All language subtitles for The.Wonder.Years.S04E22.DVDRip.x264-DEiMOS-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:06,300 ♪ What would you do if I sang out of tune? ♪ 2 00:00:06,300 --> 00:00:11,270 ♪ Would you stand up and walk out on me? ♪ 3 00:00:11,270 --> 00:00:17,510 ♪ Lend me your ears, and I'll sing you a song ♪ 4 00:00:17,510 --> 00:00:21,010 ♪ I will try not to sing out of key, yeah ♪ 5 00:00:21,020 --> 00:00:25,150 ♪ Oh, baby, I get by ♪ ♪ By with a little help from my friends ♪ 6 00:00:25,150 --> 00:00:26,690 ♪ All I need is my buddies ♪ 7 00:00:26,690 --> 00:00:29,760 ♪ High with a little help from my friends ♪ 8 00:00:29,760 --> 00:00:35,160 ♪ I'm sayin' I'm gonna get higher ♪ -♪ Try with a little help from my friends ♪ 9 00:00:35,160 --> 00:00:36,600 ♪ Whoa-oa-oa-oa ♪ 10 00:00:36,600 --> 00:00:38,300 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 11 00:00:38,300 --> 00:00:42,700 ♪ Somebody who knows quite sure ♪ 12 00:00:42,700 --> 00:00:43,900 ♪ Baby ♪ 13 00:00:43,910 --> 00:00:46,370 ♪ By with a little help from my friends ♪ 14 00:00:46,370 --> 00:00:48,740 ♪ Said I'm gonna make it with my friends ♪ 15 00:00:48,740 --> 00:00:51,480 ♪ Try with a little help from my friends ♪ 16 00:00:51,480 --> 00:00:53,680 ♪ Oh, I'm gonna keep on trying ♪ 17 00:00:53,680 --> 00:00:56,450 ♪ High with a little help from my friends ♪ 18 00:00:56,450 --> 00:00:58,950 ♪ I'm gonna keep on trying now, baby ♪ 19 00:00:58,950 --> 00:01:03,890 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 20 00:01:03,890 --> 00:01:06,260 [ The Byrds' "Turn! Turn! Turn!" Plays ] 21 00:01:08,400 --> 00:01:10,700 1971 was a big year. 22 00:01:10,700 --> 00:01:13,370 Hot pants were invented. 23 00:01:13,370 --> 00:01:17,040 Denny McLain lost 22 games for the Washington senators. 24 00:01:17,040 --> 00:01:20,440 And I graduated from junior high school. 25 00:01:20,440 --> 00:01:22,740 But we'll get to that. 26 00:01:22,740 --> 00:01:27,080 ♪ ...every purpose under heaven ♪ 27 00:01:27,080 --> 00:01:29,920 In the three years since I'd entered 7th grade, 28 00:01:29,920 --> 00:01:32,090 a lot of things had changed. 29 00:01:32,090 --> 00:01:34,420 Still, in the suburbs where I lived, 30 00:01:34,420 --> 00:01:37,490 the currency of life remained about the same... 31 00:01:37,490 --> 00:01:39,590 the whir of lawn mowers... 32 00:01:39,590 --> 00:01:41,460 The cries of hide-and-seek... 33 00:01:41,460 --> 00:01:44,300 The dreams of parents... 34 00:01:44,300 --> 00:01:46,870 The struggles of children... 35 00:01:46,870 --> 00:01:50,070 The grinding of very small minds. 36 00:01:50,070 --> 00:01:51,200 "B." 37 00:01:51,210 --> 00:01:54,540 Um, honey, I think maybe it's "c." 38 00:01:54,540 --> 00:01:57,780 That's what I said. "C." 39 00:01:57,780 --> 00:01:59,550 After a decade of hiding out 40 00:01:59,550 --> 00:02:02,320 in the cracks of the public school system, 41 00:02:02,320 --> 00:02:04,650 my brother was facing the hard choices. 42 00:02:04,650 --> 00:02:07,320 Come on, now. Try another one. 43 00:02:07,320 --> 00:02:08,650 That would be, uh... 44 00:02:08,660 --> 00:02:11,890 Not that he wasn't going down without a fight. 45 00:02:11,890 --> 00:02:14,060 [ Mumbling ] "A!" 46 00:02:14,060 --> 00:02:15,760 - Can we eat now? - Wayne! 47 00:02:15,760 --> 00:02:17,400 My mother, on the other hand, 48 00:02:17,400 --> 00:02:19,700 was standing guard between the rock... 49 00:02:19,700 --> 00:02:21,070 Oh, welcome home, honey! 50 00:02:21,070 --> 00:02:22,240 And the hard place. 51 00:02:22,240 --> 00:02:25,210 Eh. 52 00:02:25,210 --> 00:02:26,540 Here's your drink. 53 00:02:26,540 --> 00:02:28,470 Seemed my father had all but abandoned 54 00:02:28,480 --> 00:02:30,740 the concept of communication as we know it. 55 00:02:30,750 --> 00:02:32,240 Jack? 56 00:02:32,250 --> 00:02:36,120 The contractor stopped by today. About the foundation? 57 00:02:36,120 --> 00:02:39,290 I don't want to talk about it. 58 00:02:39,290 --> 00:02:41,650 Well, he didn't seem to think it would be too bad. 59 00:02:41,660 --> 00:02:43,590 Just a matter of repouring a few walls. 60 00:02:43,590 --> 00:02:46,430 I don't want to talk about it. 61 00:02:46,430 --> 00:02:50,230 My guess was the old man didn't want to talk about it. 62 00:02:50,230 --> 00:02:54,400 Well, then, shall we have dinner? 63 00:02:54,400 --> 00:02:56,340 Good idea, Mom. 64 00:02:56,340 --> 00:02:58,000 Good. Have a seat. 65 00:02:58,010 --> 00:02:59,340 And there you had it. 66 00:02:59,340 --> 00:03:02,140 In the great scheme of Arnold family life, 67 00:03:02,140 --> 00:03:03,780 things were moving on. 68 00:03:03,780 --> 00:03:05,810 For some of us, anyway. 69 00:03:05,810 --> 00:03:07,380 Hi! 70 00:03:09,520 --> 00:03:12,650 [ Groans ] 71 00:03:12,650 --> 00:03:13,890 [ Feedback ] 72 00:03:13,890 --> 00:03:17,090 Students, parents, faculty, and friends, welcome! 73 00:03:17,090 --> 00:03:19,060 Eat it! [ Laughter ] 74 00:03:19,060 --> 00:03:20,690 Who said that? 75 00:03:20,700 --> 00:03:22,330 The final week of junior high school. 76 00:03:22,330 --> 00:03:23,500 Pbht! 77 00:03:23,500 --> 00:03:26,400 Kind of brought a lump to the old throat. 78 00:03:26,400 --> 00:03:28,800 Shh. Come on, guys. This is serious. 79 00:03:28,800 --> 00:03:30,140 - Yeah, come on. - All right, people. 80 00:03:30,140 --> 00:03:32,470 The Pfeiffster's got to make a speech. 81 00:03:32,470 --> 00:03:34,810 [ Imitates snoring ] 82 00:03:34,810 --> 00:03:36,640 When your names are called, 83 00:03:36,650 --> 00:03:40,250 you'll walk up the right-hand aisle to collect your diplomas. 84 00:03:42,150 --> 00:03:44,150 Yes? 85 00:03:44,150 --> 00:03:46,550 Do I get one this year? 86 00:03:46,560 --> 00:03:48,320 [ Laughter ] 87 00:03:48,320 --> 00:03:51,620 I fail to see the humor in that, Mr. Barbella. 88 00:03:51,630 --> 00:03:53,590 Just checkin'. 89 00:03:53,600 --> 00:03:56,800 I don't get it. This is a major moment in our lives. 90 00:03:56,800 --> 00:03:58,670 Isn't anyone aware of that? 91 00:03:58,670 --> 00:04:01,030 But if Paul was looking for allies, 92 00:04:01,040 --> 00:04:02,640 he was in the wrong camp. 93 00:04:02,640 --> 00:04:04,170 Get off it, Pfeiffer. 94 00:04:04,170 --> 00:04:06,240 Yeah, come on Paul. Lighten up. 95 00:04:06,240 --> 00:04:07,940 It's just a stupid graduation. 96 00:04:07,940 --> 00:04:09,640 To you, maybe. Not to me. 97 00:04:09,640 --> 00:04:11,610 Paul, what's the big deal? 98 00:04:11,610 --> 00:04:12,550 I mean, we're gonna see all these people next year 99 00:04:12,550 --> 00:04:14,110 in high school, right? 100 00:04:14,120 --> 00:04:17,080 Hey, the whole thing seemed pretty clear to me. 101 00:04:17,090 --> 00:04:18,320 [ School bell rings ] 102 00:04:18,320 --> 00:04:20,290 It was time to move on, 103 00:04:20,290 --> 00:04:23,660 time to bid goodbye to old times... 104 00:04:23,660 --> 00:04:26,030 Watch it, Kevin! 105 00:04:26,030 --> 00:04:27,790 Old nightmares! 106 00:04:27,800 --> 00:04:29,560 What did I ever do to you?! 107 00:04:29,560 --> 00:04:31,900 As if I had to tell you. 108 00:04:34,070 --> 00:04:35,470 On the other hand, 109 00:04:35,470 --> 00:04:38,570 maybe some things went beyond simple farewells. 110 00:04:38,570 --> 00:04:41,270 Things like, say... 111 00:04:41,280 --> 00:04:43,910 [ Choral music plays ] 112 00:04:43,910 --> 00:04:46,610 Miss white! 113 00:04:46,610 --> 00:04:50,880 Miss white. My old English teacher. 114 00:04:50,890 --> 00:04:52,590 My secret flame. 115 00:04:52,590 --> 00:04:56,420 [ Brahms' "lullaby" plays ] Mrs. Heimer. Remember? 116 00:04:56,430 --> 00:05:01,090 Oh. Right. 117 00:05:05,970 --> 00:05:09,800 Boy. What happened to her? 118 00:05:09,800 --> 00:05:13,110 Well, one thing was clear... whatever was happening, 119 00:05:13,110 --> 00:05:16,110 it wasn't always a pretty sight. 120 00:05:18,510 --> 00:05:20,450 Men. 121 00:05:21,950 --> 00:05:24,620 I have good news. 122 00:05:24,620 --> 00:05:27,950 And I have bad news. 123 00:05:27,960 --> 00:05:32,360 Ed Cutlip... the man, the educator, the cliché. 124 00:05:33,830 --> 00:05:38,360 The good news is, after three years of long hours, 125 00:05:38,370 --> 00:05:42,170 backbreaking work, and total dedication... on my part... 126 00:05:42,170 --> 00:05:44,340 you men are ready to move on. 127 00:05:44,340 --> 00:05:47,710 The bad news is... 128 00:05:50,140 --> 00:05:52,750 I won't be going with you. 129 00:05:52,750 --> 00:05:56,150 I'll be... 130 00:05:56,150 --> 00:05:58,480 Here. 131 00:05:58,490 --> 00:06:00,190 At the northeast college of the great plains, 132 00:06:00,190 --> 00:06:04,320 Indianapolis campus, Indianapolis, Indiana. 133 00:06:04,330 --> 00:06:07,190 Post office box 248. 134 00:06:07,200 --> 00:06:08,590 Beginning in August, 135 00:06:08,600 --> 00:06:10,960 I'll be assuming the position of assistant athletic director. 136 00:06:10,970 --> 00:06:13,730 The big time, people. 137 00:06:13,740 --> 00:06:16,270 [ Fanfare plays ] 138 00:06:16,270 --> 00:06:20,540 But before I go, I'd like to leave you with a thought, 139 00:06:20,540 --> 00:06:23,180 one to carry with you years from now 140 00:06:23,180 --> 00:06:26,350 when you look back and think of coach Cutlip. 141 00:06:32,750 --> 00:06:38,020 Free at last. 142 00:06:40,060 --> 00:06:45,430 Thank God almighty, free... At last. 143 00:06:45,430 --> 00:06:49,300 We were witnessing the passing of an era. 144 00:06:49,300 --> 00:06:51,140 Amen! 145 00:06:51,140 --> 00:06:55,480 An era that led directly from physical education... 146 00:06:55,480 --> 00:06:58,850 To love. 147 00:06:58,850 --> 00:07:02,110 [ Clears throat ] Platonically speaking. 148 00:07:02,120 --> 00:07:05,250 Kevin, what do you think's gonna happen to us? 149 00:07:05,250 --> 00:07:06,620 Us? 150 00:07:06,620 --> 00:07:10,520 Actually, I'd had more than a few thoughts on the matter. 151 00:07:10,520 --> 00:07:12,520 All of us. 152 00:07:12,530 --> 00:07:14,460 Oh. 153 00:07:14,460 --> 00:07:19,030 I mean, next year, in high school. 154 00:07:19,030 --> 00:07:21,630 Do you think we'll be okay? 155 00:07:21,640 --> 00:07:24,640 How do you mean? 156 00:07:24,640 --> 00:07:26,470 I don't know. 157 00:07:26,470 --> 00:07:31,280 Sometimes I wonder if the good times are really all gone... 158 00:07:31,280 --> 00:07:34,410 Whether they meant anything at all. 159 00:07:34,420 --> 00:07:37,020 Good old Winnie. You had to love her. 160 00:07:37,020 --> 00:07:39,520 Those vulnerable Doe eyes 161 00:07:39,520 --> 00:07:42,960 reaching out for my manly reassurance. 162 00:07:42,960 --> 00:07:45,020 Of course we'll be okay. 163 00:07:45,030 --> 00:07:45,990 It's gonna be great! 164 00:07:45,990 --> 00:07:48,660 We're all gonna be going to the same school. 165 00:07:48,660 --> 00:07:50,730 Me, you... 166 00:07:50,730 --> 00:07:52,530 Paul... 167 00:07:52,530 --> 00:07:55,540 God, that cast was driving me crazy. 168 00:07:55,540 --> 00:07:56,940 Oh. 169 00:07:56,940 --> 00:08:01,240 Then... Paul hasn't told you. 170 00:08:01,240 --> 00:08:04,540 Tell me what? 171 00:08:04,550 --> 00:08:05,550 Never mind. 172 00:08:05,550 --> 00:08:06,950 No. What is it? 173 00:08:06,950 --> 00:08:09,080 Has he got a girlfriend? 174 00:08:09,080 --> 00:08:10,620 He's getting contact lenses? 175 00:08:10,620 --> 00:08:13,120 After all, the guy was my best buddy. 176 00:08:13,120 --> 00:08:15,350 There was nothin' he didn't tell me. 177 00:08:15,360 --> 00:08:16,690 Kevin... 178 00:08:16,690 --> 00:08:20,160 He's going away to school next year. 179 00:08:20,160 --> 00:08:21,560 Prep school. 180 00:08:21,560 --> 00:08:24,130 [ Thunder crashes ] 181 00:08:24,130 --> 00:08:26,170 What? 182 00:08:26,170 --> 00:08:27,930 Paul, tell me this isn't true. 183 00:08:27,940 --> 00:08:30,270 Look, Kev, I wanted to tell you, but... 184 00:08:30,270 --> 00:08:32,440 I don't believe this... prep school? 185 00:08:32,440 --> 00:08:34,470 Paul, nobody goes to prep school! 186 00:08:34,480 --> 00:08:39,010 Nobody who was my best friend, anyway. 187 00:08:39,010 --> 00:08:40,350 Paul! 188 00:08:40,350 --> 00:08:42,980 Let's not make a bigger deal out of this than it is. 189 00:08:42,980 --> 00:08:45,720 Oh, yeah. What was this... your parents' idea? 190 00:08:47,520 --> 00:08:48,890 This was your idea?! 191 00:08:48,890 --> 00:08:50,460 Kev... 192 00:08:50,460 --> 00:08:53,360 It's just a country day-school. I'll be back in the afternoons! 193 00:08:53,360 --> 00:08:54,430 "Country day-school"? 194 00:08:54,430 --> 00:08:55,600 What are you gonna wear... 195 00:08:55,600 --> 00:08:57,400 little frilly dresses and parasols? 196 00:08:57,400 --> 00:08:59,330 Okay, that was mean. I admit it. 197 00:08:59,330 --> 00:09:02,030 I meant it to be mean. I loved this guy. 198 00:09:02,040 --> 00:09:05,200 Look, Paul, this is you and me we're talking about. 199 00:09:05,210 --> 00:09:07,640 Doesn't that mean anything to you? 200 00:09:07,640 --> 00:09:10,740 Kev, it's not the end of the world. 201 00:09:12,910 --> 00:09:16,150 Armageddon, the final frontier... 202 00:09:16,150 --> 00:09:17,720 the splitting of atoms, 203 00:09:17,720 --> 00:09:20,920 the tearing apart of nature's closest bond. 204 00:09:20,920 --> 00:09:23,290 Let's take a look. 205 00:09:23,290 --> 00:09:27,790 Okay, I was mad. I felt lost. 206 00:09:27,800 --> 00:09:30,130 My best friend had betrayed me. 207 00:09:30,130 --> 00:09:32,970 So, of course, there was really only one thing to say. 208 00:09:32,970 --> 00:09:38,000 So, got your polo outfit all picked out? 209 00:09:38,010 --> 00:09:39,070 What? 210 00:09:39,070 --> 00:09:41,670 Maybe you should start smoking a pipe. 211 00:09:41,680 --> 00:09:44,080 That'd be pretty stupid. 212 00:09:44,080 --> 00:09:47,550 Yep. Thought I'd be real adult about this. 213 00:09:47,550 --> 00:09:50,520 And you'll need some new underwear. 214 00:09:50,520 --> 00:09:53,520 I hear all those guys wear pink. 215 00:09:53,520 --> 00:09:57,220 Please. I need your complete attention. 216 00:09:57,220 --> 00:09:59,730 But I didn't care. I was on a roll. 217 00:09:59,730 --> 00:10:02,030 One word of advice, prep-man... 218 00:10:02,030 --> 00:10:03,760 Kev, I don't have to take this. 219 00:10:03,770 --> 00:10:05,570 Whatever you do, 220 00:10:05,570 --> 00:10:10,300 never, ever, let them see you eat spaghetti. 221 00:10:10,310 --> 00:10:11,970 [ Laughter ] 222 00:10:13,370 --> 00:10:16,110 Okay. I've had enough! 223 00:10:16,110 --> 00:10:17,410 Oh, yeah? What are you gonna do about it? 224 00:10:17,410 --> 00:10:20,350 Gentlemen, please. Control yourselves. 225 00:10:20,350 --> 00:10:22,780 But suddenly, I knew what I had to do... 226 00:10:22,780 --> 00:10:25,890 the lasting thing, the caring thing. 227 00:10:25,890 --> 00:10:27,720 Aah! 228 00:10:27,720 --> 00:10:29,290 [ Paul thuds ] 229 00:10:29,290 --> 00:10:30,360 Oh, golly! 230 00:10:30,360 --> 00:10:31,990 And with that... 231 00:10:31,990 --> 00:10:33,230 [ Explosion ] 232 00:10:33,230 --> 00:10:34,890 [ Young people shouting ] 233 00:10:34,900 --> 00:10:36,400 [ Fire alarm blares ] 234 00:10:36,400 --> 00:10:39,800 9th grade ended with a bang. 235 00:10:43,740 --> 00:10:46,040 [ Rooster crows ] 236 00:10:46,040 --> 00:10:47,870 Graduation day. 237 00:10:47,880 --> 00:10:51,240 I thought I'd get in a little practice on my jump shot. 238 00:10:54,980 --> 00:10:56,380 I didn't feel like graduating. 239 00:10:56,380 --> 00:10:59,750 I felt more like... Shooting hoops. 240 00:11:02,020 --> 00:11:04,490 At least with a basketball hoop you knew where you stood. 241 00:11:04,490 --> 00:11:08,330 It didn't move around or go to prep school. 242 00:11:08,330 --> 00:11:11,230 Nope, a hoop stayed put. 243 00:11:11,230 --> 00:11:12,470 [ Metal creaking ] 244 00:11:15,100 --> 00:11:17,970 [ Metal clangs ] 245 00:11:22,380 --> 00:11:24,240 [ Doorbell rings ] 246 00:11:28,680 --> 00:11:30,320 Paul? 247 00:11:30,320 --> 00:11:33,050 Happy graduation. 248 00:11:34,720 --> 00:11:36,890 It's an underwater watch. 249 00:11:36,890 --> 00:11:39,860 Hope you drown with it. 250 00:11:53,470 --> 00:11:59,810 I went for a walk, traveled streets I'd once known... 251 00:11:59,810 --> 00:12:04,350 Long ago, when life was... 252 00:12:04,350 --> 00:12:06,190 Simple. 253 00:12:06,190 --> 00:12:11,690 ♪ The sky streaked with gray ♪ 254 00:12:11,690 --> 00:12:16,060 ♪ Human kindness ♪ 255 00:12:16,060 --> 00:12:22,200 ♪ Is overflowing ♪ 256 00:12:22,200 --> 00:12:25,700 ♪ And I think it's going ♪ 257 00:12:25,710 --> 00:12:28,370 When life was... New. 258 00:12:28,380 --> 00:12:33,110 ♪ To rain today ♪ 259 00:12:33,110 --> 00:12:35,150 [ Children playing ] 260 00:12:43,320 --> 00:12:51,320 ♪ Scarecrows dressed in the latest styles ♪ 261 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 ♪ With frozen smiles ♪ 262 00:12:56,000 --> 00:13:00,510 ♪ To chase love away ♪ 263 00:13:00,510 --> 00:13:03,680 ♪ Human kindness ♪ 264 00:13:03,680 --> 00:13:08,110 ♪ Is overflowing ♪ 265 00:13:08,120 --> 00:13:16,120 ♪ And I think it's going to rain today ♪ 266 00:13:17,690 --> 00:13:22,860 I guess that's when I knew... the old days were gone. 267 00:13:22,860 --> 00:13:24,300 Things had changed, 268 00:13:24,300 --> 00:13:27,630 and they were never gonna be the same again. 269 00:13:33,410 --> 00:13:35,410 [ Horn honks ] 270 00:13:35,410 --> 00:13:39,850 Kevin? 271 00:13:39,850 --> 00:13:44,580 Miss... Mrs. Heimer. 272 00:13:44,590 --> 00:13:47,020 Maybe it was coincidence. 273 00:13:47,020 --> 00:13:50,320 Maybe it was fate. 274 00:13:50,320 --> 00:13:51,860 In any event... 275 00:13:51,860 --> 00:13:57,700 You seem troubled. Can I give you a lift? 276 00:13:57,700 --> 00:14:00,070 I took the ride. 277 00:14:04,810 --> 00:14:07,670 [ Parking brake engages, engine shuts off ] 278 00:14:07,680 --> 00:14:09,680 It's pretty here, isn't it? 279 00:14:13,850 --> 00:14:17,020 I often come here to think. 280 00:14:17,020 --> 00:14:18,450 The funny thing is, 281 00:14:18,450 --> 00:14:20,550 there was I time when I'd have given my right foot 282 00:14:20,560 --> 00:14:23,720 to be with this woman who used to teach me English. 283 00:14:23,720 --> 00:14:27,060 But that was once upon a time... 284 00:14:27,060 --> 00:14:28,390 In 7th grade. 285 00:14:28,400 --> 00:14:32,430 So, how are things? 286 00:14:32,430 --> 00:14:34,330 Okay. 287 00:14:34,340 --> 00:14:37,500 I see. 288 00:14:37,510 --> 00:14:41,140 I graduate tonight, you know. 289 00:14:41,140 --> 00:14:43,980 I know. 290 00:14:43,980 --> 00:14:46,880 But that's pretty much it. 291 00:14:49,780 --> 00:14:52,080 Is there anything else? 292 00:14:53,820 --> 00:14:57,690 Of course, I wanted to tell her. 293 00:14:57,690 --> 00:15:00,690 More than anything, I wanted to tell her about Paul 294 00:15:00,690 --> 00:15:02,690 and Winnie... 295 00:15:02,700 --> 00:15:04,360 About my family... 296 00:15:04,370 --> 00:15:08,370 About how my years with them meant more to me than life... 297 00:15:08,370 --> 00:15:12,970 About how no matter how long I lived, 298 00:15:12,970 --> 00:15:18,980 I would always, always treasure these precious days. 299 00:15:18,980 --> 00:15:20,680 Nah. 300 00:15:26,090 --> 00:15:29,660 It's just... 301 00:15:29,660 --> 00:15:31,820 I don't think I'm ready for all this. 302 00:15:31,830 --> 00:15:34,360 You know? 303 00:15:43,740 --> 00:15:47,410 But I guess change can't be stopped, 304 00:15:47,410 --> 00:15:50,410 no matter how you might wish otherwise. 305 00:15:50,410 --> 00:15:55,380 Anyway... That's when it happened. 306 00:15:55,380 --> 00:15:57,150 Kevin? 307 00:15:58,920 --> 00:16:02,620 I think we'd better go. 308 00:16:02,620 --> 00:16:05,420 Go where? 309 00:16:07,500 --> 00:16:09,730 To the hospital. 310 00:16:12,430 --> 00:16:14,670 [ Brahms' "lullaby" plays ] 311 00:16:17,140 --> 00:16:20,340 Oh, my gosh! 312 00:16:22,280 --> 00:16:23,940 You'll have to drive. 313 00:16:23,940 --> 00:16:25,280 Me?! 314 00:16:25,280 --> 00:16:27,280 But I don't know how to drive! 315 00:16:27,280 --> 00:16:30,150 [ Exhales sharply ] 316 00:16:30,150 --> 00:16:32,420 Oh, my gosh! 317 00:16:32,420 --> 00:16:34,120 Help! 318 00:16:34,120 --> 00:16:39,090 [ Echoing ] H-e-e-e-e-e-e-elp! 319 00:16:43,230 --> 00:16:45,260 Help! 320 00:16:47,570 --> 00:16:51,440 Help! 321 00:16:51,440 --> 00:16:54,270 Oh, my gosh! 322 00:16:59,750 --> 00:17:01,150 Oh, my gosh! 323 00:17:06,490 --> 00:17:08,150 Oh. [ Moaning ] 324 00:17:08,160 --> 00:17:10,160 Oh, my gosh. 325 00:17:10,160 --> 00:17:11,660 [ Engine turns over ] 326 00:17:11,660 --> 00:17:14,530 [ Gears grinding ] 327 00:17:19,800 --> 00:17:21,470 [ Tires squeal ] 328 00:17:21,470 --> 00:17:26,740 [ Car backfires ] 329 00:17:26,740 --> 00:17:30,040 Members of the class of 1971... 330 00:17:30,040 --> 00:17:32,810 Oh, my gosh! Oh, oh, my gosh! 331 00:17:32,810 --> 00:17:34,510 Oh, my gosh! 332 00:17:34,520 --> 00:17:37,320 Ohh. 333 00:17:37,320 --> 00:17:39,720 [ Tires squeal ] 334 00:17:39,720 --> 00:17:45,120 Tonight, we meet to celebrate a very significant occasion. 335 00:17:45,130 --> 00:17:47,990 Oh, my gosh! Oh, my gosh! Oh, my gosh! 336 00:17:48,000 --> 00:17:49,900 [ Horn honks ] Oh, my gosh! 337 00:17:49,900 --> 00:17:53,470 A time to face new challenges. 338 00:17:53,470 --> 00:17:56,140 [ Gears grinding ] 339 00:17:56,140 --> 00:17:57,300 [ Siren wails ] 340 00:17:57,300 --> 00:17:58,970 [ Car backfires ] 341 00:17:58,970 --> 00:18:01,470 Be right back. 342 00:18:01,480 --> 00:18:03,010 Help! 343 00:18:03,010 --> 00:18:07,850 A time for looking forward. 344 00:18:07,850 --> 00:18:11,980 A time for looking back. 345 00:18:11,990 --> 00:18:17,460 That June day of 1971, I faced a truth... 346 00:18:17,460 --> 00:18:21,790 About myself, about my times. 347 00:18:21,800 --> 00:18:24,130 The world I knew had changed. 348 00:18:24,130 --> 00:18:25,970 And now... 349 00:18:32,540 --> 00:18:35,240 there was no turning back. 350 00:18:35,240 --> 00:18:37,080 [ Baby fusses ] 351 00:18:51,760 --> 00:18:55,090 Suffice it to say that that afternoon... 352 00:18:55,100 --> 00:18:57,560 I embraced the future. 353 00:18:57,560 --> 00:18:59,430 I became a Dad. 354 00:18:59,430 --> 00:19:01,970 Well, kind of. 355 00:19:05,540 --> 00:19:08,040 And that night... 356 00:19:08,040 --> 00:19:13,040 Ladies and gentlemen, the class of 1971! 357 00:19:13,050 --> 00:19:15,810 [ Cheers and applause ] 358 00:19:15,820 --> 00:19:21,320 I graduated from junior high school. 359 00:19:21,320 --> 00:19:23,490 Kevin Arnold. 360 00:19:23,490 --> 00:19:25,860 [ Cheers and applause ] 361 00:19:29,600 --> 00:19:33,470 Yeah! Whoo! Butthead! 362 00:19:33,470 --> 00:19:34,700 Well done, Kevin. 363 00:19:37,400 --> 00:19:39,570 Not that I did it alone. 364 00:19:39,570 --> 00:19:43,180 Clarence Barbella. 365 00:19:43,180 --> 00:19:46,040 [ Cheers and applause ] 366 00:19:51,690 --> 00:19:55,090 Randall Mitchell. 367 00:19:55,090 --> 00:19:57,620 I did it among people who had filled my life... 368 00:19:57,620 --> 00:20:01,230 Well done. Douglas Porter. 369 00:20:01,230 --> 00:20:03,430 Congratulations, Douglas. 370 00:20:03,430 --> 00:20:07,930 Rebecca Slater. Congratulations. 371 00:20:07,930 --> 00:20:11,300 And in their own way, had made it richer. 372 00:20:16,140 --> 00:20:22,150 The future rushes at us, and we, in turn, stand ready, 373 00:20:22,150 --> 00:20:27,950 armed with our hopes, our dreams, and our memories. 374 00:20:27,960 --> 00:20:31,660 I did it among people I loved. 375 00:20:31,660 --> 00:20:35,190 Therefore, as we stand here 376 00:20:35,200 --> 00:20:37,400 at the end of one journey, 377 00:20:37,400 --> 00:20:42,770 at the beginning of another, 378 00:20:42,770 --> 00:20:45,440 let us make a bond... 379 00:20:45,440 --> 00:20:51,680 To never forget our times at R.F.K. Junior high... 380 00:20:51,680 --> 00:20:54,680 And to never forget... 381 00:20:56,780 --> 00:21:00,550 the friends that we made here. 382 00:21:09,500 --> 00:21:13,430 [ Cheers and applause ] 383 00:21:45,600 --> 00:21:48,530 I couldn't really say what I did that summer. 384 00:21:48,540 --> 00:21:51,000 It passed in kind of a blur. 385 00:21:51,000 --> 00:21:53,670 Hi! 386 00:21:53,670 --> 00:21:55,770 [ Laughs ] 387 00:21:58,580 --> 00:22:03,050 What I remember are green lawns and sprinklers... 388 00:22:03,050 --> 00:22:07,350 And the smell of backyard grills... 389 00:22:07,350 --> 00:22:09,620 And the nearness of friends. 390 00:22:09,620 --> 00:22:13,120 Hey, butthead. Dinner's ready. 391 00:22:13,130 --> 00:22:16,600 In a minute. 392 00:22:16,600 --> 00:22:18,360 There was time. 393 00:22:18,370 --> 00:22:22,670 Ahead lay new places, other days. 394 00:22:22,670 --> 00:22:23,970 But for now... 395 00:22:23,970 --> 00:22:27,440 So, next year we get our driver's licenses, huh? 396 00:22:31,580 --> 00:22:34,580 - ♪ Do you need anybody? ♪ - Yeah. 397 00:22:36,480 --> 00:22:39,520 I never wanted it to end. 398 00:22:41,590 --> 00:22:45,420 ♪ Could it be anybody? ♪ 399 00:22:45,430 --> 00:22:48,760 - ♪ All I need is someone ♪ - Whoa-oa-oa-oa ♪ 400 00:22:48,760 --> 00:22:50,930 ♪ Oh, just where I'm goin', yeah ♪ 401 00:22:50,930 --> 00:22:52,560 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 402 00:22:52,570 --> 00:22:56,770 ♪ Said I know that's what I'm sure to do ♪ 403 00:22:56,770 --> 00:22:57,940 ♪ Baby ♪ 404 00:22:57,940 --> 00:23:00,770 ♪ By with a little help from my friends ♪ 405 00:23:00,770 --> 00:23:02,570 ♪ Said I'm gonna make it with my friends ♪ 28945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.