezz�k. - H�t nem gy�ny�r�? 199 00:19:29,231 --> 00:19:32,933 Ha az a sz�ml�l� pontos, a k�z�ns�get �gy t�nik �rdekli. 200 00:19:32,934 --> 00:19:35,036 Egy figyelmeztet� �rt�kre hangolnak r�. 201 00:19:35,037 --> 00:19:37,505 Az �ldozat neve Herbert Miller, 54 �ves. 202 00:19:37,506 --> 00:19:41,042 Sellwoodban lakik, a Burnside Executive Charter-nek dolgozik. 203 00:19:41,043 --> 00:19:45,146 P�ntek este Mount Hood fele tartott, felh�vta a feles�g�t... 204 00:19:45,147 --> 00:19:48,582 ...mondv�n, hogy kapott egy e-mailt egy bar�tj�nak bar�tj�t�l... 205 00:19:48,583 --> 00:19:51,619 ...aki j�g k�zeli helyeket k�n�l a Winter Hawks meccsre. 206 00:19:51,620 --> 00:19:53,821 Meg�g�rte, hogy ut�na hazamegy. 207 00:19:53,822 --> 00:19:56,447 - De nem ment. - Volt priusza? 208 00:19:56,858 --> 00:19:59,560 - Kinek, Millernek? - Ez m�rt fontos? 209 00:19:59,561 --> 00:20:02,463 Eml�kszik a filmre, amit tavaly a Los Angeles-i irod�ba k�ldtek? 210 00:20:02,464 --> 00:20:05,499 Egy tini g�s�t kett� v�gtak. Teljesen hitelesnek t�nt. 211 00:20:05,500 --> 00:20:09,537 Hat h�ttel k�s�bb, megtal�lt�k �lve �s j� �llapotban Kis-Toki�ban. 212 00:20:09,538 --> 00:20:15,538 Tal�n Miller is benne van valamik�ppen. Tal�n van kapcsolat a kett� k�z�tt. 213 00:20:24,453 --> 00:20:27,286 Mit csin�l velem? 214 00:20:52,849 --> 00:20:53,941 Mrs. Miller! 215 00:20:58,154 --> 00:21:00,021 Menjenek innen. Menjenek el. 216 00:21:00,022 --> 00:21:03,058 - Rendben, emberek, egy oldalra, k�rem. - Nem tudom. 217 00:21:03,059 --> 00:21:06,359 Gyer�nk. Rend�rs�g. J�v�nk, Mrs. Miller. 218 00:21:06,362 --> 00:21:08,530 Vissza. Vissza. Mrs. Miller. 219 00:21:08,531 --> 00:21:11,333 - Portland-i rend�rs�g, bej�het�nk? - H�la az Istennek, hogy itt vannak. 220 00:21:11,334 --> 00:21:13,495 K�rem maradjanak t�vol. 221 00:21:15,238 --> 00:21:19,072 Box nyomoz� vagyok. � a t�rsam, Moy nyomoz�. 222 00:21:19,242 --> 00:21:23,178 Tudn�nk valahol m�shol besz�lni? 223 00:21:24,180 --> 00:21:25,655 Igen, menj�nk ki. 224 00:21:32,889 --> 00:21:35,653 A fen�be. Baszd meg! 225 00:21:36,893 --> 00:21:40,696 Sz�val Mrs. Miller, mikor l�tta utolj�ra a f�rj�t? 226 00:21:40,697 --> 00:21:42,187 Tegnap reggel. 227 00:21:42,366 --> 00:21:48,004 Felh�vott �s azt mondta, szerzett jegyeket a Winter Hawks meccsre �jszaka. 228 00:21:48,005 --> 00:21:52,041 Szereti a hokit �s azt szerettem volna, ha egyenesen haza j�n. 229 00:21:52,042 --> 00:21:54,203 Rendben, figyeljen... 230 00:21:54,378 --> 00:21:58,114 ...tudom, hogy amin most kereszt�l megy nagyon neh�z. 231 00:21:58,115 --> 00:22:02,118 De csak nehez�t a helyzet�n azzal, hogy a sajt�nak besz�l. Ne tegye. 232 00:22:02,119 --> 00:22:03,469 �rti? Figyeljen. 233 00:22:03,520 --> 00:22:09,170 Ne besz�ljen a sajt�nak �s maradjon t�vol a sz�m�t�g�pt�I, rendben? 234 00:22:29,213 --> 00:22:32,448 Ezt hallgasd. �ppen futtatom a bejegyz�- seket a t�kr�z�sr�I, amit lekapcsoltunk. 235 00:22:32,449 --> 00:22:36,853 Blokkolja az �sszes k�lf�ldi IP-t. Csak amerikaiak f�rhetnek hozz� az oldalhoz. 236 00:22:36,854 --> 00:22:38,845 Milyen hazafias. 237 00:22:39,456 --> 00:22:42,825 �tf�s�lt�nk minden lev�lt�rat, cset- szob�t, blogot, honlapot �s f�rumot... 238 00:22:42,826 --> 00:22:46,597 az "�Ij Velem" szavak ut�n, �s azt hi- szem, megtal�ltuk els� k�ldem�ny�nket. 239 00:22:46,598 --> 00:22:50,400 Miel�tt le�llt volna az oldal, az el�tt jelent meg, ut�na beter�tette a netet. 240 00:22:50,401 --> 00:22:53,136 "Egy macska eg�rcsapd�ba esett. Hogyan haszn�ljuk ezt ki? 241 00:22:53,137 --> 00:22:56,373 �l�ben k�zvet�tj�k az �Ij Velem-en. Gyere. Elk�peszt�, n�zd meg. " 242 00:22:56,374 --> 00:22:59,376 Egy m�sod�ves hallgat� k�ldte, Andrew Kilburn. 243 00:22:59,377 --> 00:23:03,580 Az � nev�r�I sz�rmazik, de nem az � sz�m�t�g�p�r�I. 244 00:23:03,581 --> 00:23:06,683 Sz�val az ember�nk felt�rte a nev�t �s felhaszn�lta, hogy elind�tsa a t�m�t. 245 00:23:06,684 --> 00:23:09,509 - Igen. - K�vess�k a ered� IP-t. 246 00:23:12,790 --> 00:23:14,815 Uramisten. 247 00:23:14,993 --> 00:23:17,027 K�r, hogy ez a fick� nem egy Boy Scout. 248 00:23:17,028 --> 00:23:21,253 Morze k�dokkal elmondhatn� nek�nk, hogy merre van. 249 00:23:33,411 --> 00:23:37,575 Megtal�ltam a WHOIS-en. Blue Sky ISP-t adta ki. 250 00:23:37,749 --> 00:23:42,674 - A felhaszn�l�nevet �s a jelsz�t, l�gyszi. - M�r megy is. 251 00:23:44,822 --> 00:23:47,691 - "Chang �tterme"? - Bet�rt az oldalukra? 252 00:23:47,692 --> 00:23:50,642 Nem, nem. Az iroda fele ott eszik. 253 00:23:50,662 --> 00:23:53,798 Sz�rakozik vel�nk. � akart, hogy ezt megtal�ljuk. 254 00:23:53,799 --> 00:23:55,926 Ki a fene ez a fick�? 255 00:24:02,908 --> 00:24:05,576 Jennifer Marsh, Eric Box nyomoz�. 256 00:24:05,577 --> 00:24:07,946 A Portland-i Rend�rs�g �ll�totta r� a Miller �gyre. 257 00:24:07,947 --> 00:24:11,482 - Jennifer az �gy felel�se. - Az �gy felel�se, uram? 258 00:24:11,483 --> 00:24:13,518 - Maga tal�lt r�, a mag��. - K�rem. 259 00:24:13,519 --> 00:24:16,621 Uram, valaki m�s legyen. Tudja, hogy �jszak�s vagyok a l�nyom miatt. 260 00:24:16,622 --> 00:24:18,556 �rtem, de a mag��. 261 00:24:19,858 --> 00:24:21,859 - Ind�tottunk m�r elj�r�st? - M�g nem. 262 00:24:21,860 --> 00:24:23,810 M�g nem? Mi kell m�g? 263 00:24:23,862 --> 00:24:27,699 Eddig van egy d�gl�tt macsk�nk, egy f�r- fink, aki lehet, hogy vesz�lyben van... 264 00:24:27,700 --> 00:24:31,569 Ez a mai. Azt hiszi, hogy ez mind? Ez csak a kezdet. 265 00:24:31,570 --> 00:24:33,060 Marsh, �llj. 266 00:24:33,238 --> 00:24:35,968 Ossza meg, amije van. 267 00:24:36,141 --> 00:24:38,803 K�sz�n�m, hogy bej�tt, nyomoz�. 268 00:24:41,814 --> 00:24:44,078 Rendben. Kezdjed. 269 00:24:44,483 --> 00:24:47,552 Nos, megtal�ltuk Miller macsk�j�t a Rose Garden parkol�j�ban. 270 00:24:47,553 --> 00:24:49,654 Az � ujjlenyomat�n k�v�l nincs rajta semmi. 271 00:24:49,655 --> 00:24:52,724 Elk�ldt�k a fot�kat az alagsorr�l p�r helyi v�llalkoz�nak. 272 00:24:52,725 --> 00:24:56,394 Azt mondj�k, a gerend�kb�l �t�lve, a h�z a '20-as, '30-as �vekben �p�lt. 273 00:24:56,395 --> 00:24:59,559 Ami a fele v�rosra r�illik. 274 00:25:02,702 --> 00:25:03,902 Igen, �s m�g... 275 00:25:03,903 --> 00:25:06,805 Miller rendes fick�nak t�nik. Vietn�mi veter�n... 276 00:25:06,806 --> 00:25:09,975 ...focit oktat a l�nya csapat�nak, minden vas�rnap templomba j�rnak. 277 00:25:09,976 --> 00:25:12,978 Akkor mi�rt v�lasztotta �t az alany? 278 00:25:12,979 --> 00:25:14,571 "Alany"? 279 00:25:15,482 --> 00:25:17,107 Matek �r�n vagyunk? 280 00:25:17,684 --> 00:25:21,359 - Mi tetszene jobban? - P�ld�ul "Szardarab"? 281 00:25:21,988 --> 00:25:23,478 Mi�rt �pp Miller? 282 00:25:24,124 --> 00:25:26,558 Nem tudom. Lehet v�letlenszer�en v�lasztott. 283 00:25:26,559 --> 00:25:28,560 Mi a helyzet a macsk�val? Besz�lt�l a fick�val? 284 00:25:28,561 --> 00:25:30,963 Scotty Hillman, igen. Egy kibaszott faszfej. 285 00:25:30,964 --> 00:25:33,532 Csak a macska nyak�rve �rdekli... 286 00:25:33,533 --> 00:25:36,635 ...mert 12 dolcsit fizetett �rte a bidityours. com-on. 287 00:25:36,636 --> 00:25:39,638 Ami szerintem sok p�nzt, ha zseml�ket r�ntasz. 288 00:25:39,639 --> 00:25:43,275 Azt szeretn�m tudni, hogy mi�rt �ppen �? Mi�rt �ppen a macsk�ja? 289 00:25:43,276 --> 00:25:47,146 Mi�rt kock�ztatja meg, hogy ellopja, ha szerezhet ingyen b�rmely menhelyen? 290 00:25:47,147 --> 00:25:50,049 - �s nektek mitek van? - Egy honlap. 291 00:25:50,050 --> 00:25:53,318 Ilyet m�g soha nem l�ttunk Rendk�v�l kifinomult. 292 00:25:53,319 --> 00:25:57,356 Am�g nem ismerj�k a k�zvet�t� oldal forr�s�t, addig lenyomozhatatlan. 293 00:25:57,357 --> 00:26:00,592 Megh�vhatja az eg�sz vil�got, hogy seg�ts�k meg�lni Millert, vagy b�rkit... 294 00:26:00,593 --> 00:26:05,218 ...�s mi egy kibaszott dolgot nem tudunk tenni ellene. 295 00:26:08,069 --> 00:26:09,661 Eln�z�st. 296 00:26:19,080 --> 00:26:22,413 - V�ge. - Igen. 297 00:26:22,983 --> 00:26:26,817 A sz�mok, egyszer�en csak... felrobbantak. 298 00:26:33,160 --> 00:26:35,856 "Megszakadok a r�h�g�st�I. 299 00:26:36,030 --> 00:26:37,305 K�sz�n�m a... " 300 00:26:38,065 --> 00:26:40,499 "T�mogat�sotokat. 301 00:26:40,668 --> 00:26:42,643 Hamarosan m�g t�bb j�n" 302 00:26:44,171 --> 00:26:46,332 Na azt majd megl�tjuk. 303 00:26:50,311 --> 00:26:52,541 Eg�sz dzsungel van ott. 304 00:27:21,710 --> 00:27:25,942 Felmentem az oldalra, miut�n a faszi meghalt... 305 00:27:26,114 --> 00:27:29,750 Van egy list�m a seggfejekr�I, akik a k�vetkez�k lehetnek. 306 00:27:29,751 --> 00:27:35,683 Legutolj�ra �t nappal ezel�tt l�tt�k, az FBI versenyt fut az id�vel... 307 00:27:45,634 --> 00:27:47,295 Ott egy teheraut�. 308 00:27:47,469 --> 00:27:49,770 Mi van a csomagtart�j�ban, fegyvertart�? 309 00:27:49,771 --> 00:27:53,774 Igen, az lehetetlen, hogy ez az �r�lt betegye a l�b�t az ap�m klubj�ba. 310 00:27:53,775 --> 00:27:55,606 H�vd Tuckert. 311 00:28:09,858 --> 00:28:12,860 Reggeli 7 �ra 15 perckor, egy j�rm�... 312 00:28:12,861 --> 00:28:15,763 ...felt�nt az oregoni kongresszusi k�pvisel�n�l, Joseph A. Restomn�l. 313 00:28:15,764 --> 00:28:18,900 Herbert Miller volt a k�z�ppontj�ban egy nagyfok� helyi... 314 00:28:18,901 --> 00:28:21,069 ...�s az eg�sz �llamra kiterjed� rend�r �s FBI nyomoz�snak... 315 00:28:21,070 --> 00:28:23,605 ...szombat �ta, amikor is felt�nt... 316 00:28:23,606 --> 00:28:27,542 ...egy internetes honlapon, ahol �lve k�nozt�k majd meg�lt�k. 317 00:28:27,543 --> 00:28:31,379 A b�ncselekm�ny ritkas�ga v�gett �s mert az FBI... 318 00:28:31,380 --> 00:28:35,850 ...k�pes a megfelel� eszk�z�ket biztos�tani a nyomoz�shoz... 319 00:28:35,851 --> 00:28:40,801 ...ez�rt �k fogj�k vezetni az �gyh�z kirendelt �gyn�ks�get. 320 00:28:40,957 --> 00:28:45,260 Milyen kapcsolatban �ll egy amerikai kongresszusi k�pvisel�vel? 321 00:28:45,261 --> 00:28:49,164 Ember�nknek ki kellett dobnia a testet. Mi�rt ne tenn� egy nemzeti sz�nhelyen? 322 00:28:49,165 --> 00:28:52,634 Hogy egy sajt�konferencia t�m�j�v� v�ljon? Egy rajong�i klub�rt? 323 00:28:52,635 --> 00:28:54,803 Ne h�vd rajong�knak �ket. �k b�nt�rsak. 324 00:28:54,804 --> 00:28:57,872 Rendben, ak�rhogy is. Mi�rt �ppen Restomot v�lasztotta? 325 00:28:57,873 --> 00:28:59,374 A Silicon Valley-nek dolgozott. 326 00:28:59,375 --> 00:29:02,310 Semleges a B�r�s�gi Bizotts�gban. 327 00:29:02,478 --> 00:29:05,480 Nincs korl�toz�sa a tartalommal szemben, a kereskedelem egys�ges kezel�se. 328 00:29:05,481 --> 00:29:08,450 - Nem lenne oda az ember�nk ez�rt? - Ha �gy gondolod. 329 00:29:08,451 --> 00:29:10,585 Miller kliensei test�leti vezet�k voltak. 330 00:29:10,586 --> 00:29:12,220 Tal�n n�h�nyan a cs�cstechnik�t�l. 331 00:29:12,221 --> 00:29:14,389 Szerzek egy list�t az �gyfelekr�I. 332 00:29:14,390 --> 00:29:17,492 - Mi van a szomsz�dokkal? - Egyik�k l�- tott egy furgont elmenni hajnali 4-kor. 333 00:29:17,493 --> 00:29:19,761 Egy m�sik egy perccel k�s�bb ajt� csap�d�st hallott. 334 00:29:19,762 --> 00:29:21,930 �gy gondolta, hogy a pap�rt viszik el. 335 00:29:21,931 --> 00:29:24,232 Bocs�ss meg egy pillanatra. Tal�n van itt valami. 336 00:29:24,233 --> 00:29:26,802 - Mi az? - Egy bejelent�s �rkezett forr�dr�ton. 337 00:29:26,803 --> 00:29:31,328 Arthur James Elmes, m�rn�k a Chadwick Technologiesn�l. 338 00:29:31,375 --> 00:29:33,502 Hat h�napja r�gt�k ki... 339 00:29:33,677 --> 00:29:36,312 ...ami�rt webkamer�t telep�tett a f�rfi mosd�ba. 340 00:29:36,313 --> 00:29:39,815 Sz�p. �lland�an a killwithme. com-r�l dum�lt... 341 00:29:39,816 --> 00:29:42,251 ...ami�ta a kiscica megd�gl�tt. Elj�ssz vel�nk? 342 00:29:42,252 --> 00:29:44,320 Hadd n�zzem meg magamnak ezt a fick�t. 343 00:29:44,321 --> 00:29:46,771 - K�s�bb tal�lkozunk. - Igen. 344 00:30:15,252 --> 00:30:19,652 - Mi a helyzet? - Nem enged be minket. El�g f�l�nk. 345 00:30:26,129 --> 00:30:27,687 Elmer. 346 00:30:30,200 --> 00:30:34,671 N�zze, ha nem k�vetett el semmit, nem vesz�t semmit, ha beenged minket. 347 00:30:34,672 --> 00:30:39,197 Ha elk�vetett akkor is tudunk biztos�t�kot felmutatni. 348 00:30:40,978 --> 00:30:43,105 Sz�val, hogy d�nt? 349 00:30:51,389 --> 00:30:52,913 �dv. 350 00:30:53,891 --> 00:30:55,516 Box nyomoz� vagyok. 351 00:30:55,660 --> 00:30:57,890 Szokatlan n�v. 352 00:30:59,263 --> 00:31:01,424 H�t, nem tehetek r�la. 353 00:31:03,735 --> 00:31:08,060 T�nyleg azt gondolj�k, hogy �n �ltem meg a pasast? 354 00:31:08,940 --> 00:31:10,840 Nem tudom. Maga volt? 355 00:31:11,843 --> 00:31:13,343 El vagyok b�v�lve. 356 00:31:13,344 --> 00:31:16,680 Nagyon sz�rakozat�nak tal�ltam, f�leg a v�g�n. 357 00:31:16,681 --> 00:31:18,915 Ahogyan a n�z�k sz�ma folyamatosan n�tt... 358 00:31:18,916 --> 00:31:22,079 ...mint egyfajta j�rv�ny. 359 00:31:23,087 --> 00:31:25,087 Megn�zhetem az alagsort? 360 00:32:07,332 --> 00:32:09,095 Szereti a filmeket? 361 00:32:10,035 --> 00:32:11,525 Igen, ki nem? 362 00:32:12,838 --> 00:32:14,305 �n. 363 00:32:16,842 --> 00:32:18,605 M�solja is �ket? 364 00:32:18,777 --> 00:32:21,402 Tudja, hogy ez illeg�lis, ugye? 365 00:32:31,657 --> 00:32:34,957 Nem mondhatja, hogy nem figyelmeztett�k. 366 00:32:49,142 --> 00:32:52,544 Meg van az bizony�t�kunk, nem Elmer volt. 367 00:32:52,545 --> 00:32:54,580 P�ntek este d�lut�n 1-kor... 368 00:32:54,581 --> 00:32:58,784 ...Elmer bel�pett egy cset szob�ba 12 egym�st k�vet� �ra erej�ig. 369 00:32:58,785 --> 00:33:02,821 Amikor Miller elt�nt, Elmer �ppen egy k�d�s priv�t besz�lget�sben volt... 370 00:33:02,822 --> 00:33:06,792 ...a Greater Tacoma F�rfi K�rusn�nak els� t�nus�val. 371 00:33:06,793 --> 00:33:09,568 Akkor is j�l esett letart�ztatni. 372 00:33:31,518 --> 00:33:33,418 - Hall�? - Elkaptalak. 373 00:33:34,087 --> 00:33:38,156 - �ppen hogy. Ma este nagy randim van. - Nagy, k�l�nleges nagy, nagyon nagy? 374 00:33:38,157 --> 00:33:42,327 Nem tudom. M�g nem tal�lkoztam a titk�rn�vel Peggyvel. Mi a helyzet? 375 00:33:42,328 --> 00:33:46,331 Eszembe jutott valami. Eml�kszel Andrew Kilburn-ra �s az ismertet�j�re? 376 00:33:46,332 --> 00:33:48,367 Igen, nan�. Mi van vele? 377 00:33:48,368 --> 00:33:50,893 Nos, mi�rt haszn�lta a nev�t? 378 00:33:51,070 --> 00:33:55,275 �gy �rtem, lehet, hogy nem v�letlen volt. Lehet, hogy ismerik egym�st. 379 00:33:55,276 --> 00:33:57,677 - Igen, ez lehets�ges. - Igen. 380 00:33:57,678 --> 00:34:01,803 - Rendben. Vas�rnap tal�lkozunk. - V�rj, vas�rnap? 381 00:34:02,182 --> 00:34:03,682 Annie sz�linapj�n. 382 00:34:03,984 --> 00:34:07,010 � basszus, elfelejtettem. 383 00:34:07,187 --> 00:34:09,822 - Rendben, hozhatok partnert? - Most viccelsz? 384 00:34:09,823 --> 00:34:12,025 Nem is tudod, hogy tetszik-e neked ez a l�ny. 385 00:34:12,026 --> 00:34:15,662 Nem, nem Peggyt. Melaniet. Szoci�lis munk�s. 386 00:34:15,663 --> 00:34:18,398 Szereti a sushit, a sziklam�sz�st �s a Dickens-t. 387 00:34:18,399 --> 00:34:22,028 Az egy sz�m j�t�k. 388 00:34:22,202 --> 00:34:24,830 J�, j�l van. Mennem kell. 389 00:34:25,005 --> 00:34:27,405 Ok�. Randid van? 390 00:34:27,575 --> 00:34:31,568 - J� �jt. - Rendben, szia. J� �jt, Sam. 391 00:34:45,626 --> 00:34:47,660 Molly m�r odaadta a sz�linapi aj�nd�kom. 392 00:34:47,661 --> 00:34:49,729 Egy sz�m�t�g�pes j�t�k, amit let�lt�ttem. 393 00:34:49,730 --> 00:34:53,766 - Lovakr�l sz�l. - Milyen kedves t�le. J�l n�z ki. 394 00:34:53,767 --> 00:34:55,967 Nem igaz�n. El�g h�lyes�g. 395 00:34:56,770 --> 00:35:02,445 - Majd k�s�bb megmutatom. - J�l van, kicsim. Szeretlek. Mennem kell. 396 00:35:32,374 --> 00:35:36,199 Ne m�r, Annie. Hadd vegyek �n egyet el�sz�r. 397 00:35:37,545 --> 00:35:39,395 Valaki rendelt pizz�t? 398 00:35:39,414 --> 00:35:40,948 - K�szi. - Sz�vesen. 399 00:35:40,949 --> 00:35:43,183 - Szia, Griffin. - A sz�linapos l�nynak. Szia. 400 00:35:43,184 --> 00:35:46,017 - Hogy vagy? Oda? - Oda. 401 00:35:48,757 --> 00:35:52,159 Figyelj, Killburn �zenetei k�z�l csak p�r h�napnyit siker�lt �tfutnom. 402 00:35:52,160 --> 00:35:54,128 - T�bb ember kell hozz�. - Rendben. 403 00:35:54,129 --> 00:35:59,066 Blogolt, felt�lt�tt vide�kat, honlapokat szerkesztett. Gyakorlatilag a neten �lt. 404 00:35:59,067 --> 00:36:02,236 - �s, m�r nem? - Nem, ami�ta meghalt... 405 00:36:02,237 --> 00:36:05,604 ...valami diabeteses ketoacidosis-ban. 406 00:36:05,774 --> 00:36:09,277 Ami akkor k�vetkezik be, ha nem juttatsz be a szervezetedbe inzulint p�r napig. 407 00:36:09,278 --> 00:36:12,347 Egy �r�val a teste megtal�l�sa ut�n... 408 00:36:12,348 --> 00:36:13,682 ..."�Ij Velem" �jra �zemelt. 409 00:36:13,683 --> 00:36:16,818 �s egy �r�val ezut�n Kilburn esete elterjedt a neten. 410 00:36:16,819 --> 00:36:22,819 - �s �gy gondolod, a mi ember�nk �lte meg? - �ngyilkoss�gnak k�nyvelt�k el. 411 00:36:46,082 --> 00:36:47,310 �dv. 412 00:36:47,483 --> 00:36:49,144 Milyen pontos. 413 00:36:49,318 --> 00:36:53,088 Nos igen, ez egy �tok. Az �letem fel�t azzal t�lt�m, hogy emberekre v�rok. 414 00:36:53,089 --> 00:36:56,217 Sz�val... Dave Williams. 415 00:36:58,994 --> 00:37:03,544 Ez egy nagyszer� c�m k�l�nben. A nyolcas j�l�tet hoz. 416 00:37:03,599 --> 00:37:06,500 - Ezt nem tudtam. - H�t igen. 417 00:37:07,336 --> 00:37:09,429 - J�jj�n be. - K�sz�n�m. 418 00:37:25,355 --> 00:37:26,555 Tess�k, dr�g�m 419 00:37:26,556 --> 00:37:28,615 - K�sz. - Sz�vesen. 420 00:37:33,363 --> 00:37:34,489 Nyomoz�. 421 00:37:34,664 --> 00:37:36,791 - �dv. - �dv. 422 00:37:36,967 --> 00:37:40,300 Griffin megh�vott a sz�linapi bulij�ba. 423 00:37:41,872 --> 00:37:44,206 Igen. Fiatalok eg�sz t�mege. 424 00:37:44,207 --> 00:37:46,442 Fiatalok eg�sz t�mege, Griffin. 425 00:37:46,443 --> 00:37:49,276 - Korizol? - Nem. 426 00:37:49,446 --> 00:37:51,647 - K�sz�n�m. - Bontsd csak ki. 427 00:37:51,648 --> 00:37:54,481 N�zd, el kell mennem. Sajn�lom. 428 00:37:54,651 --> 00:37:58,654 M�g csak most j�tt�l. Ne menj. Egy�l egy kis pizz�t. 429 00:37:58,655 --> 00:38:01,624 Gyer�nk m�r. Nem olyan rossz. 430 00:38:11,301 --> 00:38:14,464 Te azt�n igaz�n rajonghatsz �zsi��rt. 431 00:38:16,473 --> 00:38:18,304 Csak Kore��rt. 432 00:38:20,678 --> 00:38:22,407 Korea. 433 00:38:22,880 --> 00:38:24,871 Mes�s. 434 00:38:26,083 --> 00:38:27,641 K�sz�n�m. 435 00:38:30,454 --> 00:38:32,388 Megmutatod �ket nekem? 436 00:38:32,957 --> 00:38:34,652 Persze. 437 00:38:35,593 --> 00:38:37,060 A konyh�n�l. 438 00:38:40,231 --> 00:38:44,634 El kell, hogy mondjam neked, egy 710-es Pullman �s egy 712-es kocsi... 439 00:38:44,635 --> 00:38:46,937 A sz�vem majdnem meg�llt, amikor megkaptam az e-mailed. 440 00:38:46,938 --> 00:38:51,641 - T�nyleg nagyon j� �llapotban vannak. - Az ap�m alig haszn�lta �ket. 441 00:38:51,642 --> 00:38:55,840 Javar�szt csocs�ztunk �s dolgokat �p�tett�nk. 442 00:38:57,281 --> 00:39:00,250 J�t�kokat, k�sz�l�keket. 443 00:39:00,818 --> 00:39:02,843 Volt egy m�hely�nk. 444 00:39:03,521 --> 00:39:05,455 Tavaly meghalt. 445 00:39:08,192 --> 00:39:11,218 Sajn�lom. 446 00:39:25,277 --> 00:39:28,679 Annie, idej�nn�l egy pillanatra? Hozd a koridat is. 447 00:39:28,680 --> 00:39:32,280 - Ok�. - Szeretn�m, ha megismern�l valakit. 448 00:39:34,219 --> 00:39:37,455 � itt Annie, a sz�linapos l�ny. � a bar�tom, Eric. 449 00:39:37,456 --> 00:39:39,381 - Szia, Annie. - Szia. 450 00:39:39,424 --> 00:39:41,726 - Boldog sz�let�snapot. - K�sz�n�m. 451 00:39:41,727 --> 00:39:44,052 H�ny �ves is lett�l, nyolc? 452 00:39:44,129 --> 00:39:47,932 Honnan tudtad? Mindenki azt hiszi, hogy id�sebb vagyok. 453 00:39:47,933 --> 00:39:49,633 Nos, nyomoz� vagyok. 454 00:39:51,336 --> 00:39:55,336 - K�szen �llsz v�gre a koriz�sra? - Azt hiszem. 455 00:40:10,355 --> 00:40:12,556 Nagyon rem�lem, hogy tetszik. 456 00:40:12,557 --> 00:40:14,184 Ez egy box zs�k. 457 00:40:14,359 --> 00:40:15,587 Felf�jod... 458 00:40:15,761 --> 00:40:18,162 ...�s amikor nagyon rossz kedved van... 459 00:40:18,163 --> 00:40:19,721 ...fejbe v�god. 460 00:40:21,066 --> 00:40:22,266 Karat�zhatok vele? 461 00:40:22,267 --> 00:40:26,604 Persze. Karat�zhatsz, kung fuzhatsz, tae kwonozhatsz vele. 462 00:40:26,605 --> 00:40:29,780 - K�szi, Griffin. - Sz�vesen, aranyom. 463 00:40:29,808 --> 00:40:31,833 Azt hiszem ez a randim. 464 00:40:33,346 --> 00:40:34,904 Anyu. 465 00:40:37,016 --> 00:40:39,041 Na ne m�r. 466 00:40:39,652 --> 00:40:41,053 Boldog sz�linapot, aranyom. 467 00:40:41,054 --> 00:40:43,279 - J� sz�rakoz�st. - K�szi. 468 00:40:44,257 --> 00:40:46,157 �desem... 469 00:40:46,659 --> 00:40:47,859 ...mennem kell. 470 00:40:47,860 --> 00:40:50,862 Ez t�nyleg v�szhelyzet, k�l�nben nem menn�k. 471 00:40:50,863 --> 00:40:53,938 - Majd bep�toljuk, �g�rem. J�? - J�. 472 00:40:56,536 --> 00:40:58,611 Griffin Dowdot keresem... 473 00:40:58,738 --> 00:40:59,905 - Igen. Szia. - Szia. 474 00:40:59,906 --> 00:41:01,873 - Melanie vagyok. - �, igen. Szia, Melanie. 475 00:41:01,874 --> 00:41:05,024 Elb�v�l� vagy. Sajn�lom. Mennem kell. 476 00:41:35,942 --> 00:41:37,500 Todd! 477 00:41:38,277 --> 00:41:40,371 Ez nem az ap�d? 478 00:41:48,722 --> 00:41:52,592 - Ugyanaz a szerkezet �s a sz�nez�s. - A sz�ml�l� most gyorsabb. 479 00:41:52,593 --> 00:41:54,185 Igen. 480 00:41:55,229 --> 00:41:57,397 Meg mern�k r� esk�dni, hogy l�ttam m�r valahol ezt a pasast. 481 00:41:57,398 --> 00:41:59,599 - Igen. - Mindannyian l�ttuk m�r. � David Williams. 482 00:41:59,600 --> 00:42:01,901 A 12-es csatorn�n volt riporter. 483 00:42:01,902 --> 00:42:04,303 Most a k�zszolg�latin vezet egy TV m�sort. 484 00:42:04,304 --> 00:42:06,305 H�vja fel Bagleyt. Rendeljenek el egy sajt�t�j�koztat�t. 485 00:42:06,306 --> 00:42:08,931 Uram, v�rjon egy percet, k�rem. 486 00:42:09,309 --> 00:42:12,378 Pont ezt akarja. B�rmit is mond, az el�seg�ti az oldalt. 487 00:42:12,379 --> 00:42:14,781 Ez egy eshet�s�g, de maga mit tenne? 488 00:42:14,782 --> 00:42:16,549 Besz�ljen a Nemzetbiztons�giakkal. 489 00:42:16,550 --> 00:42:19,519 A sz�m�t�g�pes k�pess�geik el�r�bb vannak a mienkn�l. 490 00:42:19,520 --> 00:42:22,288 Az rendben van, de itt van egy ember akit nyilv�nosan megk�noznak. 491 00:42:22,289 --> 00:42:25,892 Hogy n�zne ki, hogy meghal �gy, hogy az iroda nem pr�b�lt seg�teni rajta? 492 00:42:25,893 --> 00:42:30,696 Nem rosszabb ann�l, mintha nyilv�noss�g- ra hozn�nk �s �gy gyorsan meg�ln�nk. 493 00:42:30,697 --> 00:42:34,622 Maga komolyan azt hiszi, hogy ez megt�rt�nhet? 494 00:42:35,235 --> 00:42:36,827 Igen, uram. 495 00:42:45,312 --> 00:42:46,662 Sajn�lom, Marsh. 496 00:42:48,416 --> 00:42:50,266 Nincs m�s v�laszt�som. 497 00:43:17,812 --> 00:43:20,247 Az�rt gy�It�nk itt �ssze, hogy megosszunk inform�ci�t... 498 00:43:20,248 --> 00:43:22,116 ...a b�n�s kil�t�r�I... 499 00:43:22,117 --> 00:43:25,052 ...ami a portlandi ter�letr�I eredetezhet... 500 00:43:25,053 --> 00:43:28,147 ...de t�volr�l vezeti az akci�it. 501 00:43:28,323 --> 00:43:30,457 Hadd mutassam be az �gyeletes �gyn�k�t... 502 00:43:30,458 --> 00:43:32,958 ...a portlandi FBI irod�nak... 503 00:43:33,027 --> 00:43:34,995 ...Richard Brooks. 504 00:43:36,397 --> 00:43:37,921 K�sz�n�m, f�n�k. 505 00:43:38,967 --> 00:43:43,537 Egy h�ttel ezel�tt, meggyilkoltak egy f�rfit ebben a v�rosban. 506 00:43:43,538 --> 00:43:48,475 Ezt a barb�r, gy�va gyilkoss�got �l�ben k�zvet�tett�k az interneten. 507 00:43:48,476 --> 00:43:52,546 A gyilkos terve szerint, min�l t�bb ember l�pett fel az oldalra... 508 00:43:52,547 --> 00:43:54,956 ...hogy szemtan�ja legyen az �ldozat szenved�s�nek, 509 00:43:54,957 --> 00:43:57,349 ann�l hamarabb halt meg a f�rfi. 510 00:43:57,350 --> 00:43:59,554 Amerikaiak milli�i l�togatt�k az oldalt... 511 00:43:59,555 --> 00:44:04,425 ...rem�lve, hogy egy egyszer� tr�f�t, attrakci�t vagy cs�nyt l�tnak. 512 00:44:04,426 --> 00:44:06,194 Nos, sajn�latos m�don, ez egyik sem volt. 513 00:44:06,195 --> 00:44:07,996 Ma egy m�sodik egy�n... 514 00:44:07,997 --> 00:44:11,065 ...jelent meg az oldalon �s az � �lete is vesz�lyben van. 515 00:44:11,066 --> 00:44:14,766 Az �ldozat k�t fi�nak az odaad� �desapja... 516 00:44:16,372 --> 00:44:18,907 ...egy szeret� f�rj m�r 22 �ve... 517 00:44:18,908 --> 00:44:22,544 ...�s egy odaad� fi�. M�s szavakkal, � egy j� amerikai, egy k�z�l�nk. 518 00:44:22,545 --> 00:44:27,270 A k�nz�s, amit most �t �l, elk�pzelhetetlen�l kegyetlen. 519 00:44:27,449 --> 00:44:28,917 Megtesz�nk minden t�I�nk telhet�t... 520 00:44:28,918 --> 00:44:32,320 ...hogy lekapcsoljuk az oldalt �s hogy a gyilkost b�r�s�g el� �ll�tsuk. 521 00:44:32,321 --> 00:44:35,890 Ek�zben, szeretn�nk mindenkit megk�rni, hogy tartsa t�vol mag�t az oldalt�l. 522 00:44:35,891 --> 00:44:38,159 �s az oldal l�togat�sa, b�rmilyen h�zelg� is... 523 00:44:38,160 --> 00:44:41,235 ...csak gyors�tja az �ldozat hal�l�t. 524 00:44:42,298 --> 00:44:45,967 Minden amerikai, aki fell�p az oldalra b�nt�rss� v�lik. 525 00:44:45,968 --> 00:44:48,443 Mi vagyunk a gyilkos fegyver. 526 00:44:48,571 --> 00:44:53,608 - Szeretn�nk, ha elterjeszten�k... - Kirakom teljes k�perny�re a honlapot. 527 00:44:53,609 --> 00:44:57,034 H�, Tim, szerintem mondani akar valamit. 528 00:45:00,850 --> 00:45:03,114 Nyolc... nyolc... 529 00:45:05,722 --> 00:45:08,156 Nyolc, nyolc, nyolc. 530 00:45:08,725 --> 00:45:11,427 �, �rtem m�r. Ez egy c�m szerintem. 531 00:45:11,428 --> 00:45:15,455 Nyolc... Nyolc nulla nyolc... 532 00:45:15,632 --> 00:45:17,466 - ... Newberry. - Newberry? 533 00:45:17,467 --> 00:45:20,517 Ez egy newberry-i �t Laurelhurstben. 534 00:45:45,028 --> 00:45:47,178 Rend�rs�g! Ajt�t kinyitni! 535 00:46:07,218 --> 00:46:09,015 Itt az alagsor! 536 00:46:22,600 --> 00:46:23,775 Ez rossz h�z. 537 00:46:31,809 --> 00:46:34,644 - Minden amerikai, aki fell�p az oldalra... - De itt volt. 538 00:46:34,645 --> 00:46:38,048 ...b�nt�rss� v�lik. Mi vagyunk a gyilkos fegyver. 539 00:46:38,049 --> 00:46:42,218 Minden amerikai, aki fell�p az oldalra, b�nt�rss� v�lik. 540 00:46:42,219 --> 00:46:45,188 Mi vagyunk a gyilkos fegyver. Minden amerikai... 541 00:46:45,189 --> 00:46:48,664 Rendben. T�rv�nysz�kieket kell ideh�vnunk. 542 00:46:50,194 --> 00:46:54,097 Minden amerikai, aki fell�p az oldalra, b�nt�rss� v�lik. 543 00:46:54,098 --> 00:46:56,931 Mi vagyunk a gyilkos fegyver. 544 00:47:02,406 --> 00:47:07,434 Igen, azt �rtem. Csak n�zze meg m�g egyszer, rendben? 545 00:47:07,611 --> 00:47:11,114 - Hat �ra. Annyira gyors. - K�tszer olyan gyors mint Millern�l. 546 00:47:11,115 --> 00:47:14,285 Senki nem gondolja, hogy valami rosszat csin�l. 547 00:47:14,286 --> 00:47:18,723 Mi�rt gondoln�k? Csak k�v�ncsiak egy honlapra. 548 00:47:19,224 --> 00:47:21,892 Megn�zed a fejl�cet, megn�zed a k�n�latot... 549 00:47:21,893 --> 00:47:24,395 ...n�zel p�r idegent, amint dugnak. 550 00:47:24,396 --> 00:47:28,246 L�tsz egy �js�g�r�t, akinek lev�gj�k a fej�t. 551 00:47:29,801 --> 00:47:33,426 Mikor v�lt a vil�g ilyen kibaszott �r�lt�? 552 00:47:35,140 --> 00:47:37,734 T�l sokat dolgozt�l az utc�n. 553 00:47:38,443 --> 00:47:42,968 Minden bizonnyal itt volt. Azt�n �tk�lt�z�tt valahov�. 554 00:47:46,752 --> 00:47:51,452 Sz�val Mrs. Williams megn�zi a f�rje e-mailjeit nek�nk. 555 00:47:51,723 --> 00:47:57,723 Azt mondja, hogy a vonatokr�l �rdek- l�d�tt a k�zszolg�lati TV honlapj�n. 48544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.