All language subtitles for X-MEN S02E22 A Rogue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,368 --> 00:00:03,336 NARRATOR: Previously on X-Men... 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,404 ROGUE: I don't wanna live my whole life 3 00:00:06,439 --> 00:00:09,670 without knowing what it's like to touch another human being. 4 00:00:09,709 --> 00:00:11,370 GAMBIT: What's wrong, chere? 5 00:00:11,411 --> 00:00:13,538 You know what happens when I touch somebody! 6 00:00:13,580 --> 00:00:15,207 You wanna end up in the hospital? 7 00:00:15,248 --> 00:00:16,977 Maybe it's worth it, no? 8 00:00:17,017 --> 00:00:19,508 You're not going to like this, but... 9 00:00:20,653 --> 00:00:22,120 (COUGHING) 10 00:00:22,822 --> 00:00:25,950 Don't worry, I won't tell Jean. I just hope... 11 00:00:25,992 --> 00:00:27,357 (ROGUE GRUNTS) 12 00:00:29,062 --> 00:00:31,690 I absorbed your power when I touched you. 13 00:00:31,731 --> 00:00:33,631 I mean, how do I turn this darn thing off? 14 00:00:33,933 --> 00:00:37,699 Maybe you just want me to wake you up with a kiss. 15 00:00:39,139 --> 00:00:40,834 (GAMBIT GROANING) 16 00:00:41,441 --> 00:00:45,707 Some mutants might welcome the chance to become normal. 17 00:00:45,745 --> 00:00:47,679 Yeah. Who? 18 00:00:47,714 --> 00:00:50,080 No deserters in this crowd. 19 00:02:02,789 --> 00:02:04,518 (THUNDER CLAPPING) 20 00:02:12,899 --> 00:02:15,094 Give me that umbrella, lady. 21 00:02:16,102 --> 00:02:17,160 (ROARING) 22 00:02:18,471 --> 00:02:19,802 (SCREAMING) 23 00:02:34,120 --> 00:02:36,486 You said you had a gift for me. 24 00:02:38,424 --> 00:02:42,451 MR. SINISTER: Yes. One day I will ask for repayment. 25 00:02:42,495 --> 00:02:43,553 Well? 26 00:02:43,596 --> 00:02:48,556 Dr. Charles Xavier is no longer with the X-Men. 27 00:02:48,601 --> 00:02:50,796 I can't believe it! 28 00:02:50,837 --> 00:02:55,672 Like sheep without a shepherd, they become lambs to the slaughter. 29 00:02:55,708 --> 00:02:59,872 Defeat them and you can reclaim your daughter. 30 00:03:03,416 --> 00:03:05,577 (MR. SINISTER LAUGHING) 31 00:03:26,372 --> 00:03:28,203 (PEOPLE SCREAMING) 32 00:03:30,410 --> 00:03:32,275 (ALL CLAMORING) 33 00:03:37,684 --> 00:03:41,643 Nice work, Avalanche, old stick. Allow me. 34 00:03:42,622 --> 00:03:43,646 (SCREECHING) 35 00:03:44,257 --> 00:03:45,781 (MAN SCREAMING) 36 00:03:47,527 --> 00:03:51,554 Oh, boy! Tutti-frutti! 37 00:03:55,168 --> 00:03:56,430 (BELCHES) 38 00:03:56,469 --> 00:03:58,630 This job ain't half bad! 39 00:04:09,449 --> 00:04:11,747 Storm, Rogue, what do you see? 40 00:04:13,753 --> 00:04:16,847 A fat boy and a pair of juvenile delinquents. 41 00:04:16,889 --> 00:04:18,982 Old buddies from Muir Island. 42 00:04:19,025 --> 00:04:20,492 CYCLOPS ON RADIO: We're moving in. 43 00:04:20,526 --> 00:04:24,360 Ah-ha! Here come those tedious teacher's pets. 44 00:04:24,397 --> 00:04:26,922 Qur job is done. Let's go. 45 00:04:26,966 --> 00:04:31,994 But I want a shot at those X-Geeks. Money ain't everything, you know. 46 00:04:32,038 --> 00:04:33,232 (AVALANCHE SCREAMS) 47 00:04:33,273 --> 00:04:34,797 Suit yourself. 48 00:04:38,678 --> 00:04:41,112 No! You can't have any! 49 00:04:43,516 --> 00:04:45,074 (BLOB LAUGHING) 50 00:04:46,319 --> 00:04:48,787 And I just washed this uniform. 51 00:04:48,821 --> 00:04:51,688 (GASPS) Why is that gal staring at me? 52 00:04:52,692 --> 00:04:53,886 (SCREAMING) 53 00:04:53,926 --> 00:04:56,827 -Rogue! What's the matter? -Rogue! 54 00:05:06,139 --> 00:05:08,369 You! No! 55 00:05:08,941 --> 00:05:10,602 (PANTING) Get away from me! 56 00:05:13,046 --> 00:05:14,411 (SCREAMING) 57 00:05:14,447 --> 00:05:16,608 Who, chere? Who'd you see? 58 00:05:17,984 --> 00:05:21,681 -Guess I had one of them flashes. -Flashes? 59 00:05:21,721 --> 00:05:25,487 Last few weeks. Since the Professor disappeared. 60 00:05:25,525 --> 00:05:27,117 Can you remember what Professor Xavier 61 00:05:27,160 --> 00:05:30,129 -was working on with you? -Not exactly. 62 00:05:30,163 --> 00:05:33,098 I know he blocked out a whole bunch of memories. 63 00:05:33,866 --> 00:05:37,358 Scott, I ran a computer search on that woman Rogue saw. 64 00:05:38,838 --> 00:05:40,772 She really gets around. 65 00:05:42,542 --> 00:05:45,409 CYCLOPS: It's almost like she wants us to see her. 66 00:05:47,080 --> 00:05:48,877 You remember anything about her? 67 00:05:48,948 --> 00:05:49,972 Uh... 68 00:05:50,483 --> 00:05:52,007 I don't know. 69 00:05:54,454 --> 00:05:58,083 -Rogue! What is it? -(GROANING) I'm fine. 70 00:05:58,391 --> 00:06:00,256 I just need some air. 71 00:06:06,366 --> 00:06:09,164 WOMAN: Can't keep me bottled up in there forever. 72 00:06:09,202 --> 00:06:11,602 Leave me alone! 73 00:06:12,805 --> 00:06:13,829 (GRUNTS) 74 00:06:14,040 --> 00:06:15,632 (COUGHING) 75 00:06:18,211 --> 00:06:20,941 Wolverine! I'm sorry! 76 00:06:21,080 --> 00:06:24,447 -WOMAN: Way to go, Rogie-roo! -Get away! 77 00:06:24,484 --> 00:06:25,508 (GRUNTS) 78 00:06:25,985 --> 00:06:27,543 (ROGUE GASPS) 79 00:06:27,587 --> 00:06:32,024 Careful, chere. Gambit just trying to help. 80 00:06:32,825 --> 00:06:36,352 Just... Just stay away. All of you! 81 00:06:39,165 --> 00:06:40,325 Jean! 82 00:06:47,507 --> 00:06:48,701 Rogue? 83 00:06:49,242 --> 00:06:50,504 Cyclops! 84 00:06:51,511 --> 00:06:55,504 -l need to talk to... -Hey, girlfriend, miss me? 85 00:06:55,948 --> 00:06:58,781 Stop haunting me! 86 00:07:03,456 --> 00:07:04,616 Where am I? 87 00:07:04,657 --> 00:07:08,423 WOMAN: In the lower depths of your mind, where you put me. 88 00:07:08,461 --> 00:07:11,123 I wanted you to see what you had done! 89 00:07:11,164 --> 00:07:15,066 Who are you? Why are you doing this to me? 90 00:07:15,101 --> 00:07:17,569 You took away my life! 91 00:07:24,710 --> 00:07:26,678 Get away from me! 92 00:07:27,613 --> 00:07:30,480 Calm down, Rogue. Jean's here. 93 00:07:31,117 --> 00:07:33,142 Tell us what's going on. 94 00:07:33,453 --> 00:07:36,786 (IN OTHER WOMAN'S VOICE) What is this place? Who are you people? 95 00:07:36,823 --> 00:07:39,519 Everything's going to be all right, Rogue. 96 00:07:39,559 --> 00:07:41,754 (NORMAL VOICE) No! Get away! 97 00:07:44,197 --> 00:07:46,256 Rogue! Stop it! 98 00:07:49,569 --> 00:07:51,196 (GROANING) 99 00:07:51,237 --> 00:07:53,034 What are you doing? 100 00:07:53,906 --> 00:07:55,601 Get out of my head! 101 00:07:55,641 --> 00:07:57,506 I'm probing her mind. 102 00:07:58,878 --> 00:08:01,346 There's another presence in there. 103 00:08:05,284 --> 00:08:07,013 (ROGUE SCREAMING) 104 00:08:17,964 --> 00:08:22,162 Jean, get Storm to follow her. We have to be prepared for anything. 105 00:08:24,136 --> 00:08:25,728 (THUNDER CLAPPING) 106 00:08:32,645 --> 00:08:36,308 Storm to Cyclops. Rogue is moving toward the Statue of Liberty. 107 00:08:36,349 --> 00:08:37,839 CYCLOPS ON RADIO: Acknowledged. 108 00:08:40,486 --> 00:08:43,319 (SOBBING) I'm... I'm scared, Storm. 109 00:08:43,389 --> 00:08:45,016 Let us help you. 110 00:08:46,292 --> 00:08:49,420 Only Professor X could have helped me. 111 00:08:49,462 --> 00:08:52,659 And he's gone now, maybe forever. 112 00:08:52,698 --> 00:08:56,498 Trust us, Rogue. We shall find a way to help you. 113 00:08:56,536 --> 00:09:01,030 Forget it, Rogue. You're mine now! 114 00:09:01,073 --> 00:09:03,769 -No! -Rogue, wait! 115 00:09:07,380 --> 00:09:11,578 Storm to Cyclops. I had her for a moment, but she fled. 116 00:09:11,617 --> 00:09:13,414 I am following her. 117 00:09:15,388 --> 00:09:19,290 Come find me, Rogue, I'm inside. 118 00:09:19,725 --> 00:09:21,022 Inside where? 119 00:09:21,060 --> 00:09:24,621 The hospital, where you put me. 120 00:09:24,664 --> 00:09:27,929 Then I'm gonna come down and shut you up! 121 00:09:36,175 --> 00:09:39,872 Finally, she is ready to come back to me. 122 00:09:39,912 --> 00:09:42,380 Rogue? Where are you? 123 00:09:43,049 --> 00:09:45,381 Storm! I'm down here! 124 00:09:48,588 --> 00:09:51,523 Thank goodness. I was worried. 125 00:09:51,557 --> 00:09:54,856 Maybe you ought to worry about yourself. 126 00:09:59,732 --> 00:10:00,824 (GROANS) 127 00:10:01,167 --> 00:10:04,432 I admire your subtlety, Blob. 128 00:10:05,638 --> 00:10:07,435 This is Storm. Code Red! 129 00:10:07,473 --> 00:10:10,135 Report to Midtown Hospital immediately! 130 00:10:12,745 --> 00:10:16,909 NURSE: This is our Jane Doe. We call her Sleeping Beauty. 131 00:10:16,949 --> 00:10:21,648 You see this brain activity monitor? No change since she's been here. 132 00:10:24,557 --> 00:10:26,115 CYCLOPS: What's up? 133 00:10:26,158 --> 00:10:27,455 Revenge! 134 00:10:28,561 --> 00:10:29,994 What the. .. 135 00:10:33,699 --> 00:10:35,257 You missed us? 136 00:10:36,836 --> 00:10:40,294 You stole something very important from me. 137 00:10:40,339 --> 00:10:42,899 And now you're going to pay! 138 00:10:45,311 --> 00:10:48,474 Rock and roll, X-Fools! 139 00:10:49,281 --> 00:10:50,714 (AVALANCHE SCREAMS) 140 00:10:50,750 --> 00:10:53,275 Thanks for shutting that jerk up. 141 00:10:53,319 --> 00:10:55,184 Woe gotta find Storm. 142 00:11:05,364 --> 00:11:06,956 Nice kitty cat. 143 00:11:08,000 --> 00:11:09,592 Keep them busy! 144 00:11:10,803 --> 00:11:13,499 BLOB: Don't gotta ask me twice! 145 00:11:14,740 --> 00:11:16,207 (GROANING) 146 00:11:19,078 --> 00:11:20,272 (AVALANCHE SCREAMS) 147 00:11:23,082 --> 00:11:25,448 Looks like your gut could use a trim! 148 00:11:25,484 --> 00:11:26,542 Huh? 149 00:11:26,585 --> 00:11:28,246 (BLOB LAUGHING) 150 00:11:28,287 --> 00:11:33,520 Is that supposed to hurt? Eat some sidewalk. 151 00:11:33,559 --> 00:11:34,958 WOLVERINE: Needs salt. 152 00:11:36,562 --> 00:11:40,464 BLOB: Hey, who ordered the hurricane? 153 00:11:48,507 --> 00:11:51,999 They were just a mere distraction. We must search the hospital. 154 00:11:52,044 --> 00:11:54,410 A shape-shifter is after Rogue. 155 00:11:54,980 --> 00:11:57,414 Why'd you bring me to this hospital? 156 00:11:57,450 --> 00:12:00,681 There ain't nothing you can show me that... Hey! 157 00:12:09,028 --> 00:12:10,689 Where are you? 158 00:12:10,730 --> 00:12:13,597 Who are you? What are you doing in my mind? 159 00:12:15,634 --> 00:12:17,067 Now I got... 160 00:12:17,970 --> 00:12:19,835 What's going on here? 161 00:12:20,339 --> 00:12:24,708 Mystique, I ought to knock you three ways from Sunday! 162 00:12:24,744 --> 00:12:26,575 Why have you been doing this to me? 163 00:12:26,612 --> 00:12:28,170 To get close to her. 164 00:12:28,214 --> 00:12:30,011 To help you remember the past 165 00:12:30,049 --> 00:12:33,177 that Professor Xavier purged from your memory. 166 00:12:33,219 --> 00:12:35,847 Why do you care what I know about my past? 167 00:12:35,888 --> 00:12:37,913 Touch me and remember. 168 00:12:42,428 --> 00:12:43,918 (GROANING) 169 00:12:50,536 --> 00:12:52,663 You ever been kissed, girl? 170 00:12:53,372 --> 00:12:56,000 I'm beginning to think I never will be. 171 00:12:56,041 --> 00:12:58,737 ROGUE: Cody! My first boyfriend. 172 00:12:58,778 --> 00:13:01,645 That's when I felt my... My powers. 173 00:13:03,115 --> 00:13:06,016 My own flesh and blood, a mutant! 174 00:13:06,051 --> 00:13:07,814 Daddy, please... 175 00:13:07,853 --> 00:13:11,152 You're a disgrace! I'm ashamed to be seen with you! 176 00:13:12,124 --> 00:13:16,117 You ain't my daughter. Not anymore. 177 00:13:17,229 --> 00:13:18,423 Daddy. 178 00:13:20,032 --> 00:13:21,260 Daddy. 179 00:13:26,672 --> 00:13:28,299 ROGUE: I had no choice. 180 00:13:29,008 --> 00:13:30,600 I had to leave. 181 00:13:31,844 --> 00:13:34,904 I had no one to turn to until... 182 00:13:35,714 --> 00:13:39,775 You look like you could use a meal and a hot bath. 183 00:13:39,819 --> 00:13:42,845 ROGUE: You taught me everything about my mutant powers. 184 00:13:42,888 --> 00:13:44,685 (AVALANCHE SCREAMING) 185 00:13:45,457 --> 00:13:49,223 How I could steal people's memories. And their powers. 186 00:13:53,566 --> 00:13:55,397 You training me for what you said would be 187 00:13:55,434 --> 00:13:58,164 the most important day of my life. 188 00:13:59,238 --> 00:14:01,866 I'm lost. Could you help me? 189 00:14:05,277 --> 00:14:07,040 (ALARM SOUNDING) 190 00:14:10,649 --> 00:14:13,812 Initiating takeoff procedure now! 191 00:14:14,620 --> 00:14:15,985 It's Miss Marvel! 192 00:14:16,021 --> 00:14:19,013 That's Ms. Marvel to you, round boy! 193 00:14:26,165 --> 00:14:28,326 MYSTIQUE: You won't stop me this time! 194 00:14:28,367 --> 00:14:33,498 If my guess is right, my daughter has a serious surprise for you. 195 00:14:44,116 --> 00:14:45,708 (ROGUE SCREAMING) 196 00:14:47,253 --> 00:14:48,811 (ALARM BEEPING) 197 00:14:53,592 --> 00:14:55,253 MYSTIQUE ON RADIO: Grab her, Rogue! 198 00:14:57,763 --> 00:14:59,230 (MS. MARVEL GROANS) 199 00:14:59,265 --> 00:15:01,290 What are you doing? 200 00:15:02,568 --> 00:15:06,334 Momma, something's wrong! I want to let go. 201 00:15:06,505 --> 00:15:09,770 No! Hold on! No matter what! 202 00:15:09,808 --> 00:15:12,276 But something's happening, Momma. 203 00:15:12,878 --> 00:15:14,311 I'm scared! 204 00:15:15,881 --> 00:15:17,815 Don't let go! 205 00:15:17,850 --> 00:15:19,977 (MS. MARVEL GROANING) 206 00:15:34,600 --> 00:15:38,331 Why did I have to hold on, Momma? It felt bad. 207 00:15:38,704 --> 00:15:40,501 I wonder who she is. 208 00:15:44,109 --> 00:15:48,341 How could you do that to me, Momma? Didn't I love you enough? 209 00:15:48,380 --> 00:15:50,507 You knew what would happen next. 210 00:15:50,549 --> 00:15:54,952 I had Ms. Marvel's super strength and her ability to fly, permanently. 211 00:15:54,987 --> 00:15:56,818 But that wasn't all. 212 00:15:59,758 --> 00:16:03,023 I also had her mind trapped inside me. 213 00:16:03,062 --> 00:16:05,030 That's when the spells started. 214 00:16:05,064 --> 00:16:10,297 You stole my powers. You stole my life! 215 00:16:11,103 --> 00:16:12,764 (GROANING) 216 00:16:17,576 --> 00:16:19,908 Rogue, what's wrong? 217 00:16:19,945 --> 00:16:22,709 Nothing, Momma. I'll be all right. 218 00:16:23,182 --> 00:16:24,581 ROGUE: But! wasn't 219 00:16:24,616 --> 00:16:27,881 For the second time, I had to leave the place I called home. 220 00:16:27,920 --> 00:16:30,218 And that's when he called out to me. 221 00:16:30,255 --> 00:16:31,586 XAVIER: Mutant. 222 00:16:32,391 --> 00:16:33,653 Mutant. 223 00:16:37,863 --> 00:16:41,856 I feel your pain. Let me help you. 224 00:16:45,871 --> 00:16:49,864 In order for you to heal, you must forget. 225 00:16:49,908 --> 00:16:53,344 I can't! What's gonna happen to Ms. Marvel? 226 00:16:53,379 --> 00:16:57,338 I'm sorry, Rogue, but I cannot return her to her real body. 227 00:16:57,416 --> 00:17:01,352 For now I can only quiet her, for both your sakes. 228 00:17:01,854 --> 00:17:04,982 That is how I lost you to Xavier. 229 00:17:05,024 --> 00:17:07,788 I swore one day I'd get you back. 230 00:17:07,826 --> 00:17:10,852 Today is that day, my daughter. 231 00:17:10,896 --> 00:17:12,420 You used me! 232 00:17:12,464 --> 00:17:16,195 I was just a weapon for you against Ms. Marvel! 233 00:17:16,235 --> 00:17:18,260 What's happening to me? 234 00:17:18,303 --> 00:17:20,430 You still have my shape-shifting power. 235 00:17:20,472 --> 00:17:23,805 It will fade soon, but you can't control it. 236 00:17:23,842 --> 00:17:28,006 I'm taking over this mind and this body. 237 00:17:28,714 --> 00:17:32,343 Finally, Ms. Marvel is reborn! 238 00:17:32,384 --> 00:17:33,851 Where's Rogue? 239 00:17:33,886 --> 00:17:34,944 Che�rel 240 00:17:34,987 --> 00:17:37,182 Somebody make her stop! 241 00:17:37,222 --> 00:17:39,087 MYSTIQUE: No! Fight her! 242 00:17:41,260 --> 00:17:42,488 Storm! 243 00:17:42,761 --> 00:17:44,922 STORM: They will not get away! 244 00:17:47,933 --> 00:17:50,800 Cyclops, I cannot catch them! 245 00:17:50,836 --> 00:17:52,394 JEAN: Don't worry, Storm. 246 00:17:52,438 --> 00:17:55,339 I am monitoring all of you through Cerebro. 247 00:17:55,874 --> 00:17:58,308 You can't catch up with her body, 248 00:17:58,544 --> 00:18:02,810 but, with Cerebro's help, I can catch up with her mind. 249 00:18:02,848 --> 00:18:06,716 Rogue, let me inside your mind. 250 00:18:07,352 --> 00:18:09,946 Rogue, where are you? 251 00:18:10,322 --> 00:18:13,291 Go away! You have no business here! 252 00:18:13,992 --> 00:18:15,687 Let go of her! 253 00:18:15,727 --> 00:18:18,855 MS. MARVEL: I've been waiting a long time for this, sister! 254 00:18:23,869 --> 00:18:26,667 This is only happening in my mind. 255 00:18:26,705 --> 00:18:29,367 MS. MARVEL: That's exactly why it's real. 256 00:18:29,408 --> 00:18:34,072 When I defeat you here, your mind and body will be mine. 257 00:18:37,683 --> 00:18:42,916 You don't understand. If you destroy her, you're both finished. 258 00:18:43,155 --> 00:18:45,555 Better to have it end like this! 259 00:18:48,427 --> 00:18:52,659 You took away everything I had, everything I ever was! 260 00:18:52,698 --> 00:18:55,462 ROGUE: I'm sorry! I didn't mean to do it. 261 00:18:56,201 --> 00:19:01,104 Sorry doesn't give me back my life! This ends now! 262 00:19:01,406 --> 00:19:02,498 No! 263 00:19:03,775 --> 00:19:05,504 (SCREAMING) No! 264 00:19:09,548 --> 00:19:10,572 (GRUNTING) 265 00:19:12,618 --> 00:19:16,281 (SOBBING) I'm sorry. I'm so sorry. 266 00:19:19,758 --> 00:19:22,056 JEAN: She left you no choice. 267 00:19:22,828 --> 00:19:23,886 (GASPS) 268 00:19:23,929 --> 00:19:26,921 JEAN: Jean to Cyclops. It's over. 269 00:19:26,965 --> 00:19:28,489 Rogue's okay. 270 00:19:29,401 --> 00:19:30,993 What are you doing? 271 00:19:31,036 --> 00:19:32,469 Sorry, Mystique. 272 00:19:32,504 --> 00:19:35,439 Use your pitiful tricks on somebody else. 273 00:19:35,474 --> 00:19:37,032 I belong with the X-Men now. 274 00:19:37,075 --> 00:19:39,942 Xavier's gone. Only I can help you. 275 00:19:39,978 --> 00:19:42,845 Only I could ever help you. 276 00:19:42,881 --> 00:19:46,544 You never loved me. You only cared about my powers. 277 00:19:46,585 --> 00:19:48,815 You made me worse than a killer! 278 00:19:48,854 --> 00:19:53,382 How can you do this to me? I raised you like my own. 279 00:19:53,759 --> 00:19:57,661 I ain't your daughter, Mystique. Not anymore. 280 00:20:05,204 --> 00:20:06,228 (WHISTLES) 281 00:20:06,271 --> 00:20:10,105 Well, look at this. I hope you dress up for me. 282 00:20:10,142 --> 00:20:12,303 I'd like to sometime, Gambit. 283 00:20:12,344 --> 00:20:15,609 But I'm spending today with an old friend. 284 00:20:24,256 --> 00:20:28,215 A visitor? You know our Jane Doe? 285 00:20:28,260 --> 00:20:32,390 Her name is Carol Danvers. We were very close. 20027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.