Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:14,020 --> 00:05:16,090
Hai, Nanouk. Vino aici!
2
00:05:27,620 --> 00:05:28,939
Numele meu este Norman.
3
00:05:29,140 --> 00:05:31,529
M-am nascut aici an aceste vai Rockies salbatice
4
00:05:31,740 --> 00:05:33,890
si nu puteam traieste an alta parte.
5
00:05:34,180 --> 00:05:38,571
Respir acest aer si ma hranesc de aceasta lumina timp de 50 de ani.
6
00:06:00,140 --> 00:06:02,370
Nanouk este mea
tovaras mai credincios ...
7
00:06:03,620 --> 00:06:07,090
si liderul micului meu pachet din sapte caini.
8
00:06:07,580 --> 00:06:10,094
al iau oriunde merg.
9
00:06:28,740 --> 00:06:30,776
Sunteti bine, Nanouk? Urca!
10
00:06:31,780 --> 00:06:34,055
Hai!
E bine, cainele meu.
11
00:06:34,500 --> 00:06:37,298
Cum ai ajuns acolo anaintea mea?
Esti campion.
12
00:06:38,380 --> 00:06:39,972
stii antotdeauna unde ma duc.
13
00:06:40,180 --> 00:06:41,010
Vrei sa urci?
14
00:06:51,060 --> 00:06:55,099
Este timpul sa ne antoarcem. O vom face
gaseste Nebraska si prietenii tai.
15
00:07:34,980 --> 00:07:36,379
Nebraska!
16
00:07:43,540 --> 00:07:44,529
Deci ce?
17
00:07:45,340 --> 00:07:48,298
si a ata.
Au facut reduceri clare.
18
00:07:48,500 --> 00:07:52,413
Daca acest lucru continua, nu va ramane
mai mult forast. Este urat.
19
00:07:53,580 --> 00:07:54,979
Ce ai gasit?
20
00:07:55,180 --> 00:07:57,819
Martens si cativa castori.
21
00:08:00,260 --> 00:08:01,932
Castorul plateste putin.
22
00:08:02,380 --> 00:08:05,213
Stiu,
dar este mai usor de luat!
23
00:08:08,740 --> 00:08:13,097
Cu siguranta va trebui sa ma uit
mai spre vest.
24
00:08:14,380 --> 00:08:17,178
- si daca nu gasesti nimic?
- Ei bine, ma voi opri.
25
00:08:17,380 --> 00:08:19,211
Voi merge an viata an oras.
26
00:08:19,420 --> 00:08:21,012
Nu vei lovi niciodata.
27
00:08:21,220 --> 00:08:24,018
Poate nu am
alta alegere
28
00:08:24,220 --> 00:08:26,415
decat sa mergem la munca an oras.
29
00:08:26,620 --> 00:08:28,292
an oras? Tu?
30
00:08:28,900 --> 00:08:30,128
Da, eu!
31
00:08:34,500 --> 00:08:36,411
si cum merge aici?
32
00:08:37,020 --> 00:08:39,978
Este destul de calm.
ti-au fost dor de caini.
33
00:08:40,180 --> 00:08:41,374
Mi-a fost dor de tine.
34
00:08:42,500 --> 00:08:45,139
- Te vei antoarce pe cal?
- Nu, an canoee.
35
00:08:45,740 --> 00:08:48,812
Trebuie sa-l repar.
El a suferit an rapizi.
36
00:08:52,580 --> 00:08:54,536
Deci, caini, ce mai faci?
37
00:09:02,420 --> 00:09:03,853
Esti bine, Minick?
38
00:09:08,420 --> 00:09:09,853
ti-e foame?
39
00:09:15,540 --> 00:09:17,053
Voulk, ti-e foame?
40
00:09:26,460 --> 00:09:28,894
Nebraska este partenerul meu timp de cincisprezece ani
41
00:09:29,500 --> 00:09:32,492
si iubeste la fel de mult ca mine aceasta viata.
42
00:09:32,780 --> 00:09:35,499
Suntem an armonie cu aceasta lume salbatica
43
00:09:35,700 --> 00:09:39,329
capabil sa identifice fiecare zgomot, fiecare semn
44
00:09:39,540 --> 00:09:40,495
fiecare miscare.
45
00:09:41,820 --> 00:09:44,095
Unii oameni considera acest mediu ostil.
46
00:09:44,300 --> 00:09:47,610
ami place pentru ca este pur, simplu
47
00:09:47,860 --> 00:09:50,215
si traiesc acolo an ritmul meu propriu.
48
00:10:08,380 --> 00:10:10,336
Dar trebuie sa plecam acest paradis.
49
00:10:10,580 --> 00:10:14,732
Companiile forestiere sunt an suferinta din ce an ce mai profund.
50
00:10:15,260 --> 00:10:17,296
Ei macel mii de hectare
51
00:10:17,540 --> 00:10:20,373
fara a lasa un singur copac an picioare
52
00:10:20,820 --> 00:10:23,812
cand au putut proclam altfel.
53
00:10:24,180 --> 00:10:28,298
Au anceput an mare parte noastre
teritoriu si drumuri deschise.
54
00:10:28,660 --> 00:10:30,491
Animalele pleaca,
55
00:10:31,300 --> 00:10:34,019
si va trebui an curand faceti la fel.
56
00:10:46,580 --> 00:10:48,332
Nanouk, vrei sa ma ajuti?
57
00:11:06,860 --> 00:11:08,259
Exista o multime de fisuri?
58
00:11:08,580 --> 00:11:11,890
Da. Este vina mea,
L-am lasat dezlegat.
59
00:11:12,300 --> 00:11:13,858
O sa-i fac curat.
60
00:11:14,180 --> 00:11:15,818
ar trebui sa mearga.
61
00:11:55,100 --> 00:11:57,853
I dacida pentru a explora alte vallae.
62
00:11:58,180 --> 00:12:01,377
si devine prea dificil pentru a gasi animale.
63
00:12:01,900 --> 00:12:04,733
si blanurile se vand din ce an ce mai putin costisitor
64
00:12:04,940 --> 00:12:06,658
Nu mai pot iesi din asta.
65
00:12:06,860 --> 00:12:10,330
ami place sa explorez, dar este periculos.
66
00:12:10,540 --> 00:12:12,292
si timpul se termina.
67
00:12:12,660 --> 00:12:13,888
Toamna vine.
68
00:12:14,100 --> 00:12:17,012
Trebuie sa gasesc un teritoriu anainte de iarna,
69
00:12:17,220 --> 00:12:19,529
daca nu vreau sa-mi lipseasca sezonul.
70
00:14:14,500 --> 00:14:15,853
Taci din gura.
71
00:15:32,620 --> 00:15:35,134
Nu este rau aici.
Ce spui
72
00:16:01,580 --> 00:16:03,855
Am gasit noul nostru teritoriu.
73
00:16:04,060 --> 00:16:07,257
O multime de animale. Niciuna i>
urma de jurnal.
74
00:16:07,460 --> 00:16:10,896
De aici, suntem la o plimbare de cinci zile din Dawson,
75
00:16:11,100 --> 00:16:13,933
orasul an care voi vinde blanurile
76
00:16:14,180 --> 00:16:16,774
si cumpara ceea ce nu gasesc an natura.
77
00:16:16,980 --> 00:16:18,572
Nu am timp de pierdut.
78
00:16:19,180 --> 00:16:21,694
Maine, o voi face o prima calatorie la calarie
79
00:16:22,180 --> 00:16:25,138
an timp ce Nebraska va ampacheta ultimele lucruri.
80
00:17:05,180 --> 00:17:06,249
Usor ...
81
00:18:21,300 --> 00:18:22,699
E bine!
82
00:18:28,260 --> 00:18:29,488
Felicitari.
83
00:18:39,740 --> 00:18:42,538
As fi putut alege
o trecere mai buna, nu?
84
00:18:50,220 --> 00:18:52,495
Fericirea mea este importanta ...
85
00:18:52,980 --> 00:18:55,892
la relatia mea cu peisajele din jurul meu.
86
00:18:56,900 --> 00:18:59,539
Nu sunt multumit pentru a le admira,
87
00:18:59,820 --> 00:19:01,572
Sunt unul dintre ei.
88
00:19:01,820 --> 00:19:05,210
Omul nu ar fi murit niciodata pierzand legatura cu natura.
89
00:19:05,460 --> 00:19:07,849
Trebuie sa interactionam cu ea.
90
00:19:08,980 --> 00:19:12,939
Daca umanita vrea sa supravietuiasca, ea trebuie sa traiasca cu natura.
91
00:19:13,140 --> 00:19:14,732
Nu ampotriva ei.
92
00:20:31,580 --> 00:20:32,695
Usor.
93
00:20:42,860 --> 00:20:45,169
anca unul sau doua si ne oprim.
94
00:20:45,420 --> 00:20:47,012
A muncit din greu astazi.
95
00:20:47,580 --> 00:20:48,615
Este adevarat.
96
00:21:25,300 --> 00:21:26,574
Atentie ...
97
00:21:26,900 --> 00:21:27,776
Chiar pe tinta!
98
00:22:06,700 --> 00:22:08,736
Privelistea este superba
din aceste ferestre.
99
00:22:09,620 --> 00:22:11,815
O sa fim bine, stand acolo iarna.
100
00:22:12,540 --> 00:22:13,939
Alte noua jurnale ...
101
00:22:14,900 --> 00:22:16,856
anainte de a pune pe acoperis.
102
00:22:17,780 --> 00:22:20,692
Dupa si, ne putem muta.
103
00:22:21,340 --> 00:22:24,776
Dupa cum trebuie sa merg la Dawson
cumparaturi de iarna,
104
00:22:24,980 --> 00:22:28,689
Vreau sa te cunosc acolo
decat an cort.
105
00:22:42,580 --> 00:22:44,138
Ai de gand maine la Dawson?
106
00:22:47,260 --> 00:22:51,299
Vreau sa iau caii
anainte sa fie prea multa zapada.
107
00:22:52,860 --> 00:22:55,454
Nu va trebui sa te temi
ursi grizzly,
108
00:22:55,660 --> 00:22:57,491
cainii stau cu tine.
109
00:23:54,100 --> 00:23:56,136
Cred ca m-am gandit la toate.
110
00:23:57,420 --> 00:24:00,332
Cred ca ai uitat si.
111
00:24:08,420 --> 00:24:11,059
Fii atent la tine.
Ne vedem antr-o saptamana.
112
00:24:11,420 --> 00:24:12,933
Pleci atat de mult?
113
00:24:13,260 --> 00:24:16,889
mai dureaza anca doua zile
acela de unde am locuit.
114
00:24:18,020 --> 00:24:18,850
Ei bine ...
115
00:24:24,500 --> 00:24:26,456
- La revedere.
- Fii atent.
116
00:24:27,460 --> 00:24:28,688
Fii atent.
117
00:25:22,540 --> 00:25:24,929
Avem o viata buna, nu?
118
00:26:22,580 --> 00:26:24,935
si caii tai, unde sunt?
119
00:26:25,140 --> 00:26:27,335
I-am lasat la casa lui Denis.
120
00:26:28,100 --> 00:26:29,499
stii, francezii.
121
00:26:29,700 --> 00:26:31,179
Ah, da!
122
00:26:32,220 --> 00:26:33,892
Vor fi acolo.
123
00:26:34,700 --> 00:26:36,770
A trebuit sa mergem anainte de zapada.
124
00:26:37,740 --> 00:26:42,530
Mai ales nu am vrut sa pastrez
caii cu noi an aceasta iarna.
125
00:27:07,460 --> 00:27:09,928
Fii antelept.
Asteapta-ma aici, bine?
126
00:27:11,140 --> 00:27:13,700
Ai anteles?
Ma astepti aici.
127
00:27:32,420 --> 00:27:34,809
Este exact ceea ce ai nevoie, Norm.
128
00:27:38,380 --> 00:27:41,338
- Ai tot ce ai nevoie, George?
- Multumesc, Kim.
129
00:27:42,340 --> 00:27:44,615
stiam ca al am,
undeva.
130
00:27:45,180 --> 00:27:47,648
sunt multe lucruri de facut:
131
00:27:47,940 --> 00:27:50,977
Tuse, raceli ale creierului, infectii ale urechii ...
132
00:27:53,020 --> 00:27:54,419
Cat este?
133
00:27:54,860 --> 00:27:55,610
Nimic deloc.
134
00:27:55,820 --> 00:27:57,458
Este frumos, multumesc.
135
00:27:57,660 --> 00:28:01,130
Te invidiez, stii.
antotdeauna mi-am dorit sa fiu capcan.
136
00:28:02,300 --> 00:28:04,655
Sa aruncam o privire la aceasta fereastra.
137
00:28:10,260 --> 00:28:12,933
Cinci si jumatate ... chiar acolo.
138
00:28:14,620 --> 00:28:17,180
Esti anca langa John's Lake?
139
00:28:17,820 --> 00:28:20,778
Nu, taietorii de lemne
a venit sa taie totul.
140
00:28:21,540 --> 00:28:23,053
Unde vei trai?
141
00:28:23,260 --> 00:28:26,138
De cealalta parte, spre Lacul Peste.
142
00:28:26,900 --> 00:28:29,016
Este un loc frumos, apropo.
143
00:28:33,740 --> 00:28:35,139
Fii atent!
144
00:29:10,300 --> 00:29:11,699
- Dasola.
- Ce s-a antamplat?
145
00:29:11,900 --> 00:29:14,858
S-a ridicat.
Nu puteam sa franez cu zapada.
146
00:29:40,580 --> 00:29:45,176
L-am transportat la magazin,
dar era deja prea tarziu.
147
00:29:53,900 --> 00:29:56,460
Trebuie sa te andepartezi de ancarcare.
148
00:29:56,860 --> 00:30:01,570
Norii coboara foarte jos si
trecatorile de munte se vor anchide.
149
00:30:02,620 --> 00:30:04,690
Ei vin sa-mi livreze geamurile.
150
00:30:04,900 --> 00:30:07,050
Nu lipseste nimic.
151
00:30:11,340 --> 00:30:12,534
Buna ziua!
152
00:30:13,060 --> 00:30:15,096
ati aduc ferestrele tale.
153
00:30:17,060 --> 00:30:19,620
- Le-am protagiat.
- Cu atat mai bine.
154
00:30:20,060 --> 00:30:21,573
Este perfect.
155
00:30:23,860 --> 00:30:25,009
Mai am ceva ...
156
00:30:27,140 --> 00:30:29,813
Are zece luni
iar ea adora sa alerge.
157
00:30:30,020 --> 00:30:32,818
Mama lui se numea Duty,
ai auzit de asta?
158
00:30:33,100 --> 00:30:36,012
Ea a castigat cursa
a Iditarodului.
159
00:30:36,300 --> 00:30:38,860
Nu prea am nevoie
a unui caine de curse.
160
00:30:39,340 --> 00:30:40,819
Pare speriata.
161
00:30:41,060 --> 00:30:43,972
Este timida,
ea nu te cunoaste.
162
00:30:45,460 --> 00:30:47,496
Vei ajunge sa te cunosti pe tine ansuti.
163
00:30:49,100 --> 00:30:51,375
E bine, frumoasa mea. Hai ...
164
00:30:53,180 --> 00:30:56,331
Se va ancadra an ambalaj
cand ajunge sa te cunoasca.
165
00:31:02,300 --> 00:31:03,813
Du-te cu Norm.
166
00:31:11,540 --> 00:31:12,973
Sa ai o iarna buna.
167
00:31:13,540 --> 00:31:15,576
Ma bazez pe asta.
168
00:31:26,100 --> 00:31:27,977
Deci ce crezi?
169
00:31:28,180 --> 00:31:29,499
La ce?
170
00:31:29,860 --> 00:31:31,498
Pe curva.
171
00:31:32,140 --> 00:31:33,050
Nu stiu.
172
00:31:33,460 --> 00:31:37,294
Am nevoie de un caine de sanie.
Nu este un caine de curse.
173
00:31:37,860 --> 00:31:41,136
Dar acest tip este atat de dragut.
Cum sa refuzi?
174
00:32:16,140 --> 00:32:17,653
Nu stiu ce sa fac cu asta.
175
00:32:17,860 --> 00:32:20,135
Nu ne putem ascunde
valorificati-o cu altii.
176
00:32:20,420 --> 00:32:22,456
Este pentru ca ea niciodata
a alergat cu ei.
177
00:32:27,180 --> 00:32:29,899
Ce caine iei
a vana?
178
00:32:30,100 --> 00:32:31,453
Nu ea, asta e sigur!
179
00:32:37,060 --> 00:32:39,130
- Ia unul.
- Care?
180
00:32:39,580 --> 00:32:40,979
De ce nu Voulk?
181
00:32:41,260 --> 00:32:44,650
Nu a fost antrenat sa vaneze.
Nu, merg singura.
182
00:32:44,860 --> 00:32:45,975
Oa si?
183
00:32:46,220 --> 00:32:49,735
Acolo unde nu exista zapada,
aici vor fi alanurile.
184
00:33:06,620 --> 00:33:10,898
Vanatoare, an cele din urma "capcana", acesta este traiul meu.
185
00:33:11,420 --> 00:33:13,376
Dar si merge mai departe de si.
186
00:33:13,580 --> 00:33:17,778
Niciun spatiu nu dauneaza, an natura.
187
00:33:18,420 --> 00:33:20,934
Sunt convins omul acesta are rolul sau de a juca.
188
00:33:21,140 --> 00:33:24,894
Contribuie la echilibru din ecosistem, cum se spune,
189
00:33:25,580 --> 00:33:28,492
ti-a furnizat pralever cu inteligenta.
190
00:33:28,700 --> 00:33:32,739
�Pralever fara saracire”, este deviza capcanilor adevarati.
191
00:33:58,020 --> 00:33:59,214
Apache!
192
00:34:22,100 --> 00:34:23,328
Ce idiot!
193
00:35:03,420 --> 00:35:05,138
Depinde de tine sa-l gasesti!
194
00:35:09,420 --> 00:35:10,978
Cautand-l.
195
00:35:11,900 --> 00:35:13,174
Acesta este ...
196
00:35:16,660 --> 00:35:17,809
Voila.
197
00:35:18,620 --> 00:35:20,133
Cand omor un animal,
198
00:35:20,380 --> 00:35:21,733
ai explic de ce.
199
00:35:21,940 --> 00:35:24,408
ai spun ce voi face din pielea lui, din carnea lui.
200
00:35:24,620 --> 00:35:28,056
Nu-mi cer iertare. ai multumesc.
201
00:35:28,340 --> 00:35:29,739
Am anvatat si a indienilor Naskapi.
202
00:35:46,940 --> 00:35:47,975
Ai gasit vreunul?
203
00:35:48,620 --> 00:35:51,657
Da, a trebuit sa plec
pana la maracajul Sorchau.
204
00:35:52,700 --> 00:35:55,089
anca nu are neiga.
205
00:35:56,300 --> 00:35:58,609
Nu prea stiu
cum sa va spun ...
206
00:35:59,100 --> 00:36:01,250
an aceasta dimineata, Apache a fugit.
207
00:36:01,460 --> 00:36:02,779
stiu, ea mi s-a alaturat.
208
00:36:03,540 --> 00:36:05,053
Dar nu la momentul potrivit.
209
00:36:05,340 --> 00:36:06,819
Ce s-a antamplat?
210
00:36:07,980 --> 00:36:10,335
Nimic! an orice caz,
Am taiat carnea,
211
00:36:10,540 --> 00:36:12,292
Ea este analta,
antr-o cache.
212
00:36:12,700 --> 00:36:14,656
Aproape 300 kg de carne.
213
00:36:14,940 --> 00:36:17,295
Ce sa tii, cu cainii,
pana an ianuarie.
214
00:36:17,500 --> 00:36:21,288
Aici, ma voi duce sa vanez caribul
pe zonele analte.
215
00:36:21,500 --> 00:36:23,616
Voi merge cu sania
ia carnea ...
216
00:36:24,220 --> 00:36:25,858
imediat ce zapada este acolo.
217
00:36:26,820 --> 00:36:29,618
Daca vrei, o sa o iau.
218
00:36:29,820 --> 00:36:33,369
As dori sa conduc Apache,
vezi ce da.
219
00:36:34,060 --> 00:36:37,018
Bine. si ami va permite
pentru a explora teritoriul.
220
00:36:37,260 --> 00:36:39,410
Am asteptat destul de mult
lasa iarna sa vina.
221
00:37:26,820 --> 00:37:27,809
Vino, Nabuko!
222
00:37:28,020 --> 00:37:28,975
Hai, Minick!
223
00:37:33,220 --> 00:37:34,653
Unde este ea?
224
00:38:19,540 --> 00:38:21,258
Va arat Voulk.
225
00:38:33,460 --> 00:38:34,688
Fii antelept.
226
00:38:37,500 --> 00:38:40,094
Vei lua Voulk putin?
227
00:38:41,140 --> 00:38:44,530
As dori sa ai fac sa alerge
cu Apache, sa vezi.
228
00:38:44,820 --> 00:38:46,651
- si nu va functiona.
- Dar da!
229
00:38:46,940 --> 00:38:47,895
Prasts?
230
00:38:51,700 --> 00:38:52,735
Stai ...
231
00:38:52,940 --> 00:38:55,056
ti-am spus ca nu va functiona.
232
00:38:55,260 --> 00:38:57,057
Vei pierde ziua acolo.
233
00:38:57,260 --> 00:38:59,569
Am o zi anaintea mea.
234
00:38:59,980 --> 00:39:02,335
Asa ca mergeti mai departe. Dar fara mine.
235
00:39:05,540 --> 00:39:07,417
Vrei sa pleci?
236
00:39:07,780 --> 00:39:11,011
Esti un praf?
Ai de gand sa ai grija de Apache?
237
00:40:10,420 --> 00:40:11,455
Hai, Apache!
238
00:40:12,740 --> 00:40:14,093
E bine!
239
00:40:14,900 --> 00:40:15,889
E bine!
240
00:40:43,060 --> 00:40:45,574
Da, Apache. E bine!
241
00:40:49,340 --> 00:40:50,819
Si tu, marele meu.
242
00:40:59,660 --> 00:41:03,494
ancepi sa te obisnuiesti
la alti caini. Bine facut!
243
00:41:04,420 --> 00:41:06,695
si tu, Nabuko,
esti un caine bun.
244
00:41:23,620 --> 00:41:24,814
Norman!
245
00:41:40,980 --> 00:41:43,494
Am anceput an sfarsit sezonul meu.
246
00:41:43,740 --> 00:41:47,210
Nu stiu ce voi gasi an acest nou teritoriu.
247
00:41:47,460 --> 00:41:49,655
Trebuie sa-l cunosc,
248
00:41:49,860 --> 00:41:52,613
Intra an conversatie cu el,
249
00:41:52,900 --> 00:41:55,209
cu tot ce o face si traiesc an ea.
250
00:41:55,420 --> 00:41:58,059
Trebuie sa fac din acest pamant un aliat.
251
00:41:58,340 --> 00:42:01,650
Prima trapa, este o prima antalnire.
252
00:42:02,300 --> 00:42:05,531
antelegerea teritoriului necesita timp, calm,
253
00:42:05,740 --> 00:42:07,378
si concentrati-va.
254
00:43:28,660 --> 00:43:30,855
- Cum merge?
- Cine?
255
00:43:31,180 --> 00:43:32,249
Apache.
256
00:43:33,620 --> 00:43:35,815
Imita doar Voulk.
257
00:43:36,100 --> 00:43:37,294
Fara el,
258
00:43:38,180 --> 00:43:39,693
ar fi la fel.
259
00:43:39,940 --> 00:43:42,010
Da-i timp.
Va ajunge acolo.
260
00:43:42,300 --> 00:43:44,495
Timpul nu va schimba nimic.
261
00:43:45,100 --> 00:43:47,409
va fi bine, draga mea.
Vei ajunge acolo.
262
00:43:47,620 --> 00:43:49,212
Huh, Voulk? Va ajunge acolo.
263
00:44:13,380 --> 00:44:15,610
Problema de azi an andepartatul nord,
264
00:44:15,820 --> 00:44:18,493
este ca numarul animalele scad
265
00:44:18,700 --> 00:44:21,055
unde sunt capcanii au abandonat teritoriile.
266
00:44:21,620 --> 00:44:23,611
si poate parea paradoxal
267
00:44:23,820 --> 00:44:26,778
dar fara noi, fauna este mai rea.
268
00:44:26,980 --> 00:44:29,619
Capcanii populatii ragulate
269
00:44:29,820 --> 00:44:32,857
evitarea unei singure specii preia.
270
00:44:33,300 --> 00:44:39,136
Fura anumite specii pentru a va robi cu datele altor persoane.
271
00:44:39,940 --> 00:44:42,056
Promoveaza dezvoltarea lor.
272
00:44:50,860 --> 00:44:53,420
Sunt unul dintre ultimii capcani sa traiesc aici.
273
00:44:53,620 --> 00:44:56,373
Ma simt ca gardianul din acest pamant,
274
00:44:56,740 --> 00:45:00,096
dar nu stiu daca voi dura mult timp.
275
00:45:01,100 --> 00:45:03,853
Totusi, Dumnezeu stie cat de mult ami place aceasta viata.
276
00:45:07,420 --> 00:45:08,739
Vrei unul?
277
00:45:14,020 --> 00:45:14,770
si tu?
278
00:45:17,740 --> 00:45:20,618
O sa pastrez unele, nu?
279
00:45:51,780 --> 00:45:55,250
Este atat de rece ancat voi putea
traverseaza lacul maine
280
00:45:55,460 --> 00:45:57,655
sa vad
cealalta parte a teritoriului.
281
00:45:57,860 --> 00:45:59,532
- Daja?
- Da.
282
00:46:00,220 --> 00:46:01,972
Este -40 °,
283
00:46:03,140 --> 00:46:05,608
si simt ca va merge
tot coboara
284
00:46:05,860 --> 00:46:07,896
si totul va fi anghetat.
285
00:46:08,620 --> 00:46:12,056
Luati scurtatura prin canion
sau altfel?
286
00:46:12,940 --> 00:46:14,168
Iau pe langa canion.
287
00:46:14,380 --> 00:46:18,976
Daca cainii pot face
kilometri mai mult este bun.
288
00:46:19,500 --> 00:46:23,095
si pot urmari dabutul
de pe pista pentru a merge la casa lui Alex.
289
00:46:23,740 --> 00:46:26,379
E avantajul de a trai aici.
290
00:46:27,460 --> 00:46:29,655
Pot cu usurinta
du-te sa-l vezi pe Alex.
291
00:46:29,860 --> 00:46:31,737
Nu l-am mai vazut de mult.
292
00:46:32,020 --> 00:46:34,056
Ma antreb cum este,
numai singur acolo.
293
00:46:35,020 --> 00:46:36,294
Ai de gand sa-l iei pe Apache?
294
00:46:37,780 --> 00:46:41,216
Pot sa o iau,
dar nu ma va duce nicaieri.
295
00:46:42,180 --> 00:46:45,297
si ai va face bine
sa alergi cu echipa.
296
00:46:48,260 --> 00:46:51,013
- Cine va fi noul caine gust?
- Voulk.
297
00:46:51,260 --> 00:46:55,538
Dar este prea batran, nu o va face
niciodata la fel de bun ca Nanouk.
298
00:46:55,740 --> 00:46:57,731
El merge pe cei doisprezece ani ai sai.
299
00:46:58,220 --> 00:47:01,769
Oricum, cu siguranta
ultimul nostru an aici.
300
00:47:02,380 --> 00:47:05,213
Cand al vezi pe Alex,
vorbeste despre asta cu el.
301
00:47:05,740 --> 00:47:09,176
O sa o vad dupa explorare
antreg teritoriul.
302
00:47:18,860 --> 00:47:19,656
Ce altceva?
303
00:47:19,980 --> 00:47:23,814
O mica vatamare a labei.
I-am pus un glezna.
304
00:47:24,060 --> 00:47:26,335
nu valoreaza nimic,
acesti caini de curse!
305
00:47:27,140 --> 00:47:28,129
va merge.
306
00:47:28,340 --> 00:47:31,571
Ea asi va pierde botina
abia plecat.
307
00:47:31,780 --> 00:47:32,735
este inutil.
308
00:47:33,260 --> 00:47:34,693
va merge.
309
00:47:35,340 --> 00:47:38,650
Continuati, puneti-o,
dar nu este modul meu de a o face.
310
00:47:38,900 --> 00:47:40,777
Ea este prea diferita
a altora.
311
00:47:41,020 --> 00:47:42,897
Faci prea mult pentru ea.
312
00:47:44,060 --> 00:47:45,857
Bine, trebuie sa plec.
313
00:50:35,020 --> 00:50:36,612
Nu, Voulk!
314
00:51:23,100 --> 00:51:24,692
Aici, Apache! Da!
315
00:51:28,740 --> 00:51:30,651
Vino, Apache! Vino!
316
00:51:41,340 --> 00:51:42,614
Este minunat! Da!
317
00:53:04,900 --> 00:53:07,175
ami ancalzi mainile?
318
00:53:07,740 --> 00:53:09,776
Te-ai antors, mi-ai salvat viata.
319
00:53:15,820 --> 00:53:17,458
E bine, fiica mea!
320
00:53:18,100 --> 00:53:20,660
Te-ai antors,
Nu o voi uita niciodata.
321
00:53:22,180 --> 00:53:23,932
Degetele mele se ancalzesc.
322
00:53:24,140 --> 00:53:26,051
O sa fac foc
anainte de a se gadila.
323
00:55:11,660 --> 00:55:13,969
E bine, Apache! Bine facut!
324
00:55:46,460 --> 00:55:47,609
Urmareste-ti botul!
325
00:55:48,220 --> 00:55:49,335
Fii atent, draga mea.
326
00:55:51,340 --> 00:55:54,013
Cutitul meu este ascutit.
Te vei taia.
327
00:56:13,250 --> 00:56:14,399
Voulk!
328
00:56:17,450 --> 00:56:20,010
Esti an fata lui Apache?
329
00:56:20,890 --> 00:56:22,084
ati place de el?
330
00:56:22,290 --> 00:56:25,999
Ai dreptate, nu e rea
deloc, aceasta curva mica.
331
00:56:26,210 --> 00:56:27,882
Este o fata buna.
332
00:56:36,330 --> 00:56:37,524
Nu va miscati.
333
00:57:55,290 --> 00:57:57,281
Trebuie sa-l urmezi pe Voulk!
334
00:57:59,490 --> 00:58:01,208
Trebuie sa-l urmam pe Voulk!
335
00:58:01,410 --> 00:58:04,880
Vei trece pe acolo.
Nu stiti bine anghetata
336
00:58:05,090 --> 00:58:07,558
asa ca ai incredere in Voulk.
Mergem acolo,
337
00:58:08,090 --> 00:58:11,799
si trebuie sa luam aceasta cale,
nu alta.
338
00:58:12,410 --> 00:58:14,844
Pentru a anvata,
trebuie sa-l urmezi pe Voulk.
339
00:58:15,050 --> 00:58:16,961
Va fi apa,
340
00:58:17,250 --> 00:58:19,969
dar nu va fi periculos.
Vei anvata.
341
00:58:48,930 --> 00:58:51,239
E bine, Apache!
342
00:59:26,890 --> 00:59:27,845
Continua!
343
00:59:28,090 --> 00:59:30,046
E bine, frumoasa mea!
344
01:00:08,250 --> 01:00:10,081
E foarte bine, frumoasa mea.
345
01:00:11,370 --> 01:00:13,930
Veti fi un caine de bun gust.
346
01:00:16,930 --> 01:00:19,319
Vrei sa-ti spun, Apache?
347
01:00:19,570 --> 01:00:22,004
Cred ca Voulk
este andragostit de tine.
348
01:00:22,290 --> 01:00:23,643
Sunt sigur, masme!
349
01:00:49,810 --> 01:00:51,084
Alla, Alex?
350
01:00:58,450 --> 01:01:00,088
Alex, ma auzi?
351
01:01:01,210 --> 01:01:02,882
Alex, ma poti auzi? Pentru tine.
352
01:01:13,890 --> 01:01:15,369
Cine vorbeste?
353
01:01:15,810 --> 01:01:17,766
Sunt eu, Norm. Norman.
354
01:01:18,410 --> 01:01:21,686
Esti tu, Norman!
Te pot auzi bine.
355
01:01:21,890 --> 01:01:24,040
Cum merge pentru tine?
356
01:01:24,450 --> 01:01:26,441
Sunt bine. Dar cu tine?
357
01:01:27,370 --> 01:01:29,406
Bine. Nu sunt rau ...
358
01:01:29,690 --> 01:01:32,045
dar ma simt putin singur.
359
01:01:32,810 --> 01:01:35,722
si daca am venit sa te vad peste cateva zile?
360
01:01:36,290 --> 01:01:39,327
ar fi frumos.
Abia astept sa te vad.
361
01:01:40,290 --> 01:01:43,566
Voi fi la tine acasa peste cateva zile. Terminale. I>
362
01:01:46,770 --> 01:01:49,728
Nu ai spus
ca era prea periculos
363
01:01:49,930 --> 01:01:51,522
sa merg acolo an acest sezon?
364
01:01:51,730 --> 01:01:55,518
Cu frigul pe care l-am avut,
gheata trebuie sa fie solida.
365
01:01:55,730 --> 01:01:57,243
va fi bine.
366
01:01:58,250 --> 01:01:59,763
Ai de gand sa vorbesti cu el?
367
01:02:02,330 --> 01:02:03,365
Ce?
368
01:02:03,610 --> 01:02:05,043
Din dorinta ta sa te opresti.
369
01:02:05,290 --> 01:02:07,008
Nu vreau sa ma opresc.
370
01:02:07,250 --> 01:02:09,445
stii ce vreau sa spun ...
371
01:02:09,690 --> 01:02:12,363
- Voi vorbi cu el despre asta.
- Cu atat mai bine.
372
01:02:13,490 --> 01:02:14,969
ami poti da cardul?
373
01:03:34,210 --> 01:03:35,563
Haide, Voulk!
374
01:05:58,610 --> 01:06:00,362
Mai aveti durere?
375
01:06:00,850 --> 01:06:02,283
Sa vedem
376
01:06:06,130 --> 01:06:07,688
va merge ...
377
01:06:08,010 --> 01:06:09,568
si guarira.
378
01:06:22,090 --> 01:06:23,318
Vino!
379
01:08:27,970 --> 01:08:31,679
Exista ani, Alex si-a pierdut cei zece caini
380
01:08:31,890 --> 01:08:34,688
pentru ca antr-o seara, a ajuns prea departe de ei.
381
01:08:34,890 --> 01:08:36,243
Lupii antalnesc caini
382
01:08:36,450 --> 01:08:39,999
si daca nu exista om langa ei, ai omoara imediat.
383
01:08:40,210 --> 01:08:42,201
Aceasta poveste m-a servit ca un deziderat.
384
01:08:42,410 --> 01:08:45,083
Nu plec niciodata cainii mei singuri.
385
01:08:45,530 --> 01:08:47,282
Lupii nu ataca niciodata omul.
386
01:08:47,490 --> 01:08:49,685
si se antampla doar an carti.
387
01:08:54,610 --> 01:08:59,081
Indienii spun ca zorii Boraale danseaza mai bine cand fluiera.
388
01:08:59,290 --> 01:09:01,201
Am observat an special asta
389
01:09:01,410 --> 01:09:03,640
lupii canta mai bine sub zori.
390
01:09:04,090 --> 01:09:05,967
si trebuie sa-i inspire.
391
01:09:41,770 --> 01:09:43,169
Buna, Norm!
392
01:09:43,370 --> 01:09:44,644
Fii atent!
393
01:09:49,970 --> 01:09:52,120
- Esti bine?
- Foarte bine!
394
01:09:54,010 --> 01:09:56,843
Ma bucur sa te vad.
Ai avut o calatorie buna?
395
01:09:57,090 --> 01:09:59,320
Din fericire am
acest caine gustativ.
396
01:09:59,770 --> 01:10:02,967
El antreneaza tanara femeie,
mangaie de la el.
397
01:10:03,370 --> 01:10:06,680
- Bine, vino si bea tha.
- Buna idee.
398
01:10:07,090 --> 01:10:08,569
Vino acasa.
399
01:10:16,890 --> 01:10:19,688
- al iei pe tha?
- Cu placere.
400
01:10:31,450 --> 01:10:33,361
ami cunosti cainii
401
01:10:33,610 --> 01:10:36,044
mi-a salvat viata
cu ceva timp an urma.
402
01:10:37,570 --> 01:10:40,482
nu te ambolnavi
de a fi fara caini acum,
403
01:10:40,690 --> 01:10:42,567
doar cu aceasta masina de zapada?
404
01:10:42,770 --> 01:10:44,089
Fie faaon,
405
01:10:44,290 --> 01:10:47,885
Nu mai eram an stare
sa conduca o echipa.
406
01:10:49,010 --> 01:10:51,922
Deci, am luat o motocicleta de zapada,
407
01:10:52,170 --> 01:10:54,445
fie l-as arunca.
408
01:10:58,090 --> 01:11:01,287
Da, este asa ...
409
01:11:02,370 --> 01:11:05,840
ambatranim si nu mai putem
ai grija de caini.
410
01:11:06,770 --> 01:11:10,319
Este dificil,
de la o anumita varsta.
411
01:11:11,570 --> 01:11:14,038
Mergeai bine.
412
01:11:14,250 --> 01:11:18,402
Ai adus anapoi blanuri frumoase.
413
01:11:19,170 --> 01:11:20,603
Cand esti un capcan,
414
01:11:20,810 --> 01:11:25,042
important nu este atat de mult
sa gaseasca blanuri.
415
01:11:27,770 --> 01:11:31,683
Acesta trebuie sa fie an contact cu
natura este ceea ce conteaza.
416
01:11:31,890 --> 01:11:33,687
Acesta este motivul pentru care tu si cu mine,
417
01:11:34,210 --> 01:11:36,599
ne punem din nou la fiecare iarna.
418
01:11:56,210 --> 01:11:57,962
- Esti un ruda?
- Prast!
419
01:12:35,090 --> 01:12:36,967
Nu stiu ce sa fac.
420
01:12:37,450 --> 01:12:40,010
ami spun ca ar trebui sa ma opresc.
421
01:12:42,090 --> 01:12:45,241
Este prea greu
cu aceste noi reglementari.
422
01:12:45,770 --> 01:12:50,286
Aceste zone unde stau
pentru a taia tot forul ...
423
01:12:56,370 --> 01:12:59,203
Anumite specii animale
va prolifera,
424
01:12:59,770 --> 01:13:02,079
iar altele vor disparea.
425
01:13:02,410 --> 01:13:04,685
an plus,
nimeni nu va echilibra totul.
426
01:13:05,210 --> 01:13:07,405
Acesta este motivul pentru care trebuie sa ramanem.
427
01:13:08,410 --> 01:13:09,684
an caz contrar,
428
01:13:10,170 --> 01:13:12,684
cine va avea grija
din toate aceste teritorii?
429
01:13:15,090 --> 01:13:18,287
Ai facut bine sa vii.
Ma bucur sa te vad.
430
01:13:21,570 --> 01:13:23,959
Ma gandeam la drumul spre casa.
431
01:13:24,650 --> 01:13:27,323
Voi trece prin rapa,
este mai scurt.
432
01:13:27,650 --> 01:13:31,404
Masme cu noua mea masina,
Nu as merge acolo.
433
01:13:31,850 --> 01:13:35,001
Cainii trec
unde nu merge nicio treapta.
434
01:13:35,890 --> 01:13:36,959
Ai dreptate.
435
01:13:41,410 --> 01:13:45,289
an plus, si nu tine companie
ca cainii.
436
01:13:48,610 --> 01:13:52,569
Singura mea companie aici
este pasarile.
437
01:13:53,290 --> 01:13:56,327
Fii atent.
Este periculos.
438
01:13:56,970 --> 01:13:58,403
Foarte periculos.
439
01:13:59,450 --> 01:14:03,204
Daca te duci la Dawson, vino sa vezi
noua mea cabina apropo.
440
01:15:13,850 --> 01:15:15,249
Ar fi trebuit sa-l ascultam pe Alex.
441
01:15:16,850 --> 01:15:18,841
Ar fi trebuit sa-l ascult pe Alex.
442
01:15:19,250 --> 01:15:20,888
El are antotdeauna dreptate.
443
01:15:21,090 --> 01:15:24,162
El a spus ca panta este abrupta
si nu l-am crezut.
444
01:15:26,370 --> 01:15:28,122
Ce faci?
445
01:15:28,330 --> 01:15:31,049
Nu veti certa,
an plus!
446
01:15:32,530 --> 01:15:33,246
Fii antelept.
447
01:16:35,170 --> 01:16:37,638
Se pare ca va merge,
voi doi!
448
01:17:04,330 --> 01:17:06,446
Vom ajunge acolo
dar trebuie sa continuam.
449
01:17:06,650 --> 01:17:09,005
Trebuie sa mergem anainte, trebuie sa continuam.
450
01:17:09,890 --> 01:17:11,846
Altfel, vom muri.
451
01:17:12,090 --> 01:17:15,400
Trebuie sa mergem mai departe.
Coati asta!
452
01:18:26,810 --> 01:18:28,448
Ce are ea?
453
01:18:29,490 --> 01:18:31,242
Este epuizata.
454
01:18:31,690 --> 01:18:33,009
si tu?
455
01:18:34,570 --> 01:18:36,765
Si eu, mor.
456
01:18:37,330 --> 01:18:38,968
si Alex, cum mergea?
457
01:18:39,170 --> 01:18:42,321
Da. al cunosti,
este antotdeauna masca.
458
01:18:49,090 --> 01:18:51,365
- si echipa, sa mergem?
- Bine.
459
01:18:51,570 --> 01:18:53,765
Apache este andragostita de Voulk!
460
01:19:49,730 --> 01:19:51,561
Nu am avut patru?
461
01:19:52,210 --> 01:19:53,768
Asta e tot ce avem.
462
01:19:58,250 --> 01:20:00,320
Avem destul de multe,
463
01:20:00,530 --> 01:20:02,919
dar si nu ne va face sa ascundem 5000 $.
464
01:20:03,130 --> 01:20:05,724
Se spune ca preturile vor creste.
465
01:20:06,050 --> 01:20:09,087
Auzim de 5 ani,
dar este gresit.
466
01:20:09,290 --> 01:20:10,689
stiti preturile.
467
01:21:40,650 --> 01:21:43,005
Nu ti-ai pierdut mana!
468
01:21:44,250 --> 01:21:45,478
Uita-te la asta!
469
01:21:46,410 --> 01:21:47,889
O pastrava frumoasa!
470
01:21:51,290 --> 01:21:53,281
Cand vine primavara,
471
01:21:53,770 --> 01:21:55,522
Folosesc grasime.
472
01:21:57,010 --> 01:22:00,320
si pare mai eficient
decat carnea.
473
01:22:00,930 --> 01:22:02,522
Va trebui sa ancerc.
474
01:22:06,370 --> 01:22:07,644
Absolut.
475
01:22:30,570 --> 01:22:32,367
Aici, Amarok, este pentru tine.
476
01:22:32,570 --> 01:22:34,003
Rox, vrei ceva?
477
01:22:37,090 --> 01:22:38,603
Nu se va antampla
478
01:22:38,850 --> 01:22:40,886
Nu-ti face griji, Nebraska.
479
01:22:42,490 --> 01:22:45,243
Nu v-am spus niciodata despre asta ...
480
01:22:45,850 --> 01:22:48,728
dar antr-o zi,
ai voi da teritoriul meu.
481
01:22:48,930 --> 01:22:50,761
Depinde de el sa o ia anapoi.
482
01:22:51,170 --> 01:22:53,161
Norman este ca fiul meu.
483
01:22:53,370 --> 01:22:54,564
se antoarce la el.
484
01:22:54,890 --> 01:22:58,041
si ambatranesc prea mult sa prind capcana.
485
01:22:59,050 --> 01:23:01,883
Norma va continua
sa aiba grija de acest teritoriu.
486
01:23:07,330 --> 01:23:08,683
si atunci ce?
487
01:23:10,050 --> 01:23:11,881
Atunci va fi sfarsitul.
488
01:23:12,690 --> 01:23:15,045
Aceste spatii vaste
489
01:23:16,370 --> 01:23:18,247
se va transforma an dasert.
490
01:23:18,450 --> 01:23:20,406
Marele ratat,
este natura.
491
01:23:23,890 --> 01:23:26,245
Omul este util aici.
492
01:23:26,850 --> 01:23:30,160
Este el
pentru a mentine echilibrul.
493
01:23:39,250 --> 01:23:41,764
Ei bine, nu ar trebui sa fie lung.
494
01:23:42,090 --> 01:23:44,206
O sa trec prin trecere.
495
01:23:44,810 --> 01:23:47,244
Alex s-a dus acolo
acum cateva zile.
496
01:23:47,450 --> 01:23:50,362
Ar trebui sa-i gasesc urmele,
de cealalta parte.
497
01:23:52,130 --> 01:23:54,200
Bine, trebuie sa plec.
498
01:23:54,810 --> 01:23:57,483
- Ai tot ce ai nevoie?
- Eu cred.
499
01:24:02,970 --> 01:24:04,403
Ne vedem la antoarcerea mea.
500
01:24:05,570 --> 01:24:06,605
Aveti o calatorie buna.
501
01:24:06,810 --> 01:24:08,641
Nu bea prea mult, Dawson!
502
01:24:39,850 --> 01:24:41,727
Continuati, este bine!
503
01:25:10,410 --> 01:25:12,082
E bine, Rox!
504
01:25:12,690 --> 01:25:14,203
Hai, Nabuko!
505
01:25:15,210 --> 01:25:16,529
Haide, pasarica!
506
01:25:18,010 --> 01:25:20,604
Bine, Amarok si Minick!
507
01:25:22,330 --> 01:25:24,321
Hai, Apache!
508
01:25:28,170 --> 01:25:31,958
A devenit un sacru
gust de curva! Huh, Voulk?
509
01:26:24,450 --> 01:26:25,405
Buna dimineata.
510
01:26:28,010 --> 01:26:29,489
Don nu este acolo?
511
01:26:31,330 --> 01:26:34,720
S-a dus la Vancouver
pentru saptamana.
512
01:26:34,930 --> 01:26:37,000
Am piei.
Vrei sa le vezi?
513
01:26:37,210 --> 01:26:38,928
Desigur. Pune-le acolo.
514
01:26:39,610 --> 01:26:43,000
si o schimbare: un alb
care vinde blanuri unui indian!
515
01:26:43,210 --> 01:26:44,768
Timpurile s-au schimbat.
516
01:26:45,930 --> 01:26:47,761
Este frumos, acest linx.
517
01:26:51,570 --> 01:26:53,322
Culoare frumoasa ...
518
01:26:54,650 --> 01:26:56,003
si este minunata.
519
01:26:57,290 --> 01:26:59,406
Preturile au crescut putin.
520
01:26:59,650 --> 01:27:01,686
Nu atat cat ar trebui sa fie.
521
01:27:02,090 --> 01:27:04,888
stii ca este Don
cine stabileste preturile.
522
01:27:05,130 --> 01:27:07,200
Nu fac decat feedback-ul.
523
01:27:07,410 --> 01:27:11,005
Pacat, m-ar fi amuzat
sa balbai cu tine!
524
01:27:11,450 --> 01:27:12,803
Targuiala!
525
01:27:14,850 --> 01:27:16,681
Alex a venit sa te vada?
526
01:27:17,010 --> 01:27:21,049
Da, a trecut
cu ceva timp an urma.
527
01:27:21,250 --> 01:27:22,922
Am mers la Pascher.
528
01:27:23,930 --> 01:27:26,524
- A stat mult timp?
- Cateva zile.
529
01:27:27,450 --> 01:27:30,840
Este un nenorocit de capcana, acest Alex.
60 de ani an for!
530
01:27:31,050 --> 01:27:33,280
El stie mai multe
ca nu voi sti niciodata.
531
01:27:36,610 --> 01:27:38,089
Este un om al naibii de bun.
532
01:27:47,250 --> 01:27:48,319
Buna, Norm!
533
01:27:49,170 --> 01:27:51,400
- Ce mai faci?
- Bine, si tu?
534
01:27:55,610 --> 01:27:56,884
Ma bucur sa te vad.
535
01:27:57,330 --> 01:27:58,524
A fost sezonul bun?
536
01:27:58,730 --> 01:28:01,483
Nu este rau.
Pur si simplu a facut-o putin dulce ...
537
01:28:02,330 --> 01:28:03,729
Pareti potrivit.
538
01:28:04,050 --> 01:28:05,847
si noul dvs. caine?
539
01:28:06,210 --> 01:28:08,121
La anceput,
si nu mergea deloc
540
01:28:08,330 --> 01:28:11,925
dar am pus-o cu liderul meu
iar ea anvata repede.
541
01:28:12,130 --> 01:28:14,325
Face mult?
542
01:28:14,650 --> 01:28:17,448
Nu este deloc rau.
Va fi o curva buna.
543
01:28:17,850 --> 01:28:20,125
- Promite.
- Cu atat mai bine.
544
01:28:21,850 --> 01:28:23,681
- Cum l-ai numit?
- Apache.
545
01:28:23,930 --> 01:28:25,921
- De ce?
- Nu stiu ...
546
01:28:26,690 --> 01:28:28,601
Trebuie sa existe un nume.
547
01:28:29,250 --> 01:28:31,844
- Ce zici de sezonul tau, atunci?
- Nu prea rau.
548
01:28:32,090 --> 01:28:33,967
Am vreo 150.
549
01:28:34,290 --> 01:28:35,564
Martens?
550
01:28:36,290 --> 01:28:39,327
Da, si niste linci si lupi,
551
01:28:39,530 --> 01:28:42,328
dar martenul este cel care plateste.
552
01:28:42,530 --> 01:28:44,760
Unde sunt preturile,
anul acesta?
553
01:28:45,170 --> 01:28:47,843
Se pare ca au crescut,
dar ...
554
01:28:48,050 --> 01:28:51,008
nu cred
ca au urcat destul.
555
01:28:51,250 --> 01:28:54,242
Norm, ai ancredere an mine,
ati spun ca s-au antors.
556
01:28:54,490 --> 01:28:58,119
Poate, dar trebuie
ca vad ce va da.
557
01:28:58,330 --> 01:29:00,002
Nu o sa ma pun afara anainte.
558
01:29:52,810 --> 01:29:55,768
Daca nu ma antorc, un izvor,
nu conteaza.
559
01:29:55,970 --> 01:29:58,006
Vrei sa te luam?
560
01:29:58,530 --> 01:30:00,248
Te vom lasa acolo?
561
01:30:00,450 --> 01:30:02,645
Vino si ia Nebraska
si cainii mei.
562
01:30:02,890 --> 01:30:04,243
Desigur, ai vom readuce.
563
01:30:04,450 --> 01:30:06,327
- Dar nu eu.
- Nu tu.
564
01:30:07,970 --> 01:30:10,723
si va ansemna ca sunt mort.
565
01:30:11,050 --> 01:30:14,440
si stiti ce este moartea?
Moartea ...
566
01:30:14,770 --> 01:30:16,886
este continuarea vietii.
567
01:30:17,090 --> 01:30:20,287
Pentru fiecare lucru care moare,
animalele traiesc.
568
01:30:21,890 --> 01:30:23,005
si eu sunt un animal.
569
01:30:25,210 --> 01:30:27,405
Deci, taiem totul?
570
01:30:27,650 --> 01:30:29,208
Da, cu exceptia mustatei.
571
01:30:30,090 --> 01:30:31,887
Este cositul de primavara.
572
01:30:32,090 --> 01:30:33,489
Animalele asi pierd parul.
573
01:30:33,690 --> 01:30:35,362
Trebuie sa platim pe cineva!
Nu este normal!
574
01:30:59,490 --> 01:31:02,004
Apache, vegheaza-i pe cei mici!
575
01:32:11,250 --> 01:32:13,844
Daca acesta este ultimul nostru sezon,
576
01:32:14,490 --> 01:32:17,607
de ce ai construit
o cabina atat de frumoasa?
577
01:32:19,610 --> 01:32:21,043
Nu stiu.
41755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.