All language subtitles for The.Wonder.Years.S05E18.DVDRip.x264-DEiMOS-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,233 --> 00:00:06,304 ♪ What would you do if I sang out of tune? ♪ 2 00:00:06,306 --> 00:00:11,276 ♪ Would you stand up and walk out on me? ♪ 3 00:00:11,278 --> 00:00:17,515 ♪ Lend me your ears, and I'll sing you a song ♪ 4 00:00:17,517 --> 00:00:21,019 ♪ I will try not to sing out of key, yeah ♪ 5 00:00:21,021 --> 00:00:25,223 ♪ Oh, baby, I get by ♪ ♪ By with a little help from my friends ♪ 6 00:00:25,225 --> 00:00:26,691 ♪ All I need is my buddies ♪ 7 00:00:26,693 --> 00:00:29,927 ♪ High with a little help from my friends ♪ 8 00:00:29,929 --> 00:00:35,132 ♪ I'm sayin' I'm gonna get higher ♪ ♪Try with a little help from my friends ♪ 9 00:00:35,134 --> 00:00:36,601 ♪ Whoa-oa-oa-oa ♪ 10 00:00:36,603 --> 00:00:38,403 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 11 00:00:38,405 --> 00:00:42,707 ♪ Somebody who knows quite sure ♪ 12 00:00:42,709 --> 00:00:43,908 ♪ Baby ♪ 13 00:00:43,910 --> 00:00:46,444 ♪ By with a little help from my friends ♪ 14 00:00:46,446 --> 00:00:48,747 ♪ Said I'm gonna make it with my friends ♪ 15 00:00:48,749 --> 00:00:51,550 ♪ Try with a little help from my friends ♪ 16 00:00:51,552 --> 00:00:53,718 ♪ Oh, I'm gonna keep on trying ♪ 17 00:00:53,720 --> 00:00:56,455 ♪ High with a little help from my friends ♪ 18 00:00:56,457 --> 00:00:58,957 ♪ I'm gonna keep on trying now, baby ♪ 19 00:00:58,959 --> 00:01:02,860 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 20 00:01:05,665 --> 00:01:07,999 In march of 1972, 21 00:01:08,001 --> 00:01:12,637 a lot of great things were happening. 22 00:01:12,639 --> 00:01:16,440 Events that would shape history and alter the way we think. 23 00:01:16,442 --> 00:01:17,675 And I bet you Mao Tse-Tung 24 00:01:17,677 --> 00:01:19,811 asking about the busing business over here. 25 00:01:19,813 --> 00:01:22,214 You fellas know I'm running for president. 26 00:01:22,216 --> 00:01:23,648 A good woman... 27 00:01:23,650 --> 00:01:27,819 Still, among all that change, there was a common thread, 28 00:01:27,821 --> 00:01:30,087 one experience that united us all... 29 00:01:30,089 --> 00:01:31,188 [ School bell rings ] 30 00:01:31,190 --> 00:01:33,358 ♪ Papa-papa-papa-oom-mow-mow ♪ 31 00:01:33,360 --> 00:01:34,559 ♪ Papa-oom-mow-mow ♪ 32 00:01:34,561 --> 00:01:36,994 Lunch. 33 00:01:36,996 --> 00:01:39,697 At 12:05 P.M. every day, 34 00:01:39,699 --> 00:01:44,535 kids all over America piled into high school cafeterias, 35 00:01:44,537 --> 00:01:47,772 like lemmings to the meatloaf. 36 00:01:50,210 --> 00:01:52,844 You remember. The sights, the sounds. 37 00:01:52,846 --> 00:01:54,345 And that smell. 38 00:01:54,347 --> 00:01:57,882 That odd combination of wet trays, warm silverware, 39 00:01:57,884 --> 00:02:00,218 and pale green beans. 40 00:02:01,254 --> 00:02:02,520 But lunch at my school, 41 00:02:02,522 --> 00:02:06,057 like most others, was rarely about food. 42 00:02:06,059 --> 00:02:10,862 It was about drama, lust, power. 43 00:02:11,832 --> 00:02:13,197 Intrigue. 44 00:02:14,434 --> 00:02:16,334 [ Laughter ] 45 00:02:16,336 --> 00:02:18,903 Not to mention humiliation. 46 00:02:20,507 --> 00:02:23,141 In a way, it was kind of a stage 47 00:02:23,143 --> 00:02:26,344 and we its principal players. 48 00:02:26,346 --> 00:02:27,913 There were those who could never seem 49 00:02:27,915 --> 00:02:29,747 to find a place to sit 50 00:02:29,749 --> 00:02:32,050 and those no one wanted to sit with. 51 00:02:33,387 --> 00:02:36,121 Those with natural charm 52 00:02:36,123 --> 00:02:39,624 and those who had to work for it. 53 00:02:39,626 --> 00:02:41,760 Okay, everybody... watch! One bite! 54 00:02:41,762 --> 00:02:44,062 - Go! Go! Go! - Go! Go! Go! 55 00:02:44,064 --> 00:02:46,631 - Yeah! Yeah! - Whoo! 56 00:02:48,468 --> 00:02:50,969 Me, I was just an ordinary Joe 57 00:02:50,971 --> 00:02:53,404 being served something unidentifiable 58 00:02:53,406 --> 00:02:56,241 by a guy in a hairnet, 59 00:02:56,243 --> 00:03:01,279 stocking up on waxy milk and congealed blue-plate special. 60 00:03:01,281 --> 00:03:05,349 Yeah. All in all, life was good. 61 00:03:05,351 --> 00:03:06,751 I don't believe it. 62 00:03:06,753 --> 00:03:09,220 Isn't she beautiful? 63 00:03:09,222 --> 00:03:12,957 Chuck Coleman had one obsession in life... 64 00:03:12,959 --> 00:03:15,126 Sheila McCaffry, clarinet player. 65 00:03:15,128 --> 00:03:16,861 I mean, she is hot! 66 00:03:16,863 --> 00:03:18,230 Yeah, yeah, yeah. 67 00:03:18,232 --> 00:03:20,331 I mean, not just regular hot. I mean, she is... 68 00:03:20,333 --> 00:03:21,833 - Diaphanous. - Diaphanous. 69 00:03:21,835 --> 00:03:25,236 For the past three weeks, Chuck had been using that word. 70 00:03:25,238 --> 00:03:27,505 I'm pretty sure he thought it meant "stacked." 71 00:03:27,507 --> 00:03:29,107 So why don't you just ask her out? 72 00:03:29,109 --> 00:03:32,409 [ Gasps ] You can't just make a move on a girl like that! 73 00:03:32,411 --> 00:03:34,578 You have to find the precise moment, 74 00:03:34,580 --> 00:03:36,414 the perfect thing to say, 75 00:03:36,416 --> 00:03:38,349 the right shirt! 76 00:03:38,351 --> 00:03:41,452 Face it. The guy was scared witless. 77 00:03:41,454 --> 00:03:42,821 - Chuck? - What? 78 00:03:42,823 --> 00:03:44,055 We're here. 79 00:03:45,292 --> 00:03:46,391 Oh. 80 00:03:46,393 --> 00:03:48,293 - Hey, Ricky. - Hey, guys. 81 00:03:48,295 --> 00:03:49,894 That was the thing about lunch... 82 00:03:49,896 --> 00:03:51,763 you always sat with the same people 83 00:03:51,765 --> 00:03:55,800 because, well, you always sat with the same people. 84 00:03:55,802 --> 00:03:57,034 Hey, I get the pickle. 85 00:03:57,036 --> 00:03:58,936 - Ah! - Please? 86 00:03:58,938 --> 00:04:00,705 Hey, guys. 87 00:04:00,707 --> 00:04:02,540 [ Chuckles ] 88 00:04:02,542 --> 00:04:04,609 - What? - Nice tie. 89 00:04:04,611 --> 00:04:06,778 - What, did your Mom dress you again? - Oh, very funny. 90 00:04:06,780 --> 00:04:08,512 Look, I got a debate tournament this afternoon. 91 00:04:08,514 --> 00:04:10,081 I got to look nice. 92 00:04:10,083 --> 00:04:12,283 Now, of course, Paul was the brain of our group. 93 00:04:12,285 --> 00:04:15,286 So we treated him with the respect he deserved. 94 00:04:15,288 --> 00:04:17,655 Well, sit down before somebody sees you! 95 00:04:17,657 --> 00:04:18,790 [ Chuckles ] 96 00:04:18,792 --> 00:04:20,458 Oh, remind me to laugh. 97 00:04:20,460 --> 00:04:22,126 Hey, are you gonna have those mashed potatoes? 98 00:04:22,128 --> 00:04:24,161 Ricky, I just got here. 99 00:04:24,163 --> 00:04:25,229 Ricky! Ricky! 100 00:04:25,231 --> 00:04:26,965 Did you do your report for Kalton's class? 101 00:04:26,967 --> 00:04:29,467 Uh, report? What report? 102 00:04:29,469 --> 00:04:32,703 The report! The one that's due today! 103 00:04:32,705 --> 00:04:34,438 A thousand words on a day in the life 104 00:04:34,440 --> 00:04:35,807 of a citizen of ancient Rome. 105 00:04:35,809 --> 00:04:37,775 And if I don't get it done, I'm gonna fail! 106 00:04:37,777 --> 00:04:39,443 I'm gonna look like an idiot! 107 00:04:39,445 --> 00:04:41,112 Are you sure it's due today? 108 00:04:41,114 --> 00:04:43,481 14 people told me it was. 109 00:04:43,483 --> 00:04:46,317 Well... well, how come we didn't know about it? 110 00:04:46,319 --> 00:04:49,520 I have to go! I have to find a pencil. 111 00:04:49,522 --> 00:04:50,688 Oh, my God! 112 00:04:50,690 --> 00:04:51,990 Ricky! Calm down. 113 00:04:51,992 --> 00:04:53,424 A thousand words. 114 00:04:53,426 --> 00:04:55,760 W-what am I gonna do? I... I don't know. 115 00:04:55,762 --> 00:04:57,195 It was inevitable. 116 00:04:57,197 --> 00:05:01,032 Every day, somewhere between fish sticks and Jell-O, 117 00:05:01,034 --> 00:05:04,101 Ricky Halsenbach would have at least one academic crisis. 118 00:05:04,103 --> 00:05:06,771 Okay, okay. I can do this. 119 00:05:06,773 --> 00:05:13,545 A day in the life of ancient Rome. 120 00:05:13,547 --> 00:05:17,448 By Ricky Halsenbach. 121 00:05:17,450 --> 00:05:20,719 Okay, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11. 122 00:05:20,721 --> 00:05:23,822 Ricky David Halsenbach. 123 00:05:23,824 --> 00:05:26,057 Sure, we weren't exactly the "a" table... 124 00:05:26,059 --> 00:05:27,459 Excuse me, I-is this seat... 125 00:05:27,461 --> 00:05:29,427 -taken! - Taken! -Taken! -Taken! 126 00:05:29,429 --> 00:05:31,329 But we had our standards... 127 00:05:31,331 --> 00:05:33,230 Such as they were. 128 00:05:33,232 --> 00:05:37,502 [ Sighs ] Look at her, Kev. 129 00:05:37,504 --> 00:05:41,271 Doesn't Sheila look just like Ali MacGraw? 130 00:05:43,109 --> 00:05:44,942 I'm gonna get a soda. 131 00:05:44,944 --> 00:05:46,845 Heck, even I needed a break from these bozos 132 00:05:46,847 --> 00:05:49,347 once in awhile... 133 00:05:49,349 --> 00:05:53,651 which in this case meant a trip to the soda machine. 134 00:05:53,653 --> 00:05:56,153 In our cafeteria, it was... 135 00:05:56,155 --> 00:05:58,556 So, Arnold... How's it hanging? 136 00:05:58,558 --> 00:06:00,458 On the other side of the tracks. 137 00:06:00,460 --> 00:06:02,627 Hey. 138 00:06:02,629 --> 00:06:05,797 Jimmy Donnelly, Joey Spinoza, and Neal Pemish. 139 00:06:05,799 --> 00:06:10,401 Their school motto was "we came, we left." 140 00:06:14,807 --> 00:06:16,407 Thanks. 141 00:06:16,409 --> 00:06:20,111 So, Arnold, we're, uh, ditching fifth and sixth period. 142 00:06:20,113 --> 00:06:22,246 Good for you. 143 00:06:22,248 --> 00:06:24,916 Yeah, we're gonna see "the devil in miss Jones." 144 00:06:24,918 --> 00:06:25,983 Yeah, right. 145 00:06:25,985 --> 00:06:29,120 Um, w-what's that supposed to mean? 146 00:06:29,122 --> 00:06:30,755 It means it's X-rated. 147 00:06:30,757 --> 00:06:31,989 Oooh! 148 00:06:31,991 --> 00:06:33,657 - Whoa! - Whoa. 149 00:06:33,659 --> 00:06:35,260 That's no problem. 150 00:06:35,262 --> 00:06:37,829 My cousin works the door. Figured we'd take in a matinee. 151 00:06:37,831 --> 00:06:39,497 Yeah, we thought you might want to come along. 152 00:06:39,499 --> 00:06:40,498 Me? 153 00:06:40,500 --> 00:06:41,999 Yeah, we like you. 154 00:06:42,001 --> 00:06:43,234 We think you're great! 155 00:06:43,236 --> 00:06:45,636 Everybody says you're a really cool guy. 156 00:06:45,638 --> 00:06:48,205 Well... 157 00:06:48,207 --> 00:06:50,708 Plus, you got a car. 158 00:06:51,978 --> 00:06:55,346 Look, uh, Pemish's carburetor blew up again, 159 00:06:55,348 --> 00:06:57,715 and, uh, we really thought you'd be the kind of guy 160 00:06:57,717 --> 00:07:00,217 who'd want to help us out. 161 00:07:00,219 --> 00:07:02,052 Well, I'm not. 162 00:07:02,956 --> 00:07:05,756 Sure. We understand. 163 00:07:05,758 --> 00:07:07,391 You, uh... you got to get back 164 00:07:07,393 --> 00:07:08,959 to your geeky friends over there. 165 00:07:08,961 --> 00:07:11,996 Hey, for your information, my friends are not geeks. 166 00:07:11,998 --> 00:07:13,698 [ Laughs ] 167 00:07:13,700 --> 00:07:14,932 Yeah. Right. 168 00:07:14,934 --> 00:07:16,800 Oh, yeah? 169 00:07:18,104 --> 00:07:19,103 No, no. 170 00:07:19,105 --> 00:07:20,571 Hmm. 171 00:07:20,573 --> 00:07:22,306 Proof's in the pudding, man. 172 00:07:23,309 --> 00:07:25,510 Well, anyway, I'm not interested, okay? 173 00:07:25,512 --> 00:07:27,311 Just think about it, Arnold. 174 00:07:27,313 --> 00:07:31,081 That's all we ask. Just think about it. 175 00:07:32,352 --> 00:07:35,420 Sure. I'll do that. 176 00:07:36,655 --> 00:07:39,790 Let's face it. I wasn't the ditching type. 177 00:07:39,792 --> 00:07:42,093 I was more your average, everyday... 178 00:07:42,095 --> 00:07:43,494 - Thanks, butthead. - Hey! 179 00:07:43,496 --> 00:07:44,528 Victim. 180 00:07:44,530 --> 00:07:46,397 - I need this, okay? - Buy your own! 181 00:07:46,399 --> 00:07:48,432 It's not for me. 182 00:07:48,434 --> 00:07:52,436 It's for... Him. 183 00:07:55,674 --> 00:07:57,775 We called him "maniac." 184 00:07:57,777 --> 00:07:58,976 You know the type. 185 00:07:58,978 --> 00:08:00,644 You never knew where he came from, 186 00:08:00,646 --> 00:08:01,946 what he was thinking, 187 00:08:01,948 --> 00:08:04,415 how many family members he might have killed. 188 00:08:05,986 --> 00:08:07,618 Some guys bet me 20 bucks 189 00:08:07,620 --> 00:08:09,854 I couldn't find out maniac's real name. 190 00:08:09,856 --> 00:08:11,022 [ Chuckles ] 191 00:08:11,024 --> 00:08:12,890 And you think a can of soda's gonna do it? 192 00:08:12,892 --> 00:08:15,726 Nah, nah, nah, nah. This is just the icebreaker. 193 00:08:15,728 --> 00:08:18,262 You're out of your mind. 194 00:08:18,264 --> 00:08:19,863 Hey, for 20 bucks, 195 00:08:19,865 --> 00:08:22,300 I'd lick the paint off our house with my tongue. 196 00:08:22,302 --> 00:08:23,201 [ Chuckles ] 197 00:08:23,203 --> 00:08:24,602 I got news for you. 198 00:08:24,604 --> 00:08:27,004 A year later, he did it... for 10. 199 00:08:27,006 --> 00:08:29,674 Ah! Here we are. 200 00:08:29,676 --> 00:08:31,141 Hi! 201 00:08:31,143 --> 00:08:33,911 Uh, you don't know me, but, uh... 202 00:08:33,913 --> 00:08:37,181 I'm Wayne Arnold, and you would be... 203 00:08:44,457 --> 00:08:46,257 Here. 204 00:08:49,930 --> 00:08:53,231 Bottoms up. [ Chuckles ] 205 00:08:53,233 --> 00:08:55,432 Kevin! Wait. 206 00:08:55,434 --> 00:08:58,002 - Hey, Winnie. - Have a minute? 207 00:08:58,004 --> 00:09:00,338 Was she kidding? For Winnie, I had a lifetime. 208 00:09:00,340 --> 00:09:01,739 You bet. 209 00:09:01,741 --> 00:09:04,809 See, I volunteered to run this drive for McKinley, 210 00:09:04,811 --> 00:09:07,077 and I really need people to contribute. 211 00:09:07,079 --> 00:09:08,879 But you know how people are. 212 00:09:08,881 --> 00:09:10,280 Yeah, I know. 213 00:09:10,282 --> 00:09:12,350 They're so apathetic. 214 00:09:12,352 --> 00:09:13,917 So I thought... 215 00:09:13,919 --> 00:09:16,788 Winnie. Winnie. Count me in. 216 00:09:16,790 --> 00:09:19,557 Great! 217 00:09:19,559 --> 00:09:22,126 After all, this was the love of my life... 218 00:09:22,128 --> 00:09:23,728 Potentially. 219 00:09:23,730 --> 00:09:26,531 The future mother of my children... 220 00:09:26,533 --> 00:09:27,966 Potentially. 221 00:09:27,968 --> 00:09:30,100 There wasn't anything I wouldn't do for her. 222 00:09:30,102 --> 00:09:32,704 So, what am I contributing? 223 00:09:32,706 --> 00:09:34,505 Blood. 224 00:09:34,507 --> 00:09:36,240 [ "The murder" from "psycho" plays ] 225 00:09:36,242 --> 00:09:38,142 Blood? 226 00:09:38,144 --> 00:09:39,344 Blood?! 227 00:09:40,847 --> 00:09:46,417 Kevin, I wouldn't ask if it wasn't really important. 228 00:09:46,419 --> 00:09:50,721 Oh, God. I was caught between sex and death. 229 00:09:50,723 --> 00:09:54,058 Sex, death, sex, death. 230 00:09:54,060 --> 00:09:55,626 Sex. 231 00:09:55,628 --> 00:09:57,861 Okay, I'll do it. 232 00:09:57,863 --> 00:09:59,797 Great! 233 00:09:59,799 --> 00:10:02,099 See you after lunch. 234 00:10:02,101 --> 00:10:02,967 Great. 235 00:10:05,171 --> 00:10:06,437 Great. 236 00:10:06,439 --> 00:10:14,946 - Go! Go! Go! Go! Go! - Go! Go! Go! Go! Go! 237 00:10:14,948 --> 00:10:16,347 [ Cheering ] 238 00:10:16,349 --> 00:10:18,048 Meanwhile, back at the zoo... 239 00:10:18,050 --> 00:10:20,785 Okay, "an ancient Roman lived" 240 00:10:20,787 --> 00:10:22,654 "in a Roman house with a Roman wife 241 00:10:22,656 --> 00:10:24,989 and spoke Roman to a lot of Roman people." 242 00:10:24,991 --> 00:10:26,758 What do you think so far? 243 00:10:27,994 --> 00:10:30,027 Don't change a word. 244 00:10:30,029 --> 00:10:32,263 Have you noticed Sheila's skin? 245 00:10:32,265 --> 00:10:34,565 It's not just like regular skin. 246 00:10:34,567 --> 00:10:36,434 It's... it's like that thin paper 247 00:10:36,436 --> 00:10:37,968 that we use in typing class. 248 00:10:37,970 --> 00:10:39,436 Sheila, Sheila. 249 00:10:39,438 --> 00:10:41,172 Why don't you just go talk to her? 250 00:10:41,174 --> 00:10:43,408 - I can't. - Why not? 251 00:10:43,410 --> 00:10:45,910 Well... She's eating. 252 00:10:45,912 --> 00:10:47,678 It's a cafeteria, Chuck. 253 00:10:47,680 --> 00:10:49,913 Paul, you can't ask a girl out when she's eating! 254 00:10:49,915 --> 00:10:51,348 It's like a land mine! 255 00:10:51,350 --> 00:10:52,850 I mean, what happens if she smiles 256 00:10:52,852 --> 00:10:55,319 and she has all these particles of tuna on her teeth? 257 00:10:55,321 --> 00:10:56,754 She'd be humiliated! 258 00:10:56,756 --> 00:10:58,555 You can't recover from something like that. 259 00:10:58,557 --> 00:11:00,424 Chuck, will you stop acting like such a geek? 260 00:11:00,426 --> 00:11:02,426 Well, what do you mean? 261 00:11:02,428 --> 00:11:04,595 If you want to ask her out, ask her out. 262 00:11:04,597 --> 00:11:08,799 And from small ideas do great decisions grow. 263 00:11:08,801 --> 00:11:10,467 You're right, Kevin. 264 00:11:13,672 --> 00:11:16,707 So began that long march, 265 00:11:16,709 --> 00:11:20,577 that test of fortitude and manhood. 266 00:11:20,579 --> 00:11:22,046 What's he doing? 267 00:11:22,048 --> 00:11:24,715 He's tying his shoes. 268 00:11:24,717 --> 00:11:26,450 But he's got loafers on. 269 00:11:26,452 --> 00:11:29,653 Okay, here we go. 270 00:11:29,655 --> 00:11:31,388 Now what? 271 00:11:31,390 --> 00:11:32,523 He's tucking in his shirt. 272 00:11:32,525 --> 00:11:34,091 Hey, it's tucked, you doofus! 273 00:11:36,362 --> 00:11:38,062 Who's he waving at? 274 00:11:38,064 --> 00:11:40,531 Okay, he's gonna do it now. 275 00:11:40,533 --> 00:11:42,166 He's running away. 276 00:11:42,168 --> 00:11:43,367 What's the matter with him? 277 00:11:43,369 --> 00:11:44,668 Did better than I thought he would. 278 00:11:44,670 --> 00:11:45,669 What happened? 279 00:11:45,671 --> 00:11:47,471 You were right there! 280 00:11:47,473 --> 00:11:49,006 My part was off. 281 00:11:49,008 --> 00:11:50,708 You're so full of it. 282 00:11:50,710 --> 00:11:52,443 I'll ask her out later! 283 00:11:52,445 --> 00:11:53,643 Well, if she turns you down, 284 00:11:53,645 --> 00:11:54,912 you can always go out with the guy in the hairnet. 285 00:11:54,914 --> 00:11:56,313 Shut up, Pfeiffer! 286 00:11:56,315 --> 00:11:57,915 Maybe you could take him to the prom. 287 00:11:57,917 --> 00:12:01,018 [ Laughter ] 288 00:12:01,020 --> 00:12:03,687 But it was almost as if Paul's sarcasm 289 00:12:03,689 --> 00:12:06,757 had aroused the anger of the lunch gods. 290 00:12:10,463 --> 00:12:11,896 My pants! 291 00:12:11,898 --> 00:12:14,298 And they smote him down 292 00:12:14,300 --> 00:12:16,834 with four ounces of ground beef and a can of tomato sauce. 293 00:12:16,836 --> 00:12:18,669 ♪ Oom-mow-mow, papa-oom-mow-mow ♪ 294 00:12:18,671 --> 00:12:20,604 ♪ Papa-pa-oom-mow-mow-mow ♪ 295 00:12:20,606 --> 00:12:21,838 ♪ Papa-oom-mow-mow ♪ 296 00:12:21,840 --> 00:12:23,374 ♪ Papa-pa-oom-mow-mow-mow ♪ 297 00:12:23,376 --> 00:12:24,875 ♪ Papa-oom-mow-mow ♪ 298 00:12:24,877 --> 00:12:26,610 ♪ Papa-pa-oom ♪ 299 00:12:28,214 --> 00:12:29,914 It was halfway through lunch. 300 00:12:29,916 --> 00:12:33,650 In Paris, peace talks were getting under way... 301 00:12:33,652 --> 00:12:35,419 While in Washington, 302 00:12:35,421 --> 00:12:36,854 five campaign workers 303 00:12:36,856 --> 00:12:39,857 were breaking in to Democratic headquarters. 304 00:12:39,859 --> 00:12:43,394 But we at McKinley had more pressing concerns. 305 00:12:43,396 --> 00:12:45,329 It's not getting any better! 306 00:12:45,331 --> 00:12:47,698 - Paul, take it easy. - Easy? 307 00:12:47,700 --> 00:12:49,400 How am I gonna debate this afternoon 308 00:12:49,402 --> 00:12:50,334 with sloppy Joe on my pants? 309 00:12:50,336 --> 00:12:52,637 Paul, it's not that... 310 00:12:52,639 --> 00:12:54,572 maybe no one'll see it. 311 00:12:54,574 --> 00:12:57,641 So, I notice you eat alone all the time. 312 00:12:57,643 --> 00:13:00,478 Bet you'd like some friends, huh? 313 00:13:02,715 --> 00:13:04,415 Hey, I got an idea! 314 00:13:04,417 --> 00:13:06,350 Um, maybe if I knew your name, 315 00:13:06,352 --> 00:13:08,552 I could introduce you around, you know, 316 00:13:08,554 --> 00:13:10,454 get to know some people. 317 00:13:12,825 --> 00:13:14,958 So... 318 00:13:14,960 --> 00:13:17,027 Have any hobbies? 319 00:13:17,029 --> 00:13:19,830 Hey, do any of you guys know how to spell "org-y"? 320 00:13:19,832 --> 00:13:23,267 That's "orgy," Ricky. O-r-g-y. 321 00:13:23,269 --> 00:13:26,170 I should have asked her out. 322 00:13:26,172 --> 00:13:28,338 I'm spineless. That's what I am. 323 00:13:28,340 --> 00:13:30,641 If they cut me open, I wouldn't have a spine. 324 00:13:30,643 --> 00:13:33,244 I blew it. I totally blew it. 325 00:13:33,246 --> 00:13:35,479 Chuck, it'll be okay. 326 00:13:35,481 --> 00:13:37,714 Oh, no. Oh, no. 327 00:13:37,716 --> 00:13:39,516 Here she comes. 328 00:13:39,518 --> 00:13:43,120 I got to talk to her. I got to talk to her. 329 00:13:43,122 --> 00:13:44,922 I can't. 330 00:13:44,924 --> 00:13:47,157 I'm not ready. I can't do it. 331 00:13:47,159 --> 00:13:50,928 I got to. I can't. I can't. 332 00:13:51,764 --> 00:13:55,366 I got to. I got to. 333 00:13:55,368 --> 00:13:56,867 Oh, I can't. 334 00:13:56,869 --> 00:13:59,202 I can't, I can't, I can't, I can't. 335 00:13:59,204 --> 00:14:01,172 Stop. 336 00:14:01,174 --> 00:14:02,639 Please. 337 00:14:02,641 --> 00:14:04,175 [ Clears throat ] 338 00:14:04,177 --> 00:14:05,409 Hi. 339 00:14:05,411 --> 00:14:07,077 [ Chuckles ] 340 00:14:08,647 --> 00:14:09,913 I'm Chuck. 341 00:14:09,915 --> 00:14:11,782 Hi. 342 00:14:11,784 --> 00:14:14,619 I was just wondering, um, 343 00:14:14,621 --> 00:14:18,656 if maybe you'd like to, uh, go out sometime. 344 00:14:18,658 --> 00:14:19,991 Amazing. 345 00:14:19,993 --> 00:14:23,094 After three months, Chuck had finally done it... 346 00:14:23,096 --> 00:14:25,495 Gee, Chuck. 347 00:14:26,799 --> 00:14:28,465 That'd be nice. 348 00:14:28,467 --> 00:14:31,068 And hit pay dirt. 349 00:14:31,070 --> 00:14:32,236 Great. 350 00:14:33,973 --> 00:14:36,073 And that's when it happened. 351 00:14:36,075 --> 00:14:37,208 [ Rattling ] 352 00:14:41,013 --> 00:14:43,146 How about Friday? 353 00:14:43,148 --> 00:14:46,416 Uh... Friday. 354 00:14:46,418 --> 00:14:48,952 I have band practice this Friday. 355 00:14:48,954 --> 00:14:52,089 Saturday. Um, we could go skating. 356 00:14:52,091 --> 00:14:56,360 Oh, gee... guests from out of town. 357 00:14:56,362 --> 00:14:57,795 It was horrible. 358 00:14:57,797 --> 00:14:59,630 Right before our eyes, 359 00:14:59,632 --> 00:15:02,933 the kid was twitching his way toward total self-destruction. 360 00:15:02,935 --> 00:15:04,735 Uh, how about next weekend? 361 00:15:04,737 --> 00:15:07,538 Uh, I think I'm gonna have to study that weekend. 362 00:15:07,540 --> 00:15:09,339 The weekend after that? 363 00:15:10,243 --> 00:15:12,610 I may have band festival. 364 00:15:13,879 --> 00:15:17,180 Um, you know, maybe we should just try this, you know, 365 00:15:17,182 --> 00:15:18,916 when, uh, you're not so busy. 366 00:15:18,918 --> 00:15:20,518 Yeah. 367 00:15:21,754 --> 00:15:24,588 It was great talking to you. 368 00:15:24,590 --> 00:15:25,856 Yeah. 369 00:15:41,073 --> 00:15:42,606 And in that moment, 370 00:15:42,608 --> 00:15:44,308 I guess we all searched our hearts 371 00:15:44,310 --> 00:15:46,043 for the right thing to say. 372 00:15:46,045 --> 00:15:49,446 The caring thing. The sensitive thing. 373 00:15:50,749 --> 00:15:53,384 Kev, you got to take me to the bathroom. -What? 374 00:15:53,386 --> 00:15:55,852 - I can't let anyone see me like this. - Paul. 375 00:15:55,854 --> 00:15:58,355 Just... just... just walk in front of me. 376 00:16:01,427 --> 00:16:03,260 You can come out now, Paul. 377 00:16:03,262 --> 00:16:04,762 Is anybody in here? 378 00:16:04,764 --> 00:16:06,063 Paul. 379 00:16:06,065 --> 00:16:08,098 I mean, hey, I'd led the horse to water. 380 00:16:08,100 --> 00:16:09,767 What he did now was up to him. 381 00:16:12,905 --> 00:16:14,338 Kev, I think it spread. 382 00:16:14,340 --> 00:16:16,974 Paul, stop worrying. You'll get it out. 383 00:16:16,976 --> 00:16:19,910 Besides, no one's even gonna see it. 384 00:16:22,214 --> 00:16:24,782 Hey! Nice stain, Pfeiffer. 385 00:16:24,784 --> 00:16:26,083 [ Laughter ] 386 00:16:26,085 --> 00:16:27,818 It's sloppy Joe! 387 00:16:27,820 --> 00:16:30,153 Yeah, right. 388 00:16:30,155 --> 00:16:33,190 So, Arnold... Made up your mind yet? 389 00:16:33,192 --> 00:16:35,526 About what? 390 00:16:35,528 --> 00:16:37,394 The movie. 391 00:16:37,396 --> 00:16:39,730 You know, "the devil in miss Jones." 392 00:16:39,732 --> 00:16:41,331 Oh. 393 00:16:41,333 --> 00:16:43,133 Listen, guys, I don't think I'm gonna go. 394 00:16:43,135 --> 00:16:45,001 You know what your problem is, Arnold? 395 00:16:45,003 --> 00:16:46,936 You think too much. You know that? 396 00:16:46,938 --> 00:16:50,841 So you miss a few classes. So what? 397 00:16:50,843 --> 00:16:53,110 And faced with logic like that, 398 00:16:53,112 --> 00:16:54,711 there was only one thing to say. 399 00:16:54,713 --> 00:16:57,314 Kevin, you can't cut school. 400 00:16:57,316 --> 00:17:00,217 You can get into a lot of trouble that way. 401 00:17:00,219 --> 00:17:02,553 Or you could get suspended. What if someone finds out? 402 00:17:02,555 --> 00:17:04,121 What about your parents? 403 00:17:04,123 --> 00:17:05,722 Just think how your mother will feel 404 00:17:05,724 --> 00:17:07,958 if she found out that you went to a dirty movie. 405 00:17:14,567 --> 00:17:16,400 And standing there, 406 00:17:16,402 --> 00:17:19,136 listening to a guy with chopped meat on his pants 407 00:17:19,138 --> 00:17:22,072 preach the ten commandments of geekdom, 408 00:17:22,074 --> 00:17:24,808 the decision seemed pretty clear. 409 00:17:26,078 --> 00:17:28,445 Good luck on the debate, Paul. 410 00:17:28,447 --> 00:17:30,214 Let's go, guys. 411 00:17:32,151 --> 00:17:33,417 [ "Peter Gunn" theme plays ] 412 00:17:33,419 --> 00:17:36,787 After all, I wasn't just doing this for me. 413 00:17:36,789 --> 00:17:38,522 I was doing it for the reputation 414 00:17:38,524 --> 00:17:41,291 of my entire lunch table. 415 00:17:41,293 --> 00:17:43,360 Okay, I was doing it for me. 416 00:17:45,164 --> 00:17:46,897 Still, as we marched down that hall, 417 00:17:46,899 --> 00:17:50,134 I felt a thrill of exhilaration. 418 00:17:50,136 --> 00:17:52,002 I was taking a walk on the wild side 419 00:17:52,004 --> 00:17:54,170 with guys who knew the terrain. 420 00:17:54,172 --> 00:17:56,773 It was intoxicating, dangerous... 421 00:17:56,775 --> 00:17:59,843 Boys! Where are you going? 422 00:17:59,845 --> 00:18:02,346 Stupid. 423 00:18:03,282 --> 00:18:04,948 What are you doing? 424 00:18:04,950 --> 00:18:07,151 Who, us? 425 00:18:07,153 --> 00:18:09,019 Yeah, you. 426 00:18:10,722 --> 00:18:12,489 Well... 427 00:18:14,426 --> 00:18:17,494 Guess it was clear someone was gonna take the rap. 428 00:18:19,565 --> 00:18:21,298 We were following him. 429 00:18:21,300 --> 00:18:24,968 Yeah. W-where were you taking us, Kevin? 430 00:18:26,705 --> 00:18:28,405 Uh... 431 00:18:30,175 --> 00:18:31,441 And at that moment, 432 00:18:31,443 --> 00:18:35,980 I saw my entire academic career flash before my eyes. 433 00:18:35,982 --> 00:18:38,649 I saw my mother wringing her hands. 434 00:18:38,651 --> 00:18:41,986 I saw my father wringing my neck. 435 00:18:41,988 --> 00:18:44,087 We were just going... 436 00:18:44,089 --> 00:18:45,455 Kevin? 437 00:18:47,827 --> 00:18:49,426 Winnie. 438 00:18:50,763 --> 00:18:52,429 Kevin. 439 00:18:52,431 --> 00:18:54,231 You gonna donate blood now? 440 00:18:54,233 --> 00:18:55,999 Blood? 441 00:18:56,001 --> 00:18:57,634 Blood? 442 00:18:57,636 --> 00:18:59,370 Blood. 443 00:19:02,541 --> 00:19:06,443 That afternoon, we didn't get to see "devil in miss Jones." 444 00:19:06,445 --> 00:19:09,413 But we did get free juice and cookies. 445 00:19:09,415 --> 00:19:11,848 Are we feeling better, Mr. Donnelly? 446 00:19:16,822 --> 00:19:18,688 It was 10 minutes to the hour, 447 00:19:18,690 --> 00:19:20,190 and the drama of lunch 448 00:19:20,192 --> 00:19:22,626 was hurtling towards its final curtain. 449 00:19:22,628 --> 00:19:24,962 Look, I'll level with you. 450 00:19:24,964 --> 00:19:27,464 I made a bet for $20 that I could find out your name. 451 00:19:27,466 --> 00:19:29,833 Now, I'll give you... 452 00:19:29,835 --> 00:19:31,201 10 bucks right now 453 00:19:31,203 --> 00:19:32,970 if you will just tell me your name! 454 00:19:32,972 --> 00:19:34,637 Please! 455 00:19:41,380 --> 00:19:43,380 Florence. 456 00:19:45,618 --> 00:19:47,117 Excuse me? 457 00:19:48,587 --> 00:19:50,386 My name's Florence. 458 00:19:53,659 --> 00:19:55,392 Florence. 459 00:19:56,662 --> 00:19:58,862 Well, thanks a lot. 460 00:19:58,864 --> 00:20:00,598 I'll never forget this, Florence. [ Chuckles ] 461 00:20:00,600 --> 00:20:02,032 Just one thing. 462 00:20:04,470 --> 00:20:09,106 If I find out you told anyone, I swear I'll kill you. 463 00:20:20,085 --> 00:20:22,086 Still, in those waning seconds, 464 00:20:22,088 --> 00:20:26,223 there was time for a moment of teenage compassion. 465 00:20:26,225 --> 00:20:28,325 Hey, Chuck. 466 00:20:28,327 --> 00:20:30,060 How you doing? 467 00:20:31,897 --> 00:20:34,064 Okay. 468 00:20:34,066 --> 00:20:35,398 I guess. 469 00:20:37,536 --> 00:20:39,536 You know... 470 00:20:39,538 --> 00:20:42,272 I really didn't think she was that hot anyway. 471 00:20:44,243 --> 00:20:46,276 Yeah. 472 00:20:46,278 --> 00:20:48,245 Neither did I. 473 00:20:48,247 --> 00:20:49,513 [ School bell rings ] 474 00:20:49,515 --> 00:20:50,581 There! 475 00:20:50,583 --> 00:20:53,983 I did it. I finished it! 476 00:20:53,985 --> 00:20:55,419 A thousand words? 477 00:20:55,421 --> 00:20:57,554 Yeah! You know, it's pretty good. 478 00:20:57,556 --> 00:21:00,424 I think I might actually get a "c" on this. 479 00:21:00,426 --> 00:21:02,859 Ricky, Ricky! Did you finish your report?! 480 00:21:02,861 --> 00:21:04,795 - Yeah, I just got it done. - You did? 481 00:21:04,797 --> 00:21:05,929 It's not fair! 482 00:21:05,931 --> 00:21:08,165 I couldn't do mine. I drew a blank. 483 00:21:08,167 --> 00:21:10,034 I'm sorry, Alice. 484 00:21:10,036 --> 00:21:12,669 I'm gonna get an "f"! My parents are gonna kill me! 485 00:21:12,671 --> 00:21:15,705 I'm not gonna get into fashion school! 486 00:21:17,076 --> 00:21:18,475 But most of all, 487 00:21:18,477 --> 00:21:21,478 there was still time for heroes to emerge... 488 00:21:21,480 --> 00:21:25,616 heroes as noble and virtuous as the Roman gods, 489 00:21:25,618 --> 00:21:27,851 or as simple as... 490 00:21:27,853 --> 00:21:30,387 Here, Alice. Take mine. 491 00:21:30,389 --> 00:21:32,690 I don't need to go to fashion school. 492 00:21:32,692 --> 00:21:35,592 Ricky Halsenbach. 493 00:21:35,594 --> 00:21:37,127 You'd do that for me? 494 00:21:38,464 --> 00:21:40,330 I want to. 495 00:21:43,435 --> 00:21:47,170 And there you had it. Lunch. 496 00:21:49,074 --> 00:21:52,876 Where romances bloomed and died and returned again. 497 00:21:52,878 --> 00:21:56,980 Like last week's leftover tuna casserole. 498 00:21:56,982 --> 00:21:59,116 What's an "org-y"? 499 00:21:59,118 --> 00:22:02,619 Where the fondest dreams and aspirations of young adults 500 00:22:02,621 --> 00:22:04,188 reached their zenith... 501 00:22:04,190 --> 00:22:07,191 Hey, tomorrow, guys... tomorrow, 18 chili dogs. 502 00:22:07,193 --> 00:22:09,559 And I'm gonna go to bed without brushing my teeth. 503 00:22:09,561 --> 00:22:11,028 [ Laughs ] 504 00:22:11,030 --> 00:22:14,198 And the quest for knowledge became its own reward. 505 00:22:15,767 --> 00:22:18,368 Sure, maybe all those dramas played out over lunch 506 00:22:18,370 --> 00:22:21,638 weren't really dramas after all. 507 00:22:21,640 --> 00:22:25,309 Did you ever notice how hot Sarah Brockman looks in shorts? 508 00:22:25,311 --> 00:22:28,946 I mean, not just hot but... Diaphanous. 509 00:22:28,948 --> 00:22:32,115 Still, looking back... 510 00:22:32,117 --> 00:22:33,917 They sure seemed that way. 36484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.