All language subtitles for The Last Trapper-AC3-5,1-DVDRip.Eng.2004

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:14,020 --> 00:05:16,090 Hai, Nanouk. Vino aici! 2 00:05:27,620 --> 00:05:28,939 Numele meu este Norman. 3 00:05:29,140 --> 00:05:31,529 M-am nascut aici an aceste vai Rockies salbatice 4 00:05:31,740 --> 00:05:33,890 si nu puteam traieste an alta parte. 5 00:05:34,180 --> 00:05:38,571 Respir acest aer si ma hranesc de aceasta lumina timp de 50 de ani. 6 00:06:00,140 --> 00:06:02,370 Nanouk este mea tovaras mai credincios ... 7 00:06:03,620 --> 00:06:07,090 si liderul micului meu pachet din sapte caini. 8 00:06:07,580 --> 00:06:10,094 al iau oriunde merg. 9 00:06:28,740 --> 00:06:30,776 Sunteti bine, Nanouk? Urca! 10 00:06:31,780 --> 00:06:34,055 Hai! E bine, cainele meu. 11 00:06:34,500 --> 00:06:37,298 Cum ai ajuns acolo anaintea mea? Esti campion. 12 00:06:38,380 --> 00:06:39,972 stii antotdeauna unde ma duc. 13 00:06:40,180 --> 00:06:41,010 Vrei sa urci? 14 00:06:51,060 --> 00:06:55,099 Este timpul sa ne antoarcem. O vom face gaseste Nebraska si prietenii tai. 15 00:07:34,980 --> 00:07:36,379 Nebraska! 16 00:07:43,540 --> 00:07:44,529 Deci ce? 17 00:07:45,340 --> 00:07:48,298 si a ata. Au facut reduceri clare. 18 00:07:48,500 --> 00:07:52,413 Daca acest lucru continua, nu va ramane mai mult forast. Este urat. 19 00:07:53,580 --> 00:07:54,979 Ce ai gasit? 20 00:07:55,180 --> 00:07:57,819 Martens si cativa castori. 21 00:08:00,260 --> 00:08:01,932 Castorul plateste putin. 22 00:08:02,380 --> 00:08:05,213 Stiu, dar este mai usor de luat! 23 00:08:08,740 --> 00:08:13,097 Cu siguranta va trebui sa ma uit mai spre vest. 24 00:08:14,380 --> 00:08:17,178 - si daca nu gasesti nimic? - Ei bine, ma voi opri. 25 00:08:17,380 --> 00:08:19,211 Voi merge an viata an oras. 26 00:08:19,420 --> 00:08:21,012 Nu vei lovi niciodata. 27 00:08:21,220 --> 00:08:24,018 Poate nu am alta alegere 28 00:08:24,220 --> 00:08:26,415 decat sa mergem la munca an oras. 29 00:08:26,620 --> 00:08:28,292 an oras? Tu? 30 00:08:28,900 --> 00:08:30,128 Da, eu! 31 00:08:34,500 --> 00:08:36,411 si cum merge aici? 32 00:08:37,020 --> 00:08:39,978 Este destul de calm. ti-au fost dor de caini. 33 00:08:40,180 --> 00:08:41,374 Mi-a fost dor de tine. 34 00:08:42,500 --> 00:08:45,139 - Te vei antoarce pe cal? - Nu, an canoee. 35 00:08:45,740 --> 00:08:48,812 Trebuie sa-l repar. El a suferit an rapizi. 36 00:08:52,580 --> 00:08:54,536 Deci, caini, ce mai faci? 37 00:09:02,420 --> 00:09:03,853 Esti bine, Minick? 38 00:09:08,420 --> 00:09:09,853 ti-e foame? 39 00:09:15,540 --> 00:09:17,053 Voulk, ti-e foame? 40 00:09:26,460 --> 00:09:28,894 Nebraska este partenerul meu timp de cincisprezece ani 41 00:09:29,500 --> 00:09:32,492 si iubeste la fel de mult ca mine aceasta viata. 42 00:09:32,780 --> 00:09:35,499 Suntem an armonie cu aceasta lume salbatica 43 00:09:35,700 --> 00:09:39,329 capabil sa identifice fiecare zgomot, fiecare semn 44 00:09:39,540 --> 00:09:40,495 fiecare miscare. 45 00:09:41,820 --> 00:09:44,095 Unii oameni considera acest mediu ostil. 46 00:09:44,300 --> 00:09:47,610 ami place pentru ca este pur, simplu 47 00:09:47,860 --> 00:09:50,215 si traiesc acolo an ritmul meu propriu. 48 00:10:08,380 --> 00:10:10,336 Dar trebuie sa plecam acest paradis. 49 00:10:10,580 --> 00:10:14,732 Companiile forestiere sunt an suferinta din ce an ce mai profund. 50 00:10:15,260 --> 00:10:17,296 Ei macel mii de hectare 51 00:10:17,540 --> 00:10:20,373 fara a lasa un singur copac an picioare 52 00:10:20,820 --> 00:10:23,812 cand au putut proclam altfel. 53 00:10:24,180 --> 00:10:28,298 Au anceput an mare parte noastre teritoriu si drumuri deschise. 54 00:10:28,660 --> 00:10:30,491 Animalele pleaca, 55 00:10:31,300 --> 00:10:34,019 si va trebui an curand faceti la fel. 56 00:10:46,580 --> 00:10:48,332 Nanouk, vrei sa ma ajuti? 57 00:11:06,860 --> 00:11:08,259 Exista o multime de fisuri? 58 00:11:08,580 --> 00:11:11,890 Da. Este vina mea, L-am lasat dezlegat. 59 00:11:12,300 --> 00:11:13,858 O sa-i fac curat. 60 00:11:14,180 --> 00:11:15,818 ar trebui sa mearga. 61 00:11:55,100 --> 00:11:57,853 I dacida pentru a explora alte vallae. 62 00:11:58,180 --> 00:12:01,377 si devine prea dificil pentru a gasi animale. 63 00:12:01,900 --> 00:12:04,733 si blanurile se vand din ce an ce mai putin costisitor 64 00:12:04,940 --> 00:12:06,658 Nu mai pot iesi din asta. 65 00:12:06,860 --> 00:12:10,330 ami place sa explorez, dar este periculos. 66 00:12:10,540 --> 00:12:12,292 si timpul se termina. 67 00:12:12,660 --> 00:12:13,888 Toamna vine. 68 00:12:14,100 --> 00:12:17,012 Trebuie sa gasesc un teritoriu anainte de iarna, 69 00:12:17,220 --> 00:12:19,529 daca nu vreau sa-mi lipseasca sezonul. 70 00:14:14,500 --> 00:14:15,853 Taci din gura. 71 00:15:32,620 --> 00:15:35,134 Nu este rau aici. Ce spui 72 00:16:01,580 --> 00:16:03,855 Am gasit noul nostru teritoriu. 73 00:16:04,060 --> 00:16:07,257 O multime de animale. Niciuna urma de jurnal. 74 00:16:07,460 --> 00:16:10,896 De aici, suntem la o plimbare de cinci zile din Dawson, 75 00:16:11,100 --> 00:16:13,933 orasul an care voi vinde blanurile 76 00:16:14,180 --> 00:16:16,774 si cumpara ceea ce nu gasesc an natura. 77 00:16:16,980 --> 00:16:18,572 Nu am timp de pierdut. 78 00:16:19,180 --> 00:16:21,694 Maine, o voi face o prima calatorie la calarie 79 00:16:22,180 --> 00:16:25,138 an timp ce Nebraska va ampacheta ultimele lucruri. 80 00:17:05,180 --> 00:17:06,249 Usor ... 81 00:18:21,300 --> 00:18:22,699 E bine! 82 00:18:28,260 --> 00:18:29,488 Felicitari. 83 00:18:39,740 --> 00:18:42,538 As fi putut alege o trecere mai buna, nu? 84 00:18:50,220 --> 00:18:52,495 Fericirea mea este importanta ... 85 00:18:52,980 --> 00:18:55,892 la relatia mea cu peisajele din jurul meu. 86 00:18:56,900 --> 00:18:59,539 Nu sunt multumit pentru a le admira, 87 00:18:59,820 --> 00:19:01,572 Sunt unul dintre ei. 88 00:19:01,820 --> 00:19:05,210 Omul nu ar fi murit niciodata pierzand legatura cu natura. 89 00:19:05,460 --> 00:19:07,849 Trebuie sa interactionam cu ea. 90 00:19:08,980 --> 00:19:12,939 Daca umanita vrea sa supravietuiasca, ea trebuie sa traiasca cu natura. 91 00:19:13,140 --> 00:19:14,732 Nu ampotriva ei. 92 00:20:31,580 --> 00:20:32,695 Usor. 93 00:20:42,860 --> 00:20:45,169 anca unul sau doua si ne oprim. 94 00:20:45,420 --> 00:20:47,012 A muncit din greu astazi. 95 00:20:47,580 --> 00:20:48,615 Este adevarat. 96 00:21:25,300 --> 00:21:26,574 Atentie ... 97 00:21:26,900 --> 00:21:27,776 Chiar pe tinta! 98 00:22:06,700 --> 00:22:08,736 Privelistea este superba din aceste ferestre. 99 00:22:09,620 --> 00:22:11,815 O sa fim bine, stand acolo iarna. 100 00:22:12,540 --> 00:22:13,939 Alte noua jurnale ... 101 00:22:14,900 --> 00:22:16,856 anainte de a pune pe acoperis. 102 00:22:17,780 --> 00:22:20,692 Dupa si, ne putem muta. 103 00:22:21,340 --> 00:22:24,776 Dupa cum trebuie sa merg la Dawson cumparaturi de iarna, 104 00:22:24,980 --> 00:22:28,689 Vreau sa te cunosc acolo decat an ​​cort. 105 00:22:42,580 --> 00:22:44,138 Ai de gand maine la Dawson? 106 00:22:47,260 --> 00:22:51,299 Vreau sa iau caii anainte sa fie prea multa zapada. 107 00:22:52,860 --> 00:22:55,454 Nu va trebui sa te temi ursi grizzly, 108 00:22:55,660 --> 00:22:57,491 cainii stau cu tine. 109 00:23:54,100 --> 00:23:56,136 Cred ca m-am gandit la toate. 110 00:23:57,420 --> 00:24:00,332 Cred ca ai uitat si. 111 00:24:08,420 --> 00:24:11,059 Fii atent la tine. Ne vedem antr-o saptamana. 112 00:24:11,420 --> 00:24:12,933 Pleci atat de mult? 113 00:24:13,260 --> 00:24:16,889 mai dureaza anca doua zile acela de unde am locuit. 114 00:24:18,020 --> 00:24:18,850 Ei bine ... 115 00:24:24,500 --> 00:24:26,456 - La revedere. - Fii atent. 116 00:24:27,460 --> 00:24:28,688 Fii atent. 117 00:25:22,540 --> 00:25:24,929 Avem o viata buna, nu? 118 00:26:22,580 --> 00:26:24,935 si caii tai, unde sunt? 119 00:26:25,140 --> 00:26:27,335 I-am lasat la casa lui Denis. 120 00:26:28,100 --> 00:26:29,499 stii, francezii. 121 00:26:29,700 --> 00:26:31,179 Ah, da! 122 00:26:32,220 --> 00:26:33,892 Vor fi acolo. 123 00:26:34,700 --> 00:26:36,770 A trebuit sa mergem anainte de zapada. 124 00:26:37,740 --> 00:26:42,530 Mai ales nu am vrut sa pastrez caii cu noi an aceasta iarna. 125 00:27:07,460 --> 00:27:09,928 Fii antelept. Asteapta-ma aici, bine? 126 00:27:11,140 --> 00:27:13,700 Ai anteles? Ma astepti aici. 127 00:27:32,420 --> 00:27:34,809 Este exact ceea ce ai nevoie, Norm. 128 00:27:38,380 --> 00:27:41,338 - Ai tot ce ai nevoie, George? - Multumesc, Kim. 129 00:27:42,340 --> 00:27:44,615 stiam ca al am, undeva. 130 00:27:45,180 --> 00:27:47,648 sunt multe lucruri de facut: 131 00:27:47,940 --> 00:27:50,977 Tuse, raceli ale creierului, infectii ale urechii ... 132 00:27:53,020 --> 00:27:54,419 Cat este? 133 00:27:54,860 --> 00:27:55,610 Nimic deloc. 134 00:27:55,820 --> 00:27:57,458 Este frumos, multumesc. 135 00:27:57,660 --> 00:28:01,130 Te invidiez, stii. antotdeauna mi-am dorit sa fiu capcan. 136 00:28:02,300 --> 00:28:04,655 Sa aruncam o privire la aceasta fereastra. 137 00:28:10,260 --> 00:28:12,933 Cinci si jumatate ... chiar acolo. 138 00:28:14,620 --> 00:28:17,180 Esti anca langa John's Lake? 139 00:28:17,820 --> 00:28:20,778 Nu, taietorii de lemne a venit sa taie totul. 140 00:28:21,540 --> 00:28:23,053 Unde vei trai? 141 00:28:23,260 --> 00:28:26,138 De cealalta parte, spre Lacul Peste. 142 00:28:26,900 --> 00:28:29,016 Este un loc frumos, apropo. 143 00:28:33,740 --> 00:28:35,139 Fii atent! 144 00:29:10,300 --> 00:29:11,699 - Dasola. - Ce s-a antamplat? 145 00:29:11,900 --> 00:29:14,858 S-a ridicat. Nu puteam sa franez cu zapada. 146 00:29:40,580 --> 00:29:45,176 L-am transportat la magazin, dar era deja prea tarziu. 147 00:29:53,900 --> 00:29:56,460 Trebuie sa te andepartezi de ancarcare. 148 00:29:56,860 --> 00:30:01,570 Norii coboara foarte jos si trecatorile de munte se vor anchide. 149 00:30:02,620 --> 00:30:04,690 Ei vin sa-mi livreze geamurile. 150 00:30:04,900 --> 00:30:07,050 Nu lipseste nimic. 151 00:30:11,340 --> 00:30:12,534 Buna ziua! 152 00:30:13,060 --> 00:30:15,096 ati aduc ferestrele tale. 153 00:30:17,060 --> 00:30:19,620 - Le-am protagiat. - Cu atat mai bine. 154 00:30:20,060 --> 00:30:21,573 Este perfect. 155 00:30:23,860 --> 00:30:25,009 Mai am ceva ... 156 00:30:27,140 --> 00:30:29,813 Are zece luni iar ea adora sa alerge. 157 00:30:30,020 --> 00:30:32,818 Mama lui se numea Duty, ai auzit de asta? 158 00:30:33,100 --> 00:30:36,012 Ea a castigat cursa a Iditarodului. 159 00:30:36,300 --> 00:30:38,860 Nu prea am nevoie a unui caine de curse. 160 00:30:39,340 --> 00:30:40,819 Pare speriata. 161 00:30:41,060 --> 00:30:43,972 Este timida, ea nu te cunoaste. 162 00:30:45,460 --> 00:30:47,496 Vei ajunge sa te cunosti pe tine ansuti. 163 00:30:49,100 --> 00:30:51,375 E bine, frumoasa mea. Hai ... 164 00:30:53,180 --> 00:30:56,331 Se va ancadra an ambalaj cand ajunge sa te cunoasca. 165 00:31:02,300 --> 00:31:03,813 Du-te cu Norm. 166 00:31:11,540 --> 00:31:12,973 Sa ai o iarna buna. 167 00:31:13,540 --> 00:31:15,576 Ma bazez pe asta. 168 00:31:26,100 --> 00:31:27,977 Deci ce crezi? 169 00:31:28,180 --> 00:31:29,499 La ce? 170 00:31:29,860 --> 00:31:31,498 Pe curva. 171 00:31:32,140 --> 00:31:33,050 Nu stiu. 172 00:31:33,460 --> 00:31:37,294 Am nevoie de un caine de sanie. Nu este un caine de curse. 173 00:31:37,860 --> 00:31:41,136 Dar acest tip este atat de dragut. Cum sa refuzi? 174 00:32:16,140 --> 00:32:17,653 Nu stiu ce sa fac cu asta. 175 00:32:17,860 --> 00:32:20,135 Nu ne putem ascunde valorificati-o cu altii. 176 00:32:20,420 --> 00:32:22,456 Este pentru ca ea niciodata a alergat cu ei. 177 00:32:27,180 --> 00:32:29,899 Ce caine iei a vana? 178 00:32:30,100 --> 00:32:31,453 Nu ea, asta e sigur! 179 00:32:37,060 --> 00:32:39,130 - Ia unul. - Care? 180 00:32:39,580 --> 00:32:40,979 De ce nu Voulk? 181 00:32:41,260 --> 00:32:44,650 Nu a fost antrenat sa vaneze. Nu, merg singura. 182 00:32:44,860 --> 00:32:45,975 Oa si? 183 00:32:46,220 --> 00:32:49,735 Acolo unde nu exista zapada, aici vor fi alanurile. 184 00:33:06,620 --> 00:33:10,898 Vanatoare, an cele din urma "capcana", acesta este traiul meu. 185 00:33:11,420 --> 00:33:13,376 Dar si merge mai departe de si. 186 00:33:13,580 --> 00:33:17,778 Niciun spatiu nu dauneaza, an natura. 187 00:33:18,420 --> 00:33:20,934 Sunt convins omul acesta are rolul sau de a juca. 188 00:33:21,140 --> 00:33:24,894 Contribuie la echilibru din ecosistem, cum se spune, 189 00:33:25,580 --> 00:33:28,492 ti-a furnizat pralever cu inteligenta. 190 00:33:28,700 --> 00:33:32,739 �Pralever fara saracire”, este deviza capcanilor adevarati. 191 00:33:58,020 --> 00:33:59,214 Apache! 192 00:34:22,100 --> 00:34:23,328 Ce idiot! 193 00:35:03,420 --> 00:35:05,138 Depinde de tine sa-l gasesti! 194 00:35:09,420 --> 00:35:10,978 Cautand-l. 195 00:35:11,900 --> 00:35:13,174 Acesta este ... 196 00:35:16,660 --> 00:35:17,809 Voila. 197 00:35:18,620 --> 00:35:20,133 Cand omor un animal, 198 00:35:20,380 --> 00:35:21,733 ai explic de ce. 199 00:35:21,940 --> 00:35:24,408 ai spun ce voi face din pielea lui, din carnea lui. 200 00:35:24,620 --> 00:35:28,056 Nu-mi cer iertare. ai multumesc. 201 00:35:28,340 --> 00:35:29,739 Am anvatat si a indienilor Naskapi. 202 00:35:46,940 --> 00:35:47,975 Ai gasit vreunul? 203 00:35:48,620 --> 00:35:51,657 Da, a trebuit sa plec pana la maracajul Sorchau. 204 00:35:52,700 --> 00:35:55,089 anca nu are neiga. 205 00:35:56,300 --> 00:35:58,609 Nu prea stiu cum sa va spun ... 206 00:35:59,100 --> 00:36:01,250 an aceasta dimineata, Apache a fugit. 207 00:36:01,460 --> 00:36:02,779 stiu, ea mi s-a alaturat. 208 00:36:03,540 --> 00:36:05,053 Dar nu la momentul potrivit. 209 00:36:05,340 --> 00:36:06,819 Ce s-a antamplat? 210 00:36:07,980 --> 00:36:10,335 Nimic! an orice caz, Am taiat carnea, 211 00:36:10,540 --> 00:36:12,292 Ea este analta, antr-o cache. 212 00:36:12,700 --> 00:36:14,656 Aproape 300 kg de carne. 213 00:36:14,940 --> 00:36:17,295 Ce sa tii, cu cainii, pana an ianuarie. 214 00:36:17,500 --> 00:36:21,288 Aici, ma voi duce sa vanez caribul pe zonele analte. 215 00:36:21,500 --> 00:36:23,616 Voi merge cu sania ia carnea ... 216 00:36:24,220 --> 00:36:25,858 imediat ce zapada este acolo. 217 00:36:26,820 --> 00:36:29,618 Daca vrei, o sa o iau. 218 00:36:29,820 --> 00:36:33,369 As dori sa conduc Apache, vezi ce da. 219 00:36:34,060 --> 00:36:37,018 Bine. si ami va permite pentru a explora teritoriul. 220 00:36:37,260 --> 00:36:39,410 Am asteptat destul de mult lasa iarna sa vina. 221 00:37:26,820 --> 00:37:27,809 Vino, Nabuko! 222 00:37:28,020 --> 00:37:28,975 Hai, Minick! 223 00:37:33,220 --> 00:37:34,653 Unde este ea? 224 00:38:19,540 --> 00:38:21,258 Va arat Voulk. 225 00:38:33,460 --> 00:38:34,688 Fii antelept. 226 00:38:37,500 --> 00:38:40,094 Vei lua Voulk putin? 227 00:38:41,140 --> 00:38:44,530 As dori sa ai fac sa alerge cu Apache, sa vezi. 228 00:38:44,820 --> 00:38:46,651 - si nu va functiona. - Dar da! 229 00:38:46,940 --> 00:38:47,895 Prasts? 230 00:38:51,700 --> 00:38:52,735 Stai ... 231 00:38:52,940 --> 00:38:55,056 ti-am spus ca nu va functiona. 232 00:38:55,260 --> 00:38:57,057 Vei pierde ziua acolo. 233 00:38:57,260 --> 00:38:59,569 Am o zi anaintea mea. 234 00:38:59,980 --> 00:39:02,335 Asa ca mergeti mai departe. Dar fara mine. 235 00:39:05,540 --> 00:39:07,417 Vrei sa pleci? 236 00:39:07,780 --> 00:39:11,011 Esti un praf? Ai de gand sa ai grija de Apache? 237 00:40:10,420 --> 00:40:11,455 Hai, Apache! 238 00:40:12,740 --> 00:40:14,093 E bine! 239 00:40:14,900 --> 00:40:15,889 E bine! 240 00:40:43,060 --> 00:40:45,574 Da, Apache. E bine! 241 00:40:49,340 --> 00:40:50,819 Si tu, marele meu. 242 00:40:59,660 --> 00:41:03,494 ancepi sa te obisnuiesti la alti caini. Bine facut! 243 00:41:04,420 --> 00:41:06,695 si tu, Nabuko, esti un caine bun. 244 00:41:23,620 --> 00:41:24,814 Norman! 245 00:41:40,980 --> 00:41:43,494 Am anceput an sfarsit sezonul meu. 246 00:41:43,740 --> 00:41:47,210 Nu stiu ce voi gasi an acest nou teritoriu. 247 00:41:47,460 --> 00:41:49,655 Trebuie sa-l cunosc, 248 00:41:49,860 --> 00:41:52,613 Intra an conversatie cu el, 249 00:41:52,900 --> 00:41:55,209 cu tot ce o face si traiesc an ea. 250 00:41:55,420 --> 00:41:58,059 Trebuie sa fac din acest pamant un aliat. 251 00:41:58,340 --> 00:42:01,650 Prima trapa, este o prima antalnire. 252 00:42:02,300 --> 00:42:05,531 antelegerea teritoriului necesita timp, calm, 253 00:42:05,740 --> 00:42:07,378 si concentrati-va. 254 00:43:28,660 --> 00:43:30,855 - Cum merge? - Cine? 255 00:43:31,180 --> 00:43:32,249 Apache. 256 00:43:33,620 --> 00:43:35,815 Imita doar Voulk. 257 00:43:36,100 --> 00:43:37,294 Fara el, 258 00:43:38,180 --> 00:43:39,693 ar fi la fel. 259 00:43:39,940 --> 00:43:42,010 Da-i timp. Va ajunge acolo. 260 00:43:42,300 --> 00:43:44,495 Timpul nu va schimba nimic. 261 00:43:45,100 --> 00:43:47,409 va fi bine, draga mea. Vei ajunge acolo. 262 00:43:47,620 --> 00:43:49,212 Huh, Voulk? Va ajunge acolo. 263 00:44:13,380 --> 00:44:15,610 Problema de azi an andepartatul nord, 264 00:44:15,820 --> 00:44:18,493 este ca numarul animalele scad 265 00:44:18,700 --> 00:44:21,055 unde sunt capcanii au abandonat teritoriile. 266 00:44:21,620 --> 00:44:23,611 si poate parea paradoxal 267 00:44:23,820 --> 00:44:26,778 dar fara noi, fauna este mai rea. 268 00:44:26,980 --> 00:44:29,619 Capcanii populatii ragulate 269 00:44:29,820 --> 00:44:32,857 evitarea unei singure specii preia. 270 00:44:33,300 --> 00:44:39,136 Fura anumite specii pentru a va robi cu datele altor persoane. 271 00:44:39,940 --> 00:44:42,056 Promoveaza dezvoltarea lor. 272 00:44:50,860 --> 00:44:53,420 Sunt unul dintre ultimii capcani sa traiesc aici. 273 00:44:53,620 --> 00:44:56,373 Ma simt ca gardianul din acest pamant, 274 00:44:56,740 --> 00:45:00,096 dar nu stiu daca voi dura mult timp. 275 00:45:01,100 --> 00:45:03,853 Totusi, Dumnezeu stie cat de mult ami place aceasta viata. 276 00:45:07,420 --> 00:45:08,739 Vrei unul? 277 00:45:14,020 --> 00:45:14,770 si tu? 278 00:45:17,740 --> 00:45:20,618 O sa pastrez unele, nu? 279 00:45:51,780 --> 00:45:55,250 Este atat de rece ancat voi putea traverseaza lacul maine 280 00:45:55,460 --> 00:45:57,655 sa vad cealalta parte a teritoriului. 281 00:45:57,860 --> 00:45:59,532 - Daja? - Da. 282 00:46:00,220 --> 00:46:01,972 Este -40 °, 283 00:46:03,140 --> 00:46:05,608 si simt ca va merge tot coboara 284 00:46:05,860 --> 00:46:07,896 si totul va fi anghetat. 285 00:46:08,620 --> 00:46:12,056 Luati scurtatura prin canion sau altfel? 286 00:46:12,940 --> 00:46:14,168 Iau pe langa canion. 287 00:46:14,380 --> 00:46:18,976 Daca cainii pot face kilometri mai mult este bun. 288 00:46:19,500 --> 00:46:23,095 si pot urmari dabutul de pe pista pentru a merge la casa lui Alex. 289 00:46:23,740 --> 00:46:26,379 E avantajul de a trai aici. 290 00:46:27,460 --> 00:46:29,655 Pot cu usurinta du-te sa-l vezi pe Alex. 291 00:46:29,860 --> 00:46:31,737 Nu l-am mai vazut de mult. 292 00:46:32,020 --> 00:46:34,056 Ma antreb cum este, numai singur acolo. 293 00:46:35,020 --> 00:46:36,294 Ai de gand sa-l iei pe Apache? 294 00:46:37,780 --> 00:46:41,216 Pot sa o iau, dar nu ma va duce nicaieri. 295 00:46:42,180 --> 00:46:45,297 si ai va face bine sa alergi cu echipa. 296 00:46:48,260 --> 00:46:51,013 - Cine va fi noul caine gust? - Voulk. 297 00:46:51,260 --> 00:46:55,538 Dar este prea batran, nu o va face niciodata la fel de bun ca Nanouk. 298 00:46:55,740 --> 00:46:57,731 El merge pe cei doisprezece ani ai sai. 299 00:46:58,220 --> 00:47:01,769 Oricum, cu siguranta ultimul nostru an aici. 300 00:47:02,380 --> 00:47:05,213 Cand al vezi pe Alex, vorbeste despre asta cu el. 301 00:47:05,740 --> 00:47:09,176 O sa o vad dupa explorare antreg teritoriul. 302 00:47:18,860 --> 00:47:19,656 Ce altceva? 303 00:47:19,980 --> 00:47:23,814 O mica vatamare a labei. I-am pus un glezna. 304 00:47:24,060 --> 00:47:26,335 nu valoreaza nimic, acesti caini de curse! 305 00:47:27,140 --> 00:47:28,129 va merge. 306 00:47:28,340 --> 00:47:31,571 Ea asi va pierde botina abia plecat. 307 00:47:31,780 --> 00:47:32,735 este inutil. 308 00:47:33,260 --> 00:47:34,693 va merge. 309 00:47:35,340 --> 00:47:38,650 Continuati, puneti-o, dar nu este modul meu de a o face. 310 00:47:38,900 --> 00:47:40,777 Ea este prea diferita a altora. 311 00:47:41,020 --> 00:47:42,897 Faci prea mult pentru ea. 312 00:47:44,060 --> 00:47:45,857 Bine, trebuie sa plec. 313 00:50:35,020 --> 00:50:36,612 Nu, Voulk! 314 00:51:23,100 --> 00:51:24,692 Aici, Apache! Da! 315 00:51:28,740 --> 00:51:30,651 Vino, Apache! Vino! 316 00:51:41,340 --> 00:51:42,614 Este minunat! Da! 317 00:53:04,900 --> 00:53:07,175 ami ancalzi mainile? 318 00:53:07,740 --> 00:53:09,776 Te-ai antors, mi-ai salvat viata. 319 00:53:15,820 --> 00:53:17,458 E bine, fiica mea! 320 00:53:18,100 --> 00:53:20,660 Te-ai antors, Nu o voi uita niciodata. 321 00:53:22,180 --> 00:53:23,932 Degetele mele se ancalzesc. 322 00:53:24,140 --> 00:53:26,051 O sa fac foc anainte de a se gadila. 323 00:55:11,660 --> 00:55:13,969 E bine, Apache! Bine facut! 324 00:55:46,460 --> 00:55:47,609 Urmareste-ti botul! 325 00:55:48,220 --> 00:55:49,335 Fii atent, draga mea. 326 00:55:51,340 --> 00:55:54,013 Cutitul meu este ascutit. Te vei taia. 327 00:56:13,250 --> 00:56:14,399 Voulk! 328 00:56:17,450 --> 00:56:20,010 Esti an fata lui Apache? 329 00:56:20,890 --> 00:56:22,084 ati place de el? 330 00:56:22,290 --> 00:56:25,999 Ai dreptate, nu e rea deloc, aceasta curva mica. 331 00:56:26,210 --> 00:56:27,882 Este o fata buna. 332 00:56:36,330 --> 00:56:37,524 Nu va miscati. 333 00:57:55,290 --> 00:57:57,281 Trebuie sa-l urmezi pe Voulk! 334 00:57:59,490 --> 00:58:01,208 Trebuie sa-l urmam pe Voulk! 335 00:58:01,410 --> 00:58:04,880 Vei trece pe acolo. Nu stiti bine anghetata 336 00:58:05,090 --> 00:58:07,558 asa ca ai incredere in Voulk. Mergem acolo, 337 00:58:08,090 --> 00:58:11,799 si trebuie sa luam aceasta cale, nu alta. 338 00:58:12,410 --> 00:58:14,844 Pentru a anvata, trebuie sa-l urmezi pe Voulk. 339 00:58:15,050 --> 00:58:16,961 Va fi apa, 340 00:58:17,250 --> 00:58:19,969 dar nu va fi periculos. Vei anvata. 341 00:58:48,930 --> 00:58:51,239 E bine, Apache! 342 00:59:26,890 --> 00:59:27,845 Continua! 343 00:59:28,090 --> 00:59:30,046 E bine, frumoasa mea! 344 01:00:08,250 --> 01:00:10,081 E foarte bine, frumoasa mea. 345 01:00:11,370 --> 01:00:13,930 Veti fi un caine de bun gust. 346 01:00:16,930 --> 01:00:19,319 Vrei sa-ti spun, Apache? 347 01:00:19,570 --> 01:00:22,004 Cred ca Voulk este andragostit de tine. 348 01:00:22,290 --> 01:00:23,643 Sunt sigur, masme! 349 01:00:49,810 --> 01:00:51,084 Alla, Alex? 350 01:00:58,450 --> 01:01:00,088 Alex, ma auzi? 351 01:01:01,210 --> 01:01:02,882 Alex, ma poti auzi? Pentru tine. 352 01:01:13,890 --> 01:01:15,369 Cine vorbeste? 353 01:01:15,810 --> 01:01:17,766 Sunt eu, Norm. Norman. 354 01:01:18,410 --> 01:01:21,686 Esti tu, Norman! Te pot auzi bine. 355 01:01:21,890 --> 01:01:24,040 Cum merge pentru tine? 356 01:01:24,450 --> 01:01:26,441 Sunt bine. Dar cu tine? 357 01:01:27,370 --> 01:01:29,406 Bine. Nu sunt rau ... 358 01:01:29,690 --> 01:01:32,045 dar ma simt putin singur. 359 01:01:32,810 --> 01:01:35,722 si daca am venit sa te vad peste cateva zile? 360 01:01:36,290 --> 01:01:39,327 ar fi frumos. Abia astept sa te vad. 361 01:01:40,290 --> 01:01:43,566 Voi fi la tine acasa peste cateva zile. Terminale. 362 01:01:46,770 --> 01:01:49,728 Nu ai spus ca era prea periculos 363 01:01:49,930 --> 01:01:51,522 sa merg acolo an acest sezon? 364 01:01:51,730 --> 01:01:55,518 Cu frigul pe care l-am avut, gheata trebuie sa fie solida. 365 01:01:55,730 --> 01:01:57,243 va fi bine. 366 01:01:58,250 --> 01:01:59,763 Ai de gand sa vorbesti cu el? 367 01:02:02,330 --> 01:02:03,365 Ce? 368 01:02:03,610 --> 01:02:05,043 Din dorinta ta sa te opresti. 369 01:02:05,290 --> 01:02:07,008 Nu vreau sa ma opresc. 370 01:02:07,250 --> 01:02:09,445 stii ce vreau sa spun ... 371 01:02:09,690 --> 01:02:12,363 - Voi vorbi cu el despre asta. - Cu atat mai bine. 372 01:02:13,490 --> 01:02:14,969 ami poti da cardul? 373 01:03:34,210 --> 01:03:35,563 Haide, Voulk! 374 01:05:58,610 --> 01:06:00,362 Mai aveti durere? 375 01:06:00,850 --> 01:06:02,283 Sa vedem 376 01:06:06,130 --> 01:06:07,688 va merge ... 377 01:06:08,010 --> 01:06:09,568 si guarira. 378 01:06:22,090 --> 01:06:23,318 Vino! 379 01:08:27,970 --> 01:08:31,679 Exista ani, Alex si-a pierdut cei zece caini 380 01:08:31,890 --> 01:08:34,688 pentru ca antr-o seara, a ajuns prea departe de ei. 381 01:08:34,890 --> 01:08:36,243 Lupii antalnesc caini 382 01:08:36,450 --> 01:08:39,999 si daca nu exista om langa ei, ai omoara imediat. 383 01:08:40,210 --> 01:08:42,201 Aceasta poveste m-a servit ca un deziderat. 384 01:08:42,410 --> 01:08:45,083 Nu plec niciodata cainii mei singuri. 385 01:08:45,530 --> 01:08:47,282 Lupii nu ataca niciodata omul. 386 01:08:47,490 --> 01:08:49,685 si se antampla doar an carti. 387 01:08:54,610 --> 01:08:59,081 Indienii spun ca zorii Boraale danseaza mai bine cand fluiera. 388 01:08:59,290 --> 01:09:01,201 Am observat an special asta 389 01:09:01,410 --> 01:09:03,640 lupii canta mai bine sub zori. 390 01:09:04,090 --> 01:09:05,967 si trebuie sa-i inspire. 391 01:09:41,770 --> 01:09:43,169 Buna, Norm! 392 01:09:43,370 --> 01:09:44,644 Fii atent! 393 01:09:49,970 --> 01:09:52,120 - Esti bine? - Foarte bine! 394 01:09:54,010 --> 01:09:56,843 Ma bucur sa te vad. Ai avut o calatorie buna? 395 01:09:57,090 --> 01:09:59,320 Din fericire am acest caine gustativ. 396 01:09:59,770 --> 01:10:02,967 El antreneaza tanara femeie, mangaie de la el. 397 01:10:03,370 --> 01:10:06,680 - Bine, vino si bea tha. - Buna idee. 398 01:10:07,090 --> 01:10:08,569 Vino acasa. 399 01:10:16,890 --> 01:10:19,688 - al iei pe tha? - Cu placere. 400 01:10:31,450 --> 01:10:33,361 ami cunosti cainii 401 01:10:33,610 --> 01:10:36,044 mi-a salvat viata cu ceva timp an urma. 402 01:10:37,570 --> 01:10:40,482 nu te ambolnavi de a fi fara caini acum, 403 01:10:40,690 --> 01:10:42,567 doar cu aceasta masina de zapada? 404 01:10:42,770 --> 01:10:44,089 Fie faaon, 405 01:10:44,290 --> 01:10:47,885 Nu mai eram an stare sa conduca o echipa. 406 01:10:49,010 --> 01:10:51,922 Deci, am luat o motocicleta de zapada, 407 01:10:52,170 --> 01:10:54,445 fie l-as arunca. 408 01:10:58,090 --> 01:11:01,287 Da, este asa ... 409 01:11:02,370 --> 01:11:05,840 ambatranim si nu mai putem ai grija de caini. 410 01:11:06,770 --> 01:11:10,319 Este dificil, de la o anumita varsta. 411 01:11:11,570 --> 01:11:14,038 Mergeai bine. 412 01:11:14,250 --> 01:11:18,402 Ai adus anapoi blanuri frumoase. 413 01:11:19,170 --> 01:11:20,603 Cand esti un capcan, 414 01:11:20,810 --> 01:11:25,042 important nu este atat de mult sa gaseasca blanuri. 415 01:11:27,770 --> 01:11:31,683 Acesta trebuie sa fie an contact cu natura este ceea ce conteaza. 416 01:11:31,890 --> 01:11:33,687 Acesta este motivul pentru care tu si cu mine, 417 01:11:34,210 --> 01:11:36,599 ne punem din nou la fiecare iarna. 418 01:11:56,210 --> 01:11:57,962 - Esti un ruda? - Prast! 419 01:12:35,090 --> 01:12:36,967 Nu stiu ce sa fac. 420 01:12:37,450 --> 01:12:40,010 ami spun ca ar trebui sa ma opresc. 421 01:12:42,090 --> 01:12:45,241 Este prea greu cu aceste noi reglementari. 422 01:12:45,770 --> 01:12:50,286 Aceste zone unde stau pentru a taia tot forul ... 423 01:12:56,370 --> 01:12:59,203 Anumite specii animale va prolifera, 424 01:12:59,770 --> 01:13:02,079 iar altele vor disparea. 425 01:13:02,410 --> 01:13:04,685 an plus, nimeni nu va echilibra totul. 426 01:13:05,210 --> 01:13:07,405 Acesta este motivul pentru care trebuie sa ramanem. 427 01:13:08,410 --> 01:13:09,684 an caz contrar, 428 01:13:10,170 --> 01:13:12,684 cine va avea grija din toate aceste teritorii? 429 01:13:15,090 --> 01:13:18,287 Ai facut bine sa vii. Ma bucur sa te vad. 430 01:13:21,570 --> 01:13:23,959 Ma gandeam la drumul spre casa. 431 01:13:24,650 --> 01:13:27,323 Voi trece prin rapa, este mai scurt. 432 01:13:27,650 --> 01:13:31,404 Masme cu noua mea masina, Nu as merge acolo. 433 01:13:31,850 --> 01:13:35,001 Cainii trec unde nu merge nicio treapta. 434 01:13:35,890 --> 01:13:36,959 Ai dreptate. 435 01:13:41,410 --> 01:13:45,289 an plus, si nu tine companie ca cainii. 436 01:13:48,610 --> 01:13:52,569 Singura mea companie aici este pasarile. 437 01:13:53,290 --> 01:13:56,327 Fii atent. Este periculos. 438 01:13:56,970 --> 01:13:58,403 Foarte periculos. 439 01:13:59,450 --> 01:14:03,204 Daca te duci la Dawson, vino sa vezi noua mea cabina apropo. 440 01:15:13,850 --> 01:15:15,249 Ar fi trebuit sa-l ascultam pe Alex. 441 01:15:16,850 --> 01:15:18,841 Ar fi trebuit sa-l ascult pe Alex. 442 01:15:19,250 --> 01:15:20,888 El are antotdeauna dreptate. 443 01:15:21,090 --> 01:15:24,162 El a spus ca panta este abrupta si nu l-am crezut. 444 01:15:26,370 --> 01:15:28,122 Ce faci? 445 01:15:28,330 --> 01:15:31,049 Nu veti certa, an plus! 446 01:15:32,530 --> 01:15:33,246 Fii antelept. 447 01:16:35,170 --> 01:16:37,638 Se pare ca va merge, voi doi! 448 01:17:04,330 --> 01:17:06,446 Vom ajunge acolo dar trebuie sa continuam. 449 01:17:06,650 --> 01:17:09,005 Trebuie sa mergem anainte, trebuie sa continuam. 450 01:17:09,890 --> 01:17:11,846 Altfel, vom muri. 451 01:17:12,090 --> 01:17:15,400 Trebuie sa mergem mai departe. Coati asta! 452 01:18:26,810 --> 01:18:28,448 Ce are ea? 453 01:18:29,490 --> 01:18:31,242 Este epuizata. 454 01:18:31,690 --> 01:18:33,009 si tu? 455 01:18:34,570 --> 01:18:36,765 Si eu, mor. 456 01:18:37,330 --> 01:18:38,968 si Alex, cum mergea? 457 01:18:39,170 --> 01:18:42,321 Da. al cunosti, este antotdeauna masca. 458 01:18:49,090 --> 01:18:51,365 - si echipa, sa mergem? - Bine. 459 01:18:51,570 --> 01:18:53,765 Apache este andragostita de Voulk! 460 01:19:49,730 --> 01:19:51,561 Nu am avut patru? 461 01:19:52,210 --> 01:19:53,768 Asta e tot ce avem. 462 01:19:58,250 --> 01:20:00,320 Avem destul de multe, 463 01:20:00,530 --> 01:20:02,919 dar si nu ne va face sa ascundem 5000 $. 464 01:20:03,130 --> 01:20:05,724 Se spune ca preturile vor creste. 465 01:20:06,050 --> 01:20:09,087 Auzim de 5 ani, dar este gresit. 466 01:20:09,290 --> 01:20:10,689 stiti preturile. 467 01:21:40,650 --> 01:21:43,005 Nu ti-ai pierdut mana! 468 01:21:44,250 --> 01:21:45,478 Uita-te la asta! 469 01:21:46,410 --> 01:21:47,889 O pastrava frumoasa! 470 01:21:51,290 --> 01:21:53,281 Cand vine primavara, 471 01:21:53,770 --> 01:21:55,522 Folosesc grasime. 472 01:21:57,010 --> 01:22:00,320 si pare mai eficient decat carnea. 473 01:22:00,930 --> 01:22:02,522 Va trebui sa ancerc. 474 01:22:06,370 --> 01:22:07,644 Absolut. 475 01:22:30,570 --> 01:22:32,367 Aici, Amarok, este pentru tine. 476 01:22:32,570 --> 01:22:34,003 Rox, vrei ceva? 477 01:22:37,090 --> 01:22:38,603 Nu se va antampla 478 01:22:38,850 --> 01:22:40,886 Nu-ti face griji, Nebraska. 479 01:22:42,490 --> 01:22:45,243 Nu v-am spus niciodata despre asta ... 480 01:22:45,850 --> 01:22:48,728 dar antr-o zi, ai voi da teritoriul meu. 481 01:22:48,930 --> 01:22:50,761 Depinde de el sa o ia anapoi. 482 01:22:51,170 --> 01:22:53,161 Norman este ca fiul meu. 483 01:22:53,370 --> 01:22:54,564 se antoarce la el. 484 01:22:54,890 --> 01:22:58,041 si ambatranesc prea mult sa prind capcana. 485 01:22:59,050 --> 01:23:01,883 Norma va continua sa aiba grija de acest teritoriu. 486 01:23:07,330 --> 01:23:08,683 si atunci ce? 487 01:23:10,050 --> 01:23:11,881 Atunci va fi sfarsitul. 488 01:23:12,690 --> 01:23:15,045 Aceste spatii vaste 489 01:23:16,370 --> 01:23:18,247 se va transforma an dasert. 490 01:23:18,450 --> 01:23:20,406 Marele ratat, este natura. 491 01:23:23,890 --> 01:23:26,245 Omul este util aici. 492 01:23:26,850 --> 01:23:30,160 Este el pentru a mentine echilibrul. 493 01:23:39,250 --> 01:23:41,764 Ei bine, nu ar trebui sa fie lung. 494 01:23:42,090 --> 01:23:44,206 O sa trec prin trecere. 495 01:23:44,810 --> 01:23:47,244 Alex s-a dus acolo acum cateva zile. 496 01:23:47,450 --> 01:23:50,362 Ar trebui sa-i gasesc urmele, de cealalta parte. 497 01:23:52,130 --> 01:23:54,200 Bine, trebuie sa plec. 498 01:23:54,810 --> 01:23:57,483 - Ai tot ce ai nevoie? - Eu cred. 499 01:24:02,970 --> 01:24:04,403 Ne vedem la antoarcerea mea. 500 01:24:05,570 --> 01:24:06,605 Aveti o calatorie buna. 501 01:24:06,810 --> 01:24:08,641 Nu bea prea mult, Dawson! 502 01:24:39,850 --> 01:24:41,727 Continuati, este bine! 503 01:25:10,410 --> 01:25:12,082 E bine, Rox! 504 01:25:12,690 --> 01:25:14,203 Hai, Nabuko! 505 01:25:15,210 --> 01:25:16,529 Haide, pasarica! 506 01:25:18,010 --> 01:25:20,604 Bine, Amarok si Minick! 507 01:25:22,330 --> 01:25:24,321 Hai, Apache! 508 01:25:28,170 --> 01:25:31,958 A devenit un sacru gust de curva! Huh, Voulk? 509 01:26:24,450 --> 01:26:25,405 Buna dimineata. 510 01:26:28,010 --> 01:26:29,489 Don nu este acolo? 511 01:26:31,330 --> 01:26:34,720 S-a dus la Vancouver pentru saptamana. 512 01:26:34,930 --> 01:26:37,000 Am piei. Vrei sa le vezi? 513 01:26:37,210 --> 01:26:38,928 Desigur. Pune-le acolo. 514 01:26:39,610 --> 01:26:43,000 si o schimbare: un alb care vinde blanuri unui indian! 515 01:26:43,210 --> 01:26:44,768 Timpurile s-au schimbat. 516 01:26:45,930 --> 01:26:47,761 Este frumos, acest linx. 517 01:26:51,570 --> 01:26:53,322 Culoare frumoasa ... 518 01:26:54,650 --> 01:26:56,003 si este minunata. 519 01:26:57,290 --> 01:26:59,406 Preturile au crescut putin. 520 01:26:59,650 --> 01:27:01,686 Nu atat cat ar trebui sa fie. 521 01:27:02,090 --> 01:27:04,888 stii ca este Don cine stabileste preturile. 522 01:27:05,130 --> 01:27:07,200 Nu fac decat feedback-ul. 523 01:27:07,410 --> 01:27:11,005 Pacat, m-ar fi amuzat sa balbai cu tine! 524 01:27:11,450 --> 01:27:12,803 Targuiala! 525 01:27:14,850 --> 01:27:16,681 Alex a venit sa te vada? 526 01:27:17,010 --> 01:27:21,049 Da, a trecut cu ceva timp an urma. 527 01:27:21,250 --> 01:27:22,922 Am mers la Pascher. 528 01:27:23,930 --> 01:27:26,524 - A stat mult timp? - Cateva zile. 529 01:27:27,450 --> 01:27:30,840 Este un nenorocit de capcana, acest Alex. 60 de ani an for! 530 01:27:31,050 --> 01:27:33,280 El stie mai multe ca nu voi sti niciodata. 531 01:27:36,610 --> 01:27:38,089 Este un om al naibii de bun. 532 01:27:47,250 --> 01:27:48,319 Buna, Norm! 533 01:27:49,170 --> 01:27:51,400 - Ce mai faci? - Bine, si tu? 534 01:27:55,610 --> 01:27:56,884 Ma bucur sa te vad. 535 01:27:57,330 --> 01:27:58,524 A fost sezonul bun? 536 01:27:58,730 --> 01:28:01,483 Nu este rau. Pur si simplu a facut-o putin dulce ... 537 01:28:02,330 --> 01:28:03,729 Pareti potrivit. 538 01:28:04,050 --> 01:28:05,847 si noul dvs. caine? 539 01:28:06,210 --> 01:28:08,121 La anceput, si nu mergea deloc 540 01:28:08,330 --> 01:28:11,925 dar am pus-o cu liderul meu iar ea anvata repede. 541 01:28:12,130 --> 01:28:14,325 Face mult? 542 01:28:14,650 --> 01:28:17,448 Nu este deloc rau. Va fi o curva buna. 543 01:28:17,850 --> 01:28:20,125 - Promite. - Cu atat mai bine. 544 01:28:21,850 --> 01:28:23,681 - Cum l-ai numit? - Apache. 545 01:28:23,930 --> 01:28:25,921 - De ce? - Nu stiu ... 546 01:28:26,690 --> 01:28:28,601 Trebuie sa existe un nume. 547 01:28:29,250 --> 01:28:31,844 - Ce zici de sezonul tau, atunci? - Nu prea rau. 548 01:28:32,090 --> 01:28:33,967 Am vreo 150. 549 01:28:34,290 --> 01:28:35,564 Martens? 550 01:28:36,290 --> 01:28:39,327 Da, si niste linci si lupi, 551 01:28:39,530 --> 01:28:42,328 dar martenul este cel care plateste. 552 01:28:42,530 --> 01:28:44,760 Unde sunt preturile, anul acesta? 553 01:28:45,170 --> 01:28:47,843 Se pare ca au crescut, dar ... 554 01:28:48,050 --> 01:28:51,008 nu cred ca au urcat destul. 555 01:28:51,250 --> 01:28:54,242 Norm, ai ancredere an mine, ati spun ca s-au antors. 556 01:28:54,490 --> 01:28:58,119 Poate, dar trebuie ca vad ce va da. 557 01:28:58,330 --> 01:29:00,002 Nu o sa ma pun afara anainte. 558 01:29:52,810 --> 01:29:55,768 Daca nu ma antorc, un izvor, nu conteaza. 559 01:29:55,970 --> 01:29:58,006 Vrei sa te luam? 560 01:29:58,530 --> 01:30:00,248 Te vom lasa acolo? 561 01:30:00,450 --> 01:30:02,645 Vino si ia Nebraska si cainii mei. 562 01:30:02,890 --> 01:30:04,243 Desigur, ai vom readuce. 563 01:30:04,450 --> 01:30:06,327 - Dar nu eu. - Nu tu. 564 01:30:07,970 --> 01:30:10,723 si va ansemna ca sunt mort. 565 01:30:11,050 --> 01:30:14,440 si stiti ce este moartea? Moartea ... 566 01:30:14,770 --> 01:30:16,886 este continuarea vietii. 567 01:30:17,090 --> 01:30:20,287 Pentru fiecare lucru care moare, animalele traiesc. 568 01:30:21,890 --> 01:30:23,005 si eu sunt un animal. 569 01:30:25,210 --> 01:30:27,405 Deci, taiem totul? 570 01:30:27,650 --> 01:30:29,208 Da, cu exceptia mustatei. 571 01:30:30,090 --> 01:30:31,887 Este cositul de primavara. 572 01:30:32,090 --> 01:30:33,489 Animalele asi pierd parul. 573 01:30:33,690 --> 01:30:35,362 Trebuie sa platim pe cineva! Nu este normal! 574 01:30:59,490 --> 01:31:02,004 Apache, vegheaza-i pe cei mici! 575 01:32:11,250 --> 01:32:13,844 Daca acesta este ultimul nostru sezon, 576 01:32:14,490 --> 01:32:17,607 de ce ai construit o cabina atat de frumoasa? 577 01:32:19,610 --> 01:32:21,043 Nu stiu. 41755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.