All language subtitles for The.Wonder.Years.S05E02.DVDRip.x264-DEiMOS-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:03,835 The dream. 2 00:00:03,837 --> 00:00:07,038 I remember it as clearly as if it were last night. 3 00:00:07,040 --> 00:00:10,041 It was the first day of school. I was late. 4 00:00:10,043 --> 00:00:13,845 I found the class and went in. 5 00:00:23,490 --> 00:00:25,390 [ Thunder crashes ] 6 00:00:25,392 --> 00:00:26,825 I began to panic. 7 00:00:26,827 --> 00:00:28,593 Maybe I'd come on the wrong day. 8 00:00:28,595 --> 00:00:31,462 Maybe I'd come to the wrong place! 9 00:00:34,501 --> 00:00:37,402 Every time I opened a door, there was another hallway. 10 00:00:37,404 --> 00:00:40,938 I couldn't find the teachers. I couldn't find the students. 11 00:00:40,940 --> 00:00:43,241 And that's when it hit me. [ Thunder crashes ] 12 00:00:43,243 --> 00:00:45,477 This was high school. 13 00:00:45,479 --> 00:00:50,081 And I... Was completely and utterly... 14 00:00:50,083 --> 00:00:51,883 Alone. 15 00:00:51,885 --> 00:00:57,522 ♪ What would you do if I sang out of tune? ♪ 16 00:00:57,524 --> 00:01:02,494 ♪ Would you stand up and walk out on me? ♪ 17 00:01:02,496 --> 00:01:08,733 ♪ Lend me your ears, and I'll sing you a song ♪ 18 00:01:08,735 --> 00:01:12,236 ♪ I will try not to sing out of key, yeah ♪ 19 00:01:12,238 --> 00:01:16,440 ♪ Oh, baby, I get by ♪ ♪ By with a little help from my friends ♪ 20 00:01:16,442 --> 00:01:17,909 ♪ All I need is my buddies ♪ 21 00:01:17,911 --> 00:01:21,145 ♪ High with a little help from my friends ♪ 22 00:01:21,147 --> 00:01:26,351 ♪ I'm sayin' I'm gonna get higher ♪ -♪ Try with a little help from my friends ♪ 23 00:01:26,353 --> 00:01:27,819 ♪ Whoa-oa-oa-oa ♪ 24 00:01:27,821 --> 00:01:29,621 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 25 00:01:29,623 --> 00:01:33,925 ♪ Somebody who knows quite sure ♪ 26 00:01:33,927 --> 00:01:35,127 ♪ Baby ♪ 27 00:01:35,129 --> 00:01:37,662 ♪ By with a little help from my friends ♪ 28 00:01:37,664 --> 00:01:39,965 ♪ Said I'm gonna make it with my friends ♪ 29 00:01:39,967 --> 00:01:42,734 ♪ Try with a little help from my friends ♪ 30 00:01:42,736 --> 00:01:44,969 ♪ Oh, I'm gonna keep on trying ♪ 31 00:01:44,971 --> 00:01:47,672 ♪ High with a little help from my friends ♪ 32 00:01:47,674 --> 00:01:50,175 ♪ I'm gonna keep on trying now, baby ♪ 33 00:01:50,177 --> 00:01:53,077 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 34 00:01:55,015 --> 00:01:58,650 ♪ Eight Miles high ♪ 35 00:01:58,652 --> 00:02:01,953 ♪ And when you touch down ♪ 36 00:02:01,955 --> 00:02:06,925 ♪ You'll find that it's stranger than known ♪ 37 00:02:06,927 --> 00:02:08,793 1971. 38 00:02:08,795 --> 00:02:10,962 It was a crazy time. 39 00:02:10,964 --> 00:02:15,199 People were on the move, looking for answers, 40 00:02:15,201 --> 00:02:17,102 breaking new ground. 41 00:02:17,104 --> 00:02:21,005 It seemed like everyone was searching for a new identity. 42 00:02:21,007 --> 00:02:24,709 ♪ ...just being their own ♪ 43 00:02:24,711 --> 00:02:27,345 Me, I was breaking some ground of my own. 44 00:02:27,347 --> 00:02:31,116 That September, I entered William McKinley senior high. 45 00:02:31,118 --> 00:02:34,019 I was looking forward to a new adventure. 46 00:02:34,021 --> 00:02:35,420 My only hope was 47 00:02:35,422 --> 00:02:38,323 they'd have something besides Jell-O for lunch. 48 00:02:39,859 --> 00:02:42,660 Everything was different. 49 00:02:42,662 --> 00:02:43,861 Minis had become micros. 50 00:02:43,863 --> 00:02:45,830 Hippies had turned into "heads," 51 00:02:45,832 --> 00:02:49,200 and some of us were on the road to political awareness... 52 00:02:49,202 --> 00:02:50,334 Kinda. 53 00:02:51,471 --> 00:02:53,003 [ Bell rings ] 54 00:02:53,005 --> 00:02:54,839 But those weren't the only changes. 55 00:02:54,841 --> 00:02:57,709 My best friend, Paul Pfeiffer, was off to prep school, 56 00:02:57,711 --> 00:03:01,145 which left me... 57 00:03:03,449 --> 00:03:05,683 completely on my own. 58 00:03:05,685 --> 00:03:08,419 [ Saxophone music plays ] 59 00:03:08,421 --> 00:03:11,122 Yeah. This wasn't gonna be bad at all. 60 00:03:11,124 --> 00:03:14,725 Kevin Arnold? Stuart Carpazian. 61 00:03:14,727 --> 00:03:15,860 Remember me? 62 00:03:15,862 --> 00:03:18,162 We both had Miss Serita for fourth grade. 63 00:03:18,164 --> 00:03:19,497 Oh. Hi, Stuart. 64 00:03:19,499 --> 00:03:21,599 Wow. It's good to see you! 65 00:03:21,601 --> 00:03:23,901 You're probably wondering what happened to me. 66 00:03:23,903 --> 00:03:26,403 See, my Dad got a job in Tucson when I was in fifth grade, 67 00:03:26,405 --> 00:03:27,405 so we moved. 68 00:03:27,407 --> 00:03:28,873 But I'm back now! 69 00:03:28,875 --> 00:03:30,074 Jujube? 70 00:03:30,076 --> 00:03:31,376 No, thanks. 71 00:03:31,378 --> 00:03:33,177 So, how's your Mom? 72 00:03:33,179 --> 00:03:34,980 Hey, remember when she chaperoned 73 00:03:34,982 --> 00:03:36,814 our field trip to the zoo... 74 00:03:36,816 --> 00:03:38,950 And the elephants started doing it? 75 00:03:38,952 --> 00:03:41,219 Geez. Was this kid blind? 76 00:03:41,221 --> 00:03:43,355 Couldn't he see what was happening here? 77 00:03:43,357 --> 00:03:46,657 Remember that time you came down with the Hong Kong flu? 78 00:03:46,659 --> 00:03:48,693 - Here she came. - It was right after lunch. 79 00:03:48,695 --> 00:03:50,494 Fish sticks and peas, 80 00:03:50,496 --> 00:03:52,731 and you threw up all over your desk. 81 00:03:57,070 --> 00:03:58,470 Stuart! 82 00:03:58,472 --> 00:04:00,304 Well, I got to go to class now. 83 00:04:00,306 --> 00:04:01,673 It's been nice talking to you. 84 00:04:01,675 --> 00:04:03,741 See you later! 85 00:04:05,078 --> 00:04:06,344 Oh, well. 86 00:04:06,346 --> 00:04:08,580 One thing about a big public high school... 87 00:04:08,582 --> 00:04:14,251 with any luck, Stuart Carpazian would be lost in the system. 88 00:04:14,253 --> 00:04:17,455 Hey, would you look at this? Talk about luck. 89 00:04:17,457 --> 00:04:19,323 Hey, you know what I was thinking about? 90 00:04:19,325 --> 00:04:20,959 That time we were playing basketball, 91 00:04:20,961 --> 00:04:23,327 you ran into the pole and knocked a hole in your head. 92 00:04:23,329 --> 00:04:25,797 Stuart, class is gonna start, okay? We'll talk later. 93 00:04:25,799 --> 00:04:27,565 Oh, yeah. Sure, sure. 94 00:04:27,567 --> 00:04:30,868 [ Bell rings ] Not to be obnoxious or anything, 95 00:04:30,870 --> 00:04:33,905 but this was no time to be reliving old memories. 96 00:04:33,907 --> 00:04:36,774 This was high school... 97 00:04:39,212 --> 00:04:41,813 the big leagues... 98 00:04:41,815 --> 00:04:45,483 Education in the fast Lane... 99 00:04:49,222 --> 00:04:51,122 once we got rolling. 100 00:04:51,124 --> 00:04:56,327 Buenos Dias. My name is Mr. Bottner. 101 00:04:56,329 --> 00:04:59,097 And this is U.S. government. 102 00:04:59,099 --> 00:05:01,032 Okay. Finally. 103 00:05:01,034 --> 00:05:04,302 So, here are the rules. 104 00:05:04,304 --> 00:05:07,538 Roman numeral "I"... rules. 105 00:05:07,540 --> 00:05:10,708 Numero uno... Bottner's law. 106 00:05:10,710 --> 00:05:13,978 At 8:25, the doors are locked. 107 00:05:13,980 --> 00:05:17,481 No one gets in. No one gets out. 108 00:05:17,483 --> 00:05:19,083 Numero dos. 109 00:05:19,085 --> 00:05:21,251 Due to an inner-ear injury 110 00:05:21,253 --> 00:05:24,822 sustained at the Pusan beachhead... 111 00:05:24,824 --> 00:05:26,457 [ Cracks neck ] 112 00:05:26,459 --> 00:05:30,327 We shall all refrain from making any sudden noises 113 00:05:30,329 --> 00:05:32,630 in the 2,000 kilocycle range. 114 00:05:32,632 --> 00:05:37,168 That means, do not... I repeat... 115 00:05:37,170 --> 00:05:43,007 do not rip the paper from spiral notebooks. 116 00:05:45,177 --> 00:05:46,944 Comprende? 117 00:05:46,946 --> 00:05:49,046 Hmm. 118 00:05:49,048 --> 00:05:53,017 Now... Can anyone tell me the name 119 00:05:53,019 --> 00:05:57,521 of this country's "living document"? 120 00:05:57,523 --> 00:05:58,489 Anyone? 121 00:05:58,491 --> 00:06:00,491 No one? 122 00:06:00,493 --> 00:06:01,726 Gruntner! 123 00:06:01,728 --> 00:06:06,130 Um... Uh... 124 00:06:06,132 --> 00:06:08,699 Good job. 125 00:06:08,701 --> 00:06:11,001 Callio! 126 00:06:11,003 --> 00:06:14,238 Uh... I'm not sure. 127 00:06:14,240 --> 00:06:17,274 [ Chuckles ] Perfect. 128 00:06:17,276 --> 00:06:19,443 "Carpazon." 129 00:06:19,445 --> 00:06:21,679 Uh, that's Carpazian, sir. 130 00:06:24,718 --> 00:06:26,417 What did you say? 131 00:06:27,787 --> 00:06:30,588 Uh, it's not important. 132 00:06:32,358 --> 00:06:35,693 The answer to the question... 133 00:06:35,695 --> 00:06:40,431 Is the... Con... Sti... 134 00:06:40,433 --> 00:06:44,268 Tu... Tion. 135 00:06:46,006 --> 00:06:48,839 And speaking of the constitution, 136 00:06:48,841 --> 00:06:51,742 this might be a good time to tell you 137 00:06:51,744 --> 00:06:56,080 about meeting the 39th vice President of the United States, 138 00:06:56,082 --> 00:06:58,182 Spiro T. Agnew. 139 00:06:58,184 --> 00:07:00,718 I was one of only 900 teachers 140 00:07:00,720 --> 00:07:04,889 selected to have lunch at the white house. 141 00:07:04,891 --> 00:07:07,024 The real white house. 142 00:07:07,026 --> 00:07:08,193 And there you had it. 143 00:07:08,195 --> 00:07:09,627 It was pretty obvious 144 00:07:09,629 --> 00:07:12,063 the man who was teaching us all about freedom 145 00:07:12,065 --> 00:07:14,332 was nothing but a petty dictator. 146 00:07:14,334 --> 00:07:16,167 And that's when we realized... 147 00:07:16,169 --> 00:07:19,036 for the next five months, we'd be held hostage 148 00:07:19,038 --> 00:07:20,772 while this guy strutted and preened 149 00:07:20,774 --> 00:07:23,341 and perpetrated his little power plays 150 00:07:23,343 --> 00:07:26,811 and told and retold his crowning life achievement... 151 00:07:26,813 --> 00:07:28,613 meeting Spiro T. Agnew. 152 00:07:28,615 --> 00:07:33,651 And then... During dessert... 153 00:07:33,653 --> 00:07:37,421 which included a generous portion of cherries jubilee... 154 00:07:37,423 --> 00:07:42,626 the vice president himself came over to my table, 155 00:07:42,628 --> 00:07:45,262 shook my hand. 156 00:07:45,264 --> 00:07:49,501 And do you know what he said? Huh? 157 00:07:49,503 --> 00:07:51,235 Of course we didn't. 158 00:07:51,237 --> 00:07:54,239 Still, it seemed like some kind of response 159 00:07:54,241 --> 00:07:55,739 was called for here. 160 00:07:55,741 --> 00:07:59,376 "I can't believe I ate the whole thing"? 161 00:07:59,378 --> 00:08:01,545 [ Laughter ] 162 00:08:07,186 --> 00:08:09,553 I see. 163 00:08:13,159 --> 00:08:15,660 And maybe right then I should have known... 164 00:08:15,662 --> 00:08:18,563 I... Was a dead man. 165 00:08:18,565 --> 00:08:22,099 [ Bell rings ] 166 00:08:22,101 --> 00:08:24,201 That's it, amigos. 167 00:08:24,203 --> 00:08:26,938 Still, by the end of class, I'd come up with a plan. 168 00:08:29,742 --> 00:08:33,311 I figured I'd talk to the guy, explain myself, 169 00:08:33,313 --> 00:08:35,480 offer the old olive branch. 170 00:08:35,482 --> 00:08:36,880 Mr. Bottner? 171 00:08:38,585 --> 00:08:41,752 About your story about Vice President Agnew? 172 00:08:41,754 --> 00:08:43,254 Sorry I ruined it. 173 00:08:44,090 --> 00:08:46,123 So? 174 00:08:46,125 --> 00:08:50,861 So... I'll see you tomorrow? 175 00:08:50,863 --> 00:08:53,031 You bet. 176 00:08:53,033 --> 00:08:57,601 And that was that. Piece of cake, right? 177 00:08:57,603 --> 00:09:00,738 Wrong. 178 00:09:00,740 --> 00:09:02,473 Okay, I'd learned my first lesson. 179 00:09:02,475 --> 00:09:04,442 In high school, one had to be careful 180 00:09:04,444 --> 00:09:06,344 when dealing with authority figures. 181 00:09:06,346 --> 00:09:07,612 [ Grunts ] 182 00:09:07,614 --> 00:09:10,781 Hey, wart, looks like somebody forgot to read 183 00:09:10,783 --> 00:09:12,416 the scrote handbook. 184 00:09:12,418 --> 00:09:13,785 Get out of my way, Wayne. 185 00:09:13,787 --> 00:09:18,689 Sorry, Kev. Can't. You're on the seal. 186 00:09:18,691 --> 00:09:20,858 The sacred emblem of our fine school. 187 00:09:20,860 --> 00:09:22,693 So? 188 00:09:22,695 --> 00:09:25,763 So? So only seniors are allowed to walk on the seal. 189 00:09:25,765 --> 00:09:28,966 Yeah, only seniors are allowed to walk on the seal. 190 00:09:28,968 --> 00:09:32,603 Now, coming from anyone else, maybe I would have believed it. 191 00:09:32,605 --> 00:09:35,773 But from these jokers? 192 00:09:35,775 --> 00:09:39,042 That's crazy! What kind of rule is that? 193 00:09:39,044 --> 00:09:41,612 Kev. Kev, this seal is an emblem for the school. 194 00:09:41,614 --> 00:09:44,349 And protecting it is a long-standing tradition 195 00:09:44,351 --> 00:09:46,818 passed from one senior class to the next. 196 00:09:46,820 --> 00:09:48,586 Get out of my way, butt-breath. 197 00:09:48,588 --> 00:09:49,687 Wha... 198 00:09:49,689 --> 00:09:52,456 let me explain something to you. 199 00:09:52,458 --> 00:09:55,326 Maybe you were some kind of hotshot in junior high, 200 00:09:55,328 --> 00:09:56,761 but you're nothing here. 201 00:09:56,763 --> 00:09:58,729 You're the lowest of the low, 202 00:09:58,731 --> 00:10:01,065 the putridest of the putrid. 203 00:10:01,067 --> 00:10:02,733 You're the stuff that Mom sweeps out 204 00:10:02,735 --> 00:10:04,435 from underneath the refrigerator. 205 00:10:04,437 --> 00:10:06,137 And we're in charge here. 206 00:10:06,139 --> 00:10:08,973 And if we catch you walking on the seal, 207 00:10:08,975 --> 00:10:13,877 you get... The "boosh," the royal flush. 208 00:10:13,879 --> 00:10:15,179 The boosh. 209 00:10:15,181 --> 00:10:16,914 Not that I knew what that was. 210 00:10:16,916 --> 00:10:20,751 Still, the terminology seemed pretty self-explanatory. 211 00:10:20,753 --> 00:10:23,120 Thanks for letting me know. 212 00:10:24,157 --> 00:10:26,690 You're my brother. I care about you. 213 00:10:26,692 --> 00:10:29,660 [ Bell rings ] 214 00:10:29,662 --> 00:10:31,862 [ Chuckles ] 215 00:10:31,864 --> 00:10:33,297 [ Cash register dings ] 216 00:10:33,299 --> 00:10:36,834 Finally, something familiar... lunch. 217 00:10:38,705 --> 00:10:41,906 The trick was to desperately look for someone to sit with 218 00:10:41,908 --> 00:10:45,075 without anyone ever knowing you were desperate. 219 00:10:45,077 --> 00:10:47,277 And that's when I saw her. 220 00:10:48,314 --> 00:10:51,915 Winnie... an oasis in sea of strangers. 221 00:10:54,787 --> 00:10:56,987 She looked so alone, I thought I'd go over 222 00:10:56,989 --> 00:10:58,723 and do the best I could to console her. 223 00:10:58,725 --> 00:11:00,391 Hi, Winnie. 224 00:11:00,393 --> 00:11:02,793 Mind if we sit with you? 225 00:11:02,795 --> 00:11:04,761 Me and half the varsity football team. 226 00:11:10,236 --> 00:11:12,570 Come on, Kevin. You can squeeze in. 227 00:11:14,274 --> 00:11:17,041 Uh, no, thanks. 228 00:11:17,043 --> 00:11:20,377 See, I'm... I'm just gonna... Walk around for a while, 229 00:11:20,379 --> 00:11:23,480 and build up an appetite. 230 00:11:23,482 --> 00:11:25,116 Okay? 231 00:11:26,419 --> 00:11:28,486 I mean, hey, I didn't need charity. 232 00:11:28,488 --> 00:11:29,887 I could manage on my own. 233 00:11:29,889 --> 00:11:32,089 Plenty of folks I could sit with. 234 00:11:32,091 --> 00:11:34,992 Good folks. Honest folks. 235 00:11:34,994 --> 00:11:36,226 Folks like, say... 236 00:11:36,228 --> 00:11:37,294 Mmh! 237 00:11:37,296 --> 00:11:40,197 Hey, Kev! Pretty neat cafeteria, huh? 238 00:11:40,199 --> 00:11:42,533 Stuart. 239 00:11:42,535 --> 00:11:45,102 Remember that time you got that pencil stuck up in your nose? 240 00:11:45,104 --> 00:11:46,270 Hmm? 241 00:11:46,272 --> 00:11:48,939 I always had Stuart. 242 00:11:48,941 --> 00:11:50,708 Huh? Oooh! 243 00:11:50,710 --> 00:11:52,109 [ Bell rings ] 244 00:11:52,111 --> 00:11:54,512 One French class, one biology lab, 245 00:11:54,514 --> 00:11:56,980 and three major social gaffes later, 246 00:11:56,982 --> 00:11:59,517 I was just about ready to call it a day. 247 00:12:04,823 --> 00:12:06,223 On the other hand... 248 00:12:06,225 --> 00:12:09,793 All right, mis amigos. This is study hall. 249 00:12:09,795 --> 00:12:12,363 What you do in here is study. 250 00:12:12,365 --> 00:12:15,566 You don't talk. You don't doodle. 251 00:12:15,568 --> 00:12:18,402 You keep your faces in your books. 252 00:12:18,404 --> 00:12:20,571 Comprende? 253 00:12:20,573 --> 00:12:24,342 So, here are Bottner's rules. Numero uno. 254 00:12:24,344 --> 00:12:25,743 Oh, man. 255 00:12:25,745 --> 00:12:28,812 Oops. 256 00:12:28,814 --> 00:12:30,814 Arnold. 257 00:12:30,816 --> 00:12:33,617 You have something to say? 258 00:12:33,619 --> 00:12:36,887 No. I-I... 259 00:12:36,889 --> 00:12:38,756 Oh, come on. Share it with the class. 260 00:12:38,758 --> 00:12:43,627 I'm sure it's pretty amusing, your being such a funny guy. 261 00:12:43,629 --> 00:12:45,963 Come on, Arnold. 262 00:12:45,965 --> 00:12:47,865 Don't you think you're funny? 263 00:12:47,867 --> 00:12:50,601 No. Not really. 264 00:12:50,603 --> 00:12:52,336 Oh, sure you are. 265 00:12:52,338 --> 00:12:55,706 You're a real José Jiménez. 266 00:12:55,708 --> 00:12:59,376 I'm sure the rest of the class wouldn't mind waiting, 267 00:12:59,378 --> 00:13:03,647 even if we have to stay after school to listen to your joke. 268 00:13:07,820 --> 00:13:11,355 I'm sure it'll be worth it. 269 00:13:11,357 --> 00:13:12,723 And as Bottner turned 270 00:13:12,725 --> 00:13:15,960 an entire class of 10th graders against me, 271 00:13:15,962 --> 00:13:19,664 I realized something... my nightmare had come true. 272 00:13:19,666 --> 00:13:22,099 It was the first day of high school, 273 00:13:22,101 --> 00:13:27,237 and I was completely and utterly alone. 274 00:13:28,675 --> 00:13:31,275 [ Machine buzzing ] 275 00:13:31,277 --> 00:13:34,344 After the first day at McKinley, I was lost. 276 00:13:34,346 --> 00:13:35,913 But as the week wore on, 277 00:13:35,915 --> 00:13:38,648 the true significance of high school became more clear to me. 278 00:13:38,650 --> 00:13:41,218 Boy, you really flattened that little kid back there. 279 00:13:41,220 --> 00:13:42,987 That must have cost you 10 points. 280 00:13:42,989 --> 00:13:44,255 I know, Stuart. I know. 281 00:13:44,257 --> 00:13:45,756 For instance, 282 00:13:45,758 --> 00:13:48,358 where else would they give you a backseat driver 283 00:13:48,360 --> 00:13:50,360 for driver education? [ Tires screech ] 284 00:13:50,362 --> 00:13:51,729 Boy, isn't high school great? 285 00:13:51,731 --> 00:13:54,131 You know, they're gonna have an assembly next week. 286 00:13:54,133 --> 00:13:56,634 Stuart, we're coming up on a 4-way stop sign, okay? 287 00:13:56,636 --> 00:13:58,135 Can we cut the small talk? 288 00:13:58,137 --> 00:14:00,337 - Well, yeah, sure... - Stuart! 289 00:14:00,339 --> 00:14:02,006 You might want to watch out for that truck. 290 00:14:02,008 --> 00:14:04,141 [ Horn honks ] - Whoa! 291 00:14:04,143 --> 00:14:06,209 But traffic wasn't my only problem. 292 00:14:06,211 --> 00:14:08,712 Pathetic. 293 00:14:08,714 --> 00:14:10,247 Fair. 294 00:14:10,249 --> 00:14:12,849 Adequate. 295 00:14:12,851 --> 00:14:14,818 Putrid. 296 00:14:14,820 --> 00:14:16,120 Arnold. 297 00:14:16,122 --> 00:14:19,256 You're gonna have to do yours over. 298 00:14:19,258 --> 00:14:21,659 Passable. 299 00:14:21,661 --> 00:14:24,061 Marginal. 300 00:14:24,063 --> 00:14:25,429 Wait a minute. Wait a minute. 301 00:14:26,532 --> 00:14:28,332 You have a comment? 302 00:14:28,334 --> 00:14:30,701 Yeah. Why do I have to do mine over again? 303 00:14:30,703 --> 00:14:34,171 I'm glad you asked me that question. 304 00:14:34,173 --> 00:14:36,607 I can't read your writing. 305 00:14:36,609 --> 00:14:39,409 Your margins are off. 306 00:14:39,411 --> 00:14:42,679 And you didn't put the date in the top right-hand corner. 307 00:14:42,681 --> 00:14:44,548 Bottner's rules. 308 00:14:44,550 --> 00:14:46,283 But I spent all night on this report. 309 00:14:47,486 --> 00:14:49,453 Now, that's funny. 310 00:14:49,455 --> 00:14:51,087 [ Laughs ] 311 00:14:51,089 --> 00:14:53,557 My ego was taking a beating. 312 00:14:53,559 --> 00:14:57,127 So there was only one thing to do. 313 00:14:57,129 --> 00:15:00,063 Beat the pants off my best friend at basketball. 314 00:15:00,065 --> 00:15:01,265 3zip. Your ball. 315 00:15:01,267 --> 00:15:02,699 I can count, Paul. 316 00:15:02,701 --> 00:15:04,034 Ungrateful dork. 317 00:15:04,036 --> 00:15:06,203 - Hey, what's bugging you? - Nothing. 318 00:15:06,205 --> 00:15:07,638 Let's play! 319 00:15:08,941 --> 00:15:12,443 No way I was gonna to let this bozo know I needed help. 320 00:15:12,445 --> 00:15:16,080 I was gonna keep my emotions to myself. 321 00:15:16,082 --> 00:15:18,882 That sweatshirt makes you look like a geek. 322 00:15:18,884 --> 00:15:21,251 Yep, better I should just insult the guy. 323 00:15:27,125 --> 00:15:28,025 4zip. 324 00:15:28,027 --> 00:15:30,194 I said I can count, okay?! 325 00:15:30,196 --> 00:15:31,695 Okay, okay. 326 00:15:36,869 --> 00:15:38,736 [ Grunts ] 327 00:15:38,738 --> 00:15:40,204 [ Rim rattles, net swishes ] 328 00:15:40,206 --> 00:15:43,006 No basket. Foul! 329 00:15:43,976 --> 00:15:45,842 What do you mean, foul? 330 00:15:45,844 --> 00:15:46,977 You charged. 331 00:15:46,979 --> 00:15:48,212 I didn't touch you! 332 00:15:48,214 --> 00:15:50,147 I'm taking it out of bounds. 333 00:15:50,149 --> 00:15:51,415 No way! 334 00:15:51,417 --> 00:15:53,717 Kev, a rule's a rule. 335 00:15:54,654 --> 00:15:58,688 God, Paul. "A rule's a rule"? You should hear yourself. 336 00:15:58,690 --> 00:16:01,491 All I hear all day is rules! 337 00:16:01,493 --> 00:16:03,360 Don't walk here, don't... don't be late, 338 00:16:03,362 --> 00:16:04,661 your margins are too wide, 339 00:16:04,663 --> 00:16:06,764 don't talk, don't think, don't breathe. 340 00:16:06,766 --> 00:16:08,532 What are you talking about? 341 00:16:08,534 --> 00:16:11,335 I'm talking about... High school. 342 00:16:11,337 --> 00:16:13,104 [ Exhales sharply ] 343 00:16:13,106 --> 00:16:17,541 Junior high used to be so great, and now... 344 00:16:17,543 --> 00:16:20,177 Now we're like that stuff underneath the refrigerator, 345 00:16:20,179 --> 00:16:21,411 you know? 346 00:16:22,482 --> 00:16:24,615 Okay, it just slipped out. 347 00:16:24,617 --> 00:16:28,051 The way I saw it, I had a right to expect a little sympathy, 348 00:16:28,053 --> 00:16:29,820 a gesture of support. 349 00:16:29,822 --> 00:16:32,689 I don't know. I kind of like my prep school. 350 00:16:34,794 --> 00:16:36,126 Really? 351 00:16:36,128 --> 00:16:37,928 Really. 352 00:16:37,930 --> 00:16:39,696 [ Ball bounces ] 353 00:16:40,566 --> 00:16:42,633 [ Rim rattles, net swishes ] 354 00:16:43,802 --> 00:16:46,370 5-zip. 355 00:16:50,876 --> 00:16:52,676 So much for sympathy. 356 00:16:52,678 --> 00:16:54,945 I hit the couch. 357 00:16:55,981 --> 00:16:58,014 [ Exhales deeply ] 358 00:17:00,686 --> 00:17:05,489 [ Grunts ] 359 00:17:09,595 --> 00:17:13,764 It was the best conversation I'd had in days. 360 00:17:13,766 --> 00:17:15,232 [ Bell rings ] 361 00:17:15,234 --> 00:17:18,935 Friday afternoon... one week down, 600 to go. 362 00:17:18,937 --> 00:17:21,705 - Kevin, wait up! - Oh. Hi, Winnie. 363 00:17:21,707 --> 00:17:24,241 - Where have you been? - Around. 364 00:17:24,243 --> 00:17:26,076 I'm sorry about lunch the other day. 365 00:17:26,078 --> 00:17:28,979 That's okay. No problem. 366 00:17:28,981 --> 00:17:30,947 Are you all right? 367 00:17:30,949 --> 00:17:33,083 Yeah! 368 00:17:33,085 --> 00:17:36,086 I just expected this place to be different, you know? 369 00:17:36,088 --> 00:17:38,322 Give it some time. It'll get better. 370 00:17:38,324 --> 00:17:41,225 Trust me. It's gonna be great. 371 00:17:41,227 --> 00:17:43,693 I'm going this way, so I'll see you later, okay? 372 00:17:43,695 --> 00:17:44,894 Okay. 373 00:17:44,896 --> 00:17:47,130 And you know, hearing that voice, 374 00:17:47,132 --> 00:17:48,632 seeing that smile, 375 00:17:48,634 --> 00:17:51,568 for one moment I actually felt a little twinge of... 376 00:17:51,570 --> 00:17:53,771 Oh, Kevie? 377 00:17:55,007 --> 00:17:58,175 Absolute fear. 378 00:18:00,112 --> 00:18:01,945 You get the boosh. 379 00:18:01,947 --> 00:18:03,513 Hey! Hey! 380 00:18:03,515 --> 00:18:05,549 [ Coughs ] 381 00:18:05,551 --> 00:18:07,484 You heard it here. 382 00:18:07,486 --> 00:18:09,920 I got the boosh. 383 00:18:11,624 --> 00:18:13,190 Hey, Kev, wait up. 384 00:18:13,192 --> 00:18:15,292 I wanted to know if you were going to the football game tonight. 385 00:18:15,294 --> 00:18:18,562 You know, afterwards, I hear they're gonna toilet-paper Cheryl Manning's house. 386 00:18:18,564 --> 00:18:20,163 - Go away, Stuart. - You remember her. 387 00:18:20,165 --> 00:18:22,232 You hit her in the head with the tetherball once. 388 00:18:22,234 --> 00:18:24,568 - Go away! - Gee, Kev, your hair's all wet. 389 00:18:24,570 --> 00:18:27,104 You know, speaking to you as a friend, you should really... 390 00:18:27,106 --> 00:18:28,505 look, Stuart, don't you get it? 391 00:18:28,507 --> 00:18:29,773 We're not friends. 392 00:18:29,775 --> 00:18:31,542 Just 'cause you sat behind me in the fourth grade 393 00:18:31,544 --> 00:18:32,810 doesn't mean we're friends. 394 00:18:32,812 --> 00:18:34,378 We weren't even friends then! 395 00:18:34,380 --> 00:18:36,947 So why don't you get someone else to hang around with, okay? 396 00:18:36,949 --> 00:18:39,082 'Cause I can't take it anymore. You hear me? 397 00:18:41,521 --> 00:18:44,555 And so it came down to this. 398 00:18:44,557 --> 00:18:47,725 I had acted like an idiot, blown up at the wrong guy, 399 00:18:47,727 --> 00:18:50,294 and now... 400 00:18:50,296 --> 00:18:53,963 My only hope was that my government teacher was dead. 401 00:19:00,072 --> 00:19:01,605 All right, here's the deal... 402 00:19:01,607 --> 00:19:03,974 I just had to walk five blocks out of my way 403 00:19:03,976 --> 00:19:06,109 because some substitute choral director 404 00:19:06,111 --> 00:19:08,111 parked her pinto in my spot! 405 00:19:08,113 --> 00:19:09,613 Comprende?! 406 00:19:09,615 --> 00:19:11,949 On further consideration, though, 407 00:19:11,951 --> 00:19:14,018 death didn't seem half good enough. 408 00:19:14,020 --> 00:19:18,321 Therefore, I suggest you open your notebooks and write me, 409 00:19:18,323 --> 00:19:22,125 oh, let's say 500 words 410 00:19:22,127 --> 00:19:27,397 on the meaning of property rights in the U.S. constitution. 411 00:19:27,399 --> 00:19:30,133 Just for fun. 412 00:19:30,135 --> 00:19:32,002 And no talking. 413 00:19:33,973 --> 00:19:36,373 Especially you, Arnold. 414 00:19:37,643 --> 00:19:39,109 Me?! 415 00:19:39,111 --> 00:19:40,677 Look, I never said any... 416 00:19:40,679 --> 00:19:42,513 ahahah. 417 00:19:42,515 --> 00:19:44,415 I said no talking. 418 00:19:46,852 --> 00:19:48,452 Sorry, buddy. 419 00:19:48,454 --> 00:19:52,723 You're on detention... the whole week. 420 00:19:57,596 --> 00:20:00,264 Let's move it, amigos! 421 00:20:03,068 --> 00:20:04,434 And I don't know. 422 00:20:04,436 --> 00:20:07,137 Maybe it was all that talk about the constitution. 423 00:20:08,173 --> 00:20:11,742 In any event, at that moment, I made up my mind. 424 00:20:13,779 --> 00:20:17,047 It was time for a declaration of independence of my own. 425 00:20:18,817 --> 00:20:20,651 [ Tearing echoes ] 426 00:20:28,860 --> 00:20:30,794 Who did that? 427 00:20:33,632 --> 00:20:36,567 It was you, Arnold, wasn't it? 428 00:20:38,937 --> 00:20:41,538 But sitting there, holding that paper, 429 00:20:41,540 --> 00:20:43,440 I just didn't care anymore. 430 00:20:43,442 --> 00:20:46,910 If I was alone, fine. I'd go it alone. 431 00:20:46,912 --> 00:20:50,514 [ Paper tears ] 432 00:20:53,285 --> 00:20:56,386 Only suddenly... 433 00:20:56,388 --> 00:20:59,156 I wasn't. 434 00:21:04,330 --> 00:21:06,163 [ Paper tears ] 435 00:21:07,700 --> 00:21:10,367 [ Paper tearing ] 436 00:21:18,410 --> 00:21:21,611 Maybe it was futile, maybe not. 437 00:21:21,613 --> 00:21:23,847 It really didn't matter. 438 00:21:23,849 --> 00:21:27,951 For that one moment, we'd found a common voice, 439 00:21:27,953 --> 00:21:33,289 a common bond against a common enemy. 440 00:21:33,291 --> 00:21:38,829 And for that one moment, it was a sweet victory. 441 00:21:52,043 --> 00:21:54,210 That first week of high school, 442 00:21:54,212 --> 00:21:57,013 as I watched our class band together, 443 00:21:57,015 --> 00:22:00,550 I realized something about these strangers I'd just met, 444 00:22:00,552 --> 00:22:02,953 strangers I hardly knew, 445 00:22:02,955 --> 00:22:06,590 strangers who were just like me... 446 00:22:06,592 --> 00:22:10,994 we were all sharing the same feelings, the same fears, 447 00:22:10,996 --> 00:22:13,463 the same loneliness. 448 00:22:13,465 --> 00:22:15,599 We were just starting out, 449 00:22:15,601 --> 00:22:18,869 and there was only one direction to go. 450 00:22:18,871 --> 00:22:23,740 So we went... together. 33320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.