All language subtitles for Young.Sheldon.S07E13 Funeral 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,303 --> 00:00:03,637 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:03,737 --> 00:00:05,273 Where's George? 3 00:00:05,373 --> 00:00:06,707 He had a heart attack. 4 00:00:06,807 --> 00:00:08,742 He... he's okay, right? 5 00:00:10,611 --> 00:00:12,346 He's gone. 6 00:00:16,317 --> 00:00:19,087 I wasn't always as emotionally intelligent 7 00:00:19,187 --> 00:00:20,454 as I am today. 8 00:00:20,554 --> 00:00:23,391 For example, when my father died, 9 00:00:23,491 --> 00:00:25,259 I was flummoxed by all the different ways 10 00:00:25,359 --> 00:00:27,461 people expressed grief. 11 00:00:28,296 --> 00:00:31,465 My mother threw herself into religion. 12 00:00:31,565 --> 00:00:34,768 My meemaw turned to a different kind of spirit. 13 00:00:36,604 --> 00:00:39,006 My brother tried to fill the vacuum 14 00:00:39,107 --> 00:00:40,741 created by my father's passing. 15 00:00:40,841 --> 00:00:42,510 $3,500? 16 00:00:42,610 --> 00:00:44,678 You do realize we're talking about the beloved head coach 17 00:00:44,778 --> 00:00:46,714 of a winning football team? There's an argument... 18 00:00:46,814 --> 00:00:48,682 And then there's all the friends and neighbors 19 00:00:48,782 --> 00:00:50,318 who expressed their grief with food. 20 00:00:50,418 --> 00:00:52,353 I made you a casserole. 21 00:00:53,121 --> 00:00:55,089 I made you a casserole. 22 00:00:55,189 --> 00:00:56,757 I made you a casserole. 23 00:00:56,857 --> 00:00:58,992 I bought you a casserole. 24 00:00:59,793 --> 00:01:01,162 And of course, I thought about 25 00:01:01,262 --> 00:01:04,132 Star Trek II: The Wrath of Khan... 26 00:01:04,232 --> 00:01:06,033 I have been, 27 00:01:06,134 --> 00:01:08,636 and always shall be, 28 00:01:08,736 --> 00:01:10,271 your friend. 29 00:01:10,371 --> 00:01:13,307 ...and how upset I was over the death of Spock. 30 00:01:16,144 --> 00:01:18,879 Live long... 31 00:01:18,979 --> 00:01:20,381 and prosper. 32 00:01:24,818 --> 00:01:26,320 What are you doing? 33 00:01:26,420 --> 00:01:27,588 Thinking about Star Trek. 34 00:01:27,688 --> 00:01:29,757 What is wrong with you? Our dad just died. 35 00:01:29,857 --> 00:01:32,092 And some people express their grief 36 00:01:32,193 --> 00:01:33,794 by lashing out. 37 00:01:34,995 --> 00:01:38,065 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 38 00:01:38,166 --> 00:01:40,468 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 39 00:01:40,568 --> 00:01:43,070 ♪ I bet I could be your hero ♪ 40 00:01:43,171 --> 00:01:46,207 ♪ I am a mighty little man ♪ 41 00:01:46,307 --> 00:01:50,278 ♪ I am a mighty little man. ♪ 42 00:01:53,181 --> 00:01:55,483 If there's any pictures of George 43 00:01:55,583 --> 00:01:57,351 you'd like to display at the ceremony, 44 00:01:57,451 --> 00:02:00,020 I'll need to get those. 45 00:02:00,120 --> 00:02:01,121 Oh, um... 46 00:02:01,222 --> 00:02:02,122 Don't worry, Mom, 47 00:02:02,223 --> 00:02:03,424 I'll take care of it. 48 00:02:03,524 --> 00:02:05,092 Did George have a favorite hymn 49 00:02:05,193 --> 00:02:07,161 or song that might be played? 50 00:02:07,261 --> 00:02:09,096 He did always play "Born to Be Wild" 51 00:02:09,197 --> 00:02:10,698 when the team ran out on the field. 52 00:02:10,798 --> 00:02:13,567 Not sure our organist knows that one. 53 00:02:13,667 --> 00:02:14,968 I can bring a boom box. 54 00:02:15,068 --> 00:02:17,037 We'll call that plan B. 55 00:02:17,905 --> 00:02:19,173 What's happening? 56 00:02:19,273 --> 00:02:20,208 We are leaving for 57 00:02:20,308 --> 00:02:21,375 the bluebonnet picture at 4:00. 58 00:02:21,475 --> 00:02:22,410 Don't be late. Wouldn't miss it. 59 00:02:22,510 --> 00:02:24,077 You want a ride to school? 60 00:02:24,178 --> 00:02:25,579 Nah, I'll take the bus. 61 00:02:25,679 --> 00:02:27,315 Suit yourself. 62 00:02:27,415 --> 00:02:29,183 See y'all later. 63 00:02:29,283 --> 00:02:30,684 4:00. 64 00:02:36,224 --> 00:02:37,858 See y'all later. 65 00:02:37,958 --> 00:02:39,227 4:00. 66 00:02:41,094 --> 00:02:42,730 Dad, wait. 67 00:02:42,830 --> 00:02:43,997 Yeah? 68 00:02:44,097 --> 00:02:48,202 I have been, and always shall be, your friend. 69 00:02:48,302 --> 00:02:50,871 Live long and prosper. 70 00:02:58,979 --> 00:03:00,614 See y'all later. 71 00:03:00,714 --> 00:03:01,849 4:00. 72 00:03:03,884 --> 00:03:05,286 Dad, wait. 73 00:03:05,386 --> 00:03:07,221 Yeah? 74 00:03:08,188 --> 00:03:09,457 Bye. 75 00:03:10,258 --> 00:03:11,825 Bye, son. 76 00:03:14,662 --> 00:03:15,896 Shelly? 77 00:03:15,996 --> 00:03:17,164 You okay? 78 00:03:17,265 --> 00:03:18,266 He's probably thinking about 79 00:03:18,366 --> 00:03:19,833 stupid Star Trek stuff. 80 00:03:19,933 --> 00:03:21,702 I was thinking about alternate realities 81 00:03:21,802 --> 00:03:23,804 branching off from a single decision point. 82 00:03:23,904 --> 00:03:25,439 Only one of them was about Star Trek. 83 00:03:25,539 --> 00:03:27,207 We're talking about Dad's funeral. 84 00:03:27,308 --> 00:03:28,609 Why don't you care? 85 00:03:28,709 --> 00:03:30,311 The details of the funeral are irrelevant. 86 00:03:30,411 --> 00:03:31,345 They won't change anything. 87 00:03:31,445 --> 00:03:32,746 I can't wait for yours. 88 00:03:32,846 --> 00:03:34,748 Hey, that's enough out of you two. 89 00:03:34,848 --> 00:03:36,750 You're not Dad. You don't tell us what to do. 90 00:03:36,850 --> 00:03:38,586 Well, I will, and that's enough! 91 00:03:38,686 --> 00:03:40,888 It's okay. It's healthy for everyone 92 00:03:40,988 --> 00:03:42,089 to let their feelings out. 93 00:03:42,189 --> 00:03:43,257 Oh, shut up, Jeff. 94 00:03:43,357 --> 00:03:45,225 Missy! Go to your room. 95 00:03:45,326 --> 00:03:46,660 How about I just go? 96 00:03:52,433 --> 00:03:54,201 I'm sorry about her. 97 00:03:54,302 --> 00:03:56,203 No need to apologize. 98 00:03:56,304 --> 00:03:58,439 Now, which of you might... 99 00:03:59,206 --> 00:04:00,874 See y'all later. 100 00:04:00,974 --> 00:04:01,975 4:00. 101 00:04:04,044 --> 00:04:05,679 Dad, wait. 102 00:04:05,779 --> 00:04:07,147 Yeah? 103 00:04:07,247 --> 00:04:09,249 I love you. 104 00:04:09,350 --> 00:04:11,819 I love you, too, son. 105 00:04:20,994 --> 00:04:21,995 Hey, Missy. 106 00:04:22,095 --> 00:04:23,096 Hey. 107 00:04:23,196 --> 00:04:24,365 I brought you food. 108 00:04:24,465 --> 00:04:27,000 Thanks, but I'm not hungry. 109 00:04:30,338 --> 00:04:31,972 I'm real sorry. 110 00:04:34,375 --> 00:04:36,477 Your dad was always nice to me. 111 00:04:37,511 --> 00:04:39,079 He liked you. 112 00:04:39,880 --> 00:04:42,282 Now you and I have something in common. 113 00:04:42,383 --> 00:04:43,684 What's that? 114 00:04:44,485 --> 00:04:45,986 My dad's gone, too. 115 00:04:46,086 --> 00:04:49,122 Your dad's in New Jersey. 116 00:04:49,222 --> 00:04:52,092 Yeah, but he's not coming back. 117 00:04:53,794 --> 00:04:54,995 Sorry. 118 00:04:58,031 --> 00:04:59,500 Want a hug? 119 00:05:00,267 --> 00:05:01,869 No. 120 00:05:02,970 --> 00:05:04,772 Want a kiss? No. 121 00:05:04,872 --> 00:05:06,540 Yeah, me neither. 122 00:05:14,782 --> 00:05:16,684 How you doing, sweetheart? 123 00:05:16,784 --> 00:05:18,318 All right. 124 00:05:18,419 --> 00:05:22,923 ♪ Impossible not to do, impossible... ♪ 125 00:05:23,023 --> 00:05:24,892 What the hell are you doing? 126 00:05:24,992 --> 00:05:26,727 Sitting? 127 00:05:26,827 --> 00:05:28,929 Not there. 128 00:05:30,063 --> 00:05:31,465 Oh, I'm sorry. 129 00:05:33,901 --> 00:05:35,068 Gosh. 130 00:05:35,168 --> 00:05:37,204 Here okay? 131 00:05:44,077 --> 00:05:45,879 ♪ Totally amazing mind... ♪ 132 00:05:45,979 --> 00:05:47,014 That's my spot. 133 00:05:47,114 --> 00:05:48,982 Oh, sorry. 134 00:05:49,817 --> 00:05:51,084 Here, have a seat. 135 00:05:51,184 --> 00:05:52,152 I don't want to sit there, 136 00:05:52,252 --> 00:05:53,954 that's just my spot. 137 00:05:58,726 --> 00:05:59,693 Hey, Mary. 138 00:05:59,793 --> 00:06:01,529 Hi, Wayne. Come on in. 139 00:06:02,863 --> 00:06:05,933 I cleaned out George's desk. 140 00:06:06,033 --> 00:06:07,901 Uh, thought you might 141 00:06:08,001 --> 00:06:09,503 like his stuff. 142 00:06:09,603 --> 00:06:10,638 Thanks. 143 00:06:12,540 --> 00:06:14,508 I just wanted you to know that 144 00:06:14,608 --> 00:06:17,377 if there's anything that you or the kids need... 145 00:06:18,946 --> 00:06:20,313 ...I'm here for y'all. 146 00:06:20,414 --> 00:06:22,516 Oh, Wayne. I mean it. 147 00:06:22,616 --> 00:06:23,784 Anything that you need. 148 00:06:23,884 --> 00:06:25,786 Thank you. I appreciate that. 149 00:06:27,020 --> 00:06:28,321 You doing okay? 150 00:06:28,422 --> 00:06:30,791 Oh, yeah, yeah. Don't worry about me. 151 00:06:35,028 --> 00:06:36,930 Okay. Let me get you a tissue. 152 00:06:37,030 --> 00:06:38,165 Okay, okay. 153 00:06:42,369 --> 00:06:43,671 I just miss him, you know? 154 00:06:45,038 --> 00:06:46,607 I do. 155 00:06:46,707 --> 00:06:48,742 I used to... I used to mess with him by telling him 156 00:06:48,842 --> 00:06:50,478 he was my best white friend, you know. 157 00:06:50,578 --> 00:06:53,614 But... but the truth is that he was my best friend. 158 00:06:53,714 --> 00:06:55,583 And you were his. 159 00:06:55,683 --> 00:06:57,651 Oh, that's nice to know. 160 00:06:57,751 --> 00:06:59,687 I'm not helping, am I? 161 00:06:59,787 --> 00:07:01,589 That's okay. 162 00:07:02,790 --> 00:07:04,525 Are you hungry? 163 00:07:04,625 --> 00:07:06,126 We've got lots of food. 164 00:07:06,226 --> 00:07:08,361 Yeah, I-I could eat. 165 00:07:09,196 --> 00:07:10,864 Hope you like casserole. 166 00:07:10,964 --> 00:07:12,700 I do like casserole. 167 00:07:39,226 --> 00:07:41,361 Eventually I realized 168 00:07:41,461 --> 00:07:43,997 there was a better way to deal with grief: 169 00:07:44,097 --> 00:07:46,600 avoid it completely. 170 00:07:49,436 --> 00:07:50,203 Sheldon. 171 00:07:50,303 --> 00:07:52,005 Oh, hello. I just wanted to 172 00:07:52,105 --> 00:07:53,941 tell you how sorry... No, thank you. 173 00:07:54,675 --> 00:07:56,744 Well, if there's anything you need... 174 00:07:56,844 --> 00:07:58,078 Nope. 175 00:08:00,480 --> 00:08:02,015 I'm here to pick up a suit for Cooper. 176 00:08:02,115 --> 00:08:03,617 Oh, sure. 177 00:08:08,021 --> 00:08:09,056 George Cooper? 178 00:08:09,156 --> 00:08:10,157 Yes, ma'am. 179 00:08:10,257 --> 00:08:12,760 Looks a little big for you. 180 00:08:12,860 --> 00:08:14,728 It's my dad's. 181 00:08:14,828 --> 00:08:16,564 Nice of you to pick it up for him. 182 00:08:16,664 --> 00:08:19,232 That'll be eight dollars. 183 00:08:25,939 --> 00:08:27,107 What you doing? 184 00:08:27,207 --> 00:08:30,510 Trying to write my speech for the funeral. 185 00:08:30,611 --> 00:08:31,745 Mmm. 186 00:08:31,845 --> 00:08:32,980 Not easy, is it? 187 00:08:33,080 --> 00:08:34,615 No. 188 00:08:34,715 --> 00:08:35,448 Where's Dale? 189 00:08:35,549 --> 00:08:37,284 Oh, he was wandering around, 190 00:08:37,384 --> 00:08:39,820 afraid to sit anywhere, so I sent him home. 191 00:08:40,588 --> 00:08:43,490 Anyway, you want to read me what you got? 192 00:08:43,591 --> 00:08:45,125 Uh... 193 00:08:47,427 --> 00:08:49,196 George was a good husband, 194 00:08:49,296 --> 00:08:51,765 a good father and a good coach. 195 00:08:52,766 --> 00:08:54,334 Keep going. 196 00:08:54,434 --> 00:08:56,704 No, that's all I got. Oh. 197 00:08:56,804 --> 00:08:57,871 Short and sweet. 198 00:08:57,971 --> 00:08:59,139 Leave 'em wanting more. 199 00:08:59,239 --> 00:09:02,009 I don't know how to do this. 200 00:09:02,109 --> 00:09:03,944 Oh, honey, 201 00:09:04,044 --> 00:09:05,713 why would you? 202 00:09:06,947 --> 00:09:09,249 How did you get through Dad's funeral? 203 00:09:10,183 --> 00:09:11,819 You're gonna think less of me. 204 00:09:11,919 --> 00:09:13,020 I won't. 205 00:09:13,120 --> 00:09:14,221 I drank tequila and smoked 206 00:09:14,321 --> 00:09:15,856 a marijuana cigarette. 207 00:09:15,956 --> 00:09:17,257 Oh, Mom. 208 00:09:17,357 --> 00:09:19,860 Don't knock it till you try it. 209 00:09:21,328 --> 00:09:23,764 I'll have you know 210 00:09:23,864 --> 00:09:26,967 that I took a couple of puffs my senior year of high school. 211 00:09:27,067 --> 00:09:28,401 The devil's lettuce? 212 00:09:28,501 --> 00:09:30,237 George gave it to me. 213 00:09:30,337 --> 00:09:32,706 I knew he was a bad influence. 214 00:09:34,975 --> 00:09:38,345 It was the night before he shipped out to Vietnam. 215 00:09:39,446 --> 00:09:41,348 And we snuck into my bedroom 216 00:09:41,448 --> 00:09:43,116 and we... you know. 217 00:09:43,216 --> 00:09:45,518 Mary Tucker. 218 00:09:45,619 --> 00:09:48,822 I wanted to make sure he knew what he was fighting for. 219 00:09:48,922 --> 00:09:52,459 See, that's a story you should tell at the service. 220 00:09:52,559 --> 00:09:55,195 In my church, in front of my children? 221 00:09:55,295 --> 00:09:57,197 It's patriotic. 222 00:09:58,632 --> 00:10:01,268 I can't help feeling like 223 00:10:01,368 --> 00:10:02,903 something's wrong with me. 224 00:10:03,003 --> 00:10:04,004 What are you talking about? 225 00:10:05,205 --> 00:10:06,674 I know it doesn't make sense, 226 00:10:06,774 --> 00:10:10,610 but... I am mad at him for leaving me. 227 00:10:10,711 --> 00:10:13,246 Yeah, I get that. You do? 228 00:10:14,047 --> 00:10:16,083 I was mad at your daddy when he passed. 229 00:10:16,183 --> 00:10:18,051 How did you get over it? 230 00:10:18,151 --> 00:10:19,953 Time. 231 00:10:20,921 --> 00:10:23,791 And Dale helps. Don't tell him, please. 232 00:10:24,792 --> 00:10:26,593 I'm happy you found each other. 233 00:10:26,694 --> 00:10:29,229 You're still young, honey. 234 00:10:30,230 --> 00:10:31,999 No. 235 00:10:33,133 --> 00:10:34,768 That's it for me. I'm done. 236 00:10:37,004 --> 00:10:38,906 I'll leave you to it. 237 00:10:39,006 --> 00:10:40,040 Thanks. 238 00:10:40,808 --> 00:10:42,275 And listen, if you can't think of 239 00:10:42,375 --> 00:10:43,911 anything complimentary to say, 240 00:10:44,011 --> 00:10:45,946 just make stuff up. 241 00:10:46,046 --> 00:10:47,047 Nobody's gonna call you on it. 242 00:10:47,147 --> 00:10:49,282 Sheldon will. 243 00:10:51,018 --> 00:10:52,185 Yeah. 244 00:10:52,285 --> 00:10:53,721 Sheldon will. 245 00:10:55,022 --> 00:10:56,323 You want a ride to school? 246 00:10:56,423 --> 00:10:58,191 Nah, I'll take the bus. 247 00:10:58,291 --> 00:10:59,893 Suit yourself. 248 00:11:00,894 --> 00:11:02,329 See y'all later. 249 00:11:02,429 --> 00:11:03,697 4:00. 250 00:11:05,766 --> 00:11:07,200 Dad, wait. 251 00:11:07,300 --> 00:11:08,869 Yeah? 252 00:11:08,969 --> 00:11:11,004 Can I go with you? 253 00:11:11,104 --> 00:11:12,572 Sure. 254 00:11:12,672 --> 00:11:14,674 Maybe we could play some of them car games you love 255 00:11:14,775 --> 00:11:15,709 on the way. 256 00:11:15,809 --> 00:11:17,811 I'd like that. 257 00:11:36,730 --> 00:11:38,498 Mary. 258 00:11:38,598 --> 00:11:39,632 We're so sorry. 259 00:11:39,733 --> 00:11:40,968 Thank you. 260 00:11:41,068 --> 00:11:42,169 Well, I didn't know him long, 261 00:11:42,269 --> 00:11:44,872 but, uh, I loved that guy. 262 00:11:45,705 --> 00:11:47,941 He felt like y'all were long-lost friends. 263 00:11:48,041 --> 00:11:49,910 Oh, here we go. 264 00:11:50,010 --> 00:11:52,445 Come on, let's get you some Kleenex. 265 00:11:53,747 --> 00:11:54,948 Aren't y'all sweet to come? 266 00:11:55,048 --> 00:11:56,649 Of course. 267 00:11:57,417 --> 00:11:58,618 I saw Sheldon the other day. 268 00:11:58,718 --> 00:12:00,120 He wouldn't speak to me. 269 00:12:00,220 --> 00:12:02,189 Is he okay? 270 00:12:02,289 --> 00:12:04,691 He's not really talking to anybody. 271 00:12:04,792 --> 00:12:06,259 We'll keep him company. 272 00:12:06,359 --> 00:12:07,694 I'll, uh, try to distract him 273 00:12:07,795 --> 00:12:10,530 by telling him the latest news about leptons. 274 00:12:10,630 --> 00:12:11,932 He'll like that. 275 00:12:12,032 --> 00:12:14,067 He's crazy about the leptons. 276 00:12:14,167 --> 00:12:16,403 Who isn't? 277 00:12:19,172 --> 00:12:20,941 How'd you know George? 278 00:12:21,041 --> 00:12:22,309 Next-door neighbor. 279 00:12:22,409 --> 00:12:23,343 Oh. 280 00:12:23,443 --> 00:12:24,778 So, you knew him well? 281 00:12:25,913 --> 00:12:27,147 A little. 282 00:12:27,915 --> 00:12:28,816 How about you? 283 00:12:28,916 --> 00:12:30,617 I taught Sheldon science. 284 00:12:30,717 --> 00:12:32,085 Oh, I'm sorry. 285 00:12:32,185 --> 00:12:33,686 Thank you. 286 00:12:35,188 --> 00:12:36,089 I'm single. 287 00:12:36,189 --> 00:12:37,457 Same. Mm-hmm. 288 00:12:37,557 --> 00:12:38,826 Missy, 289 00:12:38,926 --> 00:12:40,928 if you want a minute with Dad before they close the casket, 290 00:12:41,028 --> 00:12:42,329 now's the time. 291 00:12:43,696 --> 00:12:45,565 It's okay if you don't. 292 00:12:47,767 --> 00:12:49,036 I have to. 293 00:13:00,480 --> 00:13:02,582 Here, let me help you with that. 294 00:13:02,682 --> 00:13:04,351 Okay. 295 00:13:08,255 --> 00:13:09,489 Holy moly. 296 00:13:09,589 --> 00:13:10,657 It's good, huh? 297 00:13:10,757 --> 00:13:11,724 Unbelievable. 298 00:13:11,825 --> 00:13:12,759 I'll leave you to it. 299 00:13:12,860 --> 00:13:14,727 No, sit with me. 300 00:13:14,828 --> 00:13:17,064 Okay. 301 00:13:19,032 --> 00:13:21,134 Thank you for that. 302 00:13:25,038 --> 00:13:26,739 Thank you for everything. 303 00:13:30,577 --> 00:13:32,212 I love you. 304 00:13:40,387 --> 00:13:42,322 You don't need to worry. 305 00:13:43,656 --> 00:13:46,226 I've got everything under control. 306 00:13:50,998 --> 00:13:52,900 Won't let you down, Dad. 307 00:13:57,837 --> 00:14:00,473 Sheldon, they're gonna close the casket. 308 00:14:00,573 --> 00:14:03,110 If you want to say goodbye to your dad... 309 00:14:12,685 --> 00:14:16,589 You really didn't want to take that family portrait, did you? 310 00:14:22,862 --> 00:14:24,631 See you later. 311 00:14:29,669 --> 00:14:32,272 When I quit the football team, 312 00:14:32,372 --> 00:14:35,342 I thought my dad was gonna kill me. 313 00:14:35,442 --> 00:14:38,211 And then, when I quit high school, 314 00:14:38,311 --> 00:14:40,547 I really thought he was gonna kill me. 315 00:14:41,781 --> 00:14:45,085 Then, when I got my girlfriend pregnant... 316 00:14:45,185 --> 00:14:47,354 I was sure he was gonna kill me. 317 00:14:47,454 --> 00:14:50,557 But as you can see, he didn't. 318 00:14:52,592 --> 00:14:54,494 No matter what I did, 319 00:14:54,594 --> 00:14:56,629 he always had my back. 320 00:15:00,033 --> 00:15:01,568 I love you, Dad. 321 00:15:02,369 --> 00:15:04,871 And now George's loving wife Mary 322 00:15:04,972 --> 00:15:06,706 would like to say a few words. 323 00:15:06,806 --> 00:15:07,840 Mary. 324 00:15:11,144 --> 00:15:13,046 Thank you, Pastor Jeff. 325 00:15:13,146 --> 00:15:14,714 Um... 326 00:15:16,549 --> 00:15:18,885 I met George in high school. 327 00:15:18,986 --> 00:15:21,955 Well, I was in high school. 328 00:15:22,055 --> 00:15:23,156 He was an older man 329 00:15:23,256 --> 00:15:24,691 with a motorcycle. 330 00:15:24,791 --> 00:15:27,394 I'd like to tell you he caught my eye, 331 00:15:27,494 --> 00:15:29,796 but actually it was the motorcycle. 332 00:15:34,634 --> 00:15:36,503 I'm sorry, I can't... 333 00:15:36,603 --> 00:15:37,304 do this. 334 00:15:37,404 --> 00:15:38,805 I am... 335 00:15:38,905 --> 00:15:41,674 so angry. 336 00:15:42,875 --> 00:15:44,677 George and I had our ups and downs, 337 00:15:44,777 --> 00:15:47,147 but we were finally in such a good place, 338 00:15:47,247 --> 00:15:49,716 and then he... 339 00:15:49,816 --> 00:15:51,451 left. 340 00:15:52,652 --> 00:15:54,154 He left all of us. 341 00:15:54,254 --> 00:15:56,756 How-how could you do that? 342 00:15:56,856 --> 00:15:58,425 I am so mad at him. 343 00:15:58,525 --> 00:16:01,561 I'm mad at God, I'm mad at myself 344 00:16:01,661 --> 00:16:04,297 for not trying harder while he was here. 345 00:16:04,397 --> 00:16:07,300 This wasn't supposed to happen. 346 00:16:07,400 --> 00:16:09,736 Okay. Oh. 347 00:16:10,870 --> 00:16:14,241 Thank you, thank you, darling, thank you. 348 00:16:14,341 --> 00:16:16,343 Jeff, could you...? 349 00:16:22,915 --> 00:16:24,184 Very heartfelt. 350 00:16:24,951 --> 00:16:28,288 I know this is hard for everyone. 351 00:16:28,388 --> 00:16:30,490 It's certainly hard for me. 352 00:16:31,291 --> 00:16:34,327 But no one... 353 00:16:34,427 --> 00:16:37,164 is more upset 354 00:16:37,264 --> 00:16:39,266 with George's passing 355 00:16:39,366 --> 00:16:41,134 than the Lone Star Beer company. 356 00:16:41,234 --> 00:16:43,070 That flag is at half-mast. 357 00:16:45,172 --> 00:16:47,274 On the other hand, there's a lot of cows out there 358 00:16:47,374 --> 00:16:50,643 that are breathing a sigh of relief. 359 00:16:51,444 --> 00:16:54,013 As the king of brisket has 360 00:16:54,114 --> 00:16:57,684 put down his fork and ridden off into the sunset. 361 00:16:59,719 --> 00:17:01,554 And, uh, I'll tell you something... Why are they laughing at Dad? 362 00:17:01,654 --> 00:17:03,856 'Cause they love him. ...that I always 363 00:17:03,956 --> 00:17:05,558 kind of kept to myself, 364 00:17:05,658 --> 00:17:07,026 but... 365 00:17:07,127 --> 00:17:09,762 I wasn't always a big supporter 366 00:17:09,862 --> 00:17:12,865 of George and Mary being an item. 367 00:17:12,965 --> 00:17:14,701 As a matter of fact, 368 00:17:14,801 --> 00:17:16,669 whenever he came to visit, 369 00:17:16,769 --> 00:17:20,273 I would always invite Mary's slutty friend Janice over, 370 00:17:20,373 --> 00:17:24,211 hoping to catch his interest. 371 00:17:24,311 --> 00:17:26,213 Hey, Janice. 372 00:17:26,313 --> 00:17:28,014 Thanks for coming. You're a doll. 373 00:17:28,115 --> 00:17:29,982 Anyway... 374 00:17:32,219 --> 00:17:36,089 George only had eyes for Mary. 375 00:17:37,990 --> 00:17:39,126 And of course brisket. 376 00:17:42,229 --> 00:17:44,264 And over the years, 377 00:17:44,364 --> 00:17:47,134 he surely earned my respect. 378 00:17:49,969 --> 00:17:52,305 He was a good man. 379 00:17:53,173 --> 00:17:57,144 And I will always be proud... 380 00:17:57,244 --> 00:17:59,746 to call him my son. 381 00:18:24,003 --> 00:18:26,606 Okay. Okay. 382 00:18:27,674 --> 00:18:31,844 Uh, what Wayne here is trying to say, 383 00:18:31,944 --> 00:18:36,383 uh, is, uh, George was a hell of a coach. 384 00:18:38,818 --> 00:18:40,887 He was a hell of a friend. 385 00:18:42,088 --> 00:18:43,923 And we're gonna miss him a hell of a lot. 386 00:18:45,425 --> 00:18:47,059 Thank you. 387 00:18:52,765 --> 00:18:54,767 Before our final prayer, 388 00:18:54,867 --> 00:18:57,404 would anyone else like to say a few words? 389 00:18:57,504 --> 00:18:59,339 Missy? 390 00:19:02,108 --> 00:19:03,843 Shelly? 391 00:19:18,991 --> 00:19:20,327 I've been thinking a lot about 392 00:19:20,427 --> 00:19:22,429 the last moments I had with my dad. 393 00:19:23,730 --> 00:19:26,433 It was morning, and he was leaving for work. 394 00:19:27,734 --> 00:19:29,836 He said, "See y'all later." 395 00:19:31,204 --> 00:19:32,972 And I said nothing. 396 00:19:34,407 --> 00:19:36,108 I regret that. 397 00:19:37,277 --> 00:19:40,580 I could have said "Bye" or asked him for a ride. 398 00:19:41,448 --> 00:19:43,082 Or told him that I loved him. 399 00:19:43,182 --> 00:19:44,551 But I didn't. 400 00:19:46,353 --> 00:19:48,588 I barely noticed he left. 401 00:19:50,723 --> 00:19:55,862 So many times that I didn't notice my father. 402 00:19:58,865 --> 00:20:01,468 I hope he knew how much I loved him. 403 00:20:02,635 --> 00:20:03,836 I wish I could tell you 404 00:20:03,936 --> 00:20:05,905 I said all those things. 405 00:20:06,806 --> 00:20:07,907 But I didn't. 406 00:20:08,007 --> 00:20:09,609 Shelly? 407 00:20:14,914 --> 00:20:17,950 Let's bow our heads in prayer. 408 00:20:18,050 --> 00:20:21,454 Our Father, who is in heaven, 409 00:20:21,554 --> 00:20:23,656 hallowed be Your name... 410 00:20:23,756 --> 00:20:25,124 For a long time, 411 00:20:25,224 --> 00:20:28,695 I focused on my father's shortcomings. 412 00:20:28,795 --> 00:20:32,365 Now that I'm his age and have kids of my own, 413 00:20:32,465 --> 00:20:36,836 I realize he was just a person doing the best he could, 414 00:20:36,936 --> 00:20:39,238 and he did a lot. 415 00:20:40,006 --> 00:20:41,708 I didn't say it at his funeral, 416 00:20:41,808 --> 00:20:44,444 but I can say it now. 417 00:20:44,544 --> 00:20:46,379 I loved my father. 418 00:20:46,479 --> 00:20:48,014 I will miss him forever. 419 00:20:48,114 --> 00:20:49,382 Captioning sponsored by CBS, WARNER BROS. TELEVISION 420 00:20:49,482 --> 00:20:51,117 and TOYOTA. 421 00:20:55,322 --> 00:20:56,523 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 27213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.