Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,303 --> 00:00:03,371
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:03,471 --> 00:00:04,305
Oh, dear.
You having a hard time
3
00:00:04,405 --> 00:00:05,373
adjusting to high school?
4
00:00:05,473 --> 00:00:06,707
I'm having a hard time
5
00:00:06,807 --> 00:00:07,708
adjusting to Earth.
6
00:00:07,808 --> 00:00:08,709
Hey, doofus.
7
00:00:10,111 --> 00:00:11,245
Who's going to church
with me tomorrow?
8
00:00:11,345 --> 00:00:12,480
I'll go with you, Mom.
9
00:00:12,580 --> 00:00:14,115
You don't believe in God.
Nope,
10
00:00:14,215 --> 00:00:15,483
but I believe in Mom.
11
00:00:15,583 --> 00:00:16,717
Look at my face.
12
00:00:16,817 --> 00:00:18,652
Tell me what you see.
That you're old.
13
00:00:18,752 --> 00:00:20,688
I said put me down!
14
00:00:21,855 --> 00:00:23,424
I have a tough time
making friends, too.
15
00:00:23,524 --> 00:00:24,392
Well, good luck on your quest
16
00:00:24,492 --> 00:00:25,693
to find a friend.
17
00:00:25,793 --> 00:00:27,728
Tell me where it hurts.
18
00:00:27,828 --> 00:00:29,930
"If it's funny, it's a Bazinga."
19
00:00:30,030 --> 00:00:31,632
What a charming
young man.
20
00:00:31,732 --> 00:00:32,666
Kook.
21
00:00:35,536 --> 00:00:36,537
Did you tell my granddaughter
22
00:00:36,637 --> 00:00:38,072
she can't
play baseball?
23
00:00:38,172 --> 00:00:39,440
Meemaw got a date
with the coach.
24
00:00:39,540 --> 00:00:41,409
Why Sheldon Cooper
should go to college.
25
00:00:41,509 --> 00:00:43,577
Cheese.
26
00:00:44,878 --> 00:00:46,147
You be Spock. I'll be Kirk.
27
00:00:46,247 --> 00:00:47,181
Aye, Captain.
28
00:00:47,281 --> 00:00:48,416
Greetings, Mother.
29
00:00:48,516 --> 00:00:49,683
Are you running a gambling room
30
00:00:49,783 --> 00:00:51,619
in the back
of the Laundromat?
No.
31
00:00:51,719 --> 00:00:53,587
Please stop running.
32
00:00:56,590 --> 00:00:58,326
I love you.
33
00:01:01,262 --> 00:01:02,363
Sorry. That was a little hard.
34
00:01:02,463 --> 00:01:03,697
I'm Georgie.
Mandy.
35
00:01:04,998 --> 00:01:05,899
I'm pregnant.
36
00:01:05,999 --> 00:01:07,501
She's here.
37
00:01:08,336 --> 00:01:10,037
Dad, we need to get out
of the car.
38
00:01:10,138 --> 00:01:11,572
Connie, I'm so sorry.
39
00:01:11,672 --> 00:01:13,341
I'm going to MIT.
40
00:01:14,007 --> 00:01:15,876
Caltech?
Caltech.
41
00:01:19,413 --> 00:01:21,282
It had been 27 days
42
00:01:21,382 --> 00:01:23,117
since my father's funeral,
43
00:01:23,217 --> 00:01:25,586
and everyone was still
understandably out of sorts.
44
00:01:25,686 --> 00:01:27,721
Finish up, we got
to get to church.
45
00:01:27,821 --> 00:01:29,657
We already went
Wednesday and Thursday.
46
00:01:29,757 --> 00:01:30,658
Isn't that enough?
47
00:01:30,758 --> 00:01:31,892
Jesus died for you.
48
00:01:31,992 --> 00:01:33,694
He didn't ask
if that was enough.
49
00:01:34,895 --> 00:01:36,597
Please let us
come live with you.
50
00:01:36,697 --> 00:01:38,966
Just give her some time.
She'll settle down.
51
00:01:39,066 --> 00:01:40,368
Do we really
have to go?
52
00:01:40,468 --> 00:01:42,436
Yes, you really
have to go.
53
00:01:42,536 --> 00:01:44,004
Ugh.
54
00:01:44,104 --> 00:01:46,240
Even as a child,
I was always doing things
55
00:01:46,340 --> 00:01:47,741
to make other people happy.
56
00:01:47,841 --> 00:01:49,877
Doing things to make
other people happy?
57
00:01:49,977 --> 00:01:52,146
You've got to be
kidding me.
58
00:01:52,246 --> 00:01:54,215
Don't read over
my shoulder.
59
00:01:54,315 --> 00:01:57,218
Well, are you writing your
memoir or a fantasy novel?
60
00:01:58,018 --> 00:02:01,021
For your information, the word
"memoir" comes from "memory,"
61
00:02:01,121 --> 00:02:02,690
and these memories
are mine.
62
00:02:02,790 --> 00:02:05,226
And since when do you
go out of your way
63
00:02:05,326 --> 00:02:06,927
to make other people happy?
64
00:02:07,728 --> 00:02:09,830
How about once a year
on your birthday?
65
00:02:09,930 --> 00:02:11,232
Other than that, when?
66
00:02:11,332 --> 00:02:12,933
All the time.
Sheldon,
67
00:02:13,033 --> 00:02:15,769
while I was giving birth,
you Zoomed in to a seminar.
68
00:02:15,869 --> 00:02:17,838
You were taking forever
to dilate,
69
00:02:17,938 --> 00:02:19,072
and I had
already made
70
00:02:19,173 --> 00:02:20,574
my contribution
to the project.
71
00:02:20,674 --> 00:02:23,577
Which, need I remind you,
was on your birthday.
72
00:02:23,677 --> 00:02:26,013
I would love
to dissect your brain
73
00:02:26,113 --> 00:02:28,115
to see which part is missing.
74
00:02:28,216 --> 00:02:30,251
Or you'll find
an all-new structure
75
00:02:30,351 --> 00:02:31,452
no one's ever seen before,
76
00:02:31,552 --> 00:02:33,654
an evolutionary leap forward.
77
00:02:33,754 --> 00:02:36,190
Don't push me,
I have a bone saw.
78
00:02:36,957 --> 00:02:40,728
All these years,
and the passion is still there.
79
00:02:41,495 --> 00:02:44,365
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
80
00:02:44,465 --> 00:02:47,535
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
81
00:02:47,635 --> 00:02:49,403
♪ I bet I could be your hero ♪
82
00:02:49,503 --> 00:02:52,139
♪ I am a mighty little man ♪
83
00:02:52,240 --> 00:02:56,510
♪ I am a mighty little man. ♪
84
00:02:59,513 --> 00:03:01,014
Let me remind you that
85
00:03:01,114 --> 00:03:03,016
Emmanuel means
86
00:03:03,116 --> 00:03:04,752
"God with us,"
87
00:03:04,852 --> 00:03:05,753
and I promise you,
88
00:03:05,853 --> 00:03:07,321
he is.
89
00:03:07,421 --> 00:03:08,956
Now, let's all
bow our heads
90
00:03:09,056 --> 00:03:10,724
in silent prayer.
91
00:03:14,762 --> 00:03:15,896
What is that?
92
00:03:15,996 --> 00:03:17,097
It's my new laptop.
93
00:03:17,197 --> 00:03:18,299
Dr. Sturgis and
Dr. Linkletter
94
00:03:18,399 --> 00:03:19,633
gave it to me as
a graduation gift.
95
00:03:19,733 --> 00:03:21,235
Why is it here?
96
00:03:21,335 --> 00:03:23,237
It's a laptop. This
is where my lap is.
97
00:03:23,337 --> 00:03:24,638
Does it have
games on it?
98
00:03:24,738 --> 00:03:26,474
Solitaire
and Minesweeper.
99
00:03:26,574 --> 00:03:28,041
Let me try.
No.
100
00:03:28,141 --> 00:03:29,176
Put it away.
101
00:03:29,277 --> 00:03:30,611
Uh, Coopers?
102
00:03:31,412 --> 00:03:32,780
Is there an issue?
103
00:03:32,880 --> 00:03:36,049
No, no. Keep praying.
We'll, uh, catch up.
104
00:03:36,149 --> 00:03:38,185
Sheldon, what you got there?
105
00:03:38,286 --> 00:03:39,720
An IBM ThinkPad.
106
00:03:39,820 --> 00:03:42,189
Does that seem appropriate
for church?
107
00:03:42,290 --> 00:03:44,258
It's a miracle
of technology.
108
00:03:44,358 --> 00:03:47,928
Luddites, this is
a portable computer.
109
00:03:48,028 --> 00:03:49,330
50 megahertz
110
00:03:49,430 --> 00:03:51,565
of processing power,
four megabytes of RAM.
111
00:03:51,665 --> 00:03:53,734
Behold and worship.
112
00:03:53,834 --> 00:03:55,769
What a mischievous imp I was.
113
00:03:55,869 --> 00:03:57,137
We should start getting ready.
114
00:03:57,237 --> 00:03:58,205
Oh, hold on.
115
00:03:58,306 --> 00:03:59,540
Want to see something neat?
116
00:03:59,640 --> 00:04:01,074
Is it you starting to get ready
117
00:04:01,174 --> 00:04:02,142
for your son's hockey game?
118
00:04:02,242 --> 00:04:03,277
Because that would be neat.
119
00:04:03,377 --> 00:04:04,345
Oh, I'm not going to that.
120
00:04:04,445 --> 00:04:05,613
But check this out.
121
00:04:05,713 --> 00:04:09,517
My first laptop from 1994.
122
00:04:09,617 --> 00:04:11,519
Terrific. What do you mean
you're not going?
123
00:04:12,320 --> 00:04:15,255
Children on skates hitting
a rubber puck with a stick.
124
00:04:15,356 --> 00:04:16,490
Why would I want to see that?
125
00:04:16,590 --> 00:04:18,158
Because Leonard is your son,
126
00:04:18,258 --> 00:04:19,827
and he is one of those children.
127
00:04:19,927 --> 00:04:22,630
This is why I wanted to wait
until cloning was possible.
128
00:04:22,730 --> 00:04:25,833
Because the old-fashioned way
got us a hockey player.
129
00:04:25,933 --> 00:04:27,234
Get dressed.
130
00:04:27,335 --> 00:04:28,636
But I'm busy.
131
00:04:28,736 --> 00:04:30,571
I'm writing about my
last few days in Texas
132
00:04:30,671 --> 00:04:32,139
before going to Caltech.
133
00:04:32,239 --> 00:04:33,407
It's very emotional.
134
00:04:33,507 --> 00:04:34,675
I can see that.
135
00:04:34,775 --> 00:04:36,444
Hit the showers.
136
00:04:36,544 --> 00:04:38,712
I'm right in the middle.
Mom's going off the rails,
137
00:04:38,812 --> 00:04:40,981
I'm holding the whole
family together.
138
00:04:41,081 --> 00:04:42,383
This is riveting stuff.
139
00:04:42,483 --> 00:04:44,251
Well, I am leaving in an hour
140
00:04:44,352 --> 00:04:45,853
and you are coming with me.
141
00:04:47,621 --> 00:04:49,189
Stop it.
You are not sick.
142
00:04:49,289 --> 00:04:52,726
You're not that kind of doctor.
You don't know.
143
00:05:02,470 --> 00:05:04,304
Is this what you do
when I'm not here?
144
00:05:04,405 --> 00:05:06,740
You could've walked in
on a lot worse.
145
00:05:08,041 --> 00:05:10,077
Hey, how's it going over there?
Well, about as good
146
00:05:10,177 --> 00:05:11,679
as you could hope.
147
00:05:11,779 --> 00:05:14,014
Just worried
about Mary.
148
00:05:14,114 --> 00:05:15,449
Is she hitting
the bottle?
149
00:05:15,549 --> 00:05:18,185
Hitting the
Bible, hard.
150
00:05:18,285 --> 00:05:19,987
Well, that's not that bad.
151
00:05:20,087 --> 00:05:22,255
Well, she's pushing away
her children
152
00:05:22,356 --> 00:05:23,891
just when they need her
the most.
153
00:05:23,991 --> 00:05:26,894
Other than being there for them,
what else can you do?
154
00:05:29,029 --> 00:05:29,830
I don't know.
155
00:05:29,930 --> 00:05:32,366
Hey, you know, when I was young
156
00:05:32,466 --> 00:05:34,134
and lost and mad at the world,
157
00:05:34,234 --> 00:05:37,705
picking up a guitar kept me
from going down a bad road.
158
00:05:37,805 --> 00:05:39,440
So, what're you saying?
159
00:05:39,540 --> 00:05:41,642
Missy and Sheldon
should form a band?
160
00:05:41,742 --> 00:05:43,944
Worked for the Carpenters.
161
00:05:44,044 --> 00:05:46,046
Put some pants on.
162
00:05:49,216 --> 00:05:50,951
♪ I got no pants ♪
163
00:05:52,219 --> 00:05:53,554
♪ On my legs. ♪
164
00:05:56,624 --> 00:05:58,492
Why is there still
a placemat there?
165
00:05:58,592 --> 00:06:00,327
That's your
father's seat.
166
00:06:00,428 --> 00:06:01,895
But he's not here.
167
00:06:02,696 --> 00:06:04,197
He's here in spirit.
168
00:06:04,297 --> 00:06:06,700
No, he's not.
Shut up, Sheldon.
169
00:06:07,568 --> 00:06:09,603
Chicken's good, Mary.
170
00:06:09,703 --> 00:06:12,005
Thank the Colonel.
I wasn't up to cooking.
171
00:06:12,105 --> 00:06:16,009
11 secret herbs and spices.
It's a delicious mystery.
172
00:06:16,109 --> 00:06:18,479
Mandy, did you change the topic
to fried chicken
173
00:06:18,579 --> 00:06:19,947
because my topic
was awkward?
174
00:06:20,047 --> 00:06:21,181
I did.
175
00:06:21,281 --> 00:06:23,250
And is it awkward
that I'm bringing it up again?
176
00:06:23,350 --> 00:06:24,752
It's getting there.
177
00:06:24,852 --> 00:06:26,019
It's not
a magic chair,
178
00:06:26,119 --> 00:06:27,488
anyone can sit there,
and even if
179
00:06:27,588 --> 00:06:29,022
spirits existed,
which they don't,
180
00:06:29,122 --> 00:06:31,058
they can't call dibs
on furniture.
181
00:06:31,158 --> 00:06:33,627
If I sit in it, will you please
stop talking about it?
182
00:06:33,727 --> 00:06:35,162
I suppose so.
183
00:06:35,262 --> 00:06:37,097
Fine.
184
00:06:43,971 --> 00:06:45,072
No.
Don't do it.
Stop!
185
00:06:45,172 --> 00:06:46,940
Thank you.
186
00:06:49,209 --> 00:06:51,044
There's something
I have been thinking about
187
00:06:51,144 --> 00:06:53,180
that I would like
you kids to consider.
188
00:06:53,280 --> 00:06:56,249
I want you both
to get baptized.
189
00:06:57,785 --> 00:06:59,319
This is some
good chicken.
190
00:06:59,419 --> 00:07:02,055
See how I changed the subject
when Mom made it awkward?
191
00:07:02,155 --> 00:07:04,692
No, I am serious.
192
00:07:04,792 --> 00:07:07,194
This is important.
It is about saving your souls.
193
00:07:07,294 --> 00:07:08,195
I'm not doing it.
194
00:07:08,295 --> 00:07:09,530
Me neither.
195
00:07:09,630 --> 00:07:10,931
It ain't no big deal.
I did it.
196
00:07:11,031 --> 00:07:11,999
Really?
197
00:07:12,099 --> 00:07:14,134
Yeah, he kissed a girl
in the tub,
198
00:07:14,234 --> 00:07:15,836
and she punched him in the face.
199
00:07:16,637 --> 00:07:18,371
Really?
200
00:07:19,172 --> 00:07:21,709
I'm gonna say pepper's
one of the secret spices.
201
00:07:21,809 --> 00:07:23,343
That leaves ten.
Okay,
202
00:07:23,443 --> 00:07:24,712
enough changing
the subject.
203
00:07:24,812 --> 00:07:26,046
You two are
getting baptized,
204
00:07:26,146 --> 00:07:27,815
and that is the end
of the discussion.
205
00:07:27,915 --> 00:07:30,918
You can't make us.
End of discussion.
206
00:07:32,786 --> 00:07:34,722
So, tell me about
this girl you kissed.
207
00:07:34,822 --> 00:07:36,356
Can we please talk
208
00:07:36,456 --> 00:07:38,158
about something else?
Fine.
209
00:07:39,927 --> 00:07:41,194
Her name was
Veronica Duncan,
210
00:07:41,294 --> 00:07:42,763
and he was madly in love
with her for years.
211
00:07:43,597 --> 00:07:45,165
End of discussion.
212
00:07:45,265 --> 00:07:46,299
She kind of looked like you.
213
00:07:46,399 --> 00:07:48,301
Except taller and younger.
214
00:07:48,401 --> 00:07:49,637
Mm-hmm.
215
00:07:57,410 --> 00:07:59,980
Hey. What
you watching?
216
00:08:00,080 --> 00:08:01,515
Nothing.
217
00:08:01,615 --> 00:08:03,450
Where's your mom?
218
00:08:03,551 --> 00:08:04,451
I don't know.
219
00:08:04,552 --> 00:08:07,054
Probably church, again.
220
00:08:07,154 --> 00:08:09,857
Yeah, I guess she's been
a little extra...
221
00:08:09,957 --> 00:08:10,658
Nutty?
222
00:08:10,758 --> 00:08:12,726
Religious.
223
00:08:12,826 --> 00:08:15,128
She dragged me to church
three times this week.
224
00:08:15,228 --> 00:08:17,197
You know who goes
to church on Thursdays?
225
00:08:17,297 --> 00:08:18,231
Who?
226
00:08:18,331 --> 00:08:19,600
Losers.
227
00:08:19,700 --> 00:08:21,869
Sorry.
228
00:08:21,969 --> 00:08:24,672
Hey, uh, why don't we get out
of here and do something?
229
00:08:24,772 --> 00:08:26,273
Like what?
I don't know,
230
00:08:26,373 --> 00:08:27,608
something fun.
231
00:08:27,708 --> 00:08:29,209
Can we go to a bar?
232
00:08:29,309 --> 00:08:30,377
No.
233
00:08:30,477 --> 00:08:31,411
Tattoo parlor?
234
00:08:31,511 --> 00:08:32,746
No.
235
00:08:32,846 --> 00:08:36,083
Do you even know
what fun is anymore?
236
00:08:37,050 --> 00:08:38,919
No.
237
00:08:50,664 --> 00:08:52,165
You okay?
238
00:08:54,768 --> 00:08:58,038
I'm fine. Just talking with God.
239
00:08:58,138 --> 00:09:01,709
He say something to upset you?
'Cause I'll give him what for.
240
00:09:01,809 --> 00:09:03,911
Georgie, that is disrespectful.
241
00:09:04,011 --> 00:09:06,079
Sorry. Just trying
to cheer you up.
242
00:09:06,179 --> 00:09:07,881
If you really want
to cheer me up,
243
00:09:07,981 --> 00:09:09,817
help convince your brother
and sister to get baptized.
244
00:09:09,917 --> 00:09:11,819
I already told them I did it.
245
00:09:11,919 --> 00:09:14,154
You treated it
like it was a joke.
246
00:09:14,254 --> 00:09:17,124
Everyone in this family
is treating it like it's a joke
247
00:09:17,224 --> 00:09:18,726
and it's not.
248
00:09:19,492 --> 00:09:20,661
Okay.
249
00:09:20,761 --> 00:09:22,630
Sorry to interrupt.
250
00:09:34,608 --> 00:09:36,644
Meemaw, it's Georgie.
251
00:09:37,978 --> 00:09:40,047
I'm worried about Mom.
252
00:09:44,317 --> 00:09:46,620
Look, I just want to say
I'm-I'm really sorry
253
00:09:46,720 --> 00:09:47,988
for what you're
going through.
254
00:09:48,088 --> 00:09:49,623
People keep saying
they're sorry.
255
00:09:49,723 --> 00:09:50,624
It's so stupid.
256
00:09:50,724 --> 00:09:52,159
Okay. I'm sorry.
257
00:09:53,060 --> 00:09:54,227
Sorry.
258
00:09:54,327 --> 00:09:56,496
I just want you to know
that I'm here for you
259
00:09:56,596 --> 00:09:57,931
if you need anything.
260
00:09:58,031 --> 00:10:00,634
I mean, after all,
we are sisters... in-law.
261
00:10:00,734 --> 00:10:02,069
Anything?
262
00:10:02,169 --> 00:10:04,271
Like a dad who's not dead
and a mom who's not crazy?
263
00:10:04,371 --> 00:10:06,974
Okay, now, crazy moms,
that one I know.
264
00:10:07,074 --> 00:10:09,242
I actually have
the Girl Scout badge.
265
00:10:10,310 --> 00:10:12,646
I can't talk to her
about anything.
266
00:10:12,746 --> 00:10:14,081
It's all about
Jesus and God,
267
00:10:14,181 --> 00:10:16,116
and now, she wants me
to get baptized.
268
00:10:16,216 --> 00:10:19,086
Come on, I mean, she's going
through a tough time, too.
269
00:10:19,186 --> 00:10:20,520
Sorry.
270
00:10:20,620 --> 00:10:24,424
Okay, that's the last one,
all right? I'm sorry. Sorry.
271
00:11:03,731 --> 00:11:04,832
Hey, what ya doing?
272
00:11:04,932 --> 00:11:06,633
Packing my things
for California.
273
00:11:06,734 --> 00:11:08,435
You're taking your toy trains?
274
00:11:08,535 --> 00:11:09,803
They're not toys.
275
00:11:09,903 --> 00:11:10,838
They're historically
accurate facsimiles.
276
00:11:10,938 --> 00:11:12,605
They go "woo woo"
277
00:11:12,706 --> 00:11:14,107
when you press
the button, right?
278
00:11:14,207 --> 00:11:16,643
They're not joyless facsimiles.
279
00:11:16,744 --> 00:11:18,611
Okay, well,
280
00:11:18,712 --> 00:11:20,313
I'll see ya later.
281
00:11:20,413 --> 00:11:21,381
Where are you going?
282
00:11:21,481 --> 00:11:24,017
To the cemetery
to visit your dad.
283
00:11:24,117 --> 00:11:26,319
I don't suppose
you want to join me?
284
00:11:26,419 --> 00:11:27,454
He's not there.
285
00:11:27,554 --> 00:11:29,656
I know he's not there,
he's in heaven.
286
00:11:29,757 --> 00:11:31,424
Because he got baptized.
287
00:11:31,524 --> 00:11:33,060
Hmm.
288
00:11:33,160 --> 00:11:34,762
Kudos on the rhetorical ambush.
289
00:11:34,862 --> 00:11:37,197
Although, if he's in heaven, why
are you going to the cemetery?
290
00:11:37,297 --> 00:11:38,265
Ha, gotcha.
291
00:11:38,365 --> 00:11:40,600
Sheldon,
if you don't believe in baptism,
292
00:11:40,700 --> 00:11:42,069
what's the harm?
293
00:11:42,169 --> 00:11:44,071
The harm? You're asking me
to get in a big tub
294
00:11:44,171 --> 00:11:45,839
of un-chlorinated human filth.
295
00:11:45,939 --> 00:11:47,741
Peg cleans it.
Does she?
296
00:11:47,841 --> 00:11:49,409
Peg says she cleans it.
297
00:11:49,509 --> 00:11:51,879
And if that is
what is stopping you,
298
00:11:51,979 --> 00:11:53,947
I will personally scrub it out.
299
00:11:54,047 --> 00:11:55,615
Mother, I can't be a hypocrite.
300
00:11:55,715 --> 00:11:57,217
This ritual is just
301
00:11:57,317 --> 00:11:59,419
superstitious nonsense
to make you feel better.
302
00:11:59,519 --> 00:12:02,089
And you taking
all your things to college
303
00:12:02,189 --> 00:12:04,091
isn't just
to make you feel better?
304
00:12:04,191 --> 00:12:06,726
You're on your game today.
305
00:12:06,827 --> 00:12:09,162
That mean you'll get baptized?
306
00:12:09,262 --> 00:12:10,630
I gazed lovingly at her.
307
00:12:10,730 --> 00:12:12,800
I thought about
how much she had been through
308
00:12:12,900 --> 00:12:15,435
and how much
this would mean to her
309
00:12:15,535 --> 00:12:17,637
and then I said...
310
00:12:17,737 --> 00:12:19,940
"Not a chance, lady."
311
00:12:21,641 --> 00:12:23,243
Pulitzer.
312
00:12:23,343 --> 00:12:25,078
I thought you were
taking a shower.
313
00:12:25,178 --> 00:12:28,381
I thought I was, too, but
the muse had other plans.
314
00:12:28,481 --> 00:12:30,117
What are you wearing?
315
00:12:30,217 --> 00:12:31,584
It's a hockey jersey.
316
00:12:31,684 --> 00:12:32,786
Here, I got you one.
317
00:12:32,886 --> 00:12:34,988
I'm not wearing
this silly thing.
318
00:12:35,088 --> 00:12:36,389
When I first met you, you bought
319
00:12:36,489 --> 00:12:38,191
all of your shirts
from a comic book store.
320
00:12:38,291 --> 00:12:39,993
And I'd still be wearing them
321
00:12:40,093 --> 00:12:42,462
if they hadn't
mysteriously disappeared.
322
00:12:43,763 --> 00:12:44,998
Sheldon,
323
00:12:45,098 --> 00:12:47,034
I know you're
not a fan of sports,
324
00:12:47,134 --> 00:12:48,869
but it would mean
so much to Leonard to have
325
00:12:48,969 --> 00:12:50,804
his father in the stands
supporting him.
326
00:12:50,904 --> 00:12:52,339
He knows I love him
327
00:12:52,439 --> 00:12:54,875
despite his foolish
and embarrassing hobby.
328
00:12:54,975 --> 00:12:56,409
Sheldon, it is not a hobby--
329
00:12:56,509 --> 00:12:57,610
End of discussion.
330
00:12:57,710 --> 00:12:58,778
Do not tell--
331
00:12:58,879 --> 00:13:00,513
End!
332
00:13:02,149 --> 00:13:04,017
March your cute behind upstairs
333
00:13:04,117 --> 00:13:06,219
and get in that shower.
334
00:13:07,454 --> 00:13:08,856
Fine.
335
00:13:10,123 --> 00:13:11,892
But that doesn't mean I'm going.
336
00:13:11,992 --> 00:13:14,928
It means I value
good hygiene.
337
00:13:17,931 --> 00:13:18,899
Hey.
338
00:13:18,999 --> 00:13:21,001
Funny meeting you here.
339
00:13:21,768 --> 00:13:23,336
Brought George a Lone Star.
340
00:13:23,436 --> 00:13:26,239
That's nice,
but they don't drink in heaven.
341
00:13:26,339 --> 00:13:27,474
Oh.
342
00:13:27,574 --> 00:13:30,510
Then let's not let that
go to waste.
343
00:13:30,610 --> 00:13:31,845
How'd you know I was here?
344
00:13:31,945 --> 00:13:33,380
Sheldon.
345
00:13:33,480 --> 00:13:34,882
Oh. Yeah.
346
00:13:34,982 --> 00:13:36,783
I'm worried about him.
347
00:13:36,884 --> 00:13:38,818
He's worried
about you.
348
00:13:38,919 --> 00:13:40,820
I'm worried about you.
349
00:13:40,921 --> 00:13:43,156
Me? I'm doing fine.
350
00:13:43,256 --> 00:13:45,525
Jesus is helping me through.
351
00:13:45,625 --> 00:13:47,660
I don't question that.
352
00:13:48,428 --> 00:13:51,364
But I do question why
you're not spending more time
353
00:13:51,464 --> 00:13:52,799
with your son
354
00:13:52,900 --> 00:13:54,767
who's leaving in a few days,
355
00:13:54,868 --> 00:13:56,603
and your daughter
356
00:13:56,703 --> 00:13:59,072
who may be leaving as we speak.
357
00:13:59,172 --> 00:14:00,307
She's doing okay.
358
00:14:00,407 --> 00:14:02,009
She's not.
You just don't know that
359
00:14:02,109 --> 00:14:04,211
'cause you're spending
all your time praying.
360
00:14:04,311 --> 00:14:06,413
I'm praying for them.
361
00:14:06,513 --> 00:14:08,115
Mary...
362
00:14:08,215 --> 00:14:11,051
they don't need your prayers.
363
00:14:11,151 --> 00:14:13,486
They need their mother.
364
00:14:13,586 --> 00:14:15,222
And I need to know
365
00:14:15,322 --> 00:14:17,090
that their souls are saved.
366
00:14:17,190 --> 00:14:19,626
Oh, I should've brought
more beer.
367
00:14:19,726 --> 00:14:22,896
I know that I'm not winning
any popularity contests,
368
00:14:22,996 --> 00:14:24,431
but I'm gonna do
whatever it takes
369
00:14:24,531 --> 00:14:26,233
to make sure that
my kids are safe.
370
00:14:26,333 --> 00:14:28,468
In this life and the next.
371
00:14:28,568 --> 00:14:30,170
Damn.
372
00:14:30,270 --> 00:14:32,772
I really thought
I was gonna bring ya around.
373
00:14:32,872 --> 00:14:34,607
I'm on my game today.
374
00:14:34,707 --> 00:14:36,443
Sheldon said so.
375
00:14:45,885 --> 00:14:47,787
It's so empty.
376
00:14:47,887 --> 00:14:50,723
I know you're eager to turn it
into a ballet studio
377
00:14:50,823 --> 00:14:52,525
or a gossip parlor
378
00:14:52,625 --> 00:14:54,394
or whatever it is
girls your age enjoy.
379
00:14:54,494 --> 00:14:57,730
Everything is just
so different lately.
380
00:14:57,830 --> 00:14:59,499
Change is terrible.
381
00:14:59,599 --> 00:15:01,834
I've been saying it since I no
longer fit in my high chair.
382
00:15:01,935 --> 00:15:05,472
We spent a lot of time
together in this room, huh?
383
00:15:06,473 --> 00:15:07,975
We did.
384
00:15:10,310 --> 00:15:12,112
Oh, good,
you're both here.
385
00:15:12,912 --> 00:15:14,214
Sit down.
386
00:15:14,314 --> 00:15:15,348
Why?
387
00:15:15,448 --> 00:15:16,483
Yeah, why?
388
00:15:16,583 --> 00:15:17,985
Sit.
389
00:15:20,253 --> 00:15:23,156
Listen, I talked to your mom
about this baptism thing.
390
00:15:23,256 --> 00:15:24,157
You got us out of it?
391
00:15:24,257 --> 00:15:26,159
No, you need to do it.
392
00:15:26,259 --> 00:15:28,161
But it's against
my well-established atheism.
393
00:15:28,261 --> 00:15:29,929
It's not
about you.
394
00:15:30,030 --> 00:15:32,399
Your mom needs this.
395
00:15:32,499 --> 00:15:33,300
You can't make me.
396
00:15:33,400 --> 00:15:35,702
You're right, I can't.
397
00:15:37,804 --> 00:15:40,907
But I'm watching my daughter
fall apart right now.
398
00:15:43,610 --> 00:15:48,048
I'm-I'm just asking
for 20 minutes of your time.
399
00:15:50,750 --> 00:15:52,585
Please.
400
00:15:52,685 --> 00:15:54,988
Fine.
Okay.
401
00:15:57,024 --> 00:15:58,992
Thank you.
402
00:16:02,062 --> 00:16:03,596
It's weird
when they cry.
403
00:16:03,696 --> 00:16:05,398
I do not care for it.
404
00:16:12,505 --> 00:16:14,574
Okay. This is where
you can get changed
405
00:16:14,674 --> 00:16:16,409
into your bathing suits
and robes.
406
00:16:16,509 --> 00:16:18,478
Uh, boys there,
girls there.
407
00:16:18,578 --> 00:16:20,047
Let's just get
this over with.
408
00:16:20,147 --> 00:16:23,450
I want to say again
how sorry I am for your loss.
409
00:16:23,550 --> 00:16:25,252
I know your dad
is real proud
410
00:16:25,352 --> 00:16:27,454
of you right now.
Our dad's gone.
411
00:16:27,554 --> 00:16:29,789
Screw this.
412
00:16:30,557 --> 00:16:32,659
Missy, you said
you'd do it.
413
00:16:32,759 --> 00:16:34,527
Yeah, well, I changed my mind.
414
00:16:34,627 --> 00:16:36,096
I'm going home.
415
00:16:42,269 --> 00:16:44,104
I'll give you a minute.
416
00:16:50,177 --> 00:16:51,478
Are you gonna go, too?
417
00:16:51,578 --> 00:16:53,746
I know you don't believe.
418
00:16:54,914 --> 00:16:56,816
I don't.
But I believe in you.
419
00:17:02,322 --> 00:17:03,890
Thank you.
420
00:17:05,958 --> 00:17:10,397
Okay, now our next baptism
is for Sheldon Lee Cooper,
421
00:17:10,497 --> 00:17:13,233
our soon-to-be brother
in Christ.
422
00:17:13,333 --> 00:17:15,034
And, personally,
423
00:17:15,135 --> 00:17:17,036
this is a big get for me.
424
00:17:17,137 --> 00:17:18,438
Sheldon,
425
00:17:18,538 --> 00:17:20,307
we're ready for you.
426
00:17:32,585 --> 00:17:34,221
♪ Hey, y'all, prepare yourself ♪
427
00:17:34,321 --> 00:17:37,457
♪ For the rubber band man ♪
428
00:17:37,557 --> 00:17:39,292
♪ You've never heard a sound ♪
429
00:17:39,392 --> 00:17:42,395
♪ Like the rubber band man ♪
430
00:17:42,495 --> 00:17:43,996
♪ You're bound to lose control ♪
431
00:17:44,097 --> 00:17:47,334
♪ When the rubber band
starts to jam ♪
432
00:17:47,434 --> 00:17:49,202
♪ Rubber band, rubber band man ♪
433
00:17:49,302 --> 00:17:51,003
♪ Get down ♪
434
00:17:51,104 --> 00:17:53,306
♪ Oh, get down low
♪ Rubber band. ♪
435
00:17:53,406 --> 00:17:56,109
What's important
is he's here.
436
00:17:56,209 --> 00:17:57,710
Oh, my.
437
00:17:58,578 --> 00:17:59,746
What are you doing?
438
00:17:59,846 --> 00:18:02,749
You never told me
you were baptized.
439
00:18:02,849 --> 00:18:06,153
Yes. And I got a pretty nasty
ear infection for my troubles.
440
00:18:06,253 --> 00:18:09,822
And you went through with it
just to please your mother.
441
00:18:09,922 --> 00:18:11,424
Well...
442
00:18:11,524 --> 00:18:13,260
she may not have understood me
443
00:18:13,360 --> 00:18:15,328
or the things I cared about...
444
00:18:15,428 --> 00:18:18,831
but she did
everything she could for me.
445
00:18:20,200 --> 00:18:21,968
My dad did, too.
446
00:18:22,068 --> 00:18:23,703
Hmm.
447
00:18:23,803 --> 00:18:26,173
That must've been great,
448
00:18:26,273 --> 00:18:30,109
having parents who supported you
despite all your differences.
449
00:18:30,210 --> 00:18:32,145
Oh. Yes.
450
00:18:32,245 --> 00:18:34,247
Looking back, that was...
451
00:18:34,347 --> 00:18:36,583
that was the ultimate gift.
452
00:18:37,384 --> 00:18:38,351
Hey.
453
00:18:38,451 --> 00:18:40,520
Smartest man in the world.
454
00:18:41,288 --> 00:18:42,555
I brought you to the water.
455
00:18:42,655 --> 00:18:44,257
Take a freakin' sip.
456
00:18:44,357 --> 00:18:46,893
You're drawing a parallel.
457
00:18:46,993 --> 00:18:48,728
Yes.
458
00:18:49,929 --> 00:18:52,131
I'm not wearing the jersey.
Okay.
459
00:18:52,232 --> 00:18:53,466
But it is cold there.
460
00:18:53,566 --> 00:18:55,067
Fine. I'll wear it.
461
00:18:55,168 --> 00:18:56,303
And, by the way,
462
00:18:56,403 --> 00:18:58,205
your daughter wants
to take acting classes.
463
00:18:59,372 --> 00:19:03,142
I told you we never
should've let Penny babysit.
464
00:19:06,112 --> 00:19:08,881
Eventually,
my mom sold the house.
465
00:19:14,187 --> 00:19:15,755
My dad's chair was gone.
466
00:19:20,427 --> 00:19:22,161
My spot was gone.
467
00:19:25,498 --> 00:19:27,800
Where we ate together.
468
00:19:29,369 --> 00:19:32,972
But I can still remember it
exactly the way it was
469
00:19:33,072 --> 00:19:34,407
the day I left for Caltech.
470
00:19:34,507 --> 00:19:35,908
Hey.
471
00:19:37,477 --> 00:19:39,379
What are you doing?
472
00:19:39,479 --> 00:19:42,181
Taking it all in one last time,
473
00:19:42,282 --> 00:19:44,050
so I remember it when I'm older.
474
00:19:44,817 --> 00:19:47,387
You gonna remember me?
475
00:19:47,487 --> 00:19:49,121
I have an eidetic memory.
476
00:19:49,222 --> 00:19:50,823
I have no choice.
477
00:19:51,658 --> 00:19:53,526
Ha.
478
00:20:05,872 --> 00:20:07,307
You lost?
479
00:20:08,675 --> 00:20:09,842
No.
480
00:20:09,942 --> 00:20:12,211
I'm exactly where
I'm supposed to be.
481
00:20:33,132 --> 00:20:35,034
Captioning sponsored by
CBS
482
00:20:35,134 --> 00:20:38,037
WARNER BROS. TELEVISION
483
00:20:38,137 --> 00:20:40,840
and TOYOTA.
484
00:20:40,940 --> 00:20:44,877
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
485
00:20:46,879 --> 00:20:48,080
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
32949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.