All language subtitles for Spies.Like.Us.1985.720p.BluRay.x264-[Mkvking.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:07,813 --> 00:05:11,232 I have a package from the nat-sat printing room. 2 00:05:11,400 --> 00:05:13,359 Say it a little louder. 3 00:05:13,569 --> 00:05:16,196 Open the window. Shout it to Moscow. 4 00:05:16,405 --> 00:05:17,447 Sorry. I... 5 00:05:17,615 --> 00:05:20,283 It's not your fault you're stupid. 6 00:05:21,744 --> 00:05:24,787 - Open it and get out. - It's chained to my wrist. 7 00:05:24,997 --> 00:05:26,789 Security has the key. 8 00:05:29,668 --> 00:05:33,963 Leave the material, take the case, and wait outside. 9 00:05:34,548 --> 00:05:37,926 No can do, sir. The material's locked inside. 10 00:05:38,093 --> 00:05:40,386 Just give it to me. 11 00:05:49,103 --> 00:05:50,395 Get in the closet. 12 00:06:10,124 --> 00:06:12,793 Hi-weather transmitted this an hour ago. 13 00:06:13,002 --> 00:06:15,337 Beautiful close-ups! 14 00:06:15,505 --> 00:06:17,965 Miegs and Sline will drool. 15 00:06:18,132 --> 00:06:21,635 They're late again. Unusual for soldiers. 16 00:06:21,803 --> 00:06:23,804 They know what they're doing. 17 00:06:28,017 --> 00:06:30,727 - Gentlemen. - Here they are. 18 00:06:31,854 --> 00:06:35,774 - Are those from the latest fly-by? Over here, general. 19 00:06:40,238 --> 00:06:43,532 Wait. Is someone in this closet? 20 00:06:43,700 --> 00:06:46,577 - Ignore him. - He's one of our couriers. 21 00:06:48,413 --> 00:06:49,830 Okay. 22 00:06:50,331 --> 00:06:54,459 Nice close-ups. Definitely approaching full-go hour. 23 00:06:57,171 --> 00:07:00,882 I greased the House Committee for covert appropriations. 24 00:07:01,092 --> 00:07:04,011 They think the funds are for more stealth bombers. 25 00:07:05,096 --> 00:07:08,890 We've selected two GLG-20s. They're the best men we have. 26 00:07:09,100 --> 00:07:11,101 The last two were the best men we had. 27 00:07:11,269 --> 00:07:13,854 Now they're the two best dead men we have. 28 00:07:14,647 --> 00:07:17,858 I'm convinced there's a security leak in your training program. 29 00:07:18,026 --> 00:07:22,613 - We could bypass training. - No. They'll go through training. 30 00:07:22,822 --> 00:07:25,115 But with four other GLG-20s... 31 00:07:25,325 --> 00:07:28,702 ...two who are responsible for the project and two who are... 32 00:07:29,203 --> 00:07:30,871 ...disposable. 33 00:07:31,039 --> 00:07:34,082 Are you suggesting we assign this job to inferior personnel? 34 00:07:34,292 --> 00:07:37,461 No, I understand. Two teams. 35 00:07:37,670 --> 00:07:41,882 One to do the job, the other to be a diversion. 36 00:07:42,133 --> 00:07:45,843 - You mean decoys? Targets? - Exactly. 37 00:07:46,053 --> 00:07:50,890 GLG-20s don't grow exactly on trees. I'd hate to waste two as targets. 38 00:07:51,141 --> 00:07:54,894 I'm sure you can find a couple of men you won't mind wasting. 39 00:08:51,952 --> 00:08:53,285 What? 40 00:08:58,625 --> 00:09:02,169 - What? - Aren't you taking this test tomorrow? 41 00:09:02,796 --> 00:09:06,424 - The Foreign Service Board? Yeah. - Don't you have to study? 42 00:09:07,175 --> 00:09:10,970 No. Are you kidding? I know the FSB exam backwards. 43 00:09:11,179 --> 00:09:15,516 - I've taken it three times already. - It's supposed to be all different this year. 44 00:09:15,726 --> 00:09:19,979 - Five hundred questions in two hours. - Let me see the booklet. 45 00:09:23,483 --> 00:09:27,236 Look at these samples. All multiple choice. It's easy. 46 00:09:29,573 --> 00:09:30,656 Here. 47 00:09:30,866 --> 00:09:35,453 "If discovered appropriating classified documents at a foreign consulate reception... 48 00:09:35,662 --> 00:09:38,497 ...you should A, express concern. 49 00:09:38,707 --> 00:09:40,875 B, act surprised. 50 00:09:41,084 --> 00:09:42,668 C, deny everything... 51 00:09:42,836 --> 00:09:46,838 ...and D, all three. " The answer is D, all three. 52 00:09:47,256 --> 00:09:48,465 Common sense. 53 00:09:48,674 --> 00:09:51,301 I guess you don't want advancement bad enough. 54 00:09:52,470 --> 00:09:55,847 My granddad was an envoy. My dad was an envoy. 55 00:09:56,390 --> 00:09:58,725 I was born into the trade. 56 00:09:59,351 --> 00:10:03,438 Besides, I've arranged for an intimate lunch with our supervisor. 57 00:10:04,315 --> 00:10:06,357 Fitz, you have to take the test. 58 00:10:06,567 --> 00:10:09,444 I'm very hurt that's why you invited me over here today. 59 00:10:09,695 --> 00:10:12,113 Don't do that, Alice. 60 00:10:13,240 --> 00:10:17,118 I'm sorry, I'm not myself today. I saw my neurologist this morning. 61 00:10:17,328 --> 00:10:20,497 You're not gonna give me some bullshit that you're dying, are you? 62 00:10:21,540 --> 00:10:22,540 No... 63 00:10:23,375 --> 00:10:24,709 ...not now. 64 00:11:10,923 --> 00:11:12,131 Millbarge. 65 00:11:15,928 --> 00:11:19,722 - Where's the brain for the Scramjam 7000? - Procurement picked it up over an hour ago. 66 00:11:19,932 --> 00:11:20,932 Was it fixed? 67 00:11:21,100 --> 00:11:23,059 Yeah, new voice scramblers and everything. 68 00:11:23,227 --> 00:11:26,396 Huh. What about that Chinese radio chatter? 69 00:11:26,605 --> 00:11:27,605 It's done. 70 00:11:29,567 --> 00:11:32,026 - Here you go. - Done? 71 00:11:34,154 --> 00:11:37,240 It was a static-filled, triple-scrambled microwave transmission... 72 00:11:37,408 --> 00:11:39,784 ...between two soldiers talking in Mandarin Chinese. 73 00:11:39,952 --> 00:11:43,580 The Chinese were only using a simple polyphonetically grouped 20-digit key... 74 00:11:43,747 --> 00:11:46,874 ...transposed in boustrophendonic form with multiple nulls. 75 00:11:47,083 --> 00:11:48,584 I broke it with this. 76 00:11:49,919 --> 00:11:51,628 A Drogan's decoder wheel? 77 00:11:51,796 --> 00:11:54,464 They put these in cereal boxes for kids. 78 00:11:54,674 --> 00:11:58,343 Yeah, I found it in a box of Lucky Charms. 79 00:11:58,970 --> 00:12:02,973 - Break it down again with the machines! - I already did. 80 00:12:06,644 --> 00:12:09,104 Then clean up the desk! 81 00:12:15,194 --> 00:12:17,321 Good. That's much better. 82 00:12:17,989 --> 00:12:20,824 By the way, good luck on the test tomorrow. 83 00:12:21,326 --> 00:12:25,370 - What test? - Foreign Service Board exams. Good luck. 84 00:12:25,580 --> 00:12:28,832 Foreign Service Boards, tomorrow? I can't take that test tomorrow. 85 00:12:29,042 --> 00:12:30,834 I haven't studied. I'm not prepared. 86 00:12:31,502 --> 00:12:33,754 You were bumped up on the list. 87 00:12:33,963 --> 00:12:38,425 You're scheduled for tomorrow morning. I'm sure I told you. 88 00:12:39,385 --> 00:12:41,595 This is dated two weeks ago. 89 00:12:42,013 --> 00:12:43,889 You planned this. 90 00:12:44,098 --> 00:12:46,767 You want me to fail that test so you can keep me... 91 00:12:46,935 --> 00:12:50,020 ...down here in the center of the earth doing your work for you. 92 00:12:50,229 --> 00:12:51,980 Watch your mouth, mister. 93 00:12:52,190 --> 00:12:55,734 This department's laying off civilians left and right. 94 00:12:58,446 --> 00:13:02,366 - Where you going? - Home. To study. 95 00:13:02,533 --> 00:13:07,037 Ha. One night studying for a grade-19 FSB exam? 96 00:13:07,330 --> 00:13:09,831 - Good luck. - Listen, captain. 97 00:13:10,041 --> 00:13:14,044 I'm going to pass that exam, and I'm going to get out of this hole... 98 00:13:14,253 --> 00:13:17,547 ...and do some really important work for national security. 99 00:13:17,715 --> 00:13:19,216 Yeah, sure. 100 00:13:19,717 --> 00:13:23,679 I was going to do your family a favor and hook up the Disney Channel... 101 00:13:23,888 --> 00:13:27,057 ...for free. Well, forget it. 102 00:13:29,852 --> 00:13:30,894 Ladies and gentlemen... 103 00:13:31,062 --> 00:13:34,481 ...as of this afternoon, the undersecretary for South American affairs... 104 00:13:34,649 --> 00:13:36,942 ...emphatically denies any and all intervention... 105 00:13:37,151 --> 00:13:40,737 ...in the current realignment of top positions of the Paraguayan Air Force. 106 00:13:41,030 --> 00:13:42,447 Thank you very much. 107 00:13:42,657 --> 00:13:46,576 What about the Paraguayan army's request for spraying subsidies? 108 00:13:47,912 --> 00:13:50,496 Are there any Paraguayans here? No? 109 00:13:51,373 --> 00:13:56,002 Their request for subsidies was not Paraguayan, as it were. 110 00:13:56,211 --> 00:13:59,964 The United States would never... The president, our president, had not. 111 00:14:00,132 --> 00:14:02,925 As far as I know, that's how it'll always be. Is that clear? 112 00:14:04,302 --> 00:14:06,762 How can you say we aren't spending millions on spraying... 113 00:14:06,972 --> 00:14:09,432 ...when the International Wheat Board has reported... 114 00:14:09,599 --> 00:14:13,394 ...and I quote, "Extensive contamination in the Argentine grain fields"? 115 00:14:14,062 --> 00:14:16,397 The State... Ever... 116 00:14:16,857 --> 00:14:17,898 Microphones... 117 00:14:18,525 --> 00:14:21,110 ...cutting out on us. I'm sorry. However... 118 00:14:22,821 --> 00:14:24,739 Lunch date, so I must go. 119 00:14:28,535 --> 00:14:33,372 These examinations are qualifiers for positions... 120 00:14:33,582 --> 00:14:37,001 ...in the intelligence sections of our embassies overseas. 121 00:14:38,754 --> 00:14:42,465 The nature of your postings will be secret. 122 00:14:43,133 --> 00:14:46,927 Now, secret work can be very risky. 123 00:14:47,137 --> 00:14:49,972 I cite as an example what happened to a great American... 124 00:14:50,182 --> 00:14:51,640 Not yet! 125 00:14:53,935 --> 00:14:55,853 - Oh. I'm sorry. - Excuse me. 126 00:14:56,063 --> 00:14:57,563 My fault. 127 00:15:04,946 --> 00:15:06,155 Mm... 128 00:15:06,323 --> 00:15:09,283 I'm sorry I'm late. I had to attend the reading of a will. 129 00:15:10,827 --> 00:15:15,289 I had to stay to the very end. I found out I received nothing. 130 00:15:15,499 --> 00:15:17,333 Broke my arm. 131 00:15:24,341 --> 00:15:26,842 Would you hold my wallet while I take the test please? 132 00:15:27,010 --> 00:15:28,886 There's $1,000 in there... 133 00:15:29,805 --> 00:15:32,890 ...or maybe there isn't. Know what I mean? 134 00:15:33,183 --> 00:15:36,310 Are you saying I can take this money if I help you pass the test? 135 00:15:37,687 --> 00:15:39,021 What do you think? 136 00:15:43,693 --> 00:15:44,777 Thank you. 137 00:15:46,363 --> 00:15:49,448 - Where do I...? - Sit down! 138 00:16:07,633 --> 00:16:09,050 You may begin... 139 00:16:09,635 --> 00:16:10,635 ...now. 140 00:16:34,034 --> 00:16:35,410 Excuse me. 141 00:18:36,739 --> 00:18:38,949 - Thank you. - You're welcome. 142 00:18:42,120 --> 00:18:45,998 Oh, God, the pressure! I can't take it! 143 00:18:48,960 --> 00:18:52,838 I can't take it! I can't! I can't do it! 144 00:19:00,638 --> 00:19:03,140 I can't... What page? 145 00:19:05,226 --> 00:19:06,893 This is Emmett Fitz-Hume. 146 00:19:07,228 --> 00:19:10,022 He's an information officer at State. 147 00:19:10,231 --> 00:19:12,649 He started there in '74 as a mail boy. 148 00:19:12,942 --> 00:19:14,860 His father got him his job. 149 00:19:16,070 --> 00:19:17,946 This is Austin Millbarge. 150 00:19:18,239 --> 00:19:22,659 He's a repair supervisor in DIA's code-breaking arm at the Pentagon. 151 00:19:22,869 --> 00:19:26,747 Wiggled into supervisor's pay through an F-section. 152 00:19:26,914 --> 00:19:30,667 His last job before joining Defense was fixing office copiers. 153 00:19:31,794 --> 00:19:34,838 He's good with hardware, got some Russian. 154 00:19:35,048 --> 00:19:36,465 Want to see their test scores? 155 00:19:36,674 --> 00:19:38,508 What the hell for? 156 00:19:38,718 --> 00:19:41,720 They're a couple of absolutely self-involved bullshit artists... 157 00:19:41,929 --> 00:19:45,557 ...who got caught cheating on a departmental exam. 158 00:19:45,767 --> 00:19:47,893 They'll do anything to save their jobs. 159 00:19:48,102 --> 00:19:50,437 One's got basic diplomacy skills. 160 00:19:50,646 --> 00:19:54,106 The other's a code-breaker with language ability. 161 00:19:54,316 --> 00:19:56,400 I believe we've found our decoys. 162 00:20:00,572 --> 00:20:02,865 Uhn. Heart attack! 163 00:20:05,660 --> 00:20:07,578 Can I borrow your pen? 164 00:20:07,996 --> 00:20:09,872 All right, everybody, please stand back! 165 00:20:10,040 --> 00:20:14,335 I'm a trained cardiovascular respiratory emergency assist technician. 166 00:20:14,544 --> 00:20:19,465 Stand back! This man needs air! All of you should leave the room... 167 00:20:20,634 --> 00:20:21,884 Well? 168 00:20:24,346 --> 00:20:26,931 So, what are we gonna get? Dismissal? Suspension? 169 00:20:27,140 --> 00:20:29,809 Censure? Departmental prosecution? What? 170 00:20:30,602 --> 00:20:31,602 Promotion. 171 00:20:31,812 --> 00:20:34,021 - What? - That's right. 172 00:20:34,231 --> 00:20:36,941 We like what we've seen of you two. 173 00:20:37,150 --> 00:20:39,902 We're bucking you right up to gathering. 174 00:20:40,112 --> 00:20:41,195 Level 20. 175 00:20:42,155 --> 00:20:46,158 Gathering, level 20? That's quite a step up in base pay. 176 00:20:46,368 --> 00:20:47,535 We're not in trouble? 177 00:20:47,744 --> 00:20:50,037 We're not recruiting for the Boy Scouts. 178 00:20:50,247 --> 00:20:52,540 We want people who are aggressive... 179 00:20:52,749 --> 00:20:57,169 ...who know how to go after that little edge that you need to survive. 180 00:20:58,213 --> 00:21:02,925 We especially liked the way you guys were working as a team in there. 181 00:21:05,178 --> 00:21:10,182 Now, if you feel you can work together, you're on your way up. 182 00:21:12,686 --> 00:21:15,438 We've got a very special assignment for you two. 183 00:21:17,399 --> 00:21:19,525 - Foreign service? - Yes. 184 00:21:19,693 --> 00:21:22,194 - Undercover work? - Yes. 185 00:21:24,531 --> 00:21:27,366 - Emmett Fitz-Hume. - Austin Millbarge. 186 00:21:27,534 --> 00:21:30,286 - When do we begin our training? - Right away. 187 00:21:30,954 --> 00:21:32,121 Boy! 188 00:21:41,590 --> 00:21:44,049 We're just hitching a ride. They won't make us jump. 189 00:21:44,259 --> 00:21:47,803 Jump? No chance. We won't have to jump. 190 00:21:49,347 --> 00:21:52,933 All right, Sky-troopers! Let's go! Let's go! 191 00:21:53,143 --> 00:21:55,393 Go? What does he mean, go? 192 00:21:55,895 --> 00:22:00,565 Come on, come on. You can't do this! What are you doing? 193 00:22:01,525 --> 00:22:02,567 Fitz-Hume! 194 00:22:15,664 --> 00:22:16,789 Help! Help! 195 00:22:50,991 --> 00:22:53,284 - Where are we? - I don't know. I wasn't watching. 196 00:22:53,452 --> 00:22:55,537 I lost everything at 7,000 feet. 197 00:22:57,540 --> 00:23:01,459 - You hear that? - Yeah. It's a dickfer. 198 00:23:01,669 --> 00:23:03,795 - What's a dickfer? - To pee with. 199 00:23:08,926 --> 00:23:10,468 Was that me? 200 00:23:27,987 --> 00:23:31,489 - We need a plan. - Let's play dead. 201 00:23:36,870 --> 00:23:41,207 - Come on, superspy, think of something. - You're the diplomat. Talk to them. 202 00:23:47,172 --> 00:23:48,339 All right. 203 00:23:49,300 --> 00:23:52,677 Stop right there, and I'll bring back the sun. 204 00:23:53,679 --> 00:23:55,179 Okay? 205 00:23:56,140 --> 00:23:59,057 This is my sister. You can all have her. 206 00:23:59,267 --> 00:24:00,976 I hear she's very good. 207 00:24:01,269 --> 00:24:04,563 - One more step, I swing! - He's threatening you! 208 00:24:04,772 --> 00:24:06,023 Let's get him! 209 00:24:06,232 --> 00:24:09,901 - Show some balls! - It's too late to try to impress them. 210 00:24:12,155 --> 00:24:13,155 That's enough. 211 00:24:20,246 --> 00:24:22,789 - Austin Millbarge? - Here, sir. 212 00:24:23,750 --> 00:24:25,167 Emmett Fitz-Hume. 213 00:24:26,085 --> 00:24:27,085 Hello. 214 00:24:30,465 --> 00:24:31,465 Sir. 215 00:24:33,718 --> 00:24:38,055 Colonel Rhombus, Special Projects Training. We've been expecting you. 216 00:24:38,264 --> 00:24:41,683 Excuse me, but what was all this...? 217 00:24:41,893 --> 00:24:43,560 That's how I welcome new trainees. 218 00:24:43,895 --> 00:24:45,771 What's wrong with coffee and a handshake? 219 00:24:45,980 --> 00:24:49,483 It's my job to get you prepared to go out into the field for combat. 220 00:24:49,692 --> 00:24:52,778 I must know right away what I've got to work with. 221 00:24:52,987 --> 00:24:54,488 I've made my decision. 222 00:24:55,782 --> 00:24:57,699 - What's it say? - Pussy. 223 00:24:57,867 --> 00:25:01,244 I don't think that's fair. They had swords. What are we supposed to do? 224 00:25:01,412 --> 00:25:05,248 It depends on your particular arena of combat. 225 00:25:05,458 --> 00:25:06,792 Maybe this. 226 00:25:23,851 --> 00:25:25,977 I'll take you back to the base. 227 00:25:26,354 --> 00:25:28,855 Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! 228 00:25:29,023 --> 00:25:30,774 This is the obstacle course. 229 00:25:31,234 --> 00:25:34,319 It's the course familiar to armed service recruits. 230 00:25:34,529 --> 00:25:37,030 Except that here in Intelligence Operative Training... 231 00:25:37,198 --> 00:25:39,282 ...we do it a bit differently. 232 00:25:39,492 --> 00:25:41,785 We add the element of scorched earth. 233 00:25:51,254 --> 00:25:54,840 This is your standard bog negotiation trial. 234 00:25:57,635 --> 00:26:00,761 You'll be judged on survivability and time. 235 00:26:01,304 --> 00:26:02,638 Enter... 236 00:26:02,848 --> 00:26:04,181 ...now! 237 00:26:12,149 --> 00:26:13,649 Heads down! 238 00:26:17,320 --> 00:26:21,574 This will verify your ability to stay afloat at high speeds. 239 00:26:33,837 --> 00:26:36,922 We'll now begin with AFPSR... 240 00:26:37,132 --> 00:26:39,550 ...air force passive strain response. 241 00:26:41,511 --> 00:26:44,054 You are not required to exert yourself. 242 00:26:44,264 --> 00:26:48,559 Only to survive aggravated body temperature measurement. 243 00:26:54,649 --> 00:26:56,358 Hot! Hot! Hot! 244 00:26:56,526 --> 00:27:00,946 We'll now determine your G-force threshold. Relax, gentlemen. 245 00:27:02,532 --> 00:27:06,202 - I guess we just sit here? - Piece of cake. 246 00:27:40,403 --> 00:27:42,863 - You want some coffee? - Good idea. 247 00:27:49,079 --> 00:27:52,456 Colonel, we were just talking... 248 00:27:52,666 --> 00:27:55,709 We've had loads of fun here. And, you know, we met new friends... 249 00:27:55,877 --> 00:27:57,628 ...and had a great lunch, right? 250 00:27:57,796 --> 00:28:00,713 Yeah, the tuna-and-cream casserole was beautiful. 251 00:28:00,965 --> 00:28:03,633 Anyway, we were just talking and we'd like to go home now. 252 00:28:03,801 --> 00:28:06,970 So thanks for the bruises, and you can keep the stool samples. 253 00:28:12,935 --> 00:28:16,604 Boys, it would be a shame to have to kill you now. 254 00:28:19,108 --> 00:28:22,777 - What did he mean by that? - Means we're OIO. 255 00:28:22,987 --> 00:28:24,028 What's that? 256 00:28:24,238 --> 00:28:26,823 Obligated involuntary officers. 257 00:28:28,158 --> 00:28:31,619 Gentlemen, begin radical vertical impact simulation... 258 00:28:31,787 --> 00:28:33,288 ...now. 259 00:28:46,886 --> 00:28:47,886 Come in. 260 00:28:53,225 --> 00:28:54,976 You wanted to see us, sir? 261 00:28:59,857 --> 00:29:00,857 Sit. 262 00:29:09,158 --> 00:29:10,491 Congratulations, men. 263 00:29:10,659 --> 00:29:14,078 You're about to enter the operational phase of your assignment. 264 00:29:15,205 --> 00:29:18,082 I'm not authorized to give you the full operational package... 265 00:29:18,250 --> 00:29:22,587 ...but I will tell you the location of your initial drop will be well inside Pakistan. 266 00:29:23,213 --> 00:29:24,672 - Pakistan? - Pakistan? 267 00:30:36,619 --> 00:30:39,037 Is one of these people our contact? 268 00:30:42,709 --> 00:30:46,920 Okay. Who led the American League in home runs in 1953? 269 00:30:51,259 --> 00:30:52,843 I'll handle this. 270 00:31:24,417 --> 00:31:27,502 What's he doing? - That's just their way of saying hello. 271 00:31:27,712 --> 00:31:30,881 Hello. I'm Austin. 272 00:31:35,553 --> 00:31:39,389 Hi. Bud Schnelker, liaison office. U.S. Consulate, Karachi. 273 00:31:39,599 --> 00:31:43,477 Rob Hodges. DIA, West Asian section. Welcome to Pakistan. 274 00:31:43,728 --> 00:31:47,022 Boy, you don't know how glad we are to see you guys. 275 00:31:47,190 --> 00:31:50,650 - When's lunch? - Come on, guys. Jeep's over here. 276 00:31:58,409 --> 00:32:00,660 I'm starving. What time you got? 277 00:32:06,958 --> 00:32:08,626 Hey, listen. Could we stop? 278 00:32:09,169 --> 00:32:12,004 - What's the matter? - I gotta take a leak. 279 00:32:23,016 --> 00:32:24,642 You should go too. 280 00:32:25,685 --> 00:32:27,019 Are you my mother? 281 00:32:27,187 --> 00:32:30,773 Don't you think I'm capable of determining my own time to go to the bathroom? 282 00:32:30,941 --> 00:32:33,275 Isn't now one of those times? 283 00:32:33,443 --> 00:32:34,735 No. 284 00:32:34,986 --> 00:32:38,614 You don't feel urgent pressure on the inner wall of your bladder... 285 00:32:38,782 --> 00:32:42,743 ...now, right at this moment? - No. I'm fine. 286 00:32:43,578 --> 00:32:46,247 Wouldn't you feel more comfortable being fully relieved... 287 00:32:46,414 --> 00:32:50,793 ...of any excess fluids that might be building up, immediately, right now? 288 00:32:50,961 --> 00:32:52,711 I got to take a whiz? 289 00:32:54,798 --> 00:32:57,883 - Don't go away. - We'll be here. 290 00:33:03,890 --> 00:33:08,727 These guys are not our legitimate contacts. These guys are KGB special branch. 291 00:33:09,271 --> 00:33:10,896 - Come on. - Don't tell me to come on. 292 00:33:11,064 --> 00:33:12,481 That was a Russian wristwatch. 293 00:33:12,649 --> 00:33:14,859 I know the country of origin of every timepiece. 294 00:33:15,026 --> 00:33:17,736 That was a Russian copy of a 1969 Timex digital. 295 00:33:18,238 --> 00:33:20,072 Is this some kind of a hobby with you? 296 00:33:20,240 --> 00:33:24,243 Most common slip-up in espionage. We walked right into enemy hands. 297 00:33:27,873 --> 00:33:29,081 - Hi. - Just between us... 298 00:33:29,249 --> 00:33:31,083 ...if you know your final objective... 299 00:33:31,251 --> 00:33:34,920 ...you'd be smart to tell us. We could probably work things out quicker for you. 300 00:33:36,590 --> 00:33:39,175 Well, like he said, we still don't know. 301 00:33:39,342 --> 00:33:42,386 You know what they say about this type of operation: 302 00:33:54,733 --> 00:33:56,108 - Feet. - Hat. 303 00:34:03,825 --> 00:34:04,992 Come on! 304 00:34:11,624 --> 00:34:12,916 Look out! 305 00:34:19,131 --> 00:34:23,760 - They sure had me fooled. - The Soviets obviously know we're here now. 306 00:34:24,136 --> 00:34:27,639 - Where to, boss? - First we check our gasoline supply. 307 00:34:27,848 --> 00:34:31,309 - How's our gasoline supply? - Eight 5-gallon cans. 308 00:34:31,560 --> 00:34:34,354 - That enough to get us to an airport? - I hope so. 309 00:34:34,813 --> 00:34:38,149 We'll drive in shifts. One drives, the other sleeps. 310 00:34:38,359 --> 00:34:40,318 I'll drive, you sleep. 311 00:34:41,946 --> 00:34:44,822 - Wake me up when you get tired. - Okay. 312 00:34:44,990 --> 00:34:47,492 - Good night. - Good night. 313 00:34:48,994 --> 00:34:51,621 - Sleep tight. - Thanks. 314 00:34:51,830 --> 00:34:54,290 - Don't let the bedbugs bite. - Okay. 315 00:34:55,334 --> 00:34:56,709 Night. 316 00:35:32,246 --> 00:35:35,999 Good morning. Is there an airport near here? 317 00:36:04,945 --> 00:36:07,571 Austin. Your turn to drive. 318 00:36:14,537 --> 00:36:17,622 These are the Yusufzai. They're Afghani freedom-fighters. 319 00:36:17,832 --> 00:36:19,166 They're our allies. 320 00:36:22,962 --> 00:36:24,588 We're Americans! 321 00:36:40,938 --> 00:36:42,147 Dr. Hadley! 322 00:36:48,071 --> 00:36:49,863 Oh, my God! 323 00:36:52,408 --> 00:36:54,117 What do you think you're doing? 324 00:36:58,498 --> 00:37:02,084 Sorry about this. They're very distrustful of outsiders. 325 00:37:02,460 --> 00:37:05,879 - No problem. - Get your men to cut them down. 326 00:37:17,058 --> 00:37:18,809 - Who are you? - Oh, sorry. 327 00:37:18,976 --> 00:37:21,395 Hadley, London College of Medicine. 328 00:37:21,562 --> 00:37:24,523 They only allow us here because we're helping with the wounded. 329 00:37:24,732 --> 00:37:27,401 - They didn't realize you were with the effort. - With who? 330 00:37:27,568 --> 00:37:30,028 The United Nations medical effort, of course. 331 00:37:30,238 --> 00:37:32,155 Aren't you Drs. Trowbridge and Greenberg? 332 00:37:32,323 --> 00:37:33,949 Doctors? 333 00:37:34,117 --> 00:37:37,452 Yeah, sure. That's us. Uh-huh. We're doctors. I'm Dr. Trowbridge. This is Dr... 334 00:37:37,620 --> 00:37:38,745 - Greenbaum. - Berg. 335 00:37:38,913 --> 00:37:41,248 Greenbaumberg. We're doctors. 336 00:37:42,500 --> 00:37:44,501 Everybody looks fine here. What do you say? 337 00:37:44,669 --> 00:37:46,503 I say yes, doctor. 338 00:37:49,340 --> 00:37:51,425 Stick your tongue out, please. 339 00:37:55,721 --> 00:37:56,888 Everything's fine. 340 00:37:59,225 --> 00:38:01,351 I guess we'll be heading back to the old U.N. 341 00:38:01,519 --> 00:38:05,439 And of course we'll let them know what a good job you're doing here. 342 00:38:07,108 --> 00:38:09,650 The American sense of humor. 343 00:38:09,985 --> 00:38:13,112 Come on. The others are anxious to meet you. 344 00:38:15,824 --> 00:38:18,701 Have we received the last shipment of penicillin yet? 345 00:38:18,869 --> 00:38:21,871 - Not yet, no. - Possibly tomorrow. 346 00:38:22,080 --> 00:38:23,664 Two envoys are coming. 347 00:38:29,546 --> 00:38:33,215 Ah. Here we are. I'm Hadley, Internal Medicine. 348 00:38:33,717 --> 00:38:36,302 Dr. La Fong, Communicable Diseases. 349 00:38:36,595 --> 00:38:39,138 Dr. Boyer, Bacteriology. 350 00:38:39,347 --> 00:38:43,893 Doctors Stinson, Marston, and Gill of Northampton Trauma Institute. 351 00:38:44,102 --> 00:38:47,062 And Dr. Imhaus of the Zurich relief fund. 352 00:38:48,106 --> 00:38:51,150 These are our newly arrived surgeons, Trowbridge and Greenbaum. 353 00:38:51,359 --> 00:38:53,068 - Doctor. - Doctor. 354 00:38:53,236 --> 00:38:54,445 Doctor. - Doctor. 355 00:38:54,613 --> 00:38:58,365 - Doctor. - Doctor. 356 00:38:58,533 --> 00:39:00,242 Doctor. - Doctor. 357 00:39:00,410 --> 00:39:07,500 - Doctor. - Doctor. 358 00:39:07,667 --> 00:39:08,667 Doctor. 359 00:39:08,835 --> 00:39:11,170 - And, doctor. - Did we miss anyone? 360 00:39:11,338 --> 00:39:12,922 Why don't you gentlemen relax. 361 00:39:13,381 --> 00:39:16,759 The tribe's planning a raid on a Soviet tank division tomorrow. 362 00:39:16,927 --> 00:39:18,719 There will be plenty for us to do then. 363 00:39:19,513 --> 00:39:20,638 Doctors. 364 00:39:22,224 --> 00:39:33,943 - Doctor. - Doctor. 365 00:39:34,110 --> 00:39:35,236 Doctor. - Doctor. 366 00:39:35,403 --> 00:39:36,445 Doctor. - Doctor. 367 00:39:36,738 --> 00:39:38,489 - Doctor. - Doctor. 368 00:39:40,784 --> 00:39:41,825 We're not doctors. 369 00:39:41,993 --> 00:39:45,120 We've got to get out of this place, immediately, if not sooner. 370 00:39:45,288 --> 00:39:48,165 - Not until I've had... - Excuse me. 371 00:39:49,543 --> 00:39:50,834 Her. 372 00:39:51,002 --> 00:39:55,214 - Am I interrupting? - No! Not at all. He was just on his way out. 373 00:39:59,302 --> 00:40:02,221 What happens when the real doctors come? 374 00:40:05,475 --> 00:40:08,018 - Dr. Trowbridge. - Where? 375 00:40:08,186 --> 00:40:09,728 Oh! Right. 376 00:40:10,938 --> 00:40:14,232 - Make yourself comfortable. Sit down. - Thank you. 377 00:40:28,038 --> 00:40:29,497 What can I do for you? 378 00:40:29,707 --> 00:40:32,375 Dr. Trowbridge... May I call you Homer? 379 00:40:32,585 --> 00:40:35,003 - Why? - That's your name. 380 00:40:35,421 --> 00:40:39,007 Oh! Right! Homer. Of course. What's your name? 381 00:40:39,258 --> 00:40:41,676 - Karen. - Karen. 382 00:40:42,761 --> 00:40:46,639 Dr. Trowbridge... Homer, when you walked into this tent... 383 00:40:46,849 --> 00:40:49,892 ...it was the most exciting moment of my life. 384 00:40:50,936 --> 00:40:51,936 You just wait. 385 00:40:52,187 --> 00:40:55,106 You're a hero of mine. I've read all your papers. 386 00:40:55,274 --> 00:40:56,566 How did you get my papers? 387 00:40:56,734 --> 00:40:58,276 Oh, you mean my medical papers. Right. 388 00:40:59,737 --> 00:41:03,156 - Are you making fun of me? - Oh, Karen. Our first fight. 389 00:41:03,365 --> 00:41:05,950 You might think I'm silly to worship you the way I do... 390 00:41:06,118 --> 00:41:08,328 ...but in my estimation, you're a genius. 391 00:41:09,371 --> 00:41:12,790 "Genius" is a pretty strong word, but if you insist on using it... 392 00:41:12,958 --> 00:41:14,042 ...I can handle it. 393 00:41:14,209 --> 00:41:17,337 In fact, I hesitate to mention my problem. 394 00:41:17,546 --> 00:41:19,964 It's a task hardly worthy of your abilities. 395 00:41:20,382 --> 00:41:23,176 Go ahead and mention it. There's nothing I wouldn't do. 396 00:41:23,344 --> 00:41:27,930 It's the khan's brother. He's been suffering from pain in the right lower abdomen. 397 00:41:28,140 --> 00:41:31,351 - Obviously an inflamed appendix. - Obviously. 398 00:41:31,560 --> 00:41:34,979 Dr. Hadley was going to remove it, but now that you're here... 399 00:41:35,147 --> 00:41:38,566 I mean, just to see you perform even the most simple surgery... 400 00:41:38,734 --> 00:41:41,194 ...would be one of the great thrills of my life. 401 00:41:41,403 --> 00:41:44,781 I'd rather not. I don't have my instruments. Ahem. 402 00:41:45,032 --> 00:41:48,159 Use Dr. Hadley's. Please, Homer. 403 00:41:48,410 --> 00:41:52,080 The khan's brother is being prepped. If you refuse to do this... 404 00:41:52,247 --> 00:41:55,208 ...the khan will lose faith in you, and us. 405 00:41:55,417 --> 00:41:57,919 The consequences could be severe. 406 00:41:59,963 --> 00:42:02,215 I see. Well... 407 00:42:02,758 --> 00:42:04,801 The truth is I am a great surgeon. 408 00:42:05,427 --> 00:42:09,430 But, alas, I recently suffered severe nerve damage in my left hand. 409 00:42:09,640 --> 00:42:11,724 Oh, my God! 410 00:42:13,226 --> 00:42:16,269 Look at that. No feeling at all. 411 00:42:16,604 --> 00:42:17,854 Dead. 412 00:42:18,064 --> 00:42:21,900 - How did that happen? - I was lifting a car off a child. 413 00:42:22,110 --> 00:42:23,944 It was a big car, a Cadillac. 414 00:42:25,029 --> 00:42:30,075 I'm so disappointed. And the khan, he'll be very suspicious. 415 00:42:31,244 --> 00:42:34,621 - My God. - Oh, there, there. 416 00:42:35,331 --> 00:42:38,125 Actually, I could operate without my hands. 417 00:42:38,292 --> 00:42:39,751 Dr. Greenbaum could be my hands. 418 00:42:39,919 --> 00:42:42,254 I could tell him what to do, and he'd do it for me. 419 00:42:42,422 --> 00:42:46,591 - Then you'd get a chance see me in action. - That would be wonderful. 420 00:42:47,635 --> 00:42:52,305 Of course, after I guide Dr. Greenbaum through an operation, I get very depressed... 421 00:42:52,473 --> 00:42:55,100 ...because I couldn't do it myself. 422 00:42:55,768 --> 00:42:57,436 It's a very bad time for me. 423 00:42:57,854 --> 00:43:00,981 Don't you worry. I'll be with you. 424 00:43:05,153 --> 00:43:06,611 Give me a break. 425 00:43:10,658 --> 00:43:12,409 About an hour? 426 00:43:12,660 --> 00:43:14,119 Fine. An hour. 427 00:43:16,372 --> 00:43:17,497 Thank you. 428 00:43:17,665 --> 00:43:20,000 - Bye. - Bye. 429 00:43:23,463 --> 00:43:26,089 You're good with tools, aren't you? Devices, instruments? 430 00:43:26,257 --> 00:43:28,675 What? You kidding? You're talking to Millbarge here. 431 00:43:28,843 --> 00:43:31,386 You want something converted, built, repaired, modified. 432 00:43:31,554 --> 00:43:32,971 You're talking to Mr. Hands. 433 00:43:36,434 --> 00:43:39,060 Ah. Oh. Mind if I play through? 434 00:43:42,231 --> 00:43:46,026 Doctor. Doctor. Ha. Glad I'm not sick. 435 00:43:55,578 --> 00:43:58,538 If anything happens to him, my people will be angry. 436 00:43:59,248 --> 00:44:04,211 To die in battle is glorious. To die in a tent is disgrace. 437 00:44:04,879 --> 00:44:07,506 And with that, I give you Dr. Julius Greenbaum. 438 00:44:08,466 --> 00:44:09,883 Thank you, doctor. 439 00:44:10,051 --> 00:44:12,219 I'll just step out for a smoke. 440 00:44:12,386 --> 00:44:13,887 Perhaps I'll stay here. Heh-heh. 441 00:44:14,304 --> 00:44:16,722 Today we will be removing the patient's appendix. 442 00:44:16,932 --> 00:44:20,518 The first step in an operation of this particular type is... 443 00:44:34,699 --> 00:44:36,534 ...to shave the patient. 444 00:44:42,499 --> 00:44:44,416 Ah. Forget it, get on with it. 445 00:44:46,586 --> 00:44:50,297 We'll skip the shave and go to the operation. 446 00:44:50,507 --> 00:44:54,510 The second step in an operation of this type is... 447 00:45:00,517 --> 00:45:02,560 ...anesthetic. 448 00:45:04,855 --> 00:45:08,816 But can't you tell? He's already been given the required injection of Pentothal. 449 00:45:08,984 --> 00:45:10,025 Of course. 450 00:45:10,193 --> 00:45:14,572 He's already been given the required injections. 451 00:45:14,990 --> 00:45:17,908 All right. Let us begin the operation. 452 00:45:38,263 --> 00:45:39,805 Thank you, doctor. 453 00:45:41,391 --> 00:45:43,517 And now, the first incision. 454 00:45:52,444 --> 00:45:53,485 Doctor. 455 00:45:53,695 --> 00:45:57,114 Isn't that incision a bit high for an appendix? 456 00:45:57,324 --> 00:46:01,410 Do you wanna do the operation? Fine. You come on up here, and you do it. 457 00:46:01,870 --> 00:46:04,371 - Imhaus. - He was cutting into his chest! 458 00:46:04,539 --> 00:46:07,082 Did you see me cut into his chest? Did I cut his chest? 459 00:46:07,250 --> 00:46:10,336 I was probing to determine muscle tone and skeletal girth. 460 00:46:10,503 --> 00:46:12,046 It's a new technique. 461 00:46:12,213 --> 00:46:15,716 - We mock what we don't understand. - Yeah. 462 00:46:17,343 --> 00:46:19,677 Go ahead, will you? I'm getting hungry. 463 00:46:21,680 --> 00:46:24,182 And now, the first incision. 464 00:46:47,456 --> 00:46:50,541 And now, I will incise. 465 00:46:57,216 --> 00:46:58,883 Cut the sucker. 466 00:47:14,566 --> 00:47:17,193 This man is dead. 467 00:47:52,312 --> 00:47:53,563 Excuse us. 468 00:47:54,106 --> 00:47:55,273 Thank you. 469 00:49:02,131 --> 00:49:03,423 Let me do it! 470 00:49:25,780 --> 00:49:27,489 Emmett! 471 00:49:27,824 --> 00:49:29,699 Help me! 472 00:49:35,123 --> 00:49:36,331 Let go! 473 00:50:28,300 --> 00:50:30,259 The drive-in is closed. 474 00:50:31,219 --> 00:50:33,387 We're with the Ace Tomato Company. 475 00:50:49,863 --> 00:50:53,532 All this cloak-and-dagger stuff. The military love it. 476 00:50:53,783 --> 00:50:56,619 Christ, will you look at this place? 477 00:51:13,803 --> 00:51:16,180 - Mr. Ruby. - Sir. 478 00:51:16,348 --> 00:51:17,473 Mr. Keyes. 479 00:51:17,641 --> 00:51:21,644 - Yes, sir. - Won't you gentlemen have a Pepsi? 480 00:51:44,292 --> 00:51:46,502 Two Pepsis to go. 481 00:51:54,886 --> 00:51:56,011 Now what? 482 00:51:56,221 --> 00:52:01,016 "Why don't you gentlemen have a Pepsi?" 483 00:52:14,823 --> 00:52:16,282 You do it. 484 00:52:45,477 --> 00:52:46,686 This way, gentlemen. 485 00:52:53,402 --> 00:52:55,153 Welcome to W.A.M.P. 486 00:53:03,579 --> 00:53:06,372 - General Sline, sir. - Yes, sergeant? 487 00:53:06,540 --> 00:53:09,334 It's a collect call from Pakistan for Mr. Ruby. 488 00:53:09,543 --> 00:53:12,045 A Mr. Fitz-Hume. 489 00:53:12,254 --> 00:53:13,254 What? 490 00:53:13,422 --> 00:53:17,717 Folks, sorry. We'll just be another minute. Thank you for your patience. 491 00:53:17,885 --> 00:53:19,510 It's person to person, sir, collect. 492 00:53:19,678 --> 00:53:22,680 Their contacts tried to kill them and they don't know what to do. 493 00:53:22,848 --> 00:53:26,392 And they told you this over a public phone? 494 00:53:26,560 --> 00:53:29,354 No, sir, the AT&T operator told our operator. 495 00:53:30,731 --> 00:53:33,483 - They're insane. - And apparently roaming free. 496 00:53:33,650 --> 00:53:34,984 He's on line seven, sir. 497 00:53:35,152 --> 00:53:36,778 Get us the hell out of here! 498 00:53:36,945 --> 00:53:39,614 Everything's under control, Mr. Fitz-Hume. 499 00:53:40,074 --> 00:53:41,574 Hold on one moment. 500 00:53:41,825 --> 00:53:44,118 Look, the longer we keep them out in the field... 501 00:53:44,286 --> 00:53:47,622 ...the more heat we can draw away from the real team. 502 00:53:48,457 --> 00:53:51,584 I agree. Let's send them over the border. 503 00:53:52,586 --> 00:53:55,671 - How do they get there? - That's their problem. 504 00:53:55,881 --> 00:53:57,548 Hello, gentlemen. 505 00:53:58,467 --> 00:54:01,344 Listen, we are organizing a rescue operation for you. 506 00:54:01,595 --> 00:54:04,472 For after you've reached your final objective. 507 00:54:04,640 --> 00:54:06,307 What is our final objective? 508 00:54:06,475 --> 00:54:09,394 Information like that is given out on a need-to-know basis only. 509 00:54:09,603 --> 00:54:12,688 And at this particular time, you do not need to know. 510 00:54:12,898 --> 00:54:16,109 However, we can tell you to make immediately... 511 00:54:16,318 --> 00:54:18,820 ...for the Soviet Pamir District. 512 00:54:20,114 --> 00:54:23,990 Wait for your next contact on the road to Dushanbe. 513 00:54:28,496 --> 00:54:30,080 The road to Dushanbe? 514 00:54:30,248 --> 00:54:32,582 You practically told them the strike zone. 515 00:54:32,750 --> 00:54:34,751 Listen. Even if they make it there at all... 516 00:54:34,919 --> 00:54:37,671 ...they'll be plucked by Soviet motorized infantry. 517 00:54:37,839 --> 00:54:41,341 The road to Dushanbe is a heavily traveled military artery. 518 00:54:42,135 --> 00:54:44,302 I guess that takes care of that. 519 00:54:45,513 --> 00:54:48,014 We must make no mistakes this time. 520 00:54:49,225 --> 00:54:52,894 Our whole way of life hangs in the balance, gentlemen. 521 00:54:59,986 --> 00:55:01,361 Pamir? Dushanbe? 522 00:55:01,529 --> 00:55:04,364 - You're sure that's what he said? - Right. 523 00:55:04,824 --> 00:55:08,243 - Those places are in Russia? - And how. 524 00:55:12,665 --> 00:55:14,708 No, thanks. I've already eaten. 525 00:55:14,876 --> 00:55:17,377 How can we get there? It must be 1000 miles from here. 526 00:55:17,545 --> 00:55:20,589 Actually, if this is the lower Kohistan district... 527 00:55:20,756 --> 00:55:23,758 ...we're only about 150 miles from the Soviet border. 528 00:55:23,968 --> 00:55:25,802 You would have to know that. 529 00:55:27,054 --> 00:55:31,224 Wait a minute. The Soviet border? How do we get across the Soviet border? 530 00:55:31,601 --> 00:55:34,394 We don't shave, sell the ambulance... 531 00:55:34,562 --> 00:55:37,731 ...sell our clothes, and go native. 532 00:55:51,245 --> 00:55:53,246 How far do we have to go on this bus? 533 00:55:53,414 --> 00:55:55,582 As far as it takes us. 534 00:56:06,260 --> 00:56:08,386 Hey, look! It's Dr. Boyer! 535 00:56:15,770 --> 00:56:18,480 She's the last person we want to see. 536 00:56:18,898 --> 00:56:21,024 No, she's nice. 537 00:56:59,479 --> 00:57:02,147 - Is this the border? - No. Toll stop. 538 00:57:02,315 --> 00:57:05,734 Hopefully, there won't be any guard posts where we're gonna cross. 539 00:57:08,697 --> 00:57:11,615 Look. Dr. Boyer. 540 00:57:13,660 --> 00:57:15,494 Leave it alone. 541 00:57:24,504 --> 00:57:27,006 I left without saying goodbye. Can you ever forgive me? 542 00:57:31,094 --> 00:57:32,386 Where are you going? 543 00:57:32,554 --> 00:57:34,555 You can't deny what happened between us. 544 00:57:34,723 --> 00:57:36,473 Don't touch me. 545 00:57:36,641 --> 00:57:37,850 Come on. 546 00:57:44,983 --> 00:57:46,567 "Don't touch me. " 547 00:57:59,539 --> 00:58:02,374 Look at this. This is really neat. Ha-ha. 548 00:58:05,712 --> 00:58:09,423 How do you like that? She lets a little thing like death interfere with romance. 549 00:58:09,591 --> 00:58:14,136 They couldn't have done any better with the khan's brother. They aren't doctors. 550 00:58:14,304 --> 00:58:15,346 What do you mean? 551 00:58:15,513 --> 00:58:18,182 That metal case she was packing on her horse. 552 00:58:18,350 --> 00:58:20,559 - What about it? - It's a Satscrambler terminal. 553 00:58:20,727 --> 00:58:22,936 Sophisticated system for sending, scrambling... 554 00:58:23,104 --> 00:58:25,397 ...receiving and unscrambling satellite messages. 555 00:58:25,565 --> 00:58:27,899 So she's a sophisticated woman. 556 00:58:28,108 --> 00:58:31,069 It's a highly classified piece of intelligence hardware. 557 00:58:31,236 --> 00:58:35,907 - So she's a high-class intelligent piece. - Come on, knock it off. 558 00:58:36,450 --> 00:58:39,744 Well, what are you saying? That they're spies like us? 559 00:58:39,953 --> 00:58:43,081 They're spies, but not necessarily on our side. 560 00:58:45,084 --> 00:58:47,669 I think it's our duty as American operatives... 561 00:58:47,878 --> 00:58:50,922 ...to follow her and find out what she's up to. 562 00:58:51,090 --> 00:58:53,383 - You just want to follow her. - No. 563 00:58:53,592 --> 00:58:56,052 You're thinking with your dick. 564 00:58:56,220 --> 00:58:57,679 They left their Land Rover here. 565 00:58:57,846 --> 00:59:00,932 They're probably headed right for the border at some secret point. 566 00:59:01,100 --> 00:59:03,142 It would save us a lot of trouble. 567 00:59:03,310 --> 00:59:06,521 They do seem to be headed in that general direction. 568 00:59:06,689 --> 00:59:10,024 - Maybe your dick's not so dumb. - Got me through high school. 569 00:59:25,290 --> 00:59:28,209 Do you think those men are following us? 570 00:59:31,004 --> 00:59:34,465 They're most likely Chitrali nomads. Not to worry. 571 00:59:52,818 --> 00:59:55,987 - Did you say sit? - I didn't say sit. 572 00:59:56,488 --> 00:59:59,782 - Did you say sit? - No, I didn't say sit. What...? 573 01:00:06,123 --> 01:00:07,165 Now what? 574 01:00:08,500 --> 01:00:10,168 I guess we walk. 575 01:00:39,238 --> 01:00:41,031 Why do we have to carry all this stuff? 576 01:00:41,199 --> 01:00:44,785 The Dushanbe road runs across the top of the mountains, the roof of the world. 577 01:00:44,952 --> 01:00:48,371 It'll be sub-arctic temperatures up there, freezing. You'll thank me. 578 01:00:48,998 --> 01:00:50,540 "You'll thank me. " 579 01:01:22,114 --> 01:01:23,156 That's it. 580 01:01:23,616 --> 01:01:25,242 The Dushanbe road... 581 01:01:25,660 --> 01:01:29,162 ...where we're supposed to meet our contacts. I hope. 582 01:01:35,962 --> 01:01:40,298 Only insofar as it serves to confirm the president's own beliefs. 583 01:01:40,508 --> 01:01:43,301 This is quite an exciting project you've got here, general. 584 01:01:43,511 --> 01:01:45,679 What was the cost of this Star Wars system? 585 01:01:45,847 --> 01:01:47,931 - Just under 60 billion. - Quite a bargain. 586 01:01:48,099 --> 01:01:50,934 Sir. Printout from Gravsat. 587 01:01:52,103 --> 01:01:55,939 Let's see. A transmission from the field, your GLG-20s. 588 01:01:57,441 --> 01:01:59,734 Well, wonderful. They confirm estimated arrival... 589 01:01:59,944 --> 01:02:02,779 ...at the strike site by 6 p. m. Their time tomorrow. 590 01:02:02,947 --> 01:02:06,074 That's 9 a. m. Here. Right on schedule. 591 01:02:06,242 --> 01:02:09,369 You can always count on our people. 592 01:02:17,795 --> 01:02:19,254 Well, this is it. 593 01:02:20,464 --> 01:02:22,799 Where are those contacts we heard so much about? 594 01:02:22,967 --> 01:02:25,218 Didn't exactly say where on the road, did they? 595 01:02:25,386 --> 01:02:26,803 No. 596 01:02:27,471 --> 01:02:29,847 Maybe we should start hitchhiking. 597 01:02:30,056 --> 01:02:32,641 We're inside the Soviet Union. 598 01:02:33,768 --> 01:02:38,522 - I wish we hadn't lost Boyer. - They were on horseback. We were on foot! 599 01:02:55,248 --> 01:02:57,166 It's the Tadzhik highway patrol. 600 01:02:58,919 --> 01:03:03,297 They were just sitting there in the dark. They heard our entire conversation. 601 01:03:05,425 --> 01:03:06,842 What are they saying? 602 01:03:07,010 --> 01:03:10,346 He says we needn't bother whispering anymore. 603 01:03:10,847 --> 01:03:12,681 Come on, let's get out of here. 604 01:03:12,891 --> 01:03:16,310 - We try that, they'll cut us down. - We can't just go with them. 605 01:03:16,519 --> 01:03:18,395 What other choice do we have? 606 01:03:18,563 --> 01:03:21,941 If we give ourselves up, the state department can work out an exchange... 607 01:03:22,108 --> 01:03:23,359 ...to get us home. - Not me! 608 01:03:30,492 --> 01:03:32,201 Hi! Just me. 609 01:03:57,060 --> 01:03:59,019 I was just looking for the Burt Reynolds Theater. 610 01:04:03,441 --> 01:04:05,693 Don't I get a phone call? 611 01:04:14,661 --> 01:04:16,453 Who do you intend to call? 612 01:04:23,086 --> 01:04:26,088 Goddamn it. He gives himself up. 613 01:04:30,677 --> 01:04:33,344 - What's your objective? - My objective? 614 01:04:33,554 --> 01:04:37,932 I object to taking a girl out and buying her dinner and then she won't put out for you. 615 01:04:41,770 --> 01:04:46,774 - Why are you here? - Why am I here? Why are you here? 616 01:04:46,942 --> 01:04:50,069 Why is anybody here? I think it was Jean-Paul Sartre who said... 617 01:04:50,237 --> 01:04:52,155 How do you spell Sartre? Ow! 618 01:04:52,614 --> 01:04:54,157 And let that be a lesson to you! 619 01:04:54,324 --> 01:04:56,617 Every minute you don't tell us why you're here... 620 01:04:56,785 --> 01:04:58,703 ...I cut off a finger. 621 01:04:58,871 --> 01:05:01,330 - Mine or yours? - Yours. 622 01:05:01,540 --> 01:05:02,582 Damn! 623 01:05:02,833 --> 01:05:06,335 Oh! Why are you still hitting me? He's gonna cut my fingers off. 624 01:05:06,503 --> 01:05:09,922 - You have 30 seconds. - You're not gonna hum the Jeopardy theme? 625 01:05:10,132 --> 01:05:13,509 We start with the little one. 626 01:05:13,677 --> 01:05:16,304 All right. All right. I'm an American agent. 627 01:05:16,638 --> 01:05:17,638 And...? 628 01:05:17,806 --> 01:05:19,474 And... 629 01:05:19,641 --> 01:05:23,352 They sent me here to assassinate your premier. 630 01:05:23,562 --> 01:05:27,940 - I knew it! Pay up. - Let's cut his fingers off anyway. 631 01:05:28,108 --> 01:05:29,817 No. 632 01:05:29,985 --> 01:05:33,029 Let's take him back to headquarters in Moscow. 633 01:05:33,197 --> 01:05:36,407 Good move. Good move. Headquarters. 634 01:05:40,245 --> 01:05:42,705 It shouldn't be much further now. We've made good time. 635 01:05:42,873 --> 01:05:45,666 We'll go on foot from here. 636 01:06:26,458 --> 01:06:28,042 Goddamn it! 637 01:06:45,726 --> 01:06:47,477 Hi. 638 01:06:47,645 --> 01:06:50,230 How you doing? Remember me? 639 01:06:50,439 --> 01:06:53,650 - What are you doing here? - What are you doing here? 640 01:06:53,860 --> 01:06:57,028 They surprised us. Border troops. 641 01:06:57,238 --> 01:06:58,613 They got my partner. 642 01:06:58,823 --> 01:07:01,408 - Did they get you too? - I'm fine! 643 01:07:01,576 --> 01:07:06,413 No wonder neither of you could do that appendix operation. You're spies like us! 644 01:07:06,581 --> 01:07:10,333 - You mean you're...? - Austin Millbarge. I'm a GLG-20. 645 01:07:10,501 --> 01:07:12,544 So... 646 01:07:12,712 --> 01:07:16,423 ...you two are the other GLG-20s. The decoys! 647 01:07:16,632 --> 01:07:18,884 - Decoys?! - Lower your voice. 648 01:07:19,093 --> 01:07:23,388 That's why they rushed us through training, why we were met by the KGB... 649 01:07:23,598 --> 01:07:26,558 ...why they sent us into enemy hands. - Right. 650 01:07:26,767 --> 01:07:31,396 I am extremely pissed off. My partner and I were set up. 651 01:07:31,606 --> 01:07:35,942 Forget it, that's behind us. Our first priority is to cover those bodies... 652 01:07:36,110 --> 01:07:40,322 ...establish a new base camp and complete this project. 653 01:07:40,531 --> 01:07:45,744 Project? Fitz-Hume is in the custody of the Tadzhik highway patrol because of you. 654 01:07:48,831 --> 01:07:52,584 The only project I have to complete is to get my partner out. 655 01:08:10,102 --> 01:08:13,772 Fitz-Hume! Fitz-Hume! 656 01:08:26,118 --> 01:08:27,160 Come on! 657 01:08:38,922 --> 01:08:43,342 - Look at this. Did you do that? - Yeah, I did that for you. 658 01:09:09,786 --> 01:09:14,790 You know, I must really like you because I don't like horses and I hate guns. 659 01:09:34,936 --> 01:09:37,521 - What's this? - You don't want it! 660 01:09:49,743 --> 01:09:50,743 Duck! 661 01:10:05,759 --> 01:10:07,468 I'll get the horse. 662 01:10:19,314 --> 01:10:20,564 Let's go! 663 01:10:23,318 --> 01:10:25,402 Hi-yo, Silver! Away! 664 01:11:02,815 --> 01:11:06,651 It's "Soul Finger" by the Bar-kays. 665 01:11:07,528 --> 01:11:10,113 They must be having trouble getting gigs. 666 01:11:28,549 --> 01:11:31,634 This is a Soviet ICBM site. 667 01:11:37,182 --> 01:11:41,894 That's an SS-50 long-range rocket and mobile launcher. 668 01:11:46,525 --> 01:11:49,819 They just moved it in here. Haven't even put up their locator beacon. 669 01:11:49,987 --> 01:11:53,906 Means they're not hooked in to Soviet defense. They are radio-isolated. 670 01:11:54,116 --> 01:11:55,324 Only three men. 671 01:11:57,494 --> 01:11:58,494 And their mother. 672 01:12:16,138 --> 01:12:17,138 Let me see that. 673 01:12:17,890 --> 01:12:18,890 Come on! 674 01:12:30,068 --> 01:12:32,820 Honestly. You two are unbelievable. 675 01:12:33,739 --> 01:12:38,075 - Wait a minute. What are we doing here? - This is our final objective. 676 01:12:38,285 --> 01:12:42,287 Our project orders are to subdue the crew and seize control of this emplacement. 677 01:12:42,455 --> 01:12:46,166 Hold it, sister. We're not going near that thing. That missile is tipped with... 678 01:12:46,334 --> 01:12:48,960 ...a 40-megaton nuclear warhead. - Good night, everybody. 679 01:12:49,128 --> 01:12:50,921 - Where are you going? - Home. 680 01:12:51,130 --> 01:12:55,258 For once, I am in complete agreement. We should all get up and leave immediately. 681 01:12:55,426 --> 01:12:57,052 You know what those things can do? 682 01:12:57,220 --> 01:13:00,055 Suck the paint off your house and give your family an orange Afro. 683 01:13:00,223 --> 01:13:04,434 I don't care what you two do, but I'm fulfilling my obligation. 684 01:13:04,602 --> 01:13:08,813 I intend to go down there and seize control of that emplacement alone if I have to. 685 01:13:08,981 --> 01:13:10,106 Now, wait a minute. 686 01:13:10,274 --> 01:13:13,527 You know we'd do anything for you, but we can't go seize that rocket. 687 01:13:13,694 --> 01:13:17,322 - We'd have to kill everybody down there. - And I'm not killing anybody. 688 01:13:17,657 --> 01:13:19,199 I'm not either. 689 01:13:26,374 --> 01:13:30,335 Gentlemen, I think you both should realize the gravity of this moment. 690 01:13:30,545 --> 01:13:35,465 I've spent the last two and a half years of my life preparing for this penetration. 691 01:13:35,675 --> 01:13:38,635 This afternoon I buried my partner, Jerry Hadley... 692 01:13:38,803 --> 01:13:43,557 ...perhaps the finest, most dedicated GLG-20 in the history of the service. 693 01:13:43,766 --> 01:13:46,476 He is now forever entombed in a snowy grave. 694 01:13:46,644 --> 01:13:48,562 And it's not going to be for nothing! 695 01:13:49,772 --> 01:13:54,818 We are here today to guarantee the personal freedom of every American. 696 01:13:55,027 --> 01:13:59,948 And we should never forget the words of President John F. Kennedy, who said: 697 01:14:00,116 --> 01:14:02,826 "Ask not what your country can do for you... 698 01:14:03,035 --> 01:14:06,288 ...but what you can do for your country. " 699 01:14:09,041 --> 01:14:10,208 Will you marry me? 700 01:14:18,384 --> 01:14:19,593 Now... 701 01:14:20,678 --> 01:14:24,139 These are high-compression tranquilizer pistols. 702 01:14:24,307 --> 01:14:26,766 We're not going to kill anybody... 703 01:14:27,101 --> 01:14:30,854 ...but you've got to get in close to use them. 704 01:14:43,366 --> 01:14:46,619 Hours, T-minus two until designated target apogee. 705 01:14:50,290 --> 01:14:54,168 Sir, all air traffic has been diverted from our response corridor. 706 01:14:54,377 --> 01:14:57,838 What's our present on-line power reading? 707 01:14:58,256 --> 01:15:01,592 Michigan reactor and Washington State atomic plants on-line, general. 708 01:15:03,887 --> 01:15:05,304 Lock us in, sergeant. 709 01:15:13,563 --> 01:15:14,897 W.A.M.P. Secure, sir. 710 01:15:16,524 --> 01:15:20,235 All right. Let's go to response level yellow. 711 01:15:20,528 --> 01:15:22,905 Initiating level yellow. 712 01:15:52,394 --> 01:15:54,603 Run your full servo and arming. 713 01:16:32,142 --> 01:16:34,560 Servo on and armed. 714 01:17:02,087 --> 01:17:03,713 "Soul Finger. " 715 01:17:09,720 --> 01:17:10,928 "Soul Finger. " 716 01:17:49,927 --> 01:17:51,511 What's she saying? 717 01:17:52,221 --> 01:17:54,597 Hair... Hairbrush... Headrest. 718 01:17:55,057 --> 01:17:57,266 Jesus, where'd you learn your Russian, J.C. Penney? 719 01:18:05,108 --> 01:18:08,402 When she was a child in Lithuania, her uncle used to tell a story... 720 01:18:08,570 --> 01:18:12,824 ...about strange beings that came down from a disk and stole an ox... 721 01:18:13,033 --> 01:18:16,494 ...which the village had put aside for roasting. 722 01:18:16,703 --> 01:18:20,122 I told you it would work. Everybody knows about UFOs. 723 01:18:20,332 --> 01:18:23,793 Apparently the aliens from the silver disk dissected the ox... 724 01:18:23,961 --> 01:18:26,504 ...and kept the best pieces of meat for themselves. 725 01:18:26,713 --> 01:18:28,965 So what? So we owe them a cow. 726 01:18:30,342 --> 01:18:32,677 Where do we get one? 727 01:19:05,334 --> 01:19:06,626 Do what I do. 728 01:19:39,744 --> 01:19:42,412 Satscram signal from the strike site. 729 01:19:42,622 --> 01:19:46,082 Your GLG-20s have penetrated successfully and are awaiting the go-code. 730 01:19:46,250 --> 01:19:49,169 Open and lock down ground deflectors. 731 01:20:25,665 --> 01:20:27,832 Ground deflectors opened and locked. 732 01:20:42,056 --> 01:20:45,808 - Okay, Dostoyevsky, what does it say? - It says: 733 01:20:46,017 --> 01:20:48,018 "Approach SS-50... 734 01:20:48,228 --> 01:20:51,772 ...source programmable rocket. " 735 01:20:59,572 --> 01:21:00,823 Easy. 736 01:21:01,032 --> 01:21:05,703 "Find control box at front of transporter. " 737 01:21:08,999 --> 01:21:10,499 This is a snap. 738 01:21:10,917 --> 01:21:14,628 "For erector panel, push red button. " 739 01:21:27,392 --> 01:21:29,309 "Depress red key switch. 740 01:21:30,770 --> 01:21:33,272 - Enter first numbered sequence. " - Go. 741 01:21:33,606 --> 01:21:34,940 "Three-three-nine... 742 01:21:36,276 --> 01:21:38,277 ...dash two-five-nine... 743 01:21:39,237 --> 01:21:40,320 ...dash six. 744 01:21:42,741 --> 01:21:45,451 Acknowledge compliance on Satscram now. " 745 01:21:45,618 --> 01:21:48,746 GLG-20s acknowledge programming and compliance. 746 01:21:48,955 --> 01:21:51,457 Bring all birds into final bounce mode. 747 01:22:54,019 --> 01:22:55,853 Bounce mode engaged. 748 01:22:57,397 --> 01:22:59,524 Send them the go-code. 749 01:23:13,413 --> 01:23:16,374 "Go with numbered sequence, seven-four... 750 01:23:17,459 --> 01:23:19,544 ...dash seven-four... 751 01:23:19,795 --> 01:23:21,879 ...dash eight-eight-three... 752 01:23:22,047 --> 01:23:24,173 ...dash five, dash three. " 753 01:24:28,947 --> 01:24:32,200 SAC-COM confirms an outbound blip from Soviet Central Asia. 754 01:24:33,118 --> 01:24:34,202 It's on its way. 755 01:24:34,411 --> 01:24:37,914 Override all SAC alerts with stand-down orders for 10 minutes. 756 01:24:39,458 --> 01:24:41,375 SAC override code, entered. 757 01:24:41,627 --> 01:24:43,461 Error. Stand down. 758 01:25:15,284 --> 01:25:17,327 I think we just started World War Ill. 759 01:25:21,540 --> 01:25:24,125 She wants to know why we would do such a thing. 760 01:25:27,296 --> 01:25:28,713 Tell her so do we. 761 01:25:42,311 --> 01:25:45,021 - What are they saying? - It's 4:47 a. m. 762 01:25:45,273 --> 01:25:49,109 They're saying it'll be 28 minutes before the rocket detonates above its target... 763 01:25:49,277 --> 01:25:51,695 ...somewhere inside the continental United States. 764 01:25:56,200 --> 01:25:59,911 Let's see, 28 minutes. That's 18 until it's inside the U.S. Radar cup. 765 01:26:00,121 --> 01:26:04,541 Figure two for our response, say 20 until total commitment. 766 01:26:04,750 --> 01:26:09,212 Figure 20, 22 until the first impact of our retaliatory strike. 767 01:26:09,422 --> 01:26:13,758 I figure we have 42 minutes until the end of civilization as we know it. 768 01:26:18,097 --> 01:26:21,683 - You want to go out with a bang? - I beg your pardon? 769 01:26:22,893 --> 01:26:24,102 Just an idea. 770 01:26:24,353 --> 01:26:28,106 You know, if we were sitting in a bar, I'd throw a drink right in your face. 771 01:26:32,737 --> 01:26:34,946 But under the circumstances... 772 01:26:35,156 --> 01:26:36,990 ...it's not such a bad idea. 773 01:28:17,924 --> 01:28:19,591 Release full pulse. 774 01:28:20,218 --> 01:28:21,218 Three... 775 01:28:22,262 --> 01:28:23,762 ...two... 776 01:28:24,431 --> 01:28:25,431 ...one. 777 01:28:25,682 --> 01:28:26,682 Mark. 778 01:28:37,735 --> 01:28:40,779 Bounce pulse failed to connect with target, sir. 779 01:28:41,448 --> 01:28:44,199 - Just what are you saying, soldier? - We missed it, sir. 780 01:28:44,367 --> 01:28:46,702 - What? - We missed the rocket. It didn't work. 781 01:28:48,746 --> 01:28:51,540 Didn't work? Where did the pulse go? 782 01:28:51,749 --> 01:28:54,709 Don't know, sir, but it definitely didn't connect. 783 01:29:04,386 --> 01:29:06,679 - Wow. - Excellent! 784 01:29:11,018 --> 01:29:13,728 - We'd better call the president. - We're not calling anyone. 785 01:29:13,896 --> 01:29:15,897 What do you mean, we're not calling anyone? 786 01:29:16,064 --> 01:29:19,775 The president must know that this attack was not initiated by the Soviet Union. 787 01:29:23,906 --> 01:29:26,574 We are prepared for this contingency. 788 01:29:27,242 --> 01:29:29,035 What in hell do you intend to do? 789 01:29:29,203 --> 01:29:30,745 You understand, sir... 790 01:29:30,913 --> 01:29:34,707 ...that we are responsible for launching a nuclear weapon against our own country! 791 01:29:34,875 --> 01:29:38,419 No one outside this command center has that information, gentlemen. 792 01:29:38,879 --> 01:29:41,756 When we commissioned the Schmectel Corporation to research... 793 01:29:41,924 --> 01:29:45,176 ...this precise event-sequence scenario, it was determined... 794 01:29:45,344 --> 01:29:48,971 ...that the continual stockpiling and development of our nuclear arsenal... 795 01:29:49,181 --> 01:29:54,435 ...was becoming self-defeating. A weapon unused is a useless weapon. 796 01:29:54,895 --> 01:29:57,813 SAC-COM confirms. All defense systems commitment ready. 797 01:29:58,023 --> 01:30:02,109 We have verification. The president is aboard the airborne command center now. 798 01:30:03,487 --> 01:30:08,616 I'm sure it will only be a matter of minutes before the president commits to total release. 799 01:30:11,537 --> 01:30:13,704 Jesus Christ. 800 01:30:18,627 --> 01:30:23,923 You see, we had to show that we had the technical capability... 801 01:30:24,508 --> 01:30:26,008 ...and were determined. 802 01:30:27,636 --> 01:30:32,640 History demonstrates conclusively that naive wishing for peace... 803 01:30:33,141 --> 01:30:37,353 ...is the surest possible way to encourage an aggressor. 804 01:30:37,521 --> 01:30:40,231 I demand you place me in communication with the president! 805 01:30:40,399 --> 01:30:43,818 Relax, Mr. Ruby. This facility is more than adequately stocked... 806 01:30:44,027 --> 01:30:46,946 ...for a comfortable 17 months of below-ground existence. 807 01:30:47,155 --> 01:30:48,364 We'll be fine. 808 01:30:48,615 --> 01:30:51,993 By your actions, sir, you are risking the future of the human race! 809 01:30:53,495 --> 01:30:56,580 To guarantee the American way of life... 810 01:30:57,415 --> 01:31:00,208 ...I'm willing to take that risk. 811 01:31:10,845 --> 01:31:14,347 Hard to believe it's been only 15 minutes since I destroyed the world. 812 01:31:15,349 --> 01:31:18,059 In another 15 minutes, it'll all be over. 813 01:31:18,436 --> 01:31:21,187 Such a short time to destroy a world. 814 01:31:21,647 --> 01:31:25,859 And to think my high school guidance counselor said I'd never amount to anything. 815 01:31:26,068 --> 01:31:27,569 It just goes to show... 816 01:31:27,778 --> 01:31:30,655 Guidance? Source Programmable guidance! 817 01:31:31,115 --> 01:31:34,618 Fitz-Hume! Boyer! Get up! Get up! 818 01:31:39,665 --> 01:31:42,292 Come on! Come on! 819 01:31:43,628 --> 01:31:46,588 Fitz-Hume! Boyer! 820 01:31:54,180 --> 01:31:55,847 Wait a minute. What's going on here? 821 01:31:56,098 --> 01:31:58,725 - You have a tent? - Bring me the Satscram dish. 822 01:31:58,934 --> 01:32:00,226 I think we can recall it. 823 01:32:00,394 --> 01:32:02,896 What do you mean? You mean like a defective Pinto? 824 01:32:05,941 --> 01:32:08,902 Take this up. Up. Climb! 825 01:32:10,946 --> 01:32:13,782 Grab a rock! Grab a hammer! We can divert it! 826 01:32:13,949 --> 01:32:17,452 It's made to respond to in-flight commands through their sat-relay network. 827 01:32:17,620 --> 01:32:20,580 - Here's a rock. - Go to the Satscram terminal. 828 01:32:22,625 --> 01:32:24,501 - Now what? - Smash that thing. 829 01:32:29,590 --> 01:32:31,758 - It's broken. - Bring it here. 830 01:32:31,967 --> 01:32:33,218 Not the rock. 831 01:32:36,931 --> 01:32:39,015 What's the use? It's probably all over anyway. 832 01:32:39,183 --> 01:32:42,602 No, no, no. All we have to do is switch sending boards. 833 01:32:45,773 --> 01:32:49,567 Boyer, start sending the launch sequence in reverse order. 834 01:32:49,985 --> 01:32:50,985 Yes, sir. 835 01:32:58,159 --> 01:33:01,745 Fitz-Hume, hold these together. 836 01:33:02,247 --> 01:33:05,124 I've got to make the splice. Hold it together. 837 01:33:05,667 --> 01:33:07,960 - Ow! I got a shock. - And you will. 838 01:33:08,128 --> 01:33:11,130 I don't care how painful it is, you've got to hold them together. 839 01:33:11,297 --> 01:33:12,965 You are the circuit bridge. 840 01:33:13,216 --> 01:33:15,843 - But, but, but... - I need... 841 01:33:16,511 --> 01:33:17,636 Bigger than a bread box? 842 01:33:17,804 --> 01:33:20,973 - I need... - The title of a movie? 843 01:33:24,310 --> 01:33:27,479 Animals in their natural habitats? Book title? Things that are round? 844 01:33:27,647 --> 01:33:30,274 Things that are square. Things that are being electrocuted? 845 01:33:30,442 --> 01:33:32,359 Got it! 846 01:33:41,828 --> 01:33:44,830 Miles: Five... 847 01:33:45,039 --> 01:33:46,039 ...zero... 848 01:33:46,833 --> 01:33:47,875 ...zero... 849 01:33:56,509 --> 01:33:58,385 - We did it! - We did? 850 01:33:59,012 --> 01:34:00,053 We did it! 851 01:34:02,724 --> 01:34:04,641 Can I borrow your tent? 852 01:34:05,643 --> 01:34:09,229 SAC-COM confirms destruction of the inbound at Zulu 3000 hours. 853 01:34:09,397 --> 01:34:12,316 - What about the rest of their inbounds? There are none, sir. 854 01:34:12,525 --> 01:34:15,903 Both the U.S. And Soviet response chain on full recall. 855 01:34:16,821 --> 01:34:19,782 Damn. Recall. 856 01:34:44,057 --> 01:34:47,017 - Place them under arrest. All of them. - Wait! 857 01:34:47,227 --> 01:34:49,812 - We don't know these men. - Oh! We were kidnapped! 858 01:34:50,021 --> 01:34:52,439 - That's right! Kidnapped! We were! 859 01:34:52,649 --> 01:34:54,191 We were at the drive-in! 860 01:34:54,609 --> 01:34:59,028 As the disarmament talks continue through closed sessions... 861 01:34:59,196 --> 01:35:02,865 ...last night and on into this afternoon, a feeling of positive anticipation... 862 01:35:03,075 --> 01:35:05,117 ...is shared by everyone in the press corps. 863 01:35:07,579 --> 01:35:09,664 The doors to the conference room are opening. 864 01:35:09,873 --> 01:35:13,835 I see the chief United States delegate, Mr. Emmett Fitz-Hume. 865 01:35:14,628 --> 01:35:16,712 Mr. Fitz-Hume. - Hi, Ed. 866 01:35:16,922 --> 01:35:21,843 Everybody at home is most anxious to know how things are going in there. 867 01:35:22,052 --> 01:35:24,929 Well, Ed, right now we're at an extremely sensitive juncture. 868 01:35:25,097 --> 01:35:28,641 And of course, the slightest misperceived phrase or gesture... 869 01:35:28,851 --> 01:35:31,185 ...could upset everything we've achieved today. 870 01:35:31,395 --> 01:35:34,564 - Now, if you'll excuse me, Ed. - Thank you, Mr. Fitz-Hume. 871 01:35:34,773 --> 01:35:35,940 Thank you, Ed. 872 01:35:36,108 --> 01:35:39,110 Mr. Emmett Fitz-Hume, chief state department negotiator... 873 01:35:39,278 --> 01:35:42,613 ...here at the disarmament talks, re-entering what he has called... 874 01:35:42,781 --> 01:35:45,116 ...the "delicately balanced negotiations. " 875 01:35:48,579 --> 01:35:50,329 Comrade! 876 01:35:53,292 --> 01:35:54,750 Okay. 877 01:35:55,043 --> 01:36:00,298 "What Little Richard song was the title of a 1950s movie... 878 01:36:00,757 --> 01:36:03,551 ...starring Jayne Mansfield?" 879 01:36:12,227 --> 01:36:14,520 "Good Golly Miss Molly"? 880 01:36:16,815 --> 01:36:18,149 "Great Balls of Fire"? 881 01:36:18,358 --> 01:36:20,818 Wrong! It was "The Girl Can't Help It. " 882 01:36:22,321 --> 01:36:24,280 - Sorry. You lose. - Eastern Europe. 883 01:36:24,489 --> 01:36:25,990 Eastern Europe. 70365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.