Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,333 --> 00:01:05,208
Brisk. Fast.
2
00:01:05,233 --> 00:01:06,934
Don't know how
follow the rules!
3
00:01:06,958 --> 00:01:08,125
I said sorry!
4
00:01:08,125 --> 00:01:09,500
Can you not do this now?
5
00:01:09,500 --> 00:01:10,291
I can't use the bathroom.
6
00:01:10,291 --> 00:01:12,416
Leave it. / Big sister
need us now.
7
00:01:12,416 --> 00:01:13,708
Can we talk about this tomorrow?
8
00:01:14,000 --> 00:01:15,933
What's wrong with
you two? Road.
9
00:01:15,958 --> 00:01:17,666
Sorry, big sister. I
just looking for something.
10
00:01:17,666 --> 00:01:18,625
Leave it.
11
00:01:19,000 --> 00:01:20,458
You're so angry!
Are you okay?
12
00:01:20,541 --> 00:01:22,250
Fast! Is my hair okay?
13
00:01:22,291 --> 00:01:23,208
Does my hair look okay?
14
00:01:23,208 --> 00:01:25,125
What about my back?
Do I look clean?
15
00:01:27,030 --> 00:01:28,030
Smile! Smile!
16
00:01:28,789 --> 00:01:30,028
Good evening Miss.
17
00:01:30,250 --> 00:01:32,625
I mean
say good morning.
18
00:01:32,992 --> 00:01:34,333
Is Ms. Divine there?
19
00:01:34,333 --> 00:01:36,180
He is in the doctor's hall.
20
00:01:36,376 --> 00:01:39,585
Staff and nurses,
was at the cemetery conference.
21
00:01:40,023 --> 00:01:41,012
Wait a moment...
22
00:01:41,416 --> 00:01:42,458
Have you been an intern since yesterday?
23
00:01:42,458 --> 00:01:43,500
Yes!
24
00:01:43,773 --> 00:01:44,583
Are you interning?
25
00:01:44,583 --> 00:01:45,666
Yes ma'am. That's us.
26
00:01:46,458 --> 00:01:47,541
What's the time?
27
00:01:48,180 --> 00:01:49,500
Do you know…
28
00:01:49,500 --> 00:01:51,625
So sorry we're late.
29
00:01:51,625 --> 00:01:52,583
"Excuse me?"
30
00:01:57,382 --> 00:01:59,429
What will happen after you become regular?
31
00:02:00,071 --> 00:02:01,946
What if you guys
actually on duty?
32
00:02:02,898 --> 00:02:04,231
How many will die?
33
00:02:05,220 --> 00:02:06,387
How many lives
will it be in danger?
34
00:02:07,077 --> 00:02:08,421
How many will die?
35
00:02:08,570 --> 00:02:10,736
Just because you're late.
36
00:02:13,906 --> 00:02:15,375
On time.
37
00:02:15,874 --> 00:02:17,335
Remember? / Yes ma'am.
38
00:02:23,958 --> 00:02:24,916
Shut up.
39
00:02:26,291 --> 00:02:29,000
What's wrong with you? /
You're too much...
40
00:02:29,929 --> 00:02:30,887
What was that?
41
00:02:31,137 --> 00:02:32,304
I can't hear you.
42
00:02:36,179 --> 00:02:38,765
Oral skills
and good communication.
43
00:02:39,244 --> 00:02:40,703
I can't hear you.
44
00:02:41,148 --> 00:02:42,791
It's nothing, ma'am.
45
00:02:43,500 --> 00:02:45,750
Just this bitch here,
46
00:02:45,750 --> 00:02:48,333
thinking about wearing false eyelashes
will improve its appearance.
47
00:02:48,333 --> 00:02:50,916
I waited in the corner
walk for 30 minutes.
48
00:02:50,916 --> 00:02:53,500
I was almost mistaken for a whore,
49
00:02:53,500 --> 00:02:58,041
who will star in the film
porn in nurse costume.
50
00:02:58,625 --> 00:03:00,125
Damn you!
51
00:03:00,125 --> 00:03:01,791
Correct. You're right about that.
52
00:03:06,583 --> 00:03:07,291
Let's move together.
53
00:03:08,666 --> 00:03:09,833
Mom! Mom!
54
00:03:12,375 --> 00:03:13,666
You guys were interns yesterday, right?
55
00:03:13,666 --> 00:03:14,708
Yes, that's us.
56
00:03:15,166 --> 00:03:16,958
If you heard your orientation yesterday,
57
00:03:16,958 --> 00:03:18,750
I don't need to say anything.
58
00:03:18,750 --> 00:03:21,500
Because you should
already know how things work here.
59
00:03:21,500 --> 00:03:22,125
Yes ma'am.
60
00:03:22,125 --> 00:03:22,791
Drugs,
61
00:03:23,312 --> 00:03:24,750
you have the profile.
62
00:03:25,338 --> 00:03:26,880
You should know what's what
can and cannot be done.
63
00:03:27,726 --> 00:03:29,083
There's nothing difficult about it
take your turn
64
00:03:29,083 --> 00:03:31,083
except when it is
time for their medicine.
65
00:03:34,531 --> 00:03:36,552
The patients had just taken a shower.
66
00:03:41,291 --> 00:03:42,375
Hi everybody.
67
00:03:43,750 --> 00:03:44,416
Damn!
68
00:03:44,833 --> 00:03:45,625
The patients had just taken a shower.
69
00:03:46,000 --> 00:03:46,791
First blood!
70
00:03:47,916 --> 00:03:48,708
The patients had just taken a shower.
71
00:03:48,733 --> 00:03:49,638
The intern from yesterday?
72
00:03:49,663 --> 00:03:50,703
Second blood!
73
00:03:58,583 --> 00:03:59,458
Come here, quick.
74
00:04:00,753 --> 00:04:02,083
Select which one.
75
00:04:02,299 --> 00:04:04,125
Just clean it.
76
00:04:04,125 --> 00:04:05,331
You're not funny.
77
00:04:07,870 --> 00:04:12,625
Ma'am, why Ms. Divine
didn't show us this?
78
00:04:13,135 --> 00:04:15,291
Why did he show this?
79
00:04:15,666 --> 00:04:17,541
Why is he showing us this?
80
00:04:17,566 --> 00:04:18,206
Stupid!
81
00:04:18,958 --> 00:04:19,500
Come on.
82
00:04:19,500 --> 00:04:20,083
Yes ma'am.
83
00:04:21,960 --> 00:04:22,918
Stop asking so many questions.
84
00:04:23,503 --> 00:04:24,291
Mom?
85
00:04:39,788 --> 00:04:41,432
Do you have any questions?
86
00:04:47,470 --> 00:04:49,095
That's right, the dispenser is empty.
87
00:04:55,588 --> 00:04:57,153
Give me your cell phone.
88
00:04:57,323 --> 00:04:58,075
Fast.
89
00:04:58,100 --> 00:04:58,721
Fast.
90
00:04:58,746 --> 00:04:59,284
Fast.
91
00:05:01,301 --> 00:05:03,659
I still have a meeting.
So, hurry up.
92
00:05:08,250 --> 00:05:10,958
I don't want you to use it
cell phone at work.
93
00:05:12,362 --> 00:05:13,916
Will you bring it here?
94
00:05:14,054 --> 00:05:15,345
Bring it closer.
95
00:05:18,791 --> 00:05:20,083
Facing forward.
96
00:05:20,448 --> 00:05:22,041
Backwards!
97
00:05:23,856 --> 00:05:24,704
Correct?
98
00:05:24,908 --> 00:05:26,845
Professionalism.
99
00:05:39,596 --> 00:05:41,416
You have to take turns
go to the restroom,
100
00:05:41,416 --> 00:05:42,958
so that there is always someone
who guards the station.
101
00:05:44,088 --> 00:05:45,458
Responsibility.
102
00:05:59,260 --> 00:06:02,000
Schizophrenia is a disorder
chronic and severe mental illness
103
00:06:02,000 --> 00:06:04,250
that influences a person's behavior
think, feel, and behave.
104
00:06:04,458 --> 00:06:06,708
Obsessive compulsive disorder.
105
00:06:06,958 --> 00:06:09,120
Chronic, long-term, uncontrollable.
106
00:06:09,145 --> 00:06:12,125
PTSD. Post-traumatic stress disorder.
107
00:06:12,125 --> 00:06:13,791
Thrive on them
who have experienced shock,
108
00:06:13,791 --> 00:06:15,458
or scary events,
or dangerous.
109
00:06:15,750 --> 00:06:18,500
It's normal to feel afraid...
Hey! Don't touch it!
110
00:06:19,541 --> 00:06:21,083
Don't touch it.
You can't use it.
111
00:06:21,083 --> 00:06:22,625
That's only for regular nurses.
112
00:06:23,135 --> 00:06:24,791
Don't worry, we're just trying.
113
00:06:24,791 --> 00:06:26,276
Nobody will find out!
114
00:06:26,301 --> 00:06:27,416
"No one will
find out," huh?
115
00:06:27,416 --> 00:06:29,389
As a nurse, to get through
my life with purity
116
00:06:29,413 --> 00:06:31,666
and run
my profession faithfully.
117
00:06:31,666 --> 00:06:35,041
I will distance myself from anything
which is destructive and naughty. Look!
118
00:06:35,041 --> 00:06:36,500
It's written here. On oath, look.
119
00:06:37,000 --> 00:06:39,291
Yes, you have memorized it
that oath, right?
120
00:06:39,291 --> 00:06:42,375
After all, you're already an intern
here for seven years!
121
00:06:42,375 --> 00:06:45,375
He's seven years old now?
122
00:06:45,375 --> 00:06:46,541
Seven years!
123
00:06:46,541 --> 00:06:49,541
Seven years? Good grief!
124
00:06:49,541 --> 00:06:50,875
Seven years is a long time!
125
00:06:51,253 --> 00:06:52,666
Yes, seven years.
126
00:06:52,666 --> 00:06:54,729
That's right, seven years.
127
00:06:55,125 --> 00:06:58,458
I'm seven years old.
How about you two?
128
00:06:58,483 --> 00:07:00,026
You sound like you're planning
to be released tomorrow.
129
00:07:00,050 --> 00:07:01,090
How?
130
00:07:01,333 --> 00:07:04,291
I'm one of those who won't
took seven years.
131
00:07:04,291 --> 00:07:06,041
I'll definitely be quick
trace to the head nurse.
132
00:07:06,041 --> 00:07:07,750
Just like Mrs. Divina. Look at me,
doesn't it suit me?
133
00:07:07,750 --> 00:07:08,791
Don't be too confident, girl!
134
00:07:08,791 --> 00:07:10,166
Have you seen
Mrs. Divina's breasts?
135
00:07:10,166 --> 00:07:11,666
It's like a cow's breast.
136
00:07:11,666 --> 00:07:14,627
You're... questionable.
137
00:07:14,652 --> 00:07:16,385
I'm not sure!
138
00:07:17,708 --> 00:07:19,541
Wow. You're hypocritical.
139
00:07:19,541 --> 00:07:21,628
Don't hurt them!
140
00:07:21,979 --> 00:07:25,838
Mara and Clara will probably slap you!
141
00:07:25,975 --> 00:07:30,141
Excuse me. Kendall and
Kylie was untouchable.
142
00:07:30,166 --> 00:07:33,385
Wow! That's foreign!
143
00:07:33,410 --> 00:07:35,600
Yes! Because it's a bit pink!
144
00:07:35,625 --> 00:07:37,958
Strange... Breasts have a name.
145
00:07:39,776 --> 00:07:43,000
Oh, Clara. Isn't that sad...
146
00:07:43,000 --> 00:07:44,541
Her breasts don't have names?
147
00:07:44,695 --> 00:07:48,153
You're right, Mara.
That's very sad.
148
00:07:48,784 --> 00:07:50,791
Very sad.
149
00:07:51,159 --> 00:07:53,250
Whatever you say, you
won't hurt his feelings,
150
00:07:53,250 --> 00:07:56,000
because I have sent it
them to examine the patient.
151
00:07:56,025 --> 00:07:57,416
They are called, Lulu and Lala.
152
00:07:57,441 --> 00:07:58,497
Lulu? La la?
153
00:07:58,522 --> 00:07:59,937
Saggy, and Dangling.
154
00:08:36,884 --> 00:08:38,796
Lulu and Lola are definitely fooling around!
155
00:08:44,292 --> 00:08:45,667
What could happen?
156
00:08:45,752 --> 00:08:47,642
Damn, what are we going to do?
157
00:08:47,932 --> 00:08:49,041
Unlucky!
158
00:08:49,187 --> 00:08:50,978
Where should we go?
159
00:08:52,000 --> 00:08:52,875
Hi everybody!
160
00:09:08,500 --> 00:09:10,166
It's scary.
161
00:09:10,916 --> 00:09:13,166
Crazy people are scary.
162
00:09:14,500 --> 00:09:18,083
They will chase you
even though you didn't run away.
163
00:09:19,833 --> 00:09:22,958
They run even though they don't
someone is chasing them.
164
00:09:24,708 --> 00:09:26,250
They will find you...
165
00:09:27,931 --> 00:09:29,848
no matter where you hide.
166
00:09:30,742 --> 00:09:34,083
They'll be looking for you
even though you're not hiding.
167
00:09:34,291 --> 00:09:35,375
Hi everybody!
168
00:09:39,625 --> 00:09:44,208
They are scary because
they want to be freed...
169
00:09:44,625 --> 00:09:46,750
freed from the cage,
170
00:09:47,285 --> 00:09:50,160
and the restraints of our care.
171
00:10:18,853 --> 00:10:20,442
Hi everybody!
172
00:10:21,625 --> 00:10:23,000
You better be careful,
173
00:10:23,708 --> 00:10:25,291
when they start acting.
174
00:10:26,221 --> 00:10:27,430
You'd better be careful,
175
00:10:28,054 --> 00:10:30,054
when they start singing.
176
00:10:34,060 --> 00:10:35,775
This lunatic has no respect.
177
00:10:35,799 --> 00:10:37,625
They don't worship,
178
00:10:37,625 --> 00:10:43,208
except bitterness and pain
what they want you to feel.
179
00:10:43,208 --> 00:10:44,708
Hi everybody!
180
00:10:57,015 --> 00:10:58,833
Hi everybody!
181
00:10:59,708 --> 00:11:01,761
They don't want your pity.
182
00:11:01,785 --> 00:11:04,208
They want you
lose your sanity.
183
00:11:13,799 --> 00:11:15,585
Watch carefully.
184
00:11:16,304 --> 00:11:18,583
They drool like crazy.
185
00:11:20,458 --> 00:11:21,875
Howling.
186
00:11:22,348 --> 00:11:23,765
Growling.
187
00:11:24,241 --> 00:11:25,606
Barking.
188
00:11:27,038 --> 00:11:30,333
And even when they are
breaking and destroying,
189
00:11:30,538 --> 00:11:33,312
this crazy guy will
acquitted not guilty.
190
00:11:53,625 --> 00:11:55,863
We hope we can
save them
191
00:11:55,887 --> 00:12:00,541
from more madness
hard outside this prison.
192
00:12:03,166 --> 00:12:08,156
Those, who are blindfolded from
in fact, they are crazy people.
193
00:12:08,181 --> 00:12:10,500
Which always runs away.
194
00:12:17,500 --> 00:12:24,500
Text by: zahrahh87
Telegram: @zahrahh87
195
00:12:30,500 --> 00:12:55,500
JUDIKARTU - ANTI RUNKAD SLOT SITE!
WELCOME SLOT BONUS 300% - KLIK.FUN/SLOT88
196
00:13:13,318 --> 00:13:14,708
Hi everybody!
197
00:13:18,278 --> 00:13:20,465
This is building 2-A.
198
00:13:21,286 --> 00:13:23,083
My children.
199
00:13:41,036 --> 00:13:46,291
As you can see, a recreational activity
they are having a short get together.
200
00:13:48,125 --> 00:13:49,958
Come along. / Take my photo, quick.
201
00:13:51,250 --> 00:13:52,875
This way, closer to the building.
202
00:13:53,750 --> 00:13:55,083
How do you
do this? Wait.
203
00:13:55,625 --> 00:13:56,541
Fast.
204
00:13:57,786 --> 00:13:59,541
It's in selfie mode. Wait.
205
00:13:59,541 --> 00:14:01,865
One. Snap, yeah!
206
00:14:02,129 --> 00:14:03,876
There he is!
207
00:14:05,375 --> 00:14:06,375
You take this.
208
00:14:06,934 --> 00:14:08,880
Wait. My turn.
209
00:14:14,458 --> 00:14:16,583
We just take
three participants at once
210
00:14:16,583 --> 00:14:19,630
because we usually don't
need extra hands.
211
00:14:19,842 --> 00:14:21,842
Because the facilities are small
212
00:14:21,867 --> 00:14:24,658
and at the same time, we can
do most of the work yourself.
213
00:14:24,850 --> 00:14:29,025
But the administration of this institution
214
00:14:29,049 --> 00:14:31,224
urge us to
breeding new nurses
215
00:14:31,249 --> 00:14:33,990
which will focus on mental health.
216
00:14:34,416 --> 00:14:36,771
It's no joke caring for a lunatic.
217
00:14:37,125 --> 00:14:38,891
Especially here in the Philippines.
218
00:14:39,017 --> 00:14:40,559
Where crazy is just crazy.
219
00:14:40,833 --> 00:14:42,041
Whatever you are.
220
00:14:42,041 --> 00:14:44,875
Wherever you are
on the crazy spectrum,
221
00:14:44,875 --> 00:14:46,166
they will stamp
you are just one thing.
222
00:14:46,191 --> 00:14:51,608
Crazy. Not sane.
Lost my mind. Crazy.
223
00:14:54,552 --> 00:14:56,427
My children.
224
00:14:59,500 --> 00:15:02,208
Mom, why did you let it go
are they out of the cell?
225
00:15:03,626 --> 00:15:04,876
"Cell?"
226
00:15:06,458 --> 00:15:08,291
Aren't you being too rude?
227
00:15:08,541 --> 00:15:10,041
Are you the judge of these things?
228
00:15:10,041 --> 00:15:12,083
Are you part of the judge?
229
00:15:12,083 --> 00:15:15,669
Can we just go to "a quarter"?
230
00:15:15,916 --> 00:15:18,583
You think we're monsters
heartless here?
231
00:15:18,583 --> 00:15:19,666
Fucking stupid!
232
00:15:20,000 --> 00:15:21,225
Where do you think you're going?
233
00:15:21,250 --> 00:15:23,625
Hanging out somewhere? What
are you on a study tour?
234
00:15:24,122 --> 00:15:25,916
Hey. Take him away.
235
00:15:26,375 --> 00:15:28,166
Get him out of my sight.
IAM very angry.
236
00:15:32,935 --> 00:15:36,708
I want to introduce you to someone!
237
00:15:36,817 --> 00:15:38,609
Let! Let!
238
00:15:40,166 --> 00:15:42,666
Girls! I present to you...
239
00:15:43,046 --> 00:15:44,129
Nicolas!
240
00:15:51,151 --> 00:15:53,916
Fast!
241
00:15:54,541 --> 00:15:56,620
Enter! Enter!
242
00:15:58,182 --> 00:16:00,041
Prey! Hurry!
243
00:16:00,041 --> 00:16:01,666
Hey! Someone took off his clothes!
244
00:16:01,666 --> 00:16:02,875
Someone took off his clothes!
245
00:16:03,620 --> 00:16:05,333
They can't take off their clothes?
246
00:16:05,333 --> 00:16:09,166
If so, that's a job
extra for us.
247
00:16:09,481 --> 00:16:13,127
Think about it. We have to wash and dry it
their clothes separately.
248
00:16:13,291 --> 00:16:16,708
It's not like when you throw it in a cage,
you hit two birds with one stone!
249
00:16:16,708 --> 00:16:19,049
They will simultaneously wash
and dry clothes,
250
00:16:19,074 --> 00:16:21,588
and their skin in the sun.
251
00:16:23,625 --> 00:16:24,799
Shoot!
252
00:16:27,750 --> 00:16:28,625
Put it back!
253
00:16:31,166 --> 00:16:32,885
First blood!
254
00:16:34,250 --> 00:16:36,862
You have killed the enemy!
255
00:16:39,125 --> 00:16:40,760
Second blood!
256
00:16:41,500 --> 00:16:42,909
Third blood!
257
00:16:44,458 --> 00:16:46,346
Maniac!
258
00:16:47,812 --> 00:16:48,562
Hey!
259
00:16:49,041 --> 00:16:50,112
Now, let's go!
260
00:16:50,125 --> 00:16:53,267
I have to show you
your workplace, unless...
261
00:16:53,291 --> 00:16:57,245
you guys are enjoying too much
watching 50 crazy people take a shower?
262
00:16:57,625 --> 00:16:58,375
You.
263
00:16:58,375 --> 00:17:01,708
Let me know when you have
finish drying them.
264
00:17:01,708 --> 00:17:04,526
Mom, did you dry it too?
265
00:17:05,862 --> 00:17:07,775
Yes, look! Look!
266
00:17:08,343 --> 00:17:10,634
This one gets a bounce!
267
00:17:16,375 --> 00:17:17,815
Let's go.
268
00:17:30,458 --> 00:17:32,096
Didn't I tell you?
269
00:17:32,333 --> 00:17:33,416
Does it smell bad in here?
270
00:17:33,708 --> 00:17:34,916
You haven't seen anything yet.
271
00:17:35,166 --> 00:17:37,311
It was just a preliminary party
what you kissed
272
00:17:37,335 --> 00:17:40,338
because the main event is behind.
273
00:17:40,625 --> 00:17:43,460
And because you guys spend
long time here,
274
00:17:43,484 --> 00:17:46,708
I suggest you focus
when you're here tonight.
275
00:17:46,808 --> 00:17:48,319
Three against three, one against one.
276
00:17:48,343 --> 00:17:49,558
That's their profile.
277
00:17:49,583 --> 00:17:50,875
Learn.
278
00:17:51,208 --> 00:17:54,125
Anyway, I have notes
their complete medical.
279
00:17:54,249 --> 00:17:58,870
You have to choose which one
that you will handle.
280
00:17:59,625 --> 00:18:01,041
Separate work.
281
00:18:01,614 --> 00:18:03,322
One nurse for each patient.
282
00:18:03,637 --> 00:18:04,845
As a health missionary,
283
00:18:05,041 --> 00:18:08,799
I will dedicate myself to
serve human welfare.
284
00:18:09,475 --> 00:18:12,389
Internships closest to,
285
00:18:12,414 --> 00:18:15,164
or say, up to
most accurate diagnosis
286
00:18:15,580 --> 00:18:17,955
won't waste any more time.
287
00:18:18,260 --> 00:18:20,505
His internship was coming to an end.
288
00:18:20,750 --> 00:18:22,541
We'll sign you right away.
289
00:18:22,916 --> 00:18:28,250
And, you just have to decide
your patient's illness.
290
00:18:28,681 --> 00:18:29,712
Understand?
291
00:18:30,000 --> 00:18:32,500
OK, I will
introduce you now.
292
00:18:37,416 --> 00:18:39,291
Excuse me.
293
00:18:39,541 --> 00:18:41,000
Who's that?
294
00:18:41,000 --> 00:18:42,605
Socorro!
295
00:18:42,630 --> 00:18:44,797
Socorro who?
296
00:18:45,416 --> 00:18:48,750
Idiots! I'm here calling my husband,
297
00:18:48,750 --> 00:18:50,583
and you decide to
run your loud mouth!
298
00:18:54,333 --> 00:18:55,916
Certainly not!
299
00:19:15,432 --> 00:19:16,637
Fast!
300
00:19:30,286 --> 00:19:31,375
You have their profile.
301
00:19:31,375 --> 00:19:32,950
I will introduce you now.
302
00:19:33,208 --> 00:19:34,791
One nurse for one patient.
303
00:19:45,569 --> 00:19:46,812
Socorro!
304
00:19:49,291 --> 00:19:50,453
Felipe!
305
00:19:51,291 --> 00:19:52,833
Felipe, open the door!
306
00:19:52,833 --> 00:19:53,916
I'm going in, okay?
307
00:19:55,321 --> 00:19:57,914
Felipe, open the door.
308
00:19:58,470 --> 00:19:59,827
I'll open it now.
309
00:20:03,429 --> 00:20:04,671
Felipe?
310
00:20:06,836 --> 00:20:10,047
Forgive him, Felipe
can be a little fussy.
311
00:20:10,470 --> 00:20:13,999
Honestly, I'm the only one
someone who understands him.
312
00:20:15,375 --> 00:20:17,164
Felipe!
313
00:20:18,708 --> 00:20:20,484
Felipe?
314
00:20:24,708 --> 00:20:27,625
The masses don't agree with us dancing
315
00:20:27,625 --> 00:20:30,375
even though, I said we can.
316
00:20:30,856 --> 00:20:33,101
I didn't really like him at that time.
317
00:20:33,750 --> 00:20:35,166
But you know what
what they said.
318
00:20:35,447 --> 00:20:37,382
The last one to jump,
319
00:20:38,083 --> 00:20:40,000
experienced the largest decline.
320
00:20:40,087 --> 00:20:41,462
What does that mean?
321
00:20:43,000 --> 00:20:46,125
If at first you
don't really like him,
322
00:20:46,833 --> 00:20:48,416
eventually,
323
00:20:48,916 --> 00:20:52,539
you will be the person who
going crazy because of him.
324
00:20:53,541 --> 00:20:54,375
Look at me.
325
00:20:55,208 --> 00:20:57,375
Correct. You're really crazy.
326
00:20:58,041 --> 00:20:59,791
That's why I'm here, right?
327
00:21:00,960 --> 00:21:02,712
Here? In a crazy place?
328
00:21:03,911 --> 00:21:05,036
What crazy place?
329
00:21:05,696 --> 00:21:07,053
This is my home!
330
00:21:07,291 --> 00:21:08,320
You are crazy!
331
00:21:09,711 --> 00:21:10,750
Listen, Socorro!
332
00:21:10,750 --> 00:21:11,708
This is not your house.
333
00:21:12,012 --> 00:21:13,414
This is a mental hospital,
334
00:21:13,439 --> 00:21:15,929
Founded in 1977.
I read your files, okay?
335
00:21:16,578 --> 00:21:18,458
You were transferred here first in...
336
00:21:19,172 --> 00:21:21,708
I've been here a long time.
337
00:21:22,718 --> 00:21:24,301
Wait.
338
00:21:27,797 --> 00:21:29,500
I'll open the door. Don't worry.
339
00:21:31,476 --> 00:21:33,500
I'm always worried.
340
00:21:33,891 --> 00:21:35,666
By the way, my name is Maricel.
341
00:21:36,586 --> 00:21:37,906
I'll tell you something,
342
00:21:38,758 --> 00:21:42,875
I don't even know my son's name.
343
00:21:45,101 --> 00:21:46,335
Because...
344
00:21:46,641 --> 00:21:50,875
The last time we met,
he is only two weeks old.
345
00:21:50,900 --> 00:21:51,797
That is why...
346
00:21:52,711 --> 00:21:54,127
I don't know his name.
347
00:21:54,468 --> 00:21:55,884
This is only my second day.
348
00:21:58,664 --> 00:22:00,127
Felipe!
349
00:22:02,296 --> 00:22:04,562
Felipe! Where is my son?
350
00:22:05,570 --> 00:22:07,375
Open this door!
351
00:22:07,922 --> 00:22:09,500
Where is my son?
352
00:22:10,583 --> 00:22:11,125
Hey!
353
00:22:11,125 --> 00:22:12,375
Felipe!
354
00:22:13,164 --> 00:22:15,622
Don't shout! Don't shout!
355
00:22:17,083 --> 00:22:19,992
What if I don't scream?
will he hear me?
356
00:22:20,017 --> 00:22:20,708
Correct?
357
00:22:21,109 --> 00:22:23,208
Whatever! Shut up! / Felipe!
358
00:22:24,085 --> 00:22:26,064
Open the door!
359
00:22:26,583 --> 00:22:28,166
Socorro, move. I'm in.
360
00:22:28,166 --> 00:22:30,422
Get out of the way. / Open the door! Felipe!
361
00:22:30,447 --> 00:22:33,041
Soccoro, step aside. I'm in.
362
00:22:33,301 --> 00:22:35,509
Get out of the way. Stay away from the bars.
363
00:22:36,719 --> 00:22:39,041
I haven't been able to stay away since then.
364
00:22:40,359 --> 00:22:42,653
And I never will.
365
00:22:43,453 --> 00:22:44,955
Stay away from the bars!
366
00:22:45,280 --> 00:22:49,132
Why don't you want to
move? Quick, get out of the way.
367
00:22:51,226 --> 00:22:52,494
How about you?
368
00:22:53,655 --> 00:22:55,595
Why don't you stay away?
369
00:22:56,851 --> 00:22:59,541
You've been here for
some time, right?
370
00:23:02,374 --> 00:23:03,351
So?
371
00:23:03,625 --> 00:23:05,086
You're taking too long.
372
00:23:05,168 --> 00:23:06,210
So, go!
373
00:23:12,476 --> 00:23:14,416
Felipe. / Yes.
374
00:23:15,281 --> 00:23:17,875
Open the door! / Yes!
375
00:23:18,180 --> 00:23:19,583
Yes!
376
00:23:19,984 --> 00:23:21,833
I've been here for
some time. Keep going?
377
00:23:22,266 --> 00:23:23,708
I've been here a long time.
378
00:23:24,273 --> 00:23:26,916
I've been an intern for
seven years now.
379
00:23:28,187 --> 00:23:29,958
I really want to move forward.
380
00:23:30,406 --> 00:23:32,953
I really want to graduate. Understand?
381
00:23:35,499 --> 00:23:36,595
But...
382
00:23:37,250 --> 00:23:41,711
I'll never be able to
leave this place!
383
00:23:41,736 --> 00:23:43,422
Understand? Happy now?
384
00:23:43,741 --> 00:23:45,149
Are you happy now?
385
00:23:45,469 --> 00:23:47,000
Are you happy now?
386
00:23:47,025 --> 00:23:48,708
Are you happy now?
387
00:23:48,851 --> 00:23:50,750
We are in the same boat!
388
00:23:50,750 --> 00:23:52,916
Not true! I'm not crazy!
389
00:23:52,916 --> 00:23:54,208
I'm not crazy!
390
00:23:55,078 --> 00:23:56,458
I'm not a fool!
391
00:23:57,148 --> 00:23:58,541
I'm not an idiot!
392
00:24:02,278 --> 00:24:04,986
Why did you slap me?
You're the crazy one!
393
00:24:06,844 --> 00:24:07,833
What's wrong with you?
394
00:24:07,833 --> 00:24:10,166
It's just a little slow.
395
00:24:10,166 --> 00:24:12,125
This one. That. A little slow.
396
00:24:12,125 --> 00:24:13,148
That one.
397
00:24:14,291 --> 00:24:15,916
But this is a tough one.
398
00:24:15,916 --> 00:24:16,867
Am I right?
399
00:24:18,687 --> 00:24:19,700
I do not know.
400
00:24:22,911 --> 00:24:24,578
Then, what do you know?
401
00:24:25,263 --> 00:24:26,971
What do I know?
402
00:24:27,120 --> 00:24:27,999
Yes!
403
00:24:28,617 --> 00:24:33,208
Do you know why it's there
people who can't move forward?
404
00:24:35,922 --> 00:24:37,039
Because,
405
00:24:37,288 --> 00:24:41,223
they have no place
another to go, see?
406
00:24:44,945 --> 00:24:46,541
Felipe!
407
00:24:48,226 --> 00:24:49,668
Felipe!
408
00:24:51,236 --> 00:24:52,703
Where have you been?
409
00:24:54,708 --> 00:24:55,833
Felipe!
410
00:24:57,291 --> 00:25:00,156
Felipe, my darling!
411
00:25:00,500 --> 00:25:02,958
Where are you?
412
00:25:06,078 --> 00:25:06,875
413
00:25:10,791 --> 00:25:11,458
414
00:25:12,041 --> 00:25:15,166
The reason you are here
is so that you can see,
415
00:25:15,367 --> 00:25:16,742
and feel it yourself.
416
00:25:17,875 --> 00:25:21,916
It's like a sense of freedom from what is
you will face in the real world...
417
00:25:21,916 --> 00:25:23,041
Just think...
418
00:25:23,501 --> 00:25:24,577
Like...
419
00:25:25,055 --> 00:25:27,416
reality experience,
420
00:25:27,416 --> 00:25:29,708
from the reality of our profession.
421
00:25:29,708 --> 00:25:32,422
So you might as well enjoy the show.
422
00:25:32,664 --> 00:25:34,494
Ladies and gentlemen.
423
00:25:35,375 --> 00:25:36,708
Peter Pan!
424
00:25:41,541 --> 00:25:42,416
Peter?
425
00:25:42,984 --> 00:25:43,859
Peter?
426
00:25:44,625 --> 00:25:45,641
You have their profile.
427
00:25:45,666 --> 00:25:47,166
I will introduce you now.
428
00:25:47,333 --> 00:25:48,833
One nurse for one patient.
429
00:26:00,916 --> 00:26:01,833
Peter?
430
00:26:05,325 --> 00:26:06,575
Peter?
431
00:26:09,135 --> 00:26:10,273
Peter?
432
00:26:10,399 --> 00:26:12,059
I wasn't allowed to go out.
433
00:26:12,439 --> 00:26:13,621
434
00:26:13,693 --> 00:26:15,005
Where are you?
435
00:26:15,606 --> 00:26:19,606
Come here. Come closer to me.
/ I'm not allowed to speak.
436
00:26:21,333 --> 00:26:25,708
It's too dark, I can't
see you. Come a little closer.
437
00:26:26,580 --> 00:26:27,815
You're not coming out!
438
00:26:29,462 --> 00:26:30,808
You're not coming out!
439
00:26:30,833 --> 00:26:32,083
What is it!
440
00:26:36,713 --> 00:26:39,458
The last one is Bernie.
441
00:26:39,458 --> 00:26:42,000
He's not so bad,
not much problem,
442
00:26:42,208 --> 00:26:45,250
besides that he plays with
his own excrement.
443
00:26:45,815 --> 00:26:48,315
Unlucky.
444
00:26:51,708 --> 00:26:55,666
Damn! Let me go!
445
00:26:56,541 --> 00:26:59,208
Hey! Damn!
446
00:26:59,208 --> 00:27:02,666
Hey! Let me go!
447
00:27:02,666 --> 00:27:06,458
You're impudent!
448
00:27:07,041 --> 00:27:07,958
Unlucky!
449
00:27:08,291 --> 00:27:09,541
Unlucky!
450
00:27:09,541 --> 00:27:10,791
Damn!
451
00:27:11,458 --> 00:27:14,375
Hey! Let me go! /
Hey! Damn you!
452
00:27:18,166 --> 00:27:18,958
Unlucky!
453
00:27:19,875 --> 00:27:21,041
Shoot!
454
00:27:44,281 --> 00:27:45,773
Damn!
455
00:27:45,792 --> 00:27:48,518
Why am I three?
456
00:27:48,636 --> 00:27:49,892
Damn!
457
00:27:49,917 --> 00:27:52,807
Why am I three?
458
00:27:53,992 --> 00:27:56,200
Ladies and gentlemen!
459
00:27:56,833 --> 00:28:01,792
Workers' hallucinations
drunk intern.
460
00:28:13,159 --> 00:28:16,876
461
00:28:16,901 --> 00:28:20,346
462
00:28:20,901 --> 00:28:27,681
463
00:28:27,706 --> 00:28:34,164
464
00:28:34,164 --> 00:28:41,581
465
00:28:43,539 --> 00:28:50,956
466
00:28:51,323 --> 00:29:00,581
467
00:29:02,123 --> 00:29:03,823
Listen carefully!
468
00:29:04,664 --> 00:29:06,206
Listen up!
469
00:29:06,705 --> 00:29:09,913
It is important for you to always
bring this bell.
470
00:29:10,956 --> 00:29:11,748
This...
471
00:29:12,104 --> 00:29:15,651
is a symbol of strength
for us nurses,
472
00:29:16,123 --> 00:29:17,373
fighting crazy people.
473
00:29:18,039 --> 00:29:18,831
Bell rings,
474
00:29:19,039 --> 00:29:20,373
fighting crazy people.
475
00:29:20,706 --> 00:29:28,664
476
00:29:28,664 --> 00:29:36,789
477
00:29:36,789 --> 00:29:44,498
478
00:29:44,661 --> 00:29:48,581
479
00:29:48,581 --> 00:29:59,134
480
00:30:19,248 --> 00:30:21,289
Wait! Wait!
481
00:30:24,693 --> 00:30:27,271
Do you know why
are they chasing us?
482
00:30:27,296 --> 00:30:28,789
Why are they chasing you?
483
00:30:29,081 --> 00:30:30,470
Because you guys are so stubborn.
484
00:30:30,494 --> 00:30:32,123
I told you not to use it!
485
00:30:32,148 --> 00:30:32,789
Unlucky!
486
00:30:32,888 --> 00:30:33,748
Shoot!
487
00:30:33,872 --> 00:30:36,123
That one got a bounce!
488
00:30:36,148 --> 00:30:39,189
Hey! Don't touch it. That
only for regular nurses.
489
00:30:39,474 --> 00:30:41,189
Don't worry, we're just trying.
490
00:30:41,213 --> 00:30:42,806
No one will find out.
491
00:30:42,831 --> 00:30:45,206
Do you understand?
The patients are abused here.
492
00:30:45,206 --> 00:30:50,681
They think you're a nurse
bad because you two are stubborn!
493
00:30:50,706 --> 00:30:52,456
What are you waiting for? Take it off!
494
00:30:52,481 --> 00:30:53,331
Take it off!
495
00:30:53,873 --> 00:30:56,706
I know these things because of me
has been an apprentice for seven years.
496
00:30:56,731 --> 00:31:00,052
I know what to do because
I've been here for seven years.
497
00:31:00,169 --> 00:31:02,498
I know this. Now where can I
found a shortcut to solitary?
498
00:31:02,498 --> 00:31:04,748
Because I know the cell in solitary
unlocked automatically.
499
00:31:04,748 --> 00:31:05,873
Yes, I know where it is.
500
00:31:05,966 --> 00:31:11,748
We can hide there,
they won't reach us!
501
00:31:11,773 --> 00:31:13,039
Yes that's right.
502
00:31:13,039 --> 00:31:14,831
Yes, that could work.
Where is the shortcut?
503
00:31:14,831 --> 00:31:17,956
How do I know it's there? Because
I've been here for seven years.
504
00:31:17,981 --> 00:31:19,416
I've been an apprentice for seven years
505
00:31:19,440 --> 00:31:20,998
so I know everything
what you need to know!
506
00:31:20,998 --> 00:31:24,081
Not like you guys. You guys just
beginner so don't know anything!
507
00:31:24,106 --> 00:31:25,873
So don't act
acting high and mighty!
508
00:31:26,264 --> 00:31:27,889
Where's that? I have the key.
509
00:31:27,927 --> 00:31:29,552
It's around here somewhere.
510
00:31:30,263 --> 00:31:32,831
I know. I know!
511
00:31:33,115 --> 00:31:34,948
What the hell?
512
00:31:35,639 --> 00:31:36,805
Why are you guys naked?
513
00:31:37,789 --> 00:31:39,456
You said clothes
that's not allowed.
514
00:31:39,481 --> 00:31:40,565
That we had to let it go.
515
00:31:43,732 --> 00:31:45,706
Not all!
516
00:31:46,678 --> 00:31:50,261
I mean green robes!
517
00:31:50,585 --> 00:31:54,502
Only green robes! We don't
you can use that, remember?
518
00:31:55,107 --> 00:31:56,831
We're not allowed yet
wearing a green robe!
519
00:31:56,831 --> 00:31:58,206
You idiots!
520
00:31:58,206 --> 00:31:59,873
You know what else
not allowed here?
521
00:31:59,873 --> 00:32:01,331
Idiots like you!
522
00:32:01,490 --> 00:32:03,831
Fast! Good grief!
523
00:32:04,255 --> 00:32:07,466
Bitch, those are pants
inside me! You're a thief!
524
00:32:07,491 --> 00:32:08,706
Those are my panties!
525
00:32:08,731 --> 00:32:09,873
What? / That is mine!
526
00:32:10,224 --> 00:32:11,206
Thief!
527
00:32:11,873 --> 00:32:12,831
You're a thief!
528
00:32:12,856 --> 00:32:13,419
Thief!
529
00:32:13,444 --> 00:32:16,623
You think only you can do it
buy panties like this?
530
00:32:16,677 --> 00:32:20,081
Look at that. It says Wednesday.
531
00:32:20,106 --> 00:32:24,146
I use Thursday because
you take my Wednesday!
532
00:32:24,255 --> 00:32:26,748
You think I can't afford it
panties that have...
533
00:32:26,748 --> 00:32:28,927
Turn around so we can
finish this once and for all.
534
00:32:28,952 --> 00:32:30,289
What? / Turn around.
535
00:32:30,388 --> 00:32:32,873
Look? Damn, I was right!
536
00:32:32,945 --> 00:32:35,295
Is your name Jessa?
537
00:32:35,659 --> 00:32:37,617
You're a thief!
538
00:32:37,642 --> 00:32:39,164
OK, so I'll borrow it!
539
00:32:39,325 --> 00:32:40,498
Stand! Stand!
540
00:32:40,560 --> 00:32:42,521
Stand! Stand!
541
00:32:43,357 --> 00:32:45,581
He borrowed it. Okay?
542
00:32:45,581 --> 00:32:48,289
He just borrowed it. Give him
permission. / No, this is unacceptable.
543
00:32:48,314 --> 00:32:50,498
Those are my panties!
544
00:32:50,831 --> 00:32:51,873
You bitch!
545
00:32:51,898 --> 00:32:53,539
Good! This!
546
00:32:53,539 --> 00:32:56,331
Take it! Insert
down your throat!
547
00:32:56,356 --> 00:32:58,248
I don't have panties.
548
00:32:58,273 --> 00:33:00,247
I don't have panties.
Are you happy now?
549
00:33:00,272 --> 00:33:02,498
We run around here and I
not wearing underwear!
550
00:33:02,523 --> 00:33:03,123
You think...
551
00:33:03,123 --> 00:33:07,456
Shut up, both of you!
552
00:33:08,722 --> 00:33:10,247
We're dying here
553
00:33:10,272 --> 00:33:13,904
and what you can think of
just your panties!
554
00:33:14,474 --> 00:33:15,331
This.
555
00:33:15,445 --> 00:33:16,737
Damn bitch...
556
00:33:16,831 --> 00:33:18,123
Take my panties.
557
00:33:18,148 --> 00:33:19,206
Wear my panties!
558
00:33:19,231 --> 00:33:21,456
Use mine! Come on! Use!
559
00:33:21,456 --> 00:33:23,498
Don't be ridiculous!
Yours is too big!
560
00:33:23,498 --> 00:33:24,498
Shut up!
561
00:33:24,716 --> 00:33:26,048
Either you tie it to your vagina,
562
00:33:26,072 --> 00:33:28,289
or I'll tie it around your neck.
563
00:33:28,289 --> 00:33:29,630
Otherwise, we will all die.
564
00:33:29,655 --> 00:33:30,498
Is that okay with you?
565
00:33:30,700 --> 00:33:32,123
Use this.
566
00:33:32,123 --> 00:33:35,068
Next time ask permission.
567
00:33:35,248 --> 00:33:37,456
You let me anyway
borrow it. / Fast!
568
00:33:37,456 --> 00:33:39,206
Fast! / Damn.
569
00:33:40,539 --> 00:33:42,289
Fast.
570
00:33:42,289 --> 00:33:45,081
Come on. Fast.
571
00:33:46,414 --> 00:33:48,623
Let's go! Let's go!
572
00:33:48,623 --> 00:33:51,456
I'm leaving as fast as I can!
/ Damn, it's cold!
573
00:34:13,484 --> 00:34:15,484
You're Maricel, right?
574
00:34:15,689 --> 00:34:16,510
Yes ma'am.
575
00:34:16,539 --> 00:34:18,232
And I learned that you
576
00:34:18,690 --> 00:34:20,648
seventh year apprentice.
577
00:34:21,495 --> 00:34:23,453
And that you failed
in the practice exam?
578
00:34:23,831 --> 00:34:24,623
Yes ma'am.
579
00:34:25,151 --> 00:34:26,818
What's wrong with you?
580
00:34:28,289 --> 00:34:29,081
581
00:34:31,081 --> 00:34:31,873
Because...
582
00:34:33,248 --> 00:34:34,583
I... / Perfect!
583
00:34:34,831 --> 00:34:39,039
I accept you because I want to help you
learn what's wrong with you.
584
00:34:39,039 --> 00:34:39,848
And...
585
00:34:39,873 --> 00:34:41,914
learning what went wrong is...
586
00:34:42,331 --> 00:34:43,539
Key!
587
00:34:44,123 --> 00:34:46,873
And steps towards a solution.
588
00:34:49,789 --> 00:34:53,289
Guard this key with
your life, Maricel.
589
00:34:53,873 --> 00:34:58,414
Take care with experience
apprentice for your seven years.
590
00:35:00,456 --> 00:35:01,498
Or...
591
00:35:03,289 --> 00:35:05,873
Say hello to your eight year old.
592
00:35:16,581 --> 00:35:20,498
That's right, that's why go to the alley
solitary is a brilliant idea!
593
00:35:20,498 --> 00:35:23,123
Thank you, Maricel!
Let's go to Socorro's cell.
594
00:35:23,148 --> 00:35:24,966
Yes, he's harmless, right?
595
00:35:24,991 --> 00:35:25,943
No.
596
00:35:26,247 --> 00:35:27,789
We have to vomit.
597
00:35:28,378 --> 00:35:30,170
One nurse for one patient.
598
00:35:30,354 --> 00:35:31,812
As a health missionary,
599
00:35:31,837 --> 00:35:35,462
I will dedicate myself to
serve human welfare.
600
00:35:35,845 --> 00:35:36,678
Correct!
601
00:35:37,306 --> 00:35:40,306
Let's finish this internship!
602
00:35:40,331 --> 00:35:43,581
Mrs. Divina said when we finished...
603
00:35:44,306 --> 00:35:47,223
When we finish identifying
Our patient's case...
604
00:35:47,357 --> 00:35:49,315
We can go!
Everything will end!
605
00:35:49,664 --> 00:35:51,914
How should we do that?
606
00:35:51,914 --> 00:35:56,130
How do we choose our cell assignments?
607
00:35:56,972 --> 00:35:59,305
Don't look down,
don't look up!
608
00:35:59,456 --> 00:36:00,556
Look straight.
609
00:36:00,659 --> 00:36:03,201
No cheating.
I'll choose first.
610
00:36:03,272 --> 00:36:05,211
Then you, SP.
611
00:36:05,382 --> 00:36:07,532
You chose last, Jessa. Understand?
612
00:36:07,557 --> 00:36:08,515
Okay.
613
00:36:15,164 --> 00:36:16,498
Give it to me. / This.
614
00:36:17,914 --> 00:36:18,956
No cheating.
615
00:36:24,039 --> 00:36:26,748
Come on, quickly. / Wait a moment.
616
00:36:27,625 --> 00:36:28,875
This.
617
00:36:29,331 --> 00:36:30,200
Here take it.
618
00:36:31,831 --> 00:36:35,623
Here he is. This place has been created
we go through a lot.
619
00:36:35,831 --> 00:36:36,998
It's not just sweat and blood.
620
00:36:36,998 --> 00:36:40,789
Correct! We're being chased, we're getting wet!
621
00:36:40,789 --> 00:36:43,289
Not just sweat and
blood, but also tears!
622
00:36:43,289 --> 00:36:44,539
Tears!
623
00:36:47,123 --> 00:36:48,998
Excuse me!
624
00:36:49,234 --> 00:36:51,560
What's this? It's salty.
625
00:36:53,061 --> 00:36:54,061
It's salty!
626
00:36:58,998 --> 00:36:59,706
Maricel!
627
00:37:00,765 --> 00:37:02,997
How can you?
628
00:37:03,232 --> 00:37:05,028
I'm fighting!
629
00:37:05,414 --> 00:37:07,998
But I failed!
630
00:37:09,484 --> 00:37:10,568
Excuse me.
631
00:37:24,956 --> 00:37:27,289
Damn!
632
00:37:47,206 --> 00:37:49,539
You are crazy! Take this!
633
00:37:53,623 --> 00:37:55,748
Bells for crazy people!
634
00:39:21,075 --> 00:39:24,874
Welcome to Solitary Gang.
635
00:39:25,414 --> 00:39:29,482
Part of this facility
save the most unique cases.
636
00:39:29,706 --> 00:39:31,789
Currently, we have three cases.
637
00:39:31,789 --> 00:39:34,349
They are patients,
who have received therapy,
638
00:39:34,375 --> 00:39:36,640
and are taking advanced medications,
639
00:39:36,710 --> 00:39:39,669
but show it
little sign of improvement.
640
00:39:40,289 --> 00:39:44,810
In short, they made it
dizzy and annoying.
641
00:40:08,373 --> 00:40:09,623
Bernie.
642
00:40:26,289 --> 00:40:27,539
Bernie.
643
00:40:30,748 --> 00:40:31,998
Bernie.
644
00:40:36,498 --> 00:40:37,373
Bern...
645
00:40:51,123 --> 00:40:51,998
Unlucky!
646
00:40:53,914 --> 00:40:54,931
You have their profile.
647
00:40:54,956 --> 00:40:56,556
I will introduce you now.
648
00:40:56,581 --> 00:40:58,348
One nurse for one patient.
649
00:41:00,348 --> 00:41:30,348
JUDIKARTU - ANTI RUNKAD SLOT SITE!
WELCOME SLOT BONUS 300% - KLIK.FUN/SLOT88
650
00:42:27,896 --> 00:42:29,139
You have their profile.
651
00:42:29,164 --> 00:42:30,623
I will introduce you now.
652
00:42:30,789 --> 00:42:32,556
One nurse for one patient.
653
00:42:32,581 --> 00:42:33,414
Audience...
654
00:42:33,831 --> 00:42:34,914
I present it to you.
655
00:42:35,039 --> 00:42:37,789
He's not so bad,
not much problem.
656
00:42:37,789 --> 00:42:40,789
Apart from that he plays
with his own feces.
657
00:43:43,831 --> 00:43:44,998
Tinkerbell!
658
00:43:45,214 --> 00:43:47,036
Tinkerbell. That's you, isn't it?
659
00:43:47,748 --> 00:43:48,623
You have their profile.
660
00:43:48,789 --> 00:43:50,248
I will introduce you now.
661
00:43:50,414 --> 00:43:52,169
One nurse for one patient.
662
00:43:52,206 --> 00:43:53,914
Ladies and gentlemen...
663
00:43:54,956 --> 00:43:56,498
Peter Pan!
664
00:44:09,394 --> 00:44:11,403
Tinkerbell, do you have any flour?
665
00:44:11,914 --> 00:44:14,841
Give me flour!
Give me flour! Help!
666
00:44:14,873 --> 00:44:17,264
Because I want to leave this place.
667
00:44:17,289 --> 00:44:20,331
I want to fly away from this place.
668
00:44:20,539 --> 00:44:22,331
Come on! Help!
669
00:44:22,831 --> 00:44:23,664
Okay!
670
00:44:24,164 --> 00:44:27,539
Absorbed!
671
00:44:31,844 --> 00:44:33,719
Tinkerbell!
672
00:44:34,289 --> 00:44:36,164
Tinkerbell!
673
00:44:36,487 --> 00:44:38,362
Will you help me?
674
00:44:53,498 --> 00:44:57,664
Tinkerbell! Tinkerbell!
Will you help me?
675
00:44:57,904 --> 00:45:01,081
I want to fly away from this place.
676
00:45:01,153 --> 00:45:02,128
Come here.
677
00:45:02,240 --> 00:45:04,498
Here. / Tinkerbell.
678
00:45:12,248 --> 00:45:14,039
Where are you going?
679
00:45:14,623 --> 00:45:16,414
I want to see you try to escape!
680
00:45:18,289 --> 00:45:21,581
No, let me go! No!
681
00:45:22,456 --> 00:45:24,248
Shameless little squirt!
682
00:45:27,539 --> 00:45:29,623
You didn't do anything
683
00:45:29,914 --> 00:45:32,164
besides watching TV all day!
684
00:45:33,373 --> 00:45:35,623
You think it'll fly with me?
685
00:45:38,206 --> 00:45:40,956
You're just like your mother!
686
00:45:42,206 --> 00:45:43,664
Nobody leaves!
687
00:45:44,164 --> 00:45:45,914
Nobody's leaving! / Move!
688
00:45:46,289 --> 00:45:47,498
Move! / Move!
689
00:45:51,831 --> 00:45:52,581
What is this about?
690
00:45:52,831 --> 00:45:54,539
Why? / Take him!
691
00:45:55,414 --> 00:45:56,998
What do I do?
692
00:46:01,998 --> 00:46:03,873
Peter...
693
00:46:04,956 --> 00:46:06,831
love wendy.
694
00:46:07,375 --> 00:46:08,832
Wendy...
695
00:46:09,190 --> 00:46:11,398
loves Peter.
696
00:46:12,623 --> 00:46:16,373
But they are not matched.
697
00:46:17,013 --> 00:46:18,706
Tinkerbell, instead,
698
00:46:19,154 --> 00:46:21,873
have made friends
with Peter for so long.
699
00:46:22,164 --> 00:46:22,998
But...
700
00:46:25,289 --> 00:46:26,615
He never loved her.
701
00:46:27,706 --> 00:46:29,164
Sad, right?
702
00:46:31,581 --> 00:46:33,873
We're alone.
703
00:46:35,706 --> 00:46:36,748
Same as me.
704
00:46:38,373 --> 00:46:39,414
Just like you.
705
00:46:42,414 --> 00:46:43,456
Just like you.
706
00:46:46,248 --> 00:46:47,289
Just like you.
707
00:47:00,289 --> 00:47:04,623
That's why we keep going
looking for happy thoughts.
708
00:47:04,623 --> 00:47:08,456
Because none of them are
really happy in the show.
709
00:47:10,248 --> 00:47:11,560
Peter thought.
710
00:47:11,992 --> 00:47:12,909
I think,
711
00:47:13,331 --> 00:47:17,373
that if I leave
this place, once I fly,
712
00:47:17,539 --> 00:47:21,669
after I went far away
from there, from here...
713
00:47:22,888 --> 00:47:23,912
Everything will end.
714
00:47:24,539 --> 00:47:25,724
But I was wrong.
715
00:47:25,943 --> 00:47:26,787
It's not over yet.
716
00:47:28,575 --> 00:47:30,804
No one can escape from
717
00:47:32,123 --> 00:47:33,039
solitude.
718
00:47:33,909 --> 00:47:36,302
No one is safe from it.
719
00:47:36,333 --> 00:47:37,473
No!
720
00:47:37,498 --> 00:47:39,044
No!
721
00:47:40,377 --> 00:47:41,169
Because,
722
00:47:42,289 --> 00:47:45,331
the enemy is here.
723
00:48:00,956 --> 00:48:05,039
Captain Hook is there.
724
00:48:06,706 --> 00:48:10,789
Dad is there too.
725
00:48:13,164 --> 00:48:16,289
He doesn't let anyone out.
726
00:48:17,414 --> 00:48:18,925
Nobody escaped.
727
00:48:23,289 --> 00:48:24,498
This is the end...
728
00:48:25,664 --> 00:48:26,873
for Peter Pan.
729
00:48:45,664 --> 00:48:47,664
Calloused fingers.
730
00:48:47,956 --> 00:48:49,581
Blistered feet.
731
00:48:50,248 --> 00:48:54,940
Hoarse voice, and patience
endless!
732
00:48:55,373 --> 00:48:58,664
From the plains, at the end of the rice fields.
733
00:48:58,998 --> 00:49:00,456
Introduce!
734
00:49:01,081 --> 00:49:02,098
You have their profile.
735
00:49:02,123 --> 00:49:03,581
I will introduce you now.
736
00:49:03,748 --> 00:49:05,248
One nurse for one patient.
737
00:49:09,456 --> 00:49:12,498
He was attacked by the Japanese.
738
00:49:13,914 --> 00:49:16,414
A mother, whose house
never complete.
739
00:49:18,289 --> 00:49:20,789
Felipe's wife.
740
00:49:22,248 --> 00:49:24,123
My fellow countryman.
741
00:49:25,498 --> 00:49:26,914
Let's give a round of applause...
742
00:49:28,646 --> 00:49:33,513
To Socorro, and the door
which never opens.
743
00:49:59,289 --> 00:50:01,581
No, sir, please!
744
00:50:01,721 --> 00:50:02,596
No!
745
00:50:03,289 --> 00:50:05,123
Don't kill my husband!
746
00:50:05,815 --> 00:50:08,065
If you want, you can take me.
747
00:50:08,411 --> 00:50:09,810
I am yours! All...
748
00:50:10,857 --> 00:50:11,815
Forever.
749
00:50:12,768 --> 00:50:15,685
We have a son,
only two weeks old.
750
00:50:16,164 --> 00:50:17,414
Forgive!
751
00:50:18,193 --> 00:50:19,443
Forgive!
752
00:50:19,998 --> 00:50:21,623
Forgive!
753
00:50:26,789 --> 00:50:29,039
The pigs gather, talk.
754
00:50:31,039 --> 00:50:32,275
There are five.
755
00:50:32,431 --> 00:50:34,714
One of the pigs said,
756
00:50:35,608 --> 00:50:39,150
“I'm fine with what's left.
I'm fine with leftovers."
757
00:50:40,539 --> 00:50:44,081
Just so you know,
the five pigs agreed.
758
00:50:45,039 --> 00:50:46,873
And out of nowhere,
759
00:50:48,115 --> 00:50:51,289
my husband Felipe held me.
760
00:50:52,623 --> 00:50:53,998
Socorro!
761
00:50:55,748 --> 00:50:57,498
I won't allow it!
762
00:50:59,502 --> 00:51:00,710
I told him,
763
00:51:01,487 --> 00:51:06,529
I know how
it feels like losing a father.
764
00:51:06,914 --> 00:51:08,748
Don't let our children
experience that pain!
765
00:51:09,961 --> 00:51:13,253
I was dragged by five pigs.
766
00:51:14,828 --> 00:51:16,912
Far from our little angel.
767
00:51:18,380 --> 00:51:19,539
I scream!
768
00:51:20,507 --> 00:51:22,388
Until hoarse!
769
00:51:22,831 --> 00:51:23,831
I say,
770
00:51:24,396 --> 00:51:25,873
Felipe!
771
00:51:26,536 --> 00:51:28,581
My love, I will return to you!
772
00:51:29,177 --> 00:51:30,234
Unlucky!
773
00:51:30,757 --> 00:51:32,216
Hang in there for me!
774
00:51:34,502 --> 00:51:37,669
I don't know everything
that conversation...
775
00:51:38,529 --> 00:51:40,164
That's all for me.
776
00:51:44,373 --> 00:51:45,706
Five pigs
777
00:51:47,248 --> 00:51:48,581
to fifteen.
778
00:51:50,596 --> 00:51:54,013
They ruin everything
my existence.
779
00:51:57,706 --> 00:51:59,123
But despite all that,
780
00:52:00,643 --> 00:52:02,917
I never shed tears.
781
00:52:03,914 --> 00:52:05,706
I said to myself,
782
00:52:06,469 --> 00:52:08,198
that my child needs me.
783
00:52:10,039 --> 00:52:14,873
And even over time, breast milk
in my breasts it becomes sour.
784
00:52:16,487 --> 00:52:20,956
Those pigs can't have my heart.
785
00:52:24,114 --> 00:52:26,739
As I expected,
786
00:52:28,664 --> 00:52:29,956
I can...
787
00:52:30,456 --> 00:52:31,623
escape.
788
00:52:33,956 --> 00:52:41,123
They can no longer milk my breasts
which smells of saliva and semen.
789
00:52:44,081 --> 00:52:46,664
I haven't eaten for three weeks
790
00:52:47,498 --> 00:52:51,414
and I was rarely given drinking water.
791
00:52:52,623 --> 00:52:53,581
But...
792
00:52:54,248 --> 00:52:57,373
I keep my chin up and...
hold back my tears so they don't fall.
793
00:52:58,807 --> 00:53:01,414
My body is not destroyed.
794
00:53:02,054 --> 00:53:04,138
I think about my family.
795
00:53:05,010 --> 00:53:05,916
And...
796
00:53:06,721 --> 00:53:08,752
I can feel my body
grow stronger.
797
00:53:13,248 --> 00:53:14,873
I walk
798
00:53:15,565 --> 00:53:17,482
barefoot.
799
00:53:19,789 --> 00:53:22,057
The only thing I have...
800
00:53:24,289 --> 00:53:26,456
nothing but my hope...
801
00:53:27,789 --> 00:53:29,331
when I get home...
802
00:53:32,164 --> 00:53:34,624
my family will be intact.
803
00:53:34,859 --> 00:53:37,875
My family will be whole again.
804
00:53:40,585 --> 00:53:45,252
For three days,
I walk barefoot.
805
00:53:45,562 --> 00:53:48,062
But that's okay!
806
00:53:50,408 --> 00:53:52,944
When I saw Felipe at the window.
807
00:53:55,192 --> 00:53:56,317
I call him!
808
00:53:57,873 --> 00:53:59,581
Felipe!
809
00:54:00,333 --> 00:54:01,874
My darling! I'm here!
810
00:54:02,664 --> 00:54:04,414
I have arrived! Your darling Socorro!
811
00:54:05,956 --> 00:54:08,608
My darling, I'm here!
812
00:54:08,632 --> 00:54:11,088
Your darling Socorro!
813
00:54:13,111 --> 00:54:14,174
Damn.
814
00:54:15,536 --> 00:54:17,119
I knocked on the door
815
00:54:19,416 --> 00:54:21,271
and said to him,
I'm Socorro.
816
00:54:21,802 --> 00:54:24,260
I said, "my darling,"
817
00:54:25,635 --> 00:54:27,581
"Open the door."
818
00:54:29,678 --> 00:54:33,928
It's me, beautiful Socorro.
819
00:54:35,331 --> 00:54:38,039
Felipe, I'm Socorro.
820
00:54:41,289 --> 00:54:42,998
I'm your darling Socorro.
821
00:54:49,123 --> 00:54:50,123
Felipe!
822
00:54:51,498 --> 00:54:52,581
Felipe!
823
00:54:53,206 --> 00:54:54,289
My love!
824
00:54:55,039 --> 00:54:56,748
Felipe!
825
00:54:57,206 --> 00:55:00,164
Open the door!
826
00:55:00,581 --> 00:55:02,289
Open the door!
827
00:55:02,914 --> 00:55:03,956
Felipe!
828
00:55:05,081 --> 00:55:05,706
I love you!
829
00:55:05,706 --> 00:55:06,748
Felipe!
830
00:55:06,998 --> 00:55:08,956
Damn it, Felipe!
831
00:55:08,956 --> 00:55:10,873
You bastard, Felipe!
832
00:55:10,873 --> 00:55:11,498
Bastard!
833
00:55:11,498 --> 00:55:12,914
Felipe!
834
00:55:14,873 --> 00:55:17,831
Bastard! I really love you!
835
00:55:17,831 --> 00:55:20,081
Bastard!
836
00:55:20,081 --> 00:55:21,635
Damn!
837
00:55:21,854 --> 00:55:24,229
Felipe! I really love you!
838
00:55:24,456 --> 00:55:27,373
Open the door!
839
00:55:27,831 --> 00:55:29,289
Open the door!
840
00:55:52,331 --> 00:55:53,331
Felipe!
841
00:55:55,914 --> 00:55:56,914
Birthday?
842
00:55:57,920 --> 00:56:00,378
What is a birthday?
843
00:56:01,940 --> 00:56:03,565
Birthday?
844
00:56:04,026 --> 00:56:05,960
It's like this, Peter.
845
00:56:06,164 --> 00:56:07,804
On your birthday.
846
00:56:07,828 --> 00:56:10,831
They will sing for you at the beginning.
847
00:56:10,831 --> 00:56:12,456
There are many people.
848
00:56:12,956 --> 00:56:15,748
Yes. They will sing a song for you...
849
00:56:15,748 --> 00:56:20,331
"Happy birthday, Peter" like that! /
How is that? How about "birthday?"
850
00:56:20,581 --> 00:56:24,664
They will sing a song
for you. / What is a birthday?
851
00:56:24,664 --> 00:56:28,748
"Happy Birthday, Peter!"
852
00:56:28,748 --> 00:56:31,456
"Happy Birthday, Peter!"
853
00:56:31,456 --> 00:56:33,331
Like that! / This is very
pleasant!
854
00:56:33,331 --> 00:56:37,956
After that, there were many
food you can choose.
855
00:56:38,206 --> 00:56:42,373
Lots of visitors too!
You can play with them!
856
00:56:42,498 --> 00:56:48,664
There is dancing and singing. They
will give you a gift!
857
00:56:48,664 --> 00:56:52,039
What gift? / It's wrapped.
858
00:56:52,039 --> 00:56:56,956
You will open, and until then you
won't know what's inside.
859
00:56:57,081 --> 00:57:00,206
Why don't you know what's there?
inside it? It's your birthday!
860
00:57:00,206 --> 00:57:02,956
That's why it was a surprise! / Shock?
861
00:57:02,956 --> 00:57:05,998
They will surprise you.
Sometimes...
862
00:57:06,164 --> 00:57:08,297
it's clothes, new clothes.
863
00:57:08,581 --> 00:57:11,164
New clothes! Absorbed!
864
00:57:12,331 --> 00:57:14,914
Not like this? / Not like that.
865
00:57:15,084 --> 00:57:17,125
Sometimes, it's a toy.
866
00:57:17,531 --> 00:57:19,706
Toy? / Yes.
867
00:57:19,914 --> 00:57:20,873
Toy train.
868
00:57:21,164 --> 00:57:22,547
Toy car.
869
00:57:22,831 --> 00:57:24,139
What train?
870
00:57:24,164 --> 00:57:26,664
Do you know what a car is?
871
00:57:27,570 --> 00:57:31,514
Car? Like "money
wang wang!” / Yes.
872
00:57:31,539 --> 00:57:35,289
After that, there will be a game.
873
00:57:35,873 --> 00:57:38,123
What game? What game?
874
00:57:38,123 --> 00:57:40,831
A game where you scream
with the longest breath.
875
00:57:41,581 --> 00:57:45,498
Lets do it! How? Tell me how.
/ OK, let's do it. Wait! Wait.
876
00:57:45,664 --> 00:57:48,081
Happy birthday...
877
00:57:48,081 --> 00:57:54,463
Peter...
878
00:57:55,373 --> 00:57:57,139
You're the winner!
879
00:57:57,164 --> 00:57:58,706
I win? / You win!
880
00:58:03,289 --> 00:58:04,164
Good.
881
00:58:04,789 --> 00:58:06,289
Do you know candy?
882
00:58:06,823 --> 00:58:08,123
What candy?
883
00:58:08,456 --> 00:58:09,248
That...
884
00:58:09,831 --> 00:58:11,748
which you can buy from the store.
885
00:58:11,956 --> 00:58:16,248
I don't know how to explain it but
I can tell you it's delicious!
886
00:58:16,248 --> 00:58:21,009
Sometimes there are games
which is called "Pabitin".
887
00:58:21,034 --> 00:58:21,789
I do not want.
888
00:58:22,206 --> 00:58:24,039
It's scary to be hanged.
889
00:58:24,123 --> 00:58:28,873
You can get many items from "pabitin."
They don't hang people.
890
00:58:29,315 --> 00:58:30,289
Is it true?
891
00:58:30,289 --> 00:58:33,581
Birthdays are always like that,
Peter. There are many people.
892
00:58:33,581 --> 00:58:37,581
You're the best person
important that day.
893
00:58:37,606 --> 00:58:38,456
Wow!
894
00:58:38,542 --> 00:58:40,998
There's this one game, Peter.
895
00:58:41,248 --> 00:58:43,248
Stop dancing! Are you
know how to dance?
896
00:58:43,248 --> 00:58:49,248
♪ Happy birthday, Peter. ♪
♪ Happy birthday, Peter. ♪
897
00:58:49,498 --> 00:58:54,456
Happy birthday! Dance! I do not
see you move. Keep dancing.
898
00:58:56,706 --> 00:58:59,123
Peter has a happy birthday.
899
00:59:08,042 --> 00:59:09,664
You said it should be happy.
900
00:59:10,462 --> 00:59:11,569
But then,
901
00:59:12,123 --> 00:59:13,456
you're crying, see?
902
00:59:13,682 --> 00:59:15,123
Happy times...
903
00:59:15,773 --> 00:59:17,482
do you need too?
shed a tear?
904
00:59:17,924 --> 00:59:19,330
Sometimes.
905
00:59:19,873 --> 00:59:20,914
Sometimes?
906
00:59:21,789 --> 00:59:23,789
I shed tears
happy when surprised.
907
00:59:24,873 --> 00:59:25,914
Is it true?
908
00:59:26,706 --> 00:59:30,623
That's not fair! I'm done! /
Why? Running out of bullets, right?
909
00:59:32,463 --> 00:59:33,752
Hey, look.
910
00:59:33,777 --> 00:59:35,266
You might step on it.
911
00:59:37,623 --> 00:59:39,123
Damn!
912
00:59:39,123 --> 00:59:42,914
You almost made me eat shit, and...
Are you worried I'll step on it?
913
00:59:43,081 --> 00:59:44,081
Damn!
914
00:59:44,498 --> 00:59:45,456
Damn!
915
00:59:59,741 --> 01:00:01,548
What?
916
01:00:02,112 --> 01:00:03,576
What are you doing?
917
01:00:05,081 --> 01:00:07,748
Did you dry it?
918
01:00:11,206 --> 01:00:12,164
But...
919
01:00:13,164 --> 01:00:14,581
To be honest...
920
01:00:31,914 --> 01:00:33,956
That's the next target in Tondo.
921
01:00:35,638 --> 01:00:37,971
You'll find out
details in the envelope.
922
01:00:38,284 --> 01:00:40,873
In two or three months, you will
free from all suspicion.
923
01:00:40,873 --> 01:00:42,431
The initial payment is also there.
924
01:00:42,456 --> 01:00:43,440
What for?
925
01:00:43,789 --> 01:00:46,331
That's three months' worth of rent.
926
01:00:46,604 --> 01:00:47,812
I want it to burn to the ground!
927
01:00:47,979 --> 01:00:49,181
Unlucky.
928
01:00:49,206 --> 01:00:51,331
You're not careful enough
it was in Makati.
929
01:00:51,519 --> 01:00:52,744
Get it right this time!
930
01:00:54,081 --> 01:00:55,081
Yes, Sir.
931
01:00:55,831 --> 01:00:56,998
Come on, quickly! / I'm coming.
932
01:00:56,998 --> 01:00:58,164
I'll show you.
933
01:00:58,373 --> 01:00:59,706
Wait, where are we?
934
01:00:59,706 --> 01:01:01,039
Come on, I'll show you.
935
01:01:01,373 --> 01:01:02,498
Mother and father!
936
01:01:04,748 --> 01:01:06,456
Mom, dad, listen to me, okay?
937
01:01:06,706 --> 01:01:07,539
Listen carefully.
938
01:01:07,706 --> 01:01:09,167
Go to the entrance.
939
01:01:09,208 --> 01:01:11,806
And around 11 o'clock,
940
01:01:11,831 --> 01:01:13,311
the taxi will stop.
941
01:01:13,335 --> 01:01:14,498
Ask him
what it is for Bernie.
942
01:01:14,523 --> 01:01:15,248
Okay?
943
01:01:15,414 --> 01:01:16,414
Wait for me.
944
01:01:16,831 --> 01:01:18,539
Okay? Wait for me.
945
01:01:20,164 --> 01:01:20,956
Wait for me.
946
01:01:22,664 --> 01:01:24,471
Go.
947
01:01:32,385 --> 01:01:33,623
I'm an arsonist.
948
01:01:37,831 --> 01:01:38,873
Arsonist?
949
01:01:43,331 --> 01:01:44,289
Burner.
950
01:01:46,789 --> 01:01:48,039
Wait! Wait!
951
01:01:49,917 --> 01:01:51,623
What is a burner?
952
01:01:54,706 --> 01:01:59,039
The government hired me to
burning down squatter areas.
953
01:02:01,581 --> 01:02:03,331
So they don't need to evict him.
954
01:02:06,627 --> 01:02:07,835
But the truth is
955
01:02:10,498 --> 01:02:11,518
I'm new to this.
956
01:02:12,787 --> 01:02:14,581
It's actually just
my second job.
957
01:02:16,789 --> 01:02:18,995
I just do
this is for my mom, and dad.
958
01:02:21,081 --> 01:02:22,557
For their treatment medicine.
959
01:02:24,216 --> 01:02:25,799
You understand where I'm coming from, right?
960
01:02:26,706 --> 01:02:27,998
You understand me, right?
961
01:02:28,414 --> 01:02:29,081
Correct?
962
01:02:30,248 --> 01:02:30,914
Excuse me!
963
01:02:31,873 --> 01:02:33,331
You think we don't know who you are?
964
01:02:36,221 --> 01:02:38,831
That's three months' worth of rent.
965
01:02:38,856 --> 01:02:39,956
I want them to burn to the ground!
966
01:02:40,206 --> 01:02:41,123
I'm arsonist.
967
01:02:41,498 --> 01:02:42,039
Burner.
968
01:02:59,823 --> 01:03:03,164
They've been waiting for me
in the squatter area.
969
01:03:04,123 --> 01:03:08,164
People who survived the fire
first moved there and complained to me.
970
01:03:09,018 --> 01:03:11,623
They are waiting for my parents.
971
01:03:11,998 --> 01:03:14,498
Then trap
they are in our house.
972
01:03:15,123 --> 01:03:18,748
They burned my parents
and our house is right in front of me.
973
01:03:19,831 --> 01:03:22,123
They are like matchsticks.
974
01:03:22,873 --> 01:03:26,748
Resisting squatters,
and want to be useful.
975
01:03:27,789 --> 01:03:31,123
They just destroy
my life, and my home.
976
01:04:00,123 --> 01:04:30,123
JUDIKARTU - ANTI RUNKAD SLOT SITE!
WELCOME SLOT BONUS 300% - KLIK.FUN/SLOT88
977
01:05:13,914 --> 01:05:15,123
Why do you have that?
978
01:05:15,289 --> 01:05:18,172
Where did you get that? / Nurse
Yolly give it to me.
979
01:05:24,039 --> 01:05:25,956
Birthdays are fun!
980
01:05:26,623 --> 01:05:28,539
Can you give me your birthday?
981
01:05:28,914 --> 01:05:30,289
No, I can't, Peter.
982
01:05:30,456 --> 01:05:33,223
My birthday is mine. That
my only happy thought.
983
01:05:33,248 --> 01:05:35,831
Come on, give me your birthday.
984
01:05:35,831 --> 01:05:37,123
I can't do that, Peter.
985
01:05:37,123 --> 01:05:39,556
My seventh birthday is
the only happy thought left.
986
01:05:39,581 --> 01:05:42,289
That's the only reset
my year where my mother came.
987
01:05:42,289 --> 01:05:45,456
If you take it, I'll be someone
who has no happy thoughts!
988
01:05:45,456 --> 01:05:47,998
What about me?
I need happy thoughts.
989
01:05:47,998 --> 01:05:49,539
You didn't take mine! /
Give me happy thoughts!
990
01:05:49,539 --> 01:05:53,081
No, Peter, it's mine. / I
say give me happy thoughts!
991
01:05:53,081 --> 01:05:55,789
It hurts! I can not
think happy thoughts!
992
01:05:55,789 --> 01:05:56,623
You can!
993
01:05:56,623 --> 01:05:58,764
I can't think
happy thoughts! / You can!
994
01:05:58,789 --> 01:06:01,086
I can not! / You can!
995
01:06:01,206 --> 01:06:03,456
I can't think! / You can!
996
01:06:03,456 --> 01:06:04,922
What's wrong with you?
997
01:06:04,956 --> 01:06:06,258
It is very painful!
998
01:06:06,748 --> 01:06:09,456
If you like, we can make it
happy thoughts together.
999
01:06:10,110 --> 01:06:12,992
What do you mean together?
1000
01:06:14,000 --> 01:06:15,307
Is that good?
1001
01:06:16,797 --> 01:06:17,888
Go there!
1002
01:06:18,789 --> 01:06:19,914
Go there! / Where?
1003
01:06:19,939 --> 01:06:21,289
There. Walk there.
1004
01:06:21,831 --> 01:06:24,164
Why? / Go there. Do
just what I said!
1005
01:06:25,164 --> 01:06:25,914
Go there!
1006
01:06:25,939 --> 01:06:27,498
Go there! /
I asked why?
1007
01:06:27,998 --> 01:06:30,164
Because when I burn
squatter area.
1008
01:06:30,456 --> 01:06:31,998
Every time I burn this area.
1009
01:06:34,164 --> 01:06:35,123
Rain is falling.
1010
01:06:36,039 --> 01:06:36,998
It's raining there.
1011
01:06:37,873 --> 01:06:38,831
And I can hear the bell.
1012
01:06:39,313 --> 01:06:40,248
Rain.
1013
01:06:41,289 --> 01:06:41,998
It rings.
1014
01:06:42,221 --> 01:06:43,351
Keep the rain away!
1015
01:06:44,206 --> 01:06:45,456
Keep the rain away!
1016
01:06:45,789 --> 01:06:49,373
Welcome to Solitary Gang.
1017
01:06:49,998 --> 01:06:53,956
Part of this facility
save the most unique cases.
1018
01:06:54,289 --> 01:06:56,373
Currently, we have three cases.
1019
01:06:56,373 --> 01:06:58,766
They are the patients
who have received therapy
1020
01:06:58,792 --> 01:07:01,223
and taking advanced medications
1021
01:07:01,248 --> 01:07:04,430
but shows
little sign of improvement.
1022
01:07:04,771 --> 01:07:09,104
In short, they are
makes you dizzy and annoying.
1023
01:07:09,498 --> 01:07:12,248
Unruly, dirty, noisy.
1024
01:07:12,831 --> 01:07:14,309
And sometimes, they act up
1025
01:07:14,333 --> 01:07:16,956
so, we put it in
furthest part of the facility.
1026
01:07:17,081 --> 01:07:19,998
So, you hide it.
1027
01:07:19,998 --> 01:07:23,157
Wow, second judge?
1028
01:07:23,414 --> 01:07:24,956
Of course not!
1029
01:07:25,373 --> 01:07:29,248
We prepared a suite for them.
1030
01:07:29,375 --> 01:07:32,498
But meanwhile,
because of their activities,
1031
01:07:32,748 --> 01:07:35,498
it is better for them to stay in the section
this building has not been renovated.
1032
01:07:36,081 --> 01:07:39,539
But all the buildings
have one system.
1033
01:07:39,539 --> 01:07:43,539
All emergency systems and
anti-disaster function.
1034
01:07:43,539 --> 01:07:49,581
And all the facilities can handle it
indoor and outdoor accidents.
1035
01:07:50,664 --> 01:07:51,539
Keep the rain away!
1036
01:07:53,498 --> 01:07:55,123
This is what we're going to do, Peter.
1037
01:07:57,456 --> 01:07:59,081
Tinkerbell will step out.
1038
01:07:59,422 --> 01:08:02,498
Tinkerbell will look for your notes.
1039
01:08:02,998 --> 01:08:06,453
Tinkerbell will find out
When is your birthday.
1040
01:08:06,518 --> 01:08:09,268
When he returned, he...
will bring cake.
1041
01:08:12,748 --> 01:08:15,961
No. That cake is not delicious.
1042
01:08:16,373 --> 01:08:17,873
Ice cream!
1043
01:08:18,623 --> 01:08:21,623
Tinkerbell will bring it
ice cream instead!
1044
01:08:22,706 --> 01:08:24,748
Ice cream? / Yes.
1045
01:08:26,664 --> 01:08:28,081
What is ice cream?
1046
01:08:30,706 --> 01:08:31,748
That...
1047
01:08:34,998 --> 01:08:36,039
All right, Peter.
1048
01:08:37,664 --> 01:08:39,456
Close your eyes.
1049
01:08:40,843 --> 01:08:42,260
Imagine this.
1050
01:08:43,469 --> 01:08:47,498
While eating ice cream...
1051
01:08:48,646 --> 01:08:50,521
it's cold.
1052
01:08:52,331 --> 01:08:53,581
Then,
1053
01:08:54,206 --> 01:08:55,456
it's soft.
1054
01:08:57,623 --> 01:08:58,831
That's sweet!
1055
01:09:02,163 --> 01:09:03,830
It melts in your mouth.
1056
01:09:05,873 --> 01:09:06,789
Delicious!
1057
01:09:06,789 --> 01:09:09,081
And the tastes vary.
1058
01:09:12,890 --> 01:09:13,849
Keep the rain away!
1059
01:09:14,706 --> 01:09:16,047
Okay.
1060
01:09:17,750 --> 01:09:20,750
Let's burn that bastard!
1061
01:09:27,748 --> 01:09:28,831
Flavor?
1062
01:09:28,831 --> 01:09:30,581
There's chocolate.
1063
01:09:30,998 --> 01:09:33,373
There's cheese.
1064
01:09:33,998 --> 01:09:36,164
There are strawberries...
1065
01:09:36,164 --> 01:09:38,748
I want ice cream! Yes! /
You want ice cream?
1066
01:09:38,748 --> 01:09:40,581
OK, you got ice cream!
1067
01:09:40,581 --> 01:09:42,039
Yes! / Ice cream?
1068
01:09:42,248 --> 01:09:44,789
Ice cream!
1069
01:10:28,914 --> 01:10:30,873
When the time comes
for their medicine,
1070
01:10:31,248 --> 01:10:34,456
it's important for you to
always carry this bell.
1071
01:10:35,456 --> 01:10:40,623
This is a symbol of our strength
1072
01:10:40,623 --> 01:10:42,039
over crazy people.
1073
01:10:42,456 --> 01:10:44,748
Ringing bells against madmen.
1074
01:10:45,331 --> 01:10:47,289
They will open their mouths
wide open willingly.
1075
01:10:47,414 --> 01:10:50,789
And show you guys that
they do swallow their pills.
1076
01:10:51,623 --> 01:10:54,373
It's impossible for them
to disobey
1077
01:10:54,373 --> 01:10:55,164
Because...
1078
01:10:56,123 --> 01:11:00,956
terrible torment will remind
them to stay in line.
1079
01:11:32,664 --> 01:11:33,831
Tinkerbell will step out.
1080
01:11:34,789 --> 01:11:37,706
And Tinkerbell will look for your recordings.
1081
01:11:38,206 --> 01:11:41,706
He will know when your birthday is.
1082
01:12:16,289 --> 01:12:16,914
Hey, crazy.
1083
01:12:17,248 --> 01:12:17,873
How is your condition?
1084
01:12:18,248 --> 01:12:19,414
Stupid?
1085
01:12:20,248 --> 01:12:20,873
Can we go out?
1086
01:12:21,273 --> 01:12:23,987
Wait, where are we going?
1087
01:12:25,581 --> 01:12:26,831
We will go to the square.
1088
01:12:27,456 --> 01:12:29,206
Where are you and Felipe
first time meeting.
1089
01:12:29,899 --> 01:12:34,873
Then we will
knocking on every door.
1090
01:12:35,914 --> 01:12:38,914
Until we find it
way out of here.
1091
01:12:39,456 --> 01:12:41,498
I am coming along! I am coming along! / Are you coming?
1092
01:12:50,831 --> 01:12:53,362
Don't let it go, okay?
1093
01:12:53,387 --> 01:12:55,831
All right, come on.
1094
01:13:23,581 --> 01:13:24,331
Peter!
1095
01:13:25,081 --> 01:13:25,831
Peter!
1096
01:13:27,831 --> 01:13:28,331
Peter!
1097
01:13:34,123 --> 01:13:35,539
Tinkerbell?
1098
01:13:37,206 --> 01:13:38,623
You're back!
1099
01:13:38,831 --> 01:13:39,873
Yes!
1100
01:13:40,198 --> 01:13:44,081
Peter, we're out of here.
1101
01:13:45,039 --> 01:13:46,414
You come with me.
1102
01:13:47,498 --> 01:13:49,539
Wait, where are we going?
1103
01:13:49,913 --> 01:13:51,859
To Neverland.
1104
01:13:51,884 --> 01:13:54,748
We're going to Neverland.
1105
01:13:54,748 --> 01:13:55,831
Let's go.
1106
01:13:58,998 --> 01:13:59,623
Wait.
1107
01:14:00,706 --> 01:14:02,831
You said, when you come back,
1108
01:14:03,447 --> 01:14:05,387
you will know
when is my birthday.
1109
01:14:06,403 --> 01:14:07,706
When is my birthday?
1110
01:14:12,498 --> 01:14:14,248
Forget it, Peter.
1111
01:14:16,831 --> 01:14:20,123
You can take it
my seventh birthday.
1112
01:14:21,081 --> 01:14:22,081
That's yours.
1113
01:14:23,248 --> 01:14:25,956
Is it true? / Yes.
1114
01:14:26,664 --> 01:14:28,968
Wow!
1115
01:14:29,706 --> 01:14:30,706
Come on.
1116
01:14:48,123 --> 01:14:50,016
Bernie, let's go.
1117
01:14:50,750 --> 01:14:51,504
Why?
1118
01:14:51,585 --> 01:14:52,873
Where are we going?
1119
01:14:54,664 --> 01:14:56,206
We're going to Tondo.
1120
01:14:56,456 --> 01:14:59,123
We're going to burn that bastard!
1121
01:14:59,123 --> 01:15:00,582
So, is it any good?
1122
01:15:16,006 --> 01:15:19,710
But this is any place,
but boring.
1123
01:15:20,748 --> 01:15:24,326
This is where imagination clashes.
1124
01:15:25,498 --> 01:15:28,330
And when I say imagination.
1125
01:15:29,206 --> 01:15:33,232
It is the highest peak.
1126
01:15:33,914 --> 01:15:39,039
Imagine the boy who imagined,
visions of unimaginable things.
1127
01:15:39,414 --> 01:15:41,706
I don't want to call it a hallucination.
1128
01:15:42,164 --> 01:15:45,248
I call it, a coping mechanism.
1129
01:15:45,789 --> 01:15:46,748
An escape...
1130
01:15:47,373 --> 01:15:49,081
A desperate escape.
1131
01:15:49,081 --> 01:15:53,039
Tinkerbell, tinkerbell,
will you help me?
1132
01:15:53,581 --> 01:15:56,539
I want to fly away from this place.
1133
01:15:56,839 --> 01:16:01,664
Peter thought that fellow man
crazy are the "flour people".
1134
01:16:02,414 --> 01:16:05,748
Like that bag of flour
surrounded him in the basement of the bakery.
1135
01:16:06,248 --> 01:16:08,206
Where he was fired.
1136
01:16:08,873 --> 01:16:12,289
Where he slowly
abused by his father.
1137
01:16:12,706 --> 01:16:16,123
Up to his soul
just become flour.
1138
01:16:18,623 --> 01:16:21,081
If you can't
take people's flour.
1139
01:16:21,664 --> 01:16:24,123
What else is a "wooden match person?"
1140
01:16:26,289 --> 01:16:27,248
I guess.
1141
01:16:27,914 --> 01:16:32,039
We all have our "matchstick people"
in our sad lives.
1142
01:16:32,456 --> 01:16:36,498
The government hired me to
burn the squatter's area.
1143
01:16:36,831 --> 01:16:38,456
Those who lit the fire.
1144
01:16:39,539 --> 01:16:41,164
Those who like to trigger people...
1145
01:16:41,164 --> 01:16:44,414
Those who provoke anger
and our hatred in this world.
1146
01:16:45,231 --> 01:16:47,831
Those who are obscure
our happiness.
1147
01:16:47,831 --> 01:16:48,498
People
1148
01:16:49,123 --> 01:16:51,474
which never fails
remove dirt...
1149
01:16:51,998 --> 01:16:54,081
The worst dirt in us.
1150
01:16:55,282 --> 01:16:58,174
But not all are refugees
leading to the future.
1151
01:16:58,206 --> 01:17:01,623
Some lead to the past.
A past where everything was peaceful.
1152
01:17:01,623 --> 01:17:07,206
The people watching disagreed when
they saw me accept his request to dance.
1153
01:17:07,831 --> 01:17:10,498
Actually, when there was still everything...
1154
01:17:11,289 --> 01:17:15,055
A place where sanity is
and madness meets...
1155
01:17:15,331 --> 01:17:18,081
Between happy and sad...
1156
01:17:18,331 --> 01:17:20,498
In the last moments of life...
1157
01:17:20,914 --> 01:17:23,258
In life feel
first love...
1158
01:17:25,456 --> 01:17:26,623
But in all reality,
1159
01:17:27,081 --> 01:17:31,623
good for flour in sacks,
wooden matches in the box,
1160
01:17:31,623 --> 01:17:34,914
and even for people
which is in the square.
1161
01:17:35,446 --> 01:17:37,181
They have a place to go.
1162
01:17:37,206 --> 01:17:39,789
They have something that can
they have for themselves.
1163
01:17:39,789 --> 01:17:41,706
Different from
the people who are here.
1164
01:17:53,789 --> 01:17:54,998
This is scary.
1165
01:17:55,706 --> 01:17:58,539
Because they don't know themselves anymore.
1166
01:17:59,081 --> 01:18:01,196
Their appearance and shape.
1167
01:18:01,220 --> 01:18:03,789
their voices,
or the way they talk.
1168
01:18:04,458 --> 01:18:06,124
Aren't people crazy like that?
1169
01:18:06,664 --> 01:18:07,831
They don't know anyone.
1170
01:18:08,789 --> 01:18:13,789
Their words no longer made sense.
1171
01:18:18,623 --> 01:18:20,623
Good oral communication skills.
1172
01:18:20,623 --> 01:18:22,289
Scary...
1173
01:18:22,956 --> 01:18:24,998
Because we don't understand
1174
01:18:25,206 --> 01:18:29,508
that we have standards about things
which we must understand and accept.
1175
01:18:29,789 --> 01:18:30,956
If you don't meet...
1176
01:18:31,498 --> 01:18:32,414
that's not normal.
1177
01:18:32,873 --> 01:18:34,164
That's unacceptable.
1178
01:18:34,706 --> 01:18:36,789
That's why we won't accept it.
1179
01:18:37,628 --> 01:18:39,711
Things he should understand...
1180
01:18:40,498 --> 01:18:42,581
learn, and accept.
1181
01:18:43,914 --> 01:18:45,581
Maybe because there is
something taken from him.
1182
01:18:45,581 --> 01:18:48,664
You bitch! Those are pants
inside me! You're a thief!
1183
01:18:48,831 --> 01:18:50,250
This is what we're going to do, Peter.
1184
01:18:52,748 --> 01:18:54,039
Tinkerbell will step out,
1185
01:18:54,873 --> 01:18:57,664
Tinkerbell will look for your notes.
1186
01:18:57,664 --> 01:18:59,052
Or maybe because
did he give something?
1187
01:18:59,414 --> 01:19:01,917
Or something he was looking for himself.
1188
01:19:02,447 --> 01:19:04,489
Or for anyone else.
1189
01:19:05,081 --> 01:19:07,659
That he never will
find out whatever happens.
1190
01:19:11,414 --> 01:19:12,873
It's scary.
1191
01:19:14,779 --> 01:19:16,831
It drives you crazy.
1192
01:19:18,164 --> 01:19:22,498
Because there are things that we even
didn't know that we could do it.
1193
01:19:29,956 --> 01:19:31,623
It's scary.
1194
01:19:32,289 --> 01:19:33,748
It drives you crazy.
1195
01:19:34,706 --> 01:19:38,675
Because we don't know what
can do that to us.
1196
01:19:47,493 --> 01:19:49,160
It's scary.
1197
01:19:50,498 --> 01:19:52,498
Because it's tucked away in our minds...
1198
01:19:54,052 --> 01:19:58,551
Things we can do
can make us crazy.
1199
01:20:01,456 --> 01:20:03,123
It's scary.
1200
01:20:08,733 --> 01:20:12,926
At what point are we willing
throwing away our dignity.
1201
01:20:17,498 --> 01:20:23,968
Responsibility drives us crazy.
1202
01:20:25,331 --> 01:20:26,618
Responsibility.
1203
01:20:28,215 --> 01:20:29,881
It's scary.
1204
01:20:30,456 --> 01:20:32,123
Because in just an instant...
1205
01:20:32,539 --> 01:20:35,956
Love is not only possible
taking away your sanity...
1206
01:20:36,873 --> 01:20:41,207
It can do your hair
turning white without you realizing it.
1207
01:20:42,873 --> 01:20:44,539
It's scary.
1208
01:20:45,831 --> 01:20:49,623
You know that when
it can't make you crazy,
1209
01:20:50,664 --> 01:20:53,498
it can make you crazy
by leaving you.
1210
01:20:53,843 --> 01:20:55,895
Felipe, open the door!
1211
01:20:56,373 --> 01:20:57,581
It's scary.
1212
01:20:58,248 --> 01:20:59,738
Because you'll never know
1213
01:20:59,762 --> 01:21:01,748
that you're crazy for the rest of your life.
1214
01:21:02,039 --> 01:21:03,998
You will forever be a madman.
1215
01:21:04,289 --> 01:21:08,831
You will forever be fun
closed-minded people.
1216
01:21:09,580 --> 01:21:11,748
A person with a heart of stone.
1217
01:21:12,789 --> 01:21:14,410
It's scary.
1218
01:21:15,706 --> 01:21:19,331
Because they will turn their backs on you.
1219
01:21:20,164 --> 01:21:21,289
On time.
1220
01:21:21,289 --> 01:21:24,706
They will turn their backs on you.
1221
01:21:25,039 --> 01:21:27,206
Especially when you need them.
1222
01:21:27,933 --> 01:21:32,783
They'll cut you off, when
you start to lose yourself.
1223
01:21:33,066 --> 01:21:37,385
I don't know if I will
can leave this place!
1224
01:21:50,164 --> 01:21:51,780
It's scary.
1225
01:21:52,041 --> 01:21:55,541
Because madness still works
make you smile.
1226
01:21:56,071 --> 01:21:57,623
Despite everything.
1227
01:21:58,206 --> 01:22:01,581
Even if they give up
to themselves.
1228
01:22:06,206 --> 01:22:06,956
Yes.
1229
01:22:07,706 --> 01:22:09,623
Being normal around crazy people
1230
01:22:10,081 --> 01:22:11,831
it's scary.
1231
01:22:15,081 --> 01:22:15,831
Yes.
1232
01:22:16,123 --> 01:22:18,039
It's scary to go crazy,
1233
01:22:18,553 --> 01:22:20,470
around normal people.
1234
01:22:21,248 --> 01:22:23,688
But nothing is scarier
1235
01:22:24,177 --> 01:22:27,072
For the crazy, and the normal.
1236
01:23:00,072 --> 01:23:30,072
JUDIKARTU - ANTI RUNKAD SLOT SITE!
WELCOME SLOT BONUS 300% - KLIK.FUN/SLOT88
1237
01:24:09,274 --> 01:24:10,456
Mom.
1238
01:24:10,550 --> 01:24:13,442
They asked for CCTV footage,
1239
01:24:13,466 --> 01:24:15,998
said locking for
further investigation.
1240
01:24:18,998 --> 01:24:20,602
The files are corrupt.
1241
01:24:22,248 --> 01:24:24,248
There's nothing scarier...
1242
01:24:25,331 --> 01:24:26,956
rather than hanging out with people...
1243
01:24:28,730 --> 01:24:30,064
who doesn't know
1244
01:24:31,689 --> 01:24:32,748
how to love.
1245
01:24:32,748 --> 01:24:37,748
Sinjai, March 2023
1246
01:24:37,748 --> 01:24:47,748
Request and placement of subtitle advertisements
Contact: 081340178116 (WA)
77320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.