All language subtitles for The.Cleaning.Lady.US.S02E03.El.Diablo.Que.Conoces.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:02,804 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,828 --> 00:00:04,415 Nadia says you haven't been answering her calls. 3 00:00:04,439 --> 00:00:06,093 I need you handling that money. 4 00:00:06,136 --> 00:00:08,356 I need $2 million to get the hell out of here. 5 00:00:08,399 --> 00:00:09,594 It takes a lot to bribe a judge. 6 00:00:09,618 --> 00:00:11,402 I want a piece of the gun business. 7 00:00:11,446 --> 00:00:13,056 I can't speak for my husband. 8 00:00:13,100 --> 00:00:15,667 Yet here you are, negotiating his loan. 9 00:00:15,711 --> 00:00:17,539 What about starting our own business? 10 00:00:17,582 --> 00:00:18,603 Having a clinic to help people? 11 00:00:18,627 --> 00:00:19,845 That's not gonna happen. 12 00:00:19,889 --> 00:00:20,909 We just need to get him out of jail. 13 00:00:20,933 --> 00:00:22,413 It's all here. 14 00:00:25,112 --> 00:00:26,654 GARRETT: What's Maya doing on the suspect board? 15 00:00:26,678 --> 00:00:28,395 When you were taken off the case, we lost her. 16 00:00:28,419 --> 00:00:29,812 She's dealing for Cortez now. 17 00:00:29,855 --> 00:00:31,268 Then we have to do something about that. 18 00:00:31,292 --> 00:00:33,096 I just found a man at the bottom of the stairs. 19 00:00:33,120 --> 00:00:34,599 It looks like he fell. 20 00:00:34,643 --> 00:00:42,643 ♪ 21 00:00:54,663 --> 00:00:56,534 Time to take your medicine, Luca. 22 00:00:58,101 --> 00:01:00,495 Luca, what are you doing? 23 00:01:00,538 --> 00:01:02,453 Trying to call Daddy. 24 00:01:02,497 --> 00:01:04,716 [Line ringing] 25 00:01:04,760 --> 00:01:06,109 ♪ 26 00:01:06,153 --> 00:01:08,068 [Ringing continues] 27 00:01:11,027 --> 00:01:12,550 Okay. 28 00:01:12,594 --> 00:01:14,552 Come here, my love. 29 00:01:14,596 --> 00:01:16,598 ♪ 30 00:01:16,641 --> 00:01:18,991 Here. 31 00:01:19,035 --> 00:01:20,515 [Ringing stops] 32 00:01:20,558 --> 00:01:24,127 I need you to understand something, my love. 33 00:01:24,171 --> 00:01:26,042 [Sighs] 34 00:01:26,086 --> 00:01:30,133 ♪ 35 00:01:30,177 --> 00:01:32,527 Daddy's not gonna come back. 36 00:01:32,570 --> 00:01:34,616 He's gone. 37 00:01:34,659 --> 00:01:37,314 [Voice breaking] And I wish you could call him again. 38 00:01:37,358 --> 00:01:38,620 [Whimpers] 39 00:01:38,663 --> 00:01:41,144 Is he gonna be gone forever? 40 00:01:41,188 --> 00:01:47,498 ♪ 41 00:01:47,542 --> 00:01:49,457 I'm sorry, my love. 42 00:01:52,373 --> 00:01:57,204 You know, even if his... Even if we can't see him again, 43 00:01:57,247 --> 00:02:02,122 I know his spirit will always be with us. 44 00:02:02,165 --> 00:02:03,384 Okay? 45 00:02:03,427 --> 00:02:05,342 Just now, it's just... 46 00:02:05,386 --> 00:02:09,216 It's just free from this world, and it's just... 47 00:02:09,259 --> 00:02:14,003 It just chooses to float any places he wants. 48 00:02:14,046 --> 00:02:20,052 ♪ 49 00:02:20,096 --> 00:02:24,274 Maybe he's on Saturn. 50 00:02:24,318 --> 00:02:25,797 You think? [Sniffles] 51 00:02:25,841 --> 00:02:27,190 I think so, too. 52 00:02:27,234 --> 00:02:31,586 I-I bet he's up there watching over you, 53 00:02:31,629 --> 00:02:34,502 just like we're watching over each other. 54 00:02:34,545 --> 00:02:38,288 Just you and me here on this planet. 55 00:02:40,247 --> 00:02:42,510 I love you, Mommy. 56 00:02:42,553 --> 00:02:45,339 I love you, too. 57 00:02:45,382 --> 00:02:47,906 Mak srolanh kon. 58 00:02:47,950 --> 00:02:53,608 ♪ 59 00:02:53,651 --> 00:02:54,609 [Mop snaps] 60 00:02:54,652 --> 00:02:56,567 Argh, God! 61 00:02:56,611 --> 00:02:58,090 Are you okay? 62 00:02:58,134 --> 00:02:59,744 No. I'm not. 63 00:02:59,788 --> 00:03:01,181 [Sighs] 64 00:03:02,617 --> 00:03:04,967 I've never seen Fiona so down. 65 00:03:05,010 --> 00:03:06,229 We should cheer them up. 66 00:03:06,273 --> 00:03:08,188 [Balloon pops] Oh! 67 00:03:08,231 --> 00:03:09,711 [Balloon pops] 68 00:03:09,754 --> 00:03:11,365 ["Get the Party Started" plays] 69 00:03:11,408 --> 00:03:13,018 ♪ I'm comin' up ♪ 70 00:03:13,062 --> 00:03:15,760 You know, ladies, this job ain't much fun, 71 00:03:15,804 --> 00:03:17,588 but whenever we're having a bad day, 72 00:03:17,632 --> 00:03:21,418 our sister Fi always says, "You know what time it is." 73 00:03:21,462 --> 00:03:23,768 Together: Time to have a little fun! 74 00:03:23,812 --> 00:03:25,509 - Whoo! - Come on, Fi. 75 00:03:25,553 --> 00:03:28,904 ♪ Everybody's waitin' for me to arrive ♪ 76 00:03:28,947 --> 00:03:32,690 ♪ Sendin' up a message to all of my friends ♪ 77 00:03:32,734 --> 00:03:36,607 ♪ We'll be lookin' flashy in my Mercedes-Benz ♪ 78 00:03:36,651 --> 00:03:39,654 ♪ I'm comin' up ♪ 79 00:03:39,697 --> 00:03:42,352 ♪ So you better get this party started ♪ 80 00:03:42,396 --> 00:03:43,745 ♪ I'm comin' up, I'm comin' ♪ 81 00:03:43,788 --> 00:03:47,139 ♪ I'm comin' up ♪ 82 00:03:47,183 --> 00:03:48,793 ♪ So you better get this party started ♪ 83 00:03:48,837 --> 00:03:50,142 Samentha, are you okay? 84 00:03:50,186 --> 00:03:51,405 [Groans] 85 00:03:51,448 --> 00:03:53,145 - Oh, my God! Samentha. - Samentha? 86 00:03:53,189 --> 00:03:55,409 - What's wrong with her? - Is she okay? 87 00:03:55,452 --> 00:03:57,149 She's diabetic. She needs sugar. 88 00:03:57,193 --> 00:03:58,977 Get a soda, juice. Bring something. 89 00:03:59,021 --> 00:04:00,457 From where? Anywhere. 90 00:04:01,415 --> 00:04:03,373 - Gum. Something. - There aren't any drinks. 91 00:04:03,417 --> 00:04:05,070 WOMAN: The caterer... 92 00:04:06,333 --> 00:04:07,986 Thony, I don't know. 93 00:04:08,030 --> 00:04:09,771 Wait. Here. Here. 94 00:04:09,814 --> 00:04:10,989 Yes, that's great. 95 00:04:11,033 --> 00:04:14,471 Okay, we're gonna sit you up. 96 00:04:14,515 --> 00:04:15,733 One, two, three. 97 00:04:15,777 --> 00:04:17,300 Come on. 98 00:04:17,344 --> 00:04:18,954 We got ya. 99 00:04:18,997 --> 00:04:20,912 All right. There you go. 100 00:04:20,956 --> 00:04:23,611 Can you open it? Yes. 101 00:04:23,654 --> 00:04:25,177 Drink it up. A little bit. 102 00:04:25,221 --> 00:04:29,965 ♪ 103 00:04:30,008 --> 00:04:31,271 Okay? 104 00:04:31,314 --> 00:04:39,314 ♪ 105 00:04:41,063 --> 00:04:42,847 [PINS' "Serve the Rich" plays] 106 00:04:42,891 --> 00:04:45,328 ♪ I'm only here to serve the rich ♪ 107 00:04:45,372 --> 00:04:47,112 It's so good to finally meet you, Arman. 108 00:04:47,156 --> 00:04:48,679 Robert, you, as well. 109 00:04:48,723 --> 00:04:52,204 Nadia, always a pleasure. 110 00:04:52,248 --> 00:04:54,511 This calls for a celebration, don't you think? 111 00:04:54,555 --> 00:04:56,208 Thank you, Robert. 112 00:05:00,125 --> 00:05:01,344 Robert, I appreciate the loan. 113 00:05:01,388 --> 00:05:02,563 It got me out of a bind. 114 00:05:02,606 --> 00:05:04,347 But there was a misunderstanding. 115 00:05:04,391 --> 00:05:06,610 Is that right? 116 00:05:06,654 --> 00:05:09,004 When I agreed to give you a part of my husband's business 117 00:05:09,047 --> 00:05:11,528 as collateral, I hadn't spoken to Arman first. 118 00:05:11,572 --> 00:05:13,835 Yeah, the collateral won't be necessary. 119 00:05:13,878 --> 00:05:16,620 You'll have the full amount of the loan paid this week. 120 00:05:16,664 --> 00:05:20,276 Everyone's confident the horse they bet on will win... 121 00:05:20,320 --> 00:05:23,148 until it doesn't. 122 00:05:23,192 --> 00:05:25,194 Without Hayak, do you really think 123 00:05:25,237 --> 00:05:28,197 your business will be the same? 124 00:05:28,240 --> 00:05:31,069 It was Arman who grew that business into what it is today. 125 00:05:31,113 --> 00:05:32,854 We have a reliable system in place. 126 00:05:32,897 --> 00:05:34,377 But none of Hayak's capital. 127 00:05:34,421 --> 00:05:37,989 Without that, it's going to be difficult to rebuild. 128 00:05:40,209 --> 00:05:42,342 That's where I could come it. 129 00:05:42,385 --> 00:05:43,623 That won't be necessary, Robert. 130 00:05:43,647 --> 00:05:46,563 Thank you. Understood. 131 00:05:46,607 --> 00:05:49,523 But in case you hit some bumps along the road, 132 00:05:49,566 --> 00:05:54,658 the vig is $320,000 due Friday and every Friday 133 00:05:54,702 --> 00:05:56,965 after that until the debt is paid. 134 00:06:00,751 --> 00:06:01,883 Like I said before, Robert, 135 00:06:01,926 --> 00:06:05,277 you'll have $1.6 million paid in full 136 00:06:05,321 --> 00:06:07,192 by the end of this week. 137 00:06:07,236 --> 00:06:12,676 ♪ 138 00:06:12,720 --> 00:06:14,939 I didn't notice Vinny gave me something different. 139 00:06:14,983 --> 00:06:16,288 Vinny gave you this? 140 00:06:16,332 --> 00:06:17,614 I can't afford to buy anywhere else. 141 00:06:17,638 --> 00:06:19,074 I don't have insurance. 142 00:06:19,117 --> 00:06:22,947 Okay, I'm gonna cut, um, this in smaller doses, 143 00:06:22,991 --> 00:06:24,427 and then I'm gonna go talk to Vinny 144 00:06:24,471 --> 00:06:26,734 because he needs to watch what he's doing. 145 00:06:26,777 --> 00:06:28,910 What the hell is this?! 146 00:06:28,953 --> 00:06:30,607 We have to be out of here in 20 minutes. 147 00:06:30,651 --> 00:06:32,479 Samentha almost went into a diabetic coma. 148 00:06:32,522 --> 00:06:33,610 I mean, we had to help. 149 00:06:33,654 --> 00:06:36,091 Samentha, you okay? 150 00:06:36,134 --> 00:06:37,832 Yeah. 151 00:06:37,875 --> 00:06:40,312 Good. Then get to it. 152 00:06:40,356 --> 00:06:43,272 'Cause if I lose this contract, I'll have to fire you. 153 00:06:43,315 --> 00:06:44,926 You can't do that. 154 00:06:44,969 --> 00:06:47,319 She needs to go home and rest. 155 00:06:47,363 --> 00:06:49,278 20 minutes, ladies. 156 00:06:49,321 --> 00:06:50,366 Chop-chop. 157 00:06:50,410 --> 00:06:51,367 What is wrong with you? 158 00:06:51,411 --> 00:06:52,586 I mean, she could have died, 159 00:06:52,629 --> 00:06:53,650 and that's the way you treat her? 160 00:06:53,674 --> 00:06:55,806 Ah, here we go. 161 00:06:55,850 --> 00:06:58,026 Just do us a favor, Fiona. 162 00:06:58,069 --> 00:06:59,897 Shut your trap and get back to work, 163 00:06:59,941 --> 00:07:01,508 or you're fired. 164 00:07:01,551 --> 00:07:04,293 That's... That's not gonna happen because... 165 00:07:04,336 --> 00:07:05,599 Because I quit. 166 00:07:05,642 --> 00:07:07,862 Again? [Laughs] 167 00:07:07,905 --> 00:07:09,646 How many times this month? 168 00:07:09,690 --> 00:07:10,865 See you tomorrow. 169 00:07:10,908 --> 00:07:12,388 Nah, she's not coming back, 170 00:07:12,432 --> 00:07:14,390 and neither am I. 171 00:07:14,434 --> 00:07:16,697 - We both quit. - Yeah. 172 00:07:16,740 --> 00:07:18,916 We're opening up our own cleaning business. 173 00:07:18,960 --> 00:07:21,484 What makes you think you can do that? 174 00:07:21,528 --> 00:07:25,009 Because we're bad-ass bitches who deserve better 175 00:07:25,053 --> 00:07:27,925 than putting up with a jerk like you. 176 00:07:27,969 --> 00:07:29,492 Who's with me, ladies? 177 00:07:29,536 --> 00:07:30,667 WOMAN: Right here. 178 00:07:31,625 --> 00:07:32,843 It's about damn time. 179 00:07:32,887 --> 00:07:35,019 WOMAN #2: Right. 180 00:07:35,063 --> 00:07:38,849 So, have fun cleaning, Alonzo. 181 00:07:38,893 --> 00:07:40,503 Chop-chop. 182 00:07:40,547 --> 00:07:42,374 WOMAN: Good luck! 183 00:07:42,418 --> 00:07:44,159 - Bye. - Come on. 184 00:07:44,202 --> 00:07:46,030 WOMAN #2: We're out of here. Let's go. 185 00:07:46,074 --> 00:07:48,598 Woman #3: Chop-chop, Alonzo. 186 00:07:48,642 --> 00:07:50,600 [Pop, women cheer] 187 00:07:51,862 --> 00:07:53,995 [Sighs] I can't believe we quit. 188 00:07:54,038 --> 00:07:56,693 I mean [Laughs] we finally quit. 189 00:07:58,739 --> 00:08:01,002 Crap. 190 00:08:01,045 --> 00:08:02,177 We... We quit. 191 00:08:02,220 --> 00:08:05,180 I-I mean, for real. 192 00:08:05,223 --> 00:08:06,703 We can't go back, right? 193 00:08:06,747 --> 00:08:09,532 No, we can't, but, Fi, it's gonna be okay. 194 00:08:09,576 --> 00:08:11,534 Yeah, but it's not just us. It's... 195 00:08:11,578 --> 00:08:14,711 It's Samentha, it's Nina, it's Roxy. 196 00:08:14,755 --> 00:08:16,539 They quit because of us. 197 00:08:16,583 --> 00:08:18,062 - Because of you, Fi. - What? 198 00:08:18,106 --> 00:08:20,369 Because you spoke the truth, and that's a good thing. 199 00:08:20,412 --> 00:08:22,153 [Vehicle approaching] 200 00:08:27,985 --> 00:08:30,814 Vinny, you gave Samentha the wrong dose of insulin. 201 00:08:30,858 --> 00:08:32,250 You almost killed her. 202 00:08:32,294 --> 00:08:34,165 What the hell are you talking about? 203 00:08:34,209 --> 00:08:36,080 You have a responsibility. 204 00:08:36,124 --> 00:08:38,256 Do you know the difference between regular insulin 205 00:08:38,300 --> 00:08:40,041 and U-500? 206 00:08:40,084 --> 00:08:41,695 Life and death... That's the difference. 207 00:08:41,738 --> 00:08:44,045 I give people what they ask me for. 208 00:08:44,088 --> 00:08:47,135 She needed insulin, I gave her insulin. 209 00:08:47,178 --> 00:08:49,529 I'm no doctor. 210 00:08:49,572 --> 00:08:50,965 Well, you need to be careful. 211 00:08:51,008 --> 00:08:54,446 People don't know how to self-medicate. 212 00:08:54,490 --> 00:08:56,753 I don't need you telling me how to run my business, okay? 213 00:08:56,797 --> 00:08:59,321 I've got enough problems. 214 00:08:59,364 --> 00:09:01,105 I don't have Luca's meds. 215 00:09:01,149 --> 00:09:02,933 I got... I got other stuff. 216 00:09:02,977 --> 00:09:06,023 What? You said you had them when I called. 217 00:09:08,460 --> 00:09:11,072 I tried, but I got supply chain issues. 218 00:09:11,115 --> 00:09:12,813 What do you mean? 219 00:09:12,856 --> 00:09:16,381 My guy who runs meds across the border just got busted. 220 00:09:16,425 --> 00:09:17,774 Great. 221 00:09:17,818 --> 00:09:19,515 [Sighs] 222 00:09:19,559 --> 00:09:20,821 When are you gonna get more? 223 00:09:20,864 --> 00:09:22,692 Well, you got the last of it. 224 00:09:22,736 --> 00:09:24,564 All the other sellers are out, too. 225 00:09:24,607 --> 00:09:26,957 But my son needs his anti-rejection meds. 226 00:09:27,001 --> 00:09:29,699 He can't run out. 227 00:09:29,743 --> 00:09:32,049 My shipment is stuck in Tecate. 228 00:09:32,093 --> 00:09:34,312 Could be a few weeks. 229 00:09:34,356 --> 00:09:36,140 No more insulin or immunosuppressants 230 00:09:36,184 --> 00:09:37,620 till I figure it out. 231 00:09:37,664 --> 00:09:39,883 If he doesn't take those meds, 232 00:09:39,927 --> 00:09:41,885 he could die from liver failure. 233 00:09:49,240 --> 00:09:52,156 Yeah, don't worry, Edgar. I got you. 234 00:09:52,200 --> 00:09:53,897 I-I'm in talks with the supplier. 235 00:09:53,941 --> 00:09:55,507 As soon as I restock the inventory, 236 00:09:55,551 --> 00:09:56,552 I'll let you know. 237 00:09:56,596 --> 00:09:57,684 Yeah. 238 00:10:04,778 --> 00:10:07,345 Presidential Rolex. 239 00:10:07,389 --> 00:10:09,478 We're only getting a fraction of what it's worth. 240 00:10:09,521 --> 00:10:13,830 Yeah, I know, but the appraiser said he'd pay cash. 241 00:10:13,874 --> 00:10:16,572 You sure you can't convince Edgar to front us for the guns? 242 00:10:16,616 --> 00:10:18,748 Everyone's a bit jumpy right now. 243 00:10:18,792 --> 00:10:20,097 What if Robert was right 244 00:10:20,141 --> 00:10:21,684 and no one wants to deal with us anymore? 245 00:10:21,708 --> 00:10:23,424 We still have our main supplier at Second Defense. 246 00:10:23,448 --> 00:10:25,799 We sell the guns, pay back the loan, 247 00:10:25,842 --> 00:10:27,496 we get our freedom back. 248 00:10:28,932 --> 00:10:36,932 ♪ 249 00:10:45,557 --> 00:10:47,037 But everything else must go today. 250 00:10:47,081 --> 00:10:48,778 [Doorbell rings] 251 00:10:48,822 --> 00:10:54,610 ♪ 252 00:10:54,654 --> 00:10:56,873 What the hell do you want? 253 00:10:56,917 --> 00:11:00,094 Hey, is that vintage Caddy still up for grabs, too? Huh? 254 00:11:00,137 --> 00:11:01,791 That's more my style. 255 00:11:04,533 --> 00:11:06,448 Get the hell off my property. 256 00:11:06,491 --> 00:11:08,580 Look, even though you managed to waltz out of prison, 257 00:11:08,624 --> 00:11:10,887 old habits die hard, Arman. 258 00:11:10,931 --> 00:11:14,412 I give you six months max before you're back behind bars. 259 00:11:14,456 --> 00:11:17,415 Let that be your friendly Federal PSA. 260 00:11:17,459 --> 00:11:19,983 But in case you do try, I've made sure that you won't be able 261 00:11:20,027 --> 00:11:23,726 to buy or sell a bullet in this town again. 262 00:11:23,770 --> 00:11:25,467 All I need is one. 263 00:11:25,510 --> 00:11:33,510 ♪ 264 00:11:35,782 --> 00:11:37,740 [Laughing] 265 00:11:37,784 --> 00:11:40,438 Auntie T, I tried to get Luca up from his nap, 266 00:11:40,482 --> 00:11:42,223 but he won't wake up. 267 00:11:42,266 --> 00:11:43,572 How long has he been sleeping? 268 00:11:43,615 --> 00:11:45,226 Like, two hours. 269 00:11:48,664 --> 00:11:50,405 Hey, baby. 270 00:11:50,448 --> 00:11:52,059 Luca. 271 00:11:52,102 --> 00:11:53,887 I'm tired. 272 00:11:53,930 --> 00:11:56,628 You're tired, my love. Okay. 273 00:11:56,672 --> 00:11:58,892 You're very hot, too. 274 00:11:58,935 --> 00:12:04,680 ♪ 275 00:12:04,724 --> 00:12:05,855 [Thermometer beeps] 276 00:12:05,899 --> 00:12:07,335 102. 277 00:12:07,378 --> 00:12:09,467 Okay, Mommy's gonna give you more medicine. 278 00:12:09,511 --> 00:12:10,947 Okay, what? What can I do? 279 00:12:10,991 --> 00:12:13,820 Methylprednisone and saline under the sink. 280 00:12:13,863 --> 00:12:15,604 Jaz, can you grab the stand, as well? 281 00:12:15,647 --> 00:12:17,780 Yeah. Okay. 282 00:12:17,824 --> 00:12:20,000 Let's listen to your lungs. 283 00:12:20,043 --> 00:12:26,267 ♪ 284 00:12:26,310 --> 00:12:29,749 Mommy's gonna give you an epinephrine shot. 285 00:12:29,792 --> 00:12:30,967 Then we're gonna start an IV. 286 00:12:31,011 --> 00:12:33,013 Mm-hmm. 287 00:12:33,056 --> 00:12:34,754 It's gonna hurt, but just for a moment. 288 00:12:34,797 --> 00:12:36,494 - What's wrong with him? - He's jaundiced. 289 00:12:36,538 --> 00:12:37,669 What? 290 00:12:37,713 --> 00:12:39,454 His body is rejecting the liver. 291 00:12:42,674 --> 00:12:45,068 It's good, good. Very good. 292 00:12:48,158 --> 00:12:50,073 Thank you. 293 00:12:50,117 --> 00:12:54,338 Jaz, you keep him company while I insert the, uh, 294 00:12:54,382 --> 00:12:55,818 IV, please. 295 00:12:57,298 --> 00:12:58,821 I think he's already asleep. 296 00:12:58,865 --> 00:13:00,170 Let's do this. 297 00:13:00,214 --> 00:13:01,519 Okay. 298 00:13:01,563 --> 00:13:08,091 ♪ 299 00:13:08,135 --> 00:13:10,833 [Sighs] 300 00:13:10,877 --> 00:13:13,444 Is Luca gonna be okay? 301 00:13:13,488 --> 00:13:15,292 I need to get those immunosuppressants from Vinny 302 00:13:15,316 --> 00:13:16,578 to keep him stable. 303 00:13:16,621 --> 00:13:17,773 I mean, if it doesn't get better, 304 00:13:17,797 --> 00:13:19,146 he could lose his liver. 305 00:13:19,189 --> 00:13:20,712 And then what? Another transplant? 306 00:13:20,756 --> 00:13:22,671 I can't think about that right now, Fi. 307 00:13:22,714 --> 00:13:24,151 Things need to change. 308 00:13:24,194 --> 00:13:26,153 It shouldn't be this hard for Luca to live. 309 00:13:26,196 --> 00:13:27,763 And people like Samentha deserve better 310 00:13:27,807 --> 00:13:29,983 than having to buy from Vinny's trunk. 311 00:13:32,246 --> 00:13:34,726 I just need to find a way to get those meds, that's all. 312 00:13:34,770 --> 00:13:36,293 Okay. 313 00:13:36,337 --> 00:13:44,337 ♪ 314 00:13:44,911 --> 00:13:46,695 Thony. Hey. 315 00:13:46,738 --> 00:13:48,349 I was just about to head out, 316 00:13:48,392 --> 00:13:50,046 but I have time for a drink if you do. 317 00:13:50,090 --> 00:13:52,570 Oh, yeah, yeah. I can't stay long, though. 318 00:13:52,614 --> 00:13:53,876 All right. 319 00:13:53,920 --> 00:13:54,877 You look better. 320 00:13:54,921 --> 00:13:56,879 How do you feel? 321 00:13:56,923 --> 00:13:58,098 Free. 322 00:13:59,969 --> 00:14:01,623 How's Luca? 323 00:14:01,666 --> 00:14:03,755 Well, it's why I'm here. 324 00:14:03,799 --> 00:14:05,932 His medications are stuck in Mexico. 325 00:14:05,975 --> 00:14:07,411 Mm. 326 00:14:07,455 --> 00:14:09,065 I need to get them across the border. 327 00:14:09,109 --> 00:14:10,675 His body's rejecting the liver. 328 00:14:10,719 --> 00:14:13,330 We don't have much time. 329 00:14:13,374 --> 00:14:15,115 Do you think Bosco could help? 330 00:14:15,158 --> 00:14:17,334 Bosco works for Sin Cara. 331 00:14:17,378 --> 00:14:19,641 It's just a couple boxes. 332 00:14:19,684 --> 00:14:21,251 Please, Arman. 333 00:14:21,295 --> 00:14:24,776 You know he needs his meds to stay alive. 334 00:14:24,820 --> 00:14:26,648 Other people need meds, too. 335 00:14:26,691 --> 00:14:29,694 Yeah, I'll call him after I meet my military supplier. 336 00:14:32,654 --> 00:14:34,351 You're dealing guns again? 337 00:14:34,395 --> 00:14:36,614 I thought you said it was one last score. 338 00:14:36,658 --> 00:14:41,576 That was before I owed $1.6 million to Kamdar. 339 00:14:41,619 --> 00:14:44,448 If I don't pay this debt, it's my life on the line. 340 00:14:46,450 --> 00:14:49,801 The gun business is all I know. 341 00:14:49,845 --> 00:14:53,370 Just one big sale, and I can get out from under this guy. 342 00:14:53,414 --> 00:14:56,765 I just need cash now. 343 00:14:56,808 --> 00:14:58,941 You can help me sell meds. 344 00:14:58,985 --> 00:15:00,290 I know nothing about that. 345 00:15:00,334 --> 00:15:02,292 But I do. 346 00:15:02,336 --> 00:15:04,991 If you can convince Bosco to bring them across the border 347 00:15:05,034 --> 00:15:07,471 and we get a bigger supply, 348 00:15:07,515 --> 00:15:09,691 you can make money and help people. 349 00:15:09,734 --> 00:15:13,695 There's an opportunity here, and it can benefit both of us. 350 00:15:13,738 --> 00:15:15,673 Bosco wouldn't stick his neck out for a side hustle. 351 00:15:15,697 --> 00:15:18,178 Like, that's too dangerous. 352 00:15:18,221 --> 00:15:20,484 I'll be in touch after I hear from Bosco, 353 00:15:20,528 --> 00:15:23,313 and I'll make sure he gets Luca's meds. 354 00:15:23,357 --> 00:15:24,619 Thank you. 355 00:15:28,318 --> 00:15:30,886 Hey, Murray, tell me you've got good news. 356 00:15:30,930 --> 00:15:33,497 Canceled? 357 00:15:33,541 --> 00:15:34,759 No, that can't happen. 358 00:15:34,803 --> 00:15:36,500 Come on, man. 359 00:15:36,544 --> 00:15:40,504 Okay. Um, well, when the contract ends, um, just... 360 00:15:40,548 --> 00:15:41,897 Just call us. 361 00:15:41,941 --> 00:15:43,594 Yeah? 362 00:15:48,251 --> 00:15:50,688 [Vehicle door closes] 363 00:15:50,732 --> 00:15:52,647 Hello. 364 00:15:52,690 --> 00:15:54,475 Are you looking for a cleaning service? 365 00:15:54,518 --> 00:15:56,564 I'm looking for you. 366 00:15:56,607 --> 00:15:58,261 And your son. 367 00:16:02,744 --> 00:16:04,354 Who are you? 368 00:16:04,398 --> 00:16:08,968 JON: I'm the motel manager of the Double Nickle. 369 00:16:09,011 --> 00:16:12,101 And after that accident the other night, cops, 370 00:16:12,145 --> 00:16:14,886 they've been poking around, asking questions 371 00:16:14,930 --> 00:16:17,019 and spooking my live-ins. 372 00:16:17,063 --> 00:16:18,629 How did you find me? 373 00:16:18,673 --> 00:16:22,546 Oh, I-I had a buddy trace your plates. 374 00:16:22,590 --> 00:16:25,854 I got 'em off the cams after your friend lied to me. 375 00:16:25,897 --> 00:16:28,857 You know, the one who told me to call the cops. 376 00:16:28,900 --> 00:16:31,120 Yeah, but the police said there were no security tapes. 377 00:16:31,164 --> 00:16:34,776 Ah. I mean, none they know about. 378 00:16:34,819 --> 00:16:37,866 You know what else I got off those cams? 379 00:16:37,909 --> 00:16:41,609 Your son, killing that guy. 380 00:16:41,652 --> 00:16:45,526 And unless you compensate me for my lost business, 381 00:16:45,569 --> 00:16:47,745 I'm gonna have to take that footage to the police. 382 00:16:47,789 --> 00:16:49,573 I'm thinking, uh, $10K. 383 00:16:49,617 --> 00:16:51,401 That sounds fair, right? 384 00:16:51,445 --> 00:16:54,187 I don't have that kind of money. I'm just a cleaning lady. 385 00:16:54,230 --> 00:16:56,972 I'm sure you'll figure it out. 386 00:16:57,016 --> 00:16:59,453 Otherwise, I gotta call the cops. 387 00:17:02,630 --> 00:17:04,371 You have until the end of the week. 388 00:17:04,414 --> 00:17:05,589 Hmm? 389 00:17:05,633 --> 00:17:06,982 Tick tock. 390 00:17:07,026 --> 00:17:10,768 ♪ 391 00:17:15,121 --> 00:17:17,253 Good news. 392 00:17:17,297 --> 00:17:19,777 Your temperature is dropping. 393 00:17:19,821 --> 00:17:21,101 And your color's getting better. 394 00:17:21,127 --> 00:17:22,519 How do you feel? 395 00:17:22,563 --> 00:17:24,304 Still tired. 396 00:17:24,347 --> 00:17:26,219 Okay. 397 00:17:26,262 --> 00:17:31,441 Well, your body is still healing. 398 00:17:31,485 --> 00:17:33,356 So you carry on sleeping, okay, peanut? 399 00:17:33,400 --> 00:17:34,618 Okay. 400 00:17:34,662 --> 00:17:35,750 All right. 401 00:17:40,320 --> 00:17:41,930 Mak srolanh kon. 402 00:17:45,107 --> 00:17:48,676 [Sighs] Fi, the methylprednisone's working. 403 00:17:48,719 --> 00:17:51,113 We just need to keep monitoring him. 404 00:17:53,202 --> 00:17:54,769 Fi? What's wrong? 405 00:17:54,812 --> 00:17:56,292 [Fiona sniffles] Hey. 406 00:17:58,164 --> 00:18:01,384 The manager from the motel came to the house just now. 407 00:18:01,428 --> 00:18:02,994 What? How? 408 00:18:03,038 --> 00:18:05,084 He... He was tracking my plates or something, Thony. 409 00:18:05,127 --> 00:18:06,737 He said he has a video. 410 00:18:06,781 --> 00:18:09,088 And unless we pay him 10 grand, he's turning us in. 411 00:18:09,131 --> 00:18:11,133 Did you see the video? No! 412 00:18:11,177 --> 00:18:14,049 No, but why would he say he has one if he doesn't? 413 00:18:14,093 --> 00:18:16,486 I don't know. Maybe he... He wants some money? 414 00:18:16,530 --> 00:18:19,185 I mean, I didn't see any security camera there. 415 00:18:19,228 --> 00:18:20,577 He could be lying. 416 00:18:20,621 --> 00:18:22,623 No, he knew it was Chris who pushed Marco. 417 00:18:22,666 --> 00:18:25,016 He didn't know that when you asked him to call 911, 418 00:18:25,060 --> 00:18:27,062 which means he found out after! 419 00:18:27,106 --> 00:18:28,585 Thony, he has a video. 420 00:18:28,629 --> 00:18:31,110 He threatened to call the cops if we don't pay him. 421 00:18:31,153 --> 00:18:32,937 When? By the end of the week. 422 00:18:32,981 --> 00:18:36,854 I mean, wh... wh... where are we gonna get that kind of money? 423 00:18:36,898 --> 00:18:38,813 - Hey. - Hey. 424 00:18:38,856 --> 00:18:41,337 Hey. We'll figure it out. 425 00:18:41,381 --> 00:18:42,556 Okay? 426 00:18:42,599 --> 00:18:44,253 All right. I have to go. 427 00:18:44,297 --> 00:18:45,863 Arman has Vinny's drugs. 428 00:18:45,907 --> 00:18:48,866 I need to pick them up now. 429 00:18:48,910 --> 00:18:52,392 You don't tell Arman about Chris. 430 00:18:52,435 --> 00:18:53,741 Okay? 431 00:18:53,784 --> 00:18:56,396 This is our family and our business. 432 00:18:56,439 --> 00:19:04,439 ♪ 433 00:19:49,231 --> 00:19:52,669 I knew you had a penchant for rule-breaking, Miller, 434 00:19:52,713 --> 00:19:56,499 but rifling through my office? Not cool. 435 00:19:56,543 --> 00:19:58,022 Hey, my bad. 436 00:19:58,066 --> 00:20:00,242 I just got nostalgic for the case I spent, 437 00:20:00,286 --> 00:20:02,418 what, two years building? 438 00:20:02,462 --> 00:20:04,812 You mean destroying? 439 00:20:04,855 --> 00:20:06,268 From what I heard, you messed up so bad, 440 00:20:06,292 --> 00:20:09,860 Russo benched you. 441 00:20:09,904 --> 00:20:13,386 I know this may be hard for you to understand, 442 00:20:13,429 --> 00:20:16,432 seeing as you sleep with a field guide under your pillow, 443 00:20:16,476 --> 00:20:18,715 but in the real world, sometimes you gotta break a few eggs 444 00:20:18,739 --> 00:20:21,437 to make an omelet. You know what I mean? 445 00:20:21,481 --> 00:20:25,267 Those cowboy antics may have worked for you in the past, 446 00:20:25,311 --> 00:20:28,923 or maybe not, considering you were booted off the case. 447 00:20:30,490 --> 00:20:31,882 Yeah, last I checked, 448 00:20:31,926 --> 00:20:34,102 the FBI doesn't hand out participation trophies, 449 00:20:34,145 --> 00:20:37,018 so when you're ready to solve this case, 450 00:20:37,061 --> 00:20:41,109 you just let me know, all right? 451 00:20:41,152 --> 00:20:43,372 You know, this used to be my office. 452 00:20:47,115 --> 00:20:50,640 Yeah. Yeah, look. The Feds are always watching. 453 00:20:50,684 --> 00:20:53,034 Yeah, that's why we have to be careful. 454 00:20:53,077 --> 00:20:55,166 Look, come on, Bryce. I have a buyer lined up. 455 00:20:55,210 --> 00:20:57,821 You're really gonna leave that kind of cash on the table? 456 00:20:57,865 --> 00:20:59,040 Just... 457 00:21:02,696 --> 00:21:05,176 Oh, come on. Forget those idiots. 458 00:21:05,220 --> 00:21:06,874 We don't want their business anyway. 459 00:21:06,917 --> 00:21:10,312 You know what? We'll find another supplier. 460 00:21:10,356 --> 00:21:12,880 We have none, Nadia. 461 00:21:15,622 --> 00:21:18,015 I reached out to all of our contacts. 462 00:21:18,059 --> 00:21:20,279 Everybody knows the Feds are onto me. 463 00:21:24,587 --> 00:21:27,808 I'm done with the gun business in this town. 464 00:21:27,851 --> 00:21:30,463 Again, that's it. It's over. 465 00:21:30,506 --> 00:21:33,683 We sold everything to make this deal work. 466 00:21:33,727 --> 00:21:36,382 We have nothing left. 467 00:21:36,425 --> 00:21:39,210 We both came from nothing. 468 00:21:39,254 --> 00:21:40,864 And we became something. 469 00:21:43,302 --> 00:21:46,174 We'll do it again. 470 00:21:46,217 --> 00:21:47,523 Yeah. 471 00:21:51,832 --> 00:21:53,660 What are those boxes doing there? 472 00:21:56,576 --> 00:21:58,360 It's medicine from Mexico. 473 00:22:00,101 --> 00:22:03,017 ♪ 474 00:22:03,060 --> 00:22:05,672 For Thony. 475 00:22:05,715 --> 00:22:07,674 For Thony? 476 00:22:07,717 --> 00:22:10,677 So while I'm running around hocking pieces of our lives, 477 00:22:10,720 --> 00:22:12,287 you're seeing Thony behind my back? 478 00:22:12,331 --> 00:22:13,897 It's not like that, Nadia. 479 00:22:13,941 --> 00:22:15,943 The medicine is for her son so he can live. 480 00:22:15,986 --> 00:22:17,379 Unless they help us save our lives, 481 00:22:17,423 --> 00:22:18,946 I don't care what they're for. 482 00:22:18,989 --> 00:22:20,315 We're supposed to be finding ways to make money, 483 00:22:20,339 --> 00:22:22,384 not spend it! 484 00:22:22,428 --> 00:22:24,275 Thony thinks there might be a way for us to make money... Thony thinks! 485 00:22:24,299 --> 00:22:25,972 ...if we manage to get more meds across the border. 486 00:22:25,996 --> 00:22:27,302 Okay, so you expect me 487 00:22:27,346 --> 00:22:28,999 to into business with your cleaning lady? 488 00:22:29,043 --> 00:22:31,872 You're the one who ran to your ex-boyfriend begging for money. 489 00:22:31,915 --> 00:22:33,352 You had no problem doing that. 490 00:22:33,395 --> 00:22:35,310 And what was I supposed to do, Armando? 491 00:22:35,354 --> 00:22:36,485 Let you rot in jail? 492 00:22:36,529 --> 00:22:38,444 Get beaten to death? 493 00:22:38,487 --> 00:22:40,422 It wasn't Thony who got you out of jail. It was me! 494 00:22:40,446 --> 00:22:41,708 And that money saved your life! 495 00:22:41,751 --> 00:22:43,449 Yeah, well, now it's killing me. 496 00:22:43,492 --> 00:22:51,492 ♪ 497 00:22:59,160 --> 00:23:00,770 [Sighs] 498 00:23:00,814 --> 00:23:07,429 ♪ 499 00:23:07,473 --> 00:23:09,039 Nadia. 500 00:23:11,346 --> 00:23:12,652 Nadia. [Crying] 501 00:23:12,695 --> 00:23:16,395 Hey, we're running out of options here. 502 00:23:16,438 --> 00:23:19,528 And we have to do whatever it takes to get out of this mess. 503 00:23:19,572 --> 00:23:26,448 ♪ 504 00:23:26,492 --> 00:23:28,450 I'm sorry. 505 00:23:28,494 --> 00:23:30,104 [Sniffles] 506 00:23:30,147 --> 00:23:35,979 ♪ 507 00:23:36,023 --> 00:23:37,851 [Knock on door] 508 00:23:37,894 --> 00:23:39,896 ♪ 509 00:23:39,940 --> 00:23:40,984 What's going on here? 510 00:23:41,028 --> 00:23:42,246 [Door closes] 511 00:23:42,290 --> 00:23:44,597 These meds belong to other people. 512 00:23:44,640 --> 00:23:46,250 Thony, sit down. 513 00:23:46,294 --> 00:23:49,645 The gun deal didn't work out, so we're gonna have to find 514 00:23:49,689 --> 00:23:51,778 another way to pay back the loan. 515 00:23:51,821 --> 00:23:53,475 I told Nadia about your idea. 516 00:23:53,519 --> 00:23:56,347 Please. Tell us about your brilliant business plan. 517 00:23:56,391 --> 00:23:58,132 How much do these sell for on the street? 518 00:23:58,175 --> 00:24:02,005 Well, um, medicine in Mexico can cost about 90% less than here. 519 00:24:02,049 --> 00:24:05,269 And what about Oxy, Xanax? Things we can sell on the strip. 520 00:24:05,313 --> 00:24:06,899 Oh, no, no, no. I didn't bring drugs here 521 00:24:06,923 --> 00:24:09,665 to sell on the street. They're for people who need them 522 00:24:09,709 --> 00:24:11,493 who can't afford that kind of money. 523 00:24:11,537 --> 00:24:13,582 Every business needs to make a profit. 524 00:24:13,626 --> 00:24:16,019 Even your little charity. 525 00:24:16,063 --> 00:24:18,021 [Speaking Spanish] 526 00:24:18,065 --> 00:24:20,241 Thony, Nadia's right. 527 00:24:20,284 --> 00:24:22,025 If you want to help people, 528 00:24:22,069 --> 00:24:23,462 sometimes you have to offset that 529 00:24:23,505 --> 00:24:24,917 with something that actually makes money. 530 00:24:24,941 --> 00:24:27,466 Mm-hmm. Well, I think I'm gonna do this myself 531 00:24:27,509 --> 00:24:31,905 because I am not selling addictive drugs on the street. 532 00:24:31,948 --> 00:24:33,515 Thony, hey. 533 00:24:33,559 --> 00:24:35,343 Hey, nothing's been decided yet. 534 00:24:35,386 --> 00:24:37,408 You just have to see things from where we're coming from. 535 00:24:37,432 --> 00:24:39,216 We need to find a way to make money fast. 536 00:24:39,260 --> 00:24:42,524 Listen to me then because I know the medications 537 00:24:42,568 --> 00:24:44,439 that people need the most 538 00:24:44,483 --> 00:24:47,529 and the ones that are gonna make the biggest profit. 539 00:24:47,573 --> 00:24:49,531 So you're still gonna make money. 540 00:24:49,575 --> 00:24:54,449 ♪ 541 00:24:54,493 --> 00:24:56,016 [Sighs] 542 00:24:56,059 --> 00:25:00,020 The only way this works is if we work together. 543 00:25:04,111 --> 00:25:06,069 [Woman singing in Spanish] 544 00:25:06,113 --> 00:25:11,727 ♪ 545 00:25:11,771 --> 00:25:12,902 Come on. 546 00:25:14,425 --> 00:25:16,210 [Speaking Spanish] 547 00:25:16,253 --> 00:25:17,254 [Laughs] 548 00:25:17,298 --> 00:25:22,390 ♪ 549 00:25:22,433 --> 00:25:24,784 ♪ Let me show you how we do it where I come from ♪Bosco. 550 00:25:24,827 --> 00:25:27,569 ♪ Let me teach you how it is supposed to be done ♪ 551 00:25:27,613 --> 00:25:29,310 [Chuckles] 552 00:25:29,353 --> 00:25:37,353 ♪ 553 00:25:53,639 --> 00:25:56,250 Is this what you had in mind? 554 00:25:56,293 --> 00:25:58,731 Blood pressure meds, 555 00:25:58,774 --> 00:26:03,300 antibiotics, immunosuppressants for Luca. 556 00:26:03,344 --> 00:26:04,737 This is incredible. Thank you. 557 00:26:04,780 --> 00:26:05,912 Thank you, Bosco. 558 00:26:05,955 --> 00:26:07,435 Gracias. 559 00:26:07,478 --> 00:26:09,282 We'll get you your cut as soon as we sell these. 560 00:26:09,306 --> 00:26:12,309 We know the kind of risk you're taking with Sin Cara. 561 00:26:12,353 --> 00:26:20,353 ♪ 562 00:26:25,758 --> 00:26:26,759 Fi! 563 00:26:26,802 --> 00:26:28,804 Wait. 564 00:26:28,848 --> 00:26:30,066 Did you get Luca's meds? 565 00:26:30,110 --> 00:26:31,348 Enough to last for a few months. 566 00:26:31,372 --> 00:26:33,330 And in the van is Samentha's insulin, 567 00:26:33,374 --> 00:26:36,377 some more meds for the clinic, and some left over to sell. 568 00:26:36,420 --> 00:26:39,032 Yes! Yes! 569 00:26:39,075 --> 00:26:40,555 Ooh! 570 00:26:50,130 --> 00:26:53,655 So, it's your shipment, plus a little more. 571 00:26:53,699 --> 00:26:54,917 I'll say. 572 00:26:54,961 --> 00:26:56,353 What do you have? 573 00:26:56,397 --> 00:26:58,051 Well, not so fast. 574 00:26:58,094 --> 00:27:00,836 You'll get your shipment, plus what your customers want first, 575 00:27:00,880 --> 00:27:02,359 but you'll have to put me in touch 576 00:27:02,403 --> 00:27:05,188 with all the buyers you know, 577 00:27:05,232 --> 00:27:08,191 and you'll get a 10% cut. 578 00:27:08,235 --> 00:27:09,889 I have to move these fast. 579 00:27:12,065 --> 00:27:13,675 Let's do it. 580 00:27:13,719 --> 00:27:15,198 ["Savage" plays] 581 00:27:15,242 --> 00:27:20,682 ♪ 582 00:27:20,726 --> 00:27:22,205 ♪ Make way, I'm comin' through 583 00:27:22,249 --> 00:27:23,859 ♪ I got money comin' through 584 00:27:23,903 --> 00:27:26,470 ♪ Negosyante na babae, Pilipina make the rules ♪ 585 00:27:26,514 --> 00:27:29,212 ♪ The queen is back, so don't confuse ♪ 586 00:27:29,256 --> 00:27:32,041 ♪ The energy, yeah, I'm the news ♪ 587 00:27:32,085 --> 00:27:34,870 ♪ Mano po anong kayamanan kung la hat and na sa akin na ♪ 588 00:27:34,914 --> 00:27:38,134 ♪ Hindi NATO trabaho kung ako na and industry a ♪ 589 00:27:38,178 --> 00:27:39,309 ♪ I'm a savage 590 00:27:39,353 --> 00:27:40,746 ♪ My pocket's gettin' fatter 591 00:27:40,789 --> 00:27:42,008 ♪ I'm a savage 592 00:27:42,051 --> 00:27:44,053 ♪ If I'm winnin', I'm the factor ♪ 593 00:27:44,097 --> 00:27:46,229 ♪ When I'm climbing up the ladder ♪ 594 00:27:46,273 --> 00:27:48,188 ♪ She bad, she bad, she bad, she bad ♪ 595 00:27:48,231 --> 00:27:49,711 ♪ I run this 596 00:27:49,755 --> 00:27:51,080 ♪ She bad, she bad, she bad, she bad ♪ 597 00:27:51,104 --> 00:27:52,583 ♪ I run this 598 00:27:52,627 --> 00:27:54,716 ♪ She bad, she bad, she bad, she bad ♪ 599 00:27:54,760 --> 00:27:56,152 ♪ No one's catchin' up to me 600 00:27:56,196 --> 00:27:58,111 ♪ Woman run the industry 601 00:28:04,900 --> 00:28:06,293 Is it enough? 602 00:28:06,336 --> 00:28:07,424 No, it's not. 603 00:28:07,468 --> 00:28:08,512 You sold everything? 604 00:28:08,556 --> 00:28:10,253 All of it? Yeah. 605 00:28:10,297 --> 00:28:11,907 How much more do you need? 606 00:28:11,951 --> 00:28:13,885 Even after everything we pawned, we're still $58K short. 607 00:28:13,909 --> 00:28:15,084 [Sighs] 608 00:28:15,128 --> 00:28:16,695 I knew this wasn't gonna work. 609 00:28:19,001 --> 00:28:20,960 Can you ask for more time? 610 00:28:21,003 --> 00:28:23,266 No. It's too late. 611 00:28:23,310 --> 00:28:29,708 ♪ 612 00:28:31,622 --> 00:28:32,928 What's Arman gonna do? 613 00:28:32,972 --> 00:28:34,974 He'll figure something out. 614 00:28:35,017 --> 00:28:37,628 This is to protect Chris. 615 00:28:37,672 --> 00:28:39,369 Thanks, Thony. 616 00:28:39,413 --> 00:28:41,981 I hate that all this cash is going to that scumbag manager. 617 00:28:42,024 --> 00:28:43,654 We're not gonna give him the whole 10 grand. 618 00:28:43,678 --> 00:28:45,854 We're gonna negotiate a price, and we're... No! 619 00:28:45,898 --> 00:28:47,551 We can't risk that, okay? 620 00:28:47,595 --> 00:28:50,467 I just wanna give him what he asked for and be done with it. 621 00:28:50,511 --> 00:28:52,687 Okay? I just want that tape of Chris back. 622 00:28:52,731 --> 00:28:53,775 Okay. Okay. 623 00:28:53,819 --> 00:28:55,037 [Knock on door] 624 00:28:57,039 --> 00:28:58,475 [Sighs] 625 00:29:00,477 --> 00:29:02,088 It's Garrett. 626 00:29:04,873 --> 00:29:05,961 Hey. 627 00:29:06,005 --> 00:29:08,137 Hey, Thony, Fiona. 628 00:29:08,181 --> 00:29:11,793 - Well, come it. - Thank you. 629 00:29:11,837 --> 00:29:13,534 What brings you here? 630 00:29:16,058 --> 00:29:18,539 I need you to come with me. 631 00:29:18,582 --> 00:29:20,106 Why? 632 00:29:20,149 --> 00:29:21,760 Fiona, can you give us a minute? 633 00:29:21,803 --> 00:29:23,979 Wait, is this about my brother's investigation? 634 00:29:24,023 --> 00:29:25,720 No. 635 00:29:27,722 --> 00:29:29,028 Okay, Fi. 636 00:29:29,071 --> 00:29:30,377 Okay. All right. 637 00:29:30,420 --> 00:29:31,900 It's fine. 638 00:29:31,944 --> 00:29:34,860 We'll go there once I'm done with this. 639 00:29:34,903 --> 00:29:39,995 ♪ 640 00:29:40,039 --> 00:29:41,649 What's going on? 641 00:29:41,692 --> 00:29:43,956 I had a CI on another case, but she's in trouble, 642 00:29:43,999 --> 00:29:45,435 and I need your help. 643 00:29:45,479 --> 00:29:48,351 Don't you have FBI agents to help you with that? 644 00:29:48,395 --> 00:29:50,397 Technically, I'm not on the case anymore, 645 00:29:50,440 --> 00:29:51,833 which is why I need you. 646 00:29:51,877 --> 00:29:54,009 Garrett, I'm not doing this. 647 00:29:54,053 --> 00:29:55,857 - I told you... - I was done after Hayak. - Yeah. 648 00:29:55,881 --> 00:29:57,578 I thought you'd say that. 649 00:29:57,621 --> 00:29:59,469 So I had my tech department pull security footage 650 00:29:59,493 --> 00:30:01,190 from cashpoints and banks 651 00:30:01,234 --> 00:30:03,540 where Arman is transferring the crypto. 652 00:30:03,584 --> 00:30:06,717 Even with all those, um, wigs and sunglasses, 653 00:30:06,761 --> 00:30:08,328 I'm gonna guess it was Fiona. 654 00:30:08,371 --> 00:30:10,504 And when we confirm that, which we will, 655 00:30:10,547 --> 00:30:12,332 your sister-in-law will be in jail 656 00:30:12,375 --> 00:30:14,049 or deported for aiding and abetting a criminal. 657 00:30:14,073 --> 00:30:15,378 Is that how you want to play it? 658 00:30:15,422 --> 00:30:17,554 Hmm? Because I'm down. 659 00:30:17,598 --> 00:30:19,121 Didn't think so. 660 00:30:20,775 --> 00:30:22,733 This is Maya. Mm-hmm. 661 00:30:22,777 --> 00:30:24,561 And this is a cloning device. 662 00:30:24,605 --> 00:30:26,539 I'm gonna drop you off around the corner from The Clergy. 663 00:30:26,563 --> 00:30:28,391 It's a bar where Maya deals. 664 00:30:28,435 --> 00:30:29,784 You put the phone next to hers, 665 00:30:29,828 --> 00:30:31,655 you push the volume-down button twice. 666 00:30:31,699 --> 00:30:33,396 It'll clone her phone in 90 seconds. 667 00:30:33,440 --> 00:30:34,833 Here. 668 00:30:34,876 --> 00:30:37,052 How do I get close enough to her to do that? 669 00:30:37,096 --> 00:30:39,359 I'm sure you'll find a way. 670 00:30:39,402 --> 00:30:43,145 Oh, um, and it's kind of, like, a Goth crowd, 671 00:30:43,189 --> 00:30:45,191 so dress accordingly. 672 00:30:45,234 --> 00:30:47,410 I'll wait in the car. 673 00:30:47,454 --> 00:30:48,934 [Door opens] 674 00:30:53,808 --> 00:30:55,854 [Blues Saraceno's "The Devil You Know" plays] 675 00:30:55,897 --> 00:31:03,209 ♪ 676 00:31:03,252 --> 00:31:05,820 ♪ Pray, sinner, pray, sinner 677 00:31:05,864 --> 00:31:08,170 ♪ Say a prayer for me 678 00:31:10,607 --> 00:31:12,348 ♪ Pray for me 679 00:31:12,392 --> 00:31:15,438 ♪ My blood runs cold 680 00:31:15,482 --> 00:31:18,180 ♪ Like the killer you know 681 00:31:18,224 --> 00:31:20,313 ♪ The killer you chose 682 00:31:20,356 --> 00:31:23,925 ♪ 683 00:31:23,969 --> 00:31:27,407 ♪ Ooh, ooh, ooh-ohh 684 00:31:27,450 --> 00:31:31,106 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooooh 685 00:31:31,150 --> 00:31:33,369 ♪ I'm the devil you know 686 00:31:34,893 --> 00:31:37,896 ♪ Ooh, ooh, ooh-ohh 687 00:31:37,939 --> 00:31:41,987 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooooh 688 00:31:42,030 --> 00:31:43,684 ♪ The devil you know 689 00:31:43,727 --> 00:31:46,295 ♪ Plead, sinner, plead, sinner 690 00:31:46,339 --> 00:31:48,341 ♪ Plead to God for me 691 00:31:50,996 --> 00:31:53,433 ♪ Plead for me 692 00:31:53,476 --> 00:31:56,088 ♪ This heart beats cold 693 00:31:56,131 --> 00:31:58,351 ♪ Like the devil his own 694 00:31:58,394 --> 00:32:00,919 ♪ The devil his own 695 00:32:02,007 --> 00:32:05,445 ♪ Ooh, ooh, ooh-ohh 696 00:32:05,488 --> 00:32:09,318 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooooh 697 00:32:09,362 --> 00:32:11,233 ♪ I'm the devil you know 698 00:32:12,713 --> 00:32:15,759 ♪ Ooh, ooh, ooh-ohh [Toilet flushes] 699 00:32:15,803 --> 00:32:19,546 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooooh 700 00:32:19,589 --> 00:32:21,200 ♪ The devil you know 701 00:32:21,243 --> 00:32:29,243 ♪ 702 00:32:31,253 --> 00:32:32,863 Thanks. 703 00:32:32,907 --> 00:32:40,907 ♪ 704 00:32:41,220 --> 00:32:43,178 Your horse didn't come in. 705 00:32:43,222 --> 00:32:45,528 There's more money coming in. It's just a matter of time. 706 00:32:45,572 --> 00:32:47,966 No such thing in my business. 707 00:32:48,009 --> 00:32:50,881 When you're late, there has to be another form of payment. 708 00:32:50,925 --> 00:32:53,406 Robert... 709 00:32:53,449 --> 00:32:56,322 can't you see we're doing everything we can? 710 00:32:56,365 --> 00:33:02,110 ♪ 711 00:33:02,154 --> 00:33:03,807 Nadia... 712 00:33:05,984 --> 00:33:07,637 Hmm? 713 00:33:11,772 --> 00:33:14,557 Okay, one-time offer. 714 00:33:14,601 --> 00:33:17,691 There's someone else who's late on his payment. 715 00:33:17,734 --> 00:33:19,954 If you can extract it from him, Arman, 716 00:33:19,998 --> 00:33:21,782 we're square for the week. 717 00:33:21,825 --> 00:33:24,524 What are you asking, Robert? 718 00:33:24,567 --> 00:33:26,917 That he break kneecaps like a street thug? 719 00:33:26,961 --> 00:33:29,355 No one's suggesting anything of the sort. 720 00:33:29,398 --> 00:33:32,706 I thought Arman was a skilled negotiator. 721 00:33:32,749 --> 00:33:35,448 So prove it. 722 00:33:35,491 --> 00:33:37,145 Negotiate. 723 00:33:39,843 --> 00:33:41,062 Yeah. 724 00:33:41,106 --> 00:33:43,064 Marvelous. 725 00:33:43,108 --> 00:33:46,111 So, name, address.[Whispering] Hey. 726 00:33:46,154 --> 00:33:52,421 ♪ 727 00:33:52,465 --> 00:33:53,640 There you go. 728 00:33:56,251 --> 00:33:58,427 Oh, and just one more thing. 729 00:33:58,471 --> 00:34:00,864 While you're gone, 730 00:34:00,908 --> 00:34:03,258 Nadia can hang out here for a drink. 731 00:34:03,302 --> 00:34:05,869 You know, as collateral. 732 00:34:05,913 --> 00:34:13,913 ♪ 733 00:34:16,532 --> 00:34:18,534 It's fine. 734 00:34:18,578 --> 00:34:23,148 ♪ 735 00:34:23,191 --> 00:34:27,456 So, while we're waiting, I have a bottle of Mendoza 736 00:34:27,500 --> 00:34:29,632 I've been saving for a special occasion. 737 00:34:29,676 --> 00:34:33,419 ♪ 738 00:34:33,462 --> 00:34:34,985 [Cellphone chimes] 739 00:34:35,029 --> 00:34:36,596 ♪ 740 00:34:36,639 --> 00:34:38,032 [Gasps] 741 00:34:40,034 --> 00:34:41,296 No, no, no, no. 742 00:34:41,340 --> 00:34:42,471 We gotta go now. 743 00:34:42,515 --> 00:34:43,907 Thony, just... 744 00:34:43,951 --> 00:34:45,996 [Cellphone beeps, line ringing] 745 00:34:46,040 --> 00:34:48,086 THONY: Hi. This is Thony De La Rosa. 746 00:34:48,129 --> 00:34:49,522 Please leave a message. Thank you. 747 00:34:49,565 --> 00:34:51,567 [Beep] 748 00:34:51,611 --> 00:34:54,135 [Sighs] 749 00:34:54,179 --> 00:35:02,179 ♪ 750 00:35:03,057 --> 00:35:05,146 ♪ This night ain't for the faint of heart ♪ 751 00:35:05,190 --> 00:35:07,757 ♪ For the faint of heart, for the faint of heart ♪ 752 00:35:07,801 --> 00:35:10,064 ♪ This night ain't for the faint of heart ♪ 753 00:35:10,108 --> 00:35:13,111 ♪ 'Cause the faint of heart gonna fall apart ♪ 754 00:35:13,154 --> 00:35:17,637 ♪ Ahh, ahh, ahh 755 00:35:17,680 --> 00:35:22,685 ♪ Ahh, ahh, ahh, ahh-ahh, ahh, ahh ♪ 756 00:35:22,729 --> 00:35:26,298 ♪ This night ain't for the holy man with the holy plan ♪ 757 00:35:26,341 --> 00:35:27,777 ♪ For the promise land 758 00:35:27,821 --> 00:35:30,084 ♪ This night we got the evil hand ♪ 759 00:35:30,128 --> 00:35:32,521 ♪ And the evil hand gon' raise the dead ♪ 760 00:35:32,565 --> 00:35:35,176 This will keep you pumping all night. 761 00:35:35,220 --> 00:35:37,700 ♪ Ahh, ahh, ahh 762 00:35:37,744 --> 00:35:42,618 ♪ Ahh, ahh, ahh, ahh-ahh, ahh, ahh ♪ 763 00:35:42,662 --> 00:35:45,055 ♪ Ain't no sleep when the wicked play ♪ 764 00:35:45,099 --> 00:35:47,536 ♪ All we do is get laid 765 00:35:47,580 --> 00:35:49,756 ♪ Eee-ooh-ooh 766 00:35:49,799 --> 00:35:52,367 ♪ Eee-ooh-ooh-ooh-ooh 767 00:35:52,411 --> 00:35:55,544 I have an aspirin. 768 00:35:55,588 --> 00:35:57,894 It can help with the swelling. 769 00:35:57,938 --> 00:36:00,070 ♪ Lay off, lay off 770 00:36:00,114 --> 00:36:02,856 ♪ We're the wicked ones, wicked ones ♪ 771 00:36:02,899 --> 00:36:06,947 ♪ Ahh, ahh, ahh 772 00:36:06,990 --> 00:36:09,079 Wait. 773 00:36:09,123 --> 00:36:10,342 What? 774 00:36:10,385 --> 00:36:12,779 If you check, it's really smudged. 775 00:36:12,822 --> 00:36:14,911 ♪ This night ain't for the faint of heart ♪ 776 00:36:14,955 --> 00:36:17,479 ♪ For the faint of heart, for the faint of heart ♪ 777 00:36:17,523 --> 00:36:21,091 ♪ This night ain't for the faint of heart ♪Oh. Damn it. 778 00:36:21,135 --> 00:36:22,310 Is it that bad? 779 00:36:22,354 --> 00:36:24,530 Maybe... 780 00:36:24,573 --> 00:36:25,792 I could help. 781 00:36:25,835 --> 00:36:27,315 ♪ All we do is get laid 782 00:36:27,359 --> 00:36:29,535 ♪ Eee-ooh-ooh 783 00:36:29,578 --> 00:36:32,190 ♪ Eee-ooh-ooh-ooh-ooh 784 00:36:32,233 --> 00:36:34,757 ♪ Ain't no love when the wicked run ♪ 785 00:36:34,801 --> 00:36:37,151 I walked into a cabinet. 786 00:36:37,195 --> 00:36:39,806 Such a klutz, right? 787 00:36:39,849 --> 00:36:43,113 ♪ We're the wicked ones, wicked ones ♪ 788 00:36:43,157 --> 00:36:44,506 Mm. 789 00:36:46,900 --> 00:36:49,468 So when did you start working here? 790 00:36:49,511 --> 00:36:51,557 They've never had a bathroom attendant before. 791 00:36:51,600 --> 00:36:53,994 Oh, I do it for tips only. 792 00:36:54,037 --> 00:36:55,865 It's not much, but it helps. 793 00:36:59,260 --> 00:37:01,262 So, who let you back here... Ray or Vicki? 794 00:37:01,306 --> 00:37:02,916 It was Ray. 795 00:37:02,959 --> 00:37:04,265 There is no Ray here. 796 00:37:04,309 --> 00:37:05,701 So who the hell sent you? 797 00:37:05,745 --> 00:37:07,137 No one. Was it Kamdar? 798 00:37:07,181 --> 00:37:09,183 Did he send you? 799 00:37:09,227 --> 00:37:11,054 No. 800 00:37:11,098 --> 00:37:14,536 Garrett? 801 00:37:14,580 --> 00:37:15,972 He's just worried about you. 802 00:37:16,016 --> 00:37:17,800 He wants to know you're okay. 803 00:37:17,844 --> 00:37:20,063 Well, you can tell him to back the hell off. 804 00:37:23,153 --> 00:37:24,981 And stop sending people like you 805 00:37:25,025 --> 00:37:26,766 into places you shouldn't be. 806 00:37:26,809 --> 00:37:34,809 ♪ 807 00:37:37,864 --> 00:37:40,606 ["As Time Goes By" plays] 808 00:37:40,649 --> 00:37:48,649 ♪ 809 00:38:10,853 --> 00:38:12,246 Are you Frank Elway? 810 00:38:12,290 --> 00:38:13,900 Huh? 811 00:38:17,295 --> 00:38:20,167 Give me what you owe, and I'll walk away. 812 00:38:20,210 --> 00:38:22,952 Tell Kamdar I haven't got it. 813 00:38:22,996 --> 00:38:24,693 I don't want to hurt you. 814 00:38:24,737 --> 00:38:26,608 [Scoffs lightly] 815 00:38:26,652 --> 00:38:29,307 Are you seriously gonna hit an old man? 816 00:38:29,350 --> 00:38:31,047 Yeah, I've done worse. 817 00:38:31,091 --> 00:38:34,137 You don't know what it's like to have it all taken away. 818 00:38:34,181 --> 00:38:35,574 Friends... 819 00:38:35,617 --> 00:38:43,617 ♪ 820 00:38:44,278 --> 00:38:45,366 Uhh! 821 00:38:45,410 --> 00:38:47,499 ♪ 822 00:38:47,542 --> 00:38:48,630 [Wheezing] 823 00:38:48,674 --> 00:38:51,416 [Choking] 824 00:38:51,459 --> 00:38:53,679 Don't hurt my son. 825 00:38:53,722 --> 00:38:55,028 Ohh! 826 00:38:55,071 --> 00:38:57,465 Dad doesn't have enough to pay the loan. 827 00:38:57,509 --> 00:38:59,728 What about you, huh?! Huh?! 828 00:38:59,772 --> 00:39:01,164 - Wait! Stop! - Please! 829 00:39:01,208 --> 00:39:02,644 I have it. 830 00:39:02,688 --> 00:39:05,038 I'll pay it, okay? I'll pay it. 831 00:39:05,081 --> 00:39:07,910 ♪ 832 00:39:07,954 --> 00:39:09,651 [Wheezing] 833 00:39:09,695 --> 00:39:14,090 ♪ 834 00:39:18,834 --> 00:39:21,359 ♪ 835 00:39:21,402 --> 00:39:23,665 Hello? Anyone here? 836 00:39:23,709 --> 00:39:27,756 ♪ 837 00:39:27,800 --> 00:39:29,758 [Knock on door] 838 00:39:29,802 --> 00:39:37,802 ♪ 839 00:39:48,168 --> 00:39:49,430 Screw it. 840 00:39:49,474 --> 00:39:51,345 You're not getting my money. 841 00:39:54,304 --> 00:39:56,481 Holy crap. 842 00:39:56,524 --> 00:39:58,178 You're a perv. 843 00:39:58,221 --> 00:39:59,875 [Sighs] All right. 844 00:39:59,919 --> 00:40:01,268 Ah! There you are. 845 00:40:01,311 --> 00:40:02,922 You stay right there. 846 00:40:02,965 --> 00:40:06,621 [Keyboard clacking] 847 00:40:06,665 --> 00:40:08,318 You still follow football? 848 00:40:08,362 --> 00:40:09,537 What do you think? 849 00:40:12,061 --> 00:40:13,976 Mexico's looking pretty knackered these days. 850 00:40:14,020 --> 00:40:15,456 Mm-hmm. 851 00:40:15,500 --> 00:40:17,042 Do you think it's because of their loss to Brazil? 852 00:40:17,066 --> 00:40:19,155 It's because the manager is going through a divorce. 853 00:40:19,199 --> 00:40:20,785 I don't think they're gonna win another game 854 00:40:20,809 --> 00:40:23,638 if they don't fire him. 855 00:40:23,682 --> 00:40:27,468 I can see some things about you haven't changed. 856 00:40:27,512 --> 00:40:29,209 So what's your bet? 857 00:40:29,252 --> 00:40:30,863 Total goals under 2.5. 858 00:40:30,906 --> 00:40:33,474 Total corners over 9.5. 859 00:40:33,518 --> 00:40:35,911 First goal, I'd say Pepe. 860 00:40:35,955 --> 00:40:38,348 He's walking on air since he married that supermodel. 861 00:40:38,392 --> 00:40:42,135 And for the money line, 862 00:40:42,178 --> 00:40:47,227 uh, the game ends in a draw. 863 00:40:47,270 --> 00:40:50,186 Yep, that's still the same girl that I fell in love with. 864 00:40:50,230 --> 00:40:52,188 [Paper rustling] 865 00:40:52,232 --> 00:40:53,886 Have a look at that. 866 00:40:57,542 --> 00:41:00,458 Great minds think alike, eh? 867 00:41:00,501 --> 00:41:02,068 Salud. 868 00:41:02,111 --> 00:41:05,114 ♪ 869 00:41:05,158 --> 00:41:06,986 [Speaking Spanish] 870 00:41:09,336 --> 00:41:11,425 Well done, Arman. 871 00:41:22,305 --> 00:41:25,874 ♪ 872 00:41:25,918 --> 00:41:28,398 [Cellphone buzzing] 873 00:41:28,442 --> 00:41:32,402 ♪ 874 00:41:32,446 --> 00:41:34,230 [Line ringing] 875 00:41:34,274 --> 00:41:35,493 [Cellphone buzzing] 876 00:41:35,536 --> 00:41:37,103 [Door closes][Gasps] 877 00:41:40,062 --> 00:41:41,803 Mm... 878 00:41:41,847 --> 00:41:43,588 ♪ 879 00:41:43,631 --> 00:41:45,154 [Keyboard clacking] 880 00:41:45,198 --> 00:41:46,678 [Computer beeps] 881 00:41:46,721 --> 00:41:52,901 ♪ 882 00:41:52,945 --> 00:41:54,729 So, you want to watch your kid? 883 00:41:57,993 --> 00:41:59,952 I want you to delete it. 884 00:41:59,995 --> 00:42:02,215 I will, if you got my money. 885 00:42:02,258 --> 00:42:03,409 I'm not gonna give you anything 886 00:42:03,433 --> 00:42:04,454 until you get rid of the video. 887 00:42:04,478 --> 00:42:05,740 Please! 888 00:42:05,784 --> 00:42:07,065 Are we really gonna play this game? 889 00:42:07,089 --> 00:42:08,743 ♪ 890 00:42:08,787 --> 00:42:10,440 All right. All right. 891 00:42:12,530 --> 00:42:14,532 Here's... Here's all of it. 892 00:42:17,099 --> 00:42:18,927 Now... Now delete it. 893 00:42:18,971 --> 00:42:20,581 All right. 894 00:42:20,625 --> 00:42:26,674 ♪ 895 00:42:26,718 --> 00:42:27,806 [Gasps] 896 00:42:30,635 --> 00:42:34,290 How 'bout we say you bring another 10 grand every month, 897 00:42:34,334 --> 00:42:35,614 and I won't release the footage? 898 00:42:35,640 --> 00:42:37,511 What?! No! 899 00:42:37,555 --> 00:42:39,339 You're not really in a position to negotiate. 900 00:42:39,382 --> 00:42:41,994 How 'bout I tell the police about your pervy videos? Huh? 901 00:42:42,037 --> 00:42:43,997 What do you think they'll think when they find you 902 00:42:44,039 --> 00:42:46,302 videotaping guests without their permission? 903 00:42:46,346 --> 00:42:48,000 Hmm? 904 00:42:48,043 --> 00:42:49,697 So now you're threatening me? 905 00:42:51,090 --> 00:42:52,178 Uh-huh. 906 00:42:52,221 --> 00:42:54,963 ♪ 907 00:42:55,007 --> 00:42:56,312 [Screams] 908 00:42:56,356 --> 00:42:57,792 [Gasps] 909 00:42:57,836 --> 00:43:02,623 ♪ 910 00:43:02,667 --> 00:43:05,147 [Screams] 911 00:43:05,191 --> 00:43:06,888 [Gasping] 912 00:43:11,763 --> 00:43:19,763 ♪ 61597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.