Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,420 --> 00:00:12,020
Recently crowned
"face of the '60s,"
2
00:00:12,220 --> 00:00:16,660
Birdie shot to stardom
a mind-boggling 18 months ago.
3
00:00:16,860 --> 00:00:19,580
She really has captured
the spirit of the age,
4
00:00:19,780 --> 00:00:23,140
recently launching her
very own fashion label.
5
00:00:23,340 --> 00:00:25,260
Every girl wants to be her.
6
00:00:25,460 --> 00:00:27,420
Men can't take
their eyes off her.
7
00:00:29,060 --> 00:00:31,700
But what everyone
really wants to know is...
8
00:00:31,900 --> 00:00:34,140
Who is Birdie?
9
00:00:34,340 --> 00:00:36,460
Well, you've become
what's known as a trendsetter.
10
00:00:36,660 --> 00:00:38,060
Sales of your inaugural range
11
00:00:38,260 --> 00:00:39,900
have been flying out
of the shops.
12
00:00:40,100 --> 00:00:43,260
Is it true you design
all the pieces yourself?
13
00:00:43,460 --> 00:00:44,580
Well...
14
00:00:44,780 --> 00:00:46,100
Every one.
15
00:00:46,300 --> 00:00:49,100
Got her finger
on the pulse, she has.
16
00:00:49,300 --> 00:00:51,940
Max Savage... Birdie's manager.
17
00:00:54,300 --> 00:00:55,580
And what light can you shed
18
00:00:55,780 --> 00:00:58,420
on Britain's
first fashion superstar?
19
00:00:58,620 --> 00:01:00,780
Oh, I'll tell you everything...
20
00:01:00,980 --> 00:01:06,940
but at a press conference,
far away from swinging London.
21
00:01:07,140 --> 00:01:12,500
You see, Birdie is about
to return to her nest.
22
00:01:12,700 --> 00:01:14,140
- Where is she going?
- Tell us more.
23
00:01:17,300 --> 00:01:18,420
I'm sorry.
24
00:01:18,620 --> 00:01:19,980
I told you before.
25
00:01:20,180 --> 00:01:21,980
It'll do you good to get back
to your roots.
26
00:01:22,060 --> 00:01:23,340
See how far you've come.
27
00:01:23,540 --> 00:01:26,060
Max, I can't do this.
28
00:01:26,260 --> 00:01:27,940
What?
29
00:01:28,140 --> 00:01:31,500
Y-You don't even consult me
anymore.
30
00:01:31,700 --> 00:01:37,100
Birdie, it's my job
to make decisions for you.
31
00:01:37,300 --> 00:01:39,020
These clothes
aren't remotely me.
32
00:01:39,220 --> 00:01:40,780
I-I'd never come up with them.
33
00:01:40,980 --> 00:01:44,260
But just saying you did
makes them desirable.
34
00:01:44,460 --> 00:01:47,580
You are the face,
the supposed brains,
35
00:01:47,780 --> 00:01:49,900
and the figure.
36
00:01:50,100 --> 00:01:56,220
We need to monetise that,
make hay while the sun shines.
37
00:01:56,420 --> 00:01:57,900
Have you even looked
at my designs?
38
00:01:58,100 --> 00:01:59,780
'Course.
39
00:01:59,980 --> 00:02:01,980
No offense, but you're
just a pretty face.
40
00:02:02,180 --> 00:02:04,700
I need to express myself.
41
00:02:04,900 --> 00:02:08,260
Look, be a good girl,
42
00:02:08,460 --> 00:02:10,700
shut your cake hole,
43
00:02:10,900 --> 00:02:12,980
and do what you do best...
44
00:02:13,180 --> 00:02:17,180
Looking gorgeous.
45
00:02:17,380 --> 00:02:19,780
Unless you want me to leave you
in "Great Slumber"
46
00:02:19,980 --> 00:02:23,020
or whatever it's called.
47
00:02:23,220 --> 00:02:25,700
Please don't make me
go back there.
48
00:02:56,620 --> 00:03:00,220
We don't want this kind
of thing here, do we, Dottie?
49
00:03:00,420 --> 00:03:02,300
It's an embarrassment.
50
00:03:02,500 --> 00:03:04,740
And imagine finding out
your daughter's
51
00:03:04,940 --> 00:03:07,140
coming home like this!
52
00:03:07,340 --> 00:03:08,700
Who's coming home?
53
00:03:08,900 --> 00:03:10,100
Shirl's lass.
54
00:03:10,300 --> 00:03:12,380
My little Birdie
is so busy these days.
55
00:03:12,580 --> 00:03:16,020
I mean, who can blame her
for forgetting her old mother?
56
00:03:16,220 --> 00:03:19,540
One dreads to think
what she might be wearing...
57
00:03:19,740 --> 00:03:21,740
Or not wearing, for that matter.
58
00:03:21,940 --> 00:03:25,240
Whatever she's wearing, Vera,
I can't be more proud.
59
00:03:27,400 --> 00:03:30,020
I must say,
this is jolly exciting.
60
00:03:30,220 --> 00:03:32,380
To see Birdie fly home,
so to speak.
61
00:03:32,580 --> 00:03:35,540
I have absolutely no idea
who that is.
62
00:03:35,740 --> 00:03:37,900
Oh, Sarge, she's only
the most famous,
63
00:03:38,100 --> 00:03:40,260
not to mention the most
beautiful woman in the country.
64
00:03:40,300 --> 00:03:41,940
And I sat next to her in maths!
65
00:03:42,140 --> 00:03:45,620
And we are here because...?
66
00:03:45,820 --> 00:03:48,180
Crowd control.
67
00:03:48,380 --> 00:03:50,060
Crowd control.
68
00:03:50,260 --> 00:03:51,800
Exactly.
69
00:03:56,160 --> 00:03:58,480
She's here.
She's actually here!
70
00:04:00,680 --> 00:04:01,860
Look at them.
71
00:04:02,060 --> 00:04:04,020
The clothes, the hair.
72
00:04:04,220 --> 00:04:05,820
You literally saved her life.
73
00:04:06,020 --> 00:04:07,580
I knew you'd hate it here.
74
00:04:07,780 --> 00:04:09,500
Let's go back to Chelsea.
75
00:04:09,700 --> 00:04:11,420
Nonsense.
76
00:04:11,620 --> 00:04:14,740
Take a look at your home
for the next few days, eh?
77
00:04:14,940 --> 00:04:16,900
Gone up in the world, ain't you?
78
00:04:17,100 --> 00:04:18,460
It's literal rags to riches.
79
00:04:18,660 --> 00:04:20,780
Moribund to modern.
80
00:04:20,980 --> 00:04:24,540
The world needs to see that
you came from this place.
81
00:04:24,740 --> 00:04:29,060
Makes my creation
all the more remarkable.
82
00:04:29,260 --> 00:04:32,580
Hey, I've got your back, okay?
83
00:04:32,780 --> 00:04:35,340
All you need to do
is look sensational.
84
00:04:42,140 --> 00:04:44,060
Alright.
85
00:04:44,260 --> 00:04:45,900
Let's get this over with.
86
00:04:46,100 --> 00:04:47,640
Clever girl.
87
00:04:58,880 --> 00:05:00,700
It's worse than I thought,
Dottie.
88
00:05:00,900 --> 00:05:02,580
A walking obscenity!
89
00:05:02,780 --> 00:05:05,120
She's naked as the day
she was born!
90
00:05:11,160 --> 00:05:13,900
Hello, love.
91
00:05:14,100 --> 00:05:17,860
It's good to see
so many friendly faces.
92
00:05:18,060 --> 00:05:21,420
I know you'll all be wondering
why Birdie's returned,
93
00:05:21,620 --> 00:05:24,140
but keep it
under your hats, will you?
94
00:05:24,340 --> 00:05:28,460
I don't want the nationals here,
least not till Friday,
95
00:05:28,660 --> 00:05:32,420
when I shall reveal
documentary maker Verity Martin
96
00:05:32,620 --> 00:05:36,460
is examining Great Slaughter's
role in this phenomenon.
97
00:05:36,660 --> 00:05:40,820
Soon, this place
will be firmly on the map.
98
00:05:41,020 --> 00:05:43,580
What if we don't want
to be "on the map?"
99
00:05:43,780 --> 00:05:46,500
But don't you want
to be part of it?
100
00:05:46,700 --> 00:05:50,820
Be interviewed, get your moment
in the spotlight.
101
00:05:51,020 --> 00:05:53,580
What if I ain't got
nothing nice to say?
102
00:05:53,780 --> 00:05:55,600
You can say
whatever you like, Tom.
103
00:05:58,360 --> 00:06:00,780
Any questions?
104
00:06:00,980 --> 00:06:03,860
What on Earth is Birdie?
105
00:06:04,060 --> 00:06:07,220
Miss Thimble, it's me.
106
00:06:07,420 --> 00:06:08,756
Would you like
to come to tea, love?
107
00:06:08,780 --> 00:06:09,820
5:00?
108
00:06:10,020 --> 00:06:11,060
And you are?
109
00:06:11,260 --> 00:06:12,780
Mrs Shirley Turner.
110
00:06:12,980 --> 00:06:14,260
Robin's mother.
111
00:06:14,460 --> 00:06:16,260
She'd love to.
112
00:06:16,460 --> 00:06:17,940
Thank you, everyone.
113
00:06:18,140 --> 00:06:21,300
Interviewees, if you'd like
to follow Moses here,
114
00:06:21,500 --> 00:06:22,996
he will make you, um...
115
00:06:23,020 --> 00:06:25,940
camera-ready.
116
00:06:26,140 --> 00:06:27,960
Right this way.
Follow me.
117
00:06:30,800 --> 00:06:32,020
Are you gonna tell me
118
00:06:32,220 --> 00:06:35,380
why you're actively
inviting criticism?
119
00:06:35,580 --> 00:06:38,220
- Sweet cheeks...
- Don't call me sweet cheeks.
120
00:06:38,420 --> 00:06:40,220
Poppet...
121
00:06:40,420 --> 00:06:42,700
What do you think
showing a streak
122
00:06:42,900 --> 00:06:46,460
of outraged old biddies will do?
123
00:06:46,660 --> 00:06:48,900
I suppose make her more
attractive to the youth market.
124
00:06:49,100 --> 00:06:50,620
Clever girl.
125
00:06:50,820 --> 00:06:52,260
Now go get set up.
126
00:06:52,460 --> 00:06:54,060
Oh, and poppet?
127
00:06:54,260 --> 00:06:56,260
Bit of lippy wouldn't hurt.
128
00:06:56,460 --> 00:06:58,660
That's not part of my job,
Mr Savage.
129
00:06:58,860 --> 00:07:00,540
It is now.
130
00:07:00,740 --> 00:07:05,820
Right then, how about we start
with the real star of this show?
131
00:07:06,020 --> 00:07:07,940
I discovered her at a party.
132
00:07:08,140 --> 00:07:10,300
She had a commercial face.
133
00:07:10,500 --> 00:07:13,060
It inspired me to create
her break-out look.
134
00:07:13,260 --> 00:07:15,700
And now the world
and his wife knows
135
00:07:15,900 --> 00:07:18,620
how pulchritudinal she was.
136
00:07:18,820 --> 00:07:21,740
I think you'll find
it's "pulchritudinous."
137
00:07:21,940 --> 00:07:22,940
Stop interrupting me!
138
00:07:23,140 --> 00:07:26,460
Then stop making up words!
139
00:07:26,660 --> 00:07:28,200
I need a break.
140
00:07:32,000 --> 00:07:33,516
Perhaps, if the camera's
still rolling,
141
00:07:33,540 --> 00:07:35,700
I could say a few words?
142
00:07:35,900 --> 00:07:38,980
Moses, cigar, now!
143
00:07:39,180 --> 00:07:40,940
Yes, Mr Savage.
144
00:07:41,140 --> 00:07:43,300
Anything you say, Mr Savage.
145
00:07:48,660 --> 00:07:51,260
I just wanted to say,
if things get too crazy
146
00:07:51,460 --> 00:07:53,220
and you need to be
escorted anywhere,
147
00:07:53,420 --> 00:07:54,540
I'm your WPC.
148
00:07:54,740 --> 00:07:56,380
Oh, Peggy!
149
00:07:56,580 --> 00:07:58,980
It's so good to see
a friendly face.
150
00:07:59,180 --> 00:08:01,100
Congratulations on the uniform.
151
00:08:01,300 --> 00:08:03,700
Thanks. It's nothing compared
to what you've done.
152
00:08:03,900 --> 00:08:05,620
I still can't believe
we used to be friends.
153
00:08:05,740 --> 00:08:06,780
We still are.
154
00:08:06,980 --> 00:08:08,316
You will be interviewed,
won't you?
155
00:08:08,340 --> 00:08:09,460
Oh, no.
156
00:08:09,660 --> 00:08:11,700
- No.
- Think of the exposure.
157
00:08:11,900 --> 00:08:14,460
Millions will see it, worldwide.
158
00:08:14,660 --> 00:08:17,820
Who knows? It could even
open doors for you.
159
00:08:18,020 --> 00:08:19,020
What kind of doors?
160
00:08:19,180 --> 00:08:21,300
Mr Savage!
161
00:08:21,500 --> 00:08:23,120
The dribblers are ready.
162
00:08:26,000 --> 00:08:29,500
This is not Carnaby Street.
163
00:08:29,700 --> 00:08:31,540
This is Great Slaughter,
164
00:08:31,740 --> 00:08:34,820
where we wear clothes
which are all-encompassing.
165
00:08:35,020 --> 00:08:37,580
Anything else
is moral turpitude.
166
00:08:37,780 --> 00:08:39,980
Weren't you young once?
167
00:08:40,180 --> 00:08:42,220
I beg your pardon!
168
00:08:42,420 --> 00:08:44,700
I must say, this is
all jolly exciting.
169
00:08:44,900 --> 00:08:47,480
Do you have any perspectives
on Birdie to share?
170
00:08:51,000 --> 00:08:52,940
No.
Not especially.
171
00:08:53,140 --> 00:08:55,580
Although I do love a camera.
172
00:08:55,780 --> 00:08:56,980
Hello there.
173
00:08:57,180 --> 00:08:58,980
Cut!
174
00:08:59,180 --> 00:09:01,020
What she's done is incredible.
175
00:09:01,220 --> 00:09:04,060
It just shows you,
anyone can do anything.
176
00:09:04,260 --> 00:09:06,580
I mean, she's been
all 'round the world.
177
00:09:06,780 --> 00:09:08,100
And what about you?
178
00:09:08,300 --> 00:09:09,980
Me?
179
00:09:10,180 --> 00:09:13,500
Just to Weston-super-Mare
on the Button annual holiday.
180
00:09:13,700 --> 00:09:17,700
Sounds like you've got
some living to do.
181
00:09:17,900 --> 00:09:21,020
Don't go tryna make us look
like a country buncha condents!
182
00:09:21,220 --> 00:09:22,900
Next!
183
00:09:23,100 --> 00:09:26,180
I've bin to London 'ere, next
to the escalator.
184
00:09:26,380 --> 00:09:28,300
Yes, alright, alright,
alright. Yes, thank you.
185
00:09:30,200 --> 00:09:31,780
Birdie's look?
186
00:09:31,980 --> 00:09:34,220
Well, actually, it was me who...
187
00:09:34,420 --> 00:09:36,920
Time to wheel in the next
dribbler, if you don't mind.
188
00:09:40,240 --> 00:09:43,180
But what kind of bird?
189
00:09:43,380 --> 00:09:46,180
I have the most marvellous
repertoire of bird calls,
190
00:09:46,380 --> 00:09:49,740
such as the green-winged macaw.
191
00:09:54,680 --> 00:09:56,240
Cut!
192
00:10:01,400 --> 00:10:03,180
This whole thing has been
a car crash!
193
00:10:03,380 --> 00:10:04,460
No.
194
00:10:04,660 --> 00:10:06,060
It was perfect.
195
00:10:06,260 --> 00:10:07,580
Ha!
196
00:10:35,740 --> 00:10:38,940
Her schedule must be jam-packed.
197
00:10:39,140 --> 00:10:40,680
Clearly.
198
00:10:43,000 --> 00:10:45,100
When was the last time
you saw her, Mrs Turner?
199
00:10:45,300 --> 00:10:48,380
Two years ago, when she left.
200
00:10:48,580 --> 00:10:51,500
Back when she was
just plain old Robin.
201
00:10:51,700 --> 00:10:53,020
She couldn't even show her face
202
00:10:53,220 --> 00:10:56,860
at her own
step-father's funeral.
203
00:10:57,060 --> 00:10:58,860
Robin never accepted Harold.
204
00:10:59,060 --> 00:11:00,560
She was a daddy's girl.
205
00:11:07,400 --> 00:11:08,636
Could you ever have
imagined that Robin
206
00:11:08,660 --> 00:11:10,060
was gonna become famous?
207
00:11:10,260 --> 00:11:12,060
No, never.
208
00:11:12,260 --> 00:11:13,500
But her father, Andrew...
209
00:11:13,700 --> 00:11:16,060
God rest his soul.
210
00:11:16,260 --> 00:11:18,500
Always thought she was
gonna do great things.
211
00:11:18,700 --> 00:11:21,080
He never doubted her, not once.
212
00:11:23,560 --> 00:11:25,120
Where can she be?
213
00:11:44,660 --> 00:11:47,860
Shirley, dear, perhaps...
214
00:11:48,060 --> 00:11:50,300
She's not coming, is she?
215
00:12:05,820 --> 00:12:09,260
What's wrong with your face?
216
00:12:09,460 --> 00:12:11,660
Nothing.
217
00:12:11,860 --> 00:12:13,700
"Nothing." Out with it.
218
00:12:13,900 --> 00:12:15,460
I need recognition.
219
00:12:15,660 --> 00:12:17,460
My designs are literally
everywhere.
220
00:12:17,660 --> 00:12:19,820
I pay you extra for those.
221
00:12:20,020 --> 00:12:21,780
And you have my gratitude.
222
00:12:21,980 --> 00:12:24,220
Your gratitude?
223
00:12:24,420 --> 00:12:28,340
The world needs to know
that I am an artist.
224
00:12:32,880 --> 00:12:34,300
Where've you been?
225
00:12:34,500 --> 00:12:36,300
Collecting last week's footage
from the lab.
226
00:12:36,380 --> 00:12:37,460
I'll give dinner a miss.
227
00:12:37,660 --> 00:12:39,660
Why don't we watch
that together?
228
00:12:39,860 --> 00:12:41,200
No thanks, poppet.
229
00:12:46,360 --> 00:12:47,660
Moses is right.
230
00:12:47,860 --> 00:12:51,180
This isn't fair on either of us.
231
00:12:51,380 --> 00:12:54,740
The new range has been
a massive success.
232
00:12:54,940 --> 00:12:58,620
And there won't be another
unless I'm genuinely behind it.
233
00:12:58,820 --> 00:13:01,220
I-I don't care about the money.
234
00:13:01,420 --> 00:13:04,420
Well, I do.
235
00:13:04,620 --> 00:13:06,460
So I see.
236
00:13:06,660 --> 00:13:09,460
You've been spending
ever such a lot lately.
237
00:13:09,660 --> 00:13:13,320
You are giving me a splitting
headache, you know that?!
238
00:13:15,600 --> 00:13:16,820
I'm gonna have a bath.
239
00:13:17,020 --> 00:13:18,620
We'll speak in the morning.
240
00:13:37,860 --> 00:13:39,060
What's going on?
241
00:13:39,260 --> 00:13:40,820
He never sleeps this late.
242
00:13:41,020 --> 00:13:42,360
And his door's locked.
243
00:13:44,680 --> 00:13:47,060
But...
244
00:13:47,260 --> 00:13:50,420
thankfully I'm more than
a pretty face.
245
00:13:50,620 --> 00:13:51,940
Really?
246
00:14:08,340 --> 00:14:09,880
Et voila.
247
00:14:33,020 --> 00:14:35,100
Alright, Sister, out with it.
248
00:14:35,300 --> 00:14:39,940
Well, I believe
there was an altercation.
249
00:14:40,140 --> 00:14:45,340
So, the late Mr Savage was...
250
00:14:45,540 --> 00:14:46,940
here,
251
00:14:47,140 --> 00:14:49,460
and our attacker was here.
252
00:14:49,660 --> 00:14:51,220
And you know this because...?
253
00:14:51,420 --> 00:14:52,900
All contact leaves a trace,
254
00:14:53,100 --> 00:14:58,740
thus when Mr Savage
struck our attacker,
255
00:14:58,940 --> 00:15:01,740
it resulted in this stain
on the wall here.
256
00:15:01,940 --> 00:15:03,620
The sticky, sinewy
appearance indicates
257
00:15:03,820 --> 00:15:07,020
that the viscosity of the blood
was increased by saliva.
258
00:15:07,220 --> 00:15:09,540
Ergo it came from
the attacker's mouth.
259
00:15:09,740 --> 00:15:11,580
Right.
260
00:15:11,780 --> 00:15:17,420
Well, then, in retaliation,
our attacker pushes Mr Savage,
261
00:15:17,620 --> 00:15:20,220
who falls backwards, hitting
his head on the chest of drawers
262
00:15:20,420 --> 00:15:22,180
then falling to
the floor face-first.
263
00:15:22,380 --> 00:15:24,500
And then our attacker
disappears in a puff of smoke?
264
00:15:24,620 --> 00:15:26,596
The doors and the windows were
all locked from the inside.
265
00:15:26,620 --> 00:15:28,380
And it can't be the fireplace.
266
00:15:28,580 --> 00:15:30,860
Too messy.
And too small for an escape.
267
00:15:31,060 --> 00:15:32,220
A secret passage, perhaps?
268
00:15:32,420 --> 00:15:33,756
Well, we need to find out
what it is
269
00:15:33,780 --> 00:15:35,220
before the press descends on us.
270
00:15:35,420 --> 00:15:36,940
Agreed.
271
00:15:37,140 --> 00:15:39,620
We can identify our attacker's
blood type from this.
272
00:15:39,820 --> 00:15:42,100
And if all of them
have distinct blood types,
273
00:15:42,300 --> 00:15:45,180
then Bob's your uncle
and Fanny's your aunt.
274
00:15:45,380 --> 00:15:47,580
Murder?!
275
00:15:47,780 --> 00:15:50,180
You can't think one of us
did it?
276
00:15:50,380 --> 00:15:53,700
He meant everything to me.
277
00:15:53,900 --> 00:15:55,420
Everything!
278
00:16:01,320 --> 00:16:03,420
We'll need statements
from you all.
279
00:16:03,620 --> 00:16:05,740
Yes, and, um, blood samples.
280
00:16:05,940 --> 00:16:07,640
I hope you don't mind
a little prick.
281
00:16:09,920 --> 00:16:11,860
This is terrible news.
282
00:16:12,060 --> 00:16:14,420
Terrible.
283
00:16:14,620 --> 00:16:17,820
But it is a splendid twist
for the documentary.
284
00:16:18,020 --> 00:16:19,460
Excuse me?
285
00:16:19,660 --> 00:16:21,636
Would anyone mind
if I started filming right now?
286
00:16:21,660 --> 00:16:23,660
This is a real-life
murder investigation,
287
00:16:23,860 --> 00:16:25,940
not entertainment.
288
00:16:26,140 --> 00:16:28,460
I must ask you to keep this
under wraps for now
289
00:16:28,660 --> 00:16:31,860
and to stay in this room
while the house is searched.
290
00:16:32,060 --> 00:16:33,580
One of you three
must be responsible,
291
00:16:33,660 --> 00:16:38,740
so remain vigilant at all times.
292
00:16:38,940 --> 00:16:43,220
Actually, there was
someone else here last night.
293
00:16:43,420 --> 00:16:46,460
Someone who would definitely
want to kill Mr Savage.
294
00:16:46,660 --> 00:16:48,200
Would you like to reveal who?
295
00:16:51,200 --> 00:16:52,760
But...
296
00:16:55,920 --> 00:16:58,180
I only just saw him last night.
297
00:16:58,380 --> 00:17:00,880
Can you tell us
what happened, Mrs Turner?
298
00:17:03,400 --> 00:17:05,820
I just want to see my
daughter, please.
299
00:17:06,020 --> 00:17:07,960
If you must.
300
00:17:09,920 --> 00:17:12,620
I'll handle this.
301
00:17:12,820 --> 00:17:14,540
Don't you get it?
302
00:17:14,740 --> 00:17:16,300
She doesn't want to see you.
303
00:17:16,500 --> 00:17:17,660
Please.
304
00:17:17,860 --> 00:17:19,340
Just let me in.
305
00:17:19,540 --> 00:17:21,100
Alright.
306
00:17:21,300 --> 00:17:23,740
How much?
307
00:17:23,940 --> 00:17:25,460
No!
308
00:17:25,660 --> 00:17:26,940
That's not why I'm here.
309
00:17:27,140 --> 00:17:29,540
Do me a favour, will you?
310
00:17:29,740 --> 00:17:31,620
Don't contact her again.
311
00:17:31,820 --> 00:17:33,360
You're an embarrassment.
312
00:17:40,660 --> 00:17:43,420
I understand you used to
clean Slaughter Manor.
313
00:17:43,620 --> 00:17:45,700
You could have easily
got inside.
314
00:17:45,900 --> 00:17:51,100
And right now, you have the most
compelling motive for murder.
315
00:17:51,300 --> 00:17:55,820
Before I left, I saw Robin
looking down at me.
316
00:17:56,020 --> 00:17:58,180
She closed her curtains.
317
00:17:58,380 --> 00:18:00,140
So as much as I disliked
that man,
318
00:18:00,340 --> 00:18:05,500
it was her choice
not to speak to me.
319
00:18:05,700 --> 00:18:07,340
Right.
320
00:18:07,540 --> 00:18:10,700
Well, um, would you mind
if I took a blood sample
321
00:18:10,900 --> 00:18:12,980
to eliminate you
from our enquiries?
322
00:18:13,180 --> 00:18:15,260
Of course.
323
00:18:15,460 --> 00:18:19,500
Any road, afterwards, I went
to Miss Thimble's
324
00:18:19,700 --> 00:18:21,280
for a few rounds of Gin Rummy.
325
00:18:23,920 --> 00:18:25,140
Miss Thimble confirms
326
00:18:25,340 --> 00:18:26,796
that she was with Mrs Turner
last night,
327
00:18:26,820 --> 00:18:29,540
but, you know,
as if that counts for anything.
328
00:18:29,740 --> 00:18:31,780
Any joy with un-picking
the locked room?
329
00:18:31,980 --> 00:18:33,820
Oh, that's very good.
330
00:18:34,020 --> 00:18:35,340
Uh, no.
331
00:18:35,540 --> 00:18:38,300
A rational explanation
continues to elude me.
332
00:18:38,500 --> 00:18:40,740
However, Peggy has discovered
an item of interest
333
00:18:40,940 --> 00:18:42,500
in the documentary maker's room.
334
00:18:42,700 --> 00:18:43,860
A film roll, sir.
335
00:18:44,060 --> 00:18:45,740
Looks like someone tried
to destroy it.
336
00:18:45,940 --> 00:18:47,900
With our victim's
fingerprints all over it.
337
00:18:48,100 --> 00:18:49,356
Well, we need to see
what's on it.
338
00:18:49,380 --> 00:18:51,060
Yes, well, I've already
taken the liberty
339
00:18:51,140 --> 00:18:52,860
of isolating a few frames.
340
00:18:53,060 --> 00:18:54,980
Lights, please, maestro.
341
00:19:04,780 --> 00:19:06,860
It looks like they're
unaware they're being filmed.
342
00:19:07,060 --> 00:19:08,820
Which begs the question,
343
00:19:09,020 --> 00:19:12,700
just what kind of documentary
is Miss Martin actually making?
344
00:19:12,900 --> 00:19:15,140
We can't let this knock us
off schedule.
345
00:19:15,340 --> 00:19:17,420
I'll need your mother on camera.
Can you set that up?
346
00:19:17,460 --> 00:19:19,340
The documentary is over.
347
00:19:19,540 --> 00:19:20,660
Excuse me?
348
00:19:20,860 --> 00:19:22,200
We're finished.
349
00:19:26,120 --> 00:19:27,780
Oh, no, darling.
350
00:19:27,980 --> 00:19:29,940
We're just getting started.
351
00:19:30,140 --> 00:19:33,420
I mean, I could run
your whole operation.
352
00:19:33,620 --> 00:19:35,980
Moses, you're a designer.
353
00:19:36,180 --> 00:19:38,500
Mr Savage taught me everything
over these last 18 months.
354
00:19:38,620 --> 00:19:42,140
I know exactly what to do.
355
00:19:42,340 --> 00:19:47,460
What you need, right now,
is continuity.
356
00:19:47,660 --> 00:19:49,420
Would you support my designs?
357
00:19:49,620 --> 00:19:52,780
Naturellement.
358
00:19:52,980 --> 00:19:55,220
Right.
359
00:19:55,420 --> 00:19:57,180
Well, in that case...
360
00:19:57,380 --> 00:19:58,980
Then that's settled.
361
00:19:59,180 --> 00:20:01,060
Time to get this show
back on the road.
362
00:20:04,220 --> 00:20:06,380
Of course I'm devastated.
363
00:20:06,580 --> 00:20:08,100
We all are.
364
00:20:08,300 --> 00:20:10,860
But I know that Max is looking
down on us right now,
365
00:20:11,060 --> 00:20:12,900
willing us to continue.
366
00:20:13,100 --> 00:20:14,860
He'd want Birdie to live on.
367
00:20:15,060 --> 00:20:16,940
It was his passion project.
368
00:20:17,140 --> 00:20:20,080
When exactly did he discover
your talents as a designer?
369
00:20:23,400 --> 00:20:24,700
Miss Martin, can I have a word?
370
00:20:24,900 --> 00:20:26,460
Fire away.
371
00:20:26,660 --> 00:20:28,540
Or would you rather speak
down at the station?
372
00:20:28,700 --> 00:20:30,040
Spoilsport.
373
00:20:32,560 --> 00:20:34,120
Very well, Inspector.
374
00:20:39,760 --> 00:20:41,540
Are you alright?
375
00:20:41,740 --> 00:20:43,500
I think so.
376
00:20:43,700 --> 00:20:45,340
Poor Max.
377
00:20:45,540 --> 00:20:47,620
We've decided
to soldier on without him.
378
00:20:47,820 --> 00:20:49,580
May he rest in peace.
379
00:20:49,780 --> 00:20:51,260
Actually, I'm glad you're here.
380
00:20:51,460 --> 00:20:52,620
Are you?
381
00:20:52,820 --> 00:20:56,020
There's been a shake-up
in my team.
382
00:20:56,220 --> 00:20:57,940
I need an assistant of sorts.
383
00:20:58,140 --> 00:20:59,620
Someone I can trust.
384
00:20:59,820 --> 00:21:01,380
Why are you telling me?
385
00:21:01,580 --> 00:21:04,300
Oh, darling, isn't it obvious?
386
00:21:08,900 --> 00:21:11,740
Mr Savage found out you
had your own agenda,
387
00:21:11,940 --> 00:21:13,220
which is what?
388
00:21:13,420 --> 00:21:15,260
To expose the truth.
389
00:21:15,460 --> 00:21:17,596
You really expect people
to believe I came up with this?!
390
00:21:17,620 --> 00:21:20,420
As long as you smile
and say so, they'll buy it!
391
00:21:20,620 --> 00:21:22,260
I'll feel like a fraud!
392
00:21:22,460 --> 00:21:23,900
Is that what you want?
393
00:21:24,100 --> 00:21:25,620
- Pick that up!
- I knew it!
394
00:21:25,820 --> 00:21:27,300
How dare you!
395
00:21:27,500 --> 00:21:29,460
- I told you, no filming...
- No!
396
00:21:29,660 --> 00:21:32,140
- Without my say so!
- No!
397
00:21:32,340 --> 00:21:33,556
I knew you were a snake
in the grass.
398
00:21:33,580 --> 00:21:35,180
- Who are you working for?
- Myself.
399
00:21:35,380 --> 00:21:38,500
This Birdie nonsense
makes a mockery of everything.
400
00:21:38,700 --> 00:21:40,156
She doesn't deserve
all the attention.
401
00:21:40,180 --> 00:21:43,140
This notion of celebrity...
it's meaningless.
402
00:21:43,340 --> 00:21:46,820
Young girls all over the
country are lapping it up.
403
00:21:47,020 --> 00:21:48,260
Wearing her threads.
404
00:21:48,460 --> 00:21:50,780
She's not a designer,
she's your puppet.
405
00:21:50,980 --> 00:21:52,460
When my film comes out,
406
00:21:52,660 --> 00:21:55,020
her credibility will
go up in smoke.
407
00:21:55,220 --> 00:21:57,260
You know what I think?
408
00:21:57,460 --> 00:21:58,940
You're jealous.
409
00:21:59,140 --> 00:22:01,620
Of her money, her visage.
410
00:22:01,820 --> 00:22:04,180
Most women have to fight
for success,
411
00:22:04,380 --> 00:22:06,116
but she gets rich
because of the way she looks,
412
00:22:06,140 --> 00:22:07,396
even though
she's utterly talentless?
413
00:22:07,420 --> 00:22:09,220
Camera loves her.
414
00:22:09,420 --> 00:22:13,700
And believe me,
it hates you, poppet.
415
00:22:13,900 --> 00:22:15,700
You're a dog's dinner.
416
00:22:15,900 --> 00:22:19,460
And you are a pea-brained,
misogynist arse!
417
00:22:24,260 --> 00:22:27,540
I want you gone before I wake.
418
00:22:27,740 --> 00:22:30,820
And if you try to put any of
this so-called documentary out,
419
00:22:31,020 --> 00:22:34,140
I'll see you in court!
420
00:22:34,340 --> 00:22:36,060
So you killed him
to save your own skin?
421
00:22:38,020 --> 00:22:41,300
Max Savage's death was
nothing more than fortuitous.
422
00:22:41,500 --> 00:22:43,180
I can continue to show her
for what she is.
423
00:22:43,340 --> 00:22:46,500
Birdie isn't real.
She's just a front.
424
00:22:46,700 --> 00:22:49,900
All the groovy kids
have been taken in.
425
00:22:50,100 --> 00:22:51,180
And will that satisfy you?
426
00:22:51,380 --> 00:22:53,140
Ruining a young girl's life?
427
00:22:53,340 --> 00:22:54,860
People deserve
to know the truth.
428
00:22:55,060 --> 00:22:57,380
So yes, he sacked me.
429
00:22:57,580 --> 00:22:59,020
But I'd hardly kill
to cover that up.
430
00:22:59,180 --> 00:23:00,980
It's not worth my liberty.
431
00:23:01,180 --> 00:23:02,916
If Mr Savage really was
pulling her strings,
432
00:23:02,940 --> 00:23:04,860
what happens now?
433
00:23:05,060 --> 00:23:07,660
Fortunately, Moses was
waiting in the wings.
434
00:23:07,860 --> 00:23:10,500
He's done rather well out of
all of this, don't you think?
435
00:23:16,620 --> 00:23:17,820
Oh, my.
436
00:23:18,020 --> 00:23:20,260
The chance of lifetime,
she said.
437
00:23:20,460 --> 00:23:22,220
And who knows what
other doors it could open?
438
00:23:22,420 --> 00:23:24,260
Well, what kind of doors?
439
00:23:24,460 --> 00:23:27,460
When the world sees me,
styled by a professional,
440
00:23:27,660 --> 00:23:29,100
my life could change forever,
441
00:23:29,300 --> 00:23:31,300
just like Robin's.
442
00:23:49,520 --> 00:23:51,900
Well, it would be a shame
to lose you, Peggy.
443
00:23:52,100 --> 00:23:54,660
You are something
of a rising star.
444
00:23:54,860 --> 00:23:56,820
It doesn't feel that way to me.
445
00:23:57,020 --> 00:23:58,100
My life is...
446
00:23:58,300 --> 00:24:01,860
so dull compared to Robin's.
447
00:24:02,060 --> 00:24:03,340
Theodore Roosevelt said that
448
00:24:03,540 --> 00:24:05,340
"comparison is
the thief of joy."
449
00:24:05,540 --> 00:24:07,900
Were you not happy
before Robin returned?
450
00:24:08,100 --> 00:24:10,420
Not a peep about
Savage's death in the press.
451
00:24:10,620 --> 00:24:13,460
Yet another benefit
of Ruth's departure.
452
00:24:13,660 --> 00:24:14,940
What have you got for me,
Sister?
453
00:24:15,100 --> 00:24:17,260
Anything on the blood?
454
00:24:17,460 --> 00:24:20,320
Our Lord has answered your
call with serendipitous timing, Sam.
455
00:24:22,920 --> 00:24:27,100
Out of all of the samples taken,
there was only one match.
456
00:24:27,300 --> 00:24:28,860
Let me guess.
457
00:24:29,060 --> 00:24:31,500
Moses Valentino.
458
00:24:31,700 --> 00:24:33,380
Negative.
459
00:24:33,580 --> 00:24:35,980
Oh, my giddy aunt.
460
00:24:36,180 --> 00:24:37,700
I'm so sorry, Peggy.
461
00:24:37,900 --> 00:24:40,340
What?
462
00:24:40,540 --> 00:24:42,660
Why didn't you
say anything before?
463
00:24:42,860 --> 00:24:44,460
I-I knew it would look bad.
464
00:24:44,660 --> 00:24:45,940
Obviously, you didn't kill him.
465
00:24:46,060 --> 00:24:48,540
- Button.
- Sorry, sir.
466
00:24:48,740 --> 00:24:51,660
What were you doing in his room
in the first place?
467
00:24:51,860 --> 00:24:53,100
I knew he was having a bath.
468
00:24:53,300 --> 00:24:56,180
So I took the chance
to get some clarity.
469
00:25:03,500 --> 00:25:05,420
What do you think you're doing?
470
00:25:05,620 --> 00:25:07,160
You've been ripping me off.
471
00:25:09,520 --> 00:25:11,060
Wrong end of the stick, Birdie.
472
00:25:11,260 --> 00:25:12,420
As usual.
473
00:25:12,620 --> 00:25:15,340
Oh, you pay me
to have my own range.
474
00:25:15,540 --> 00:25:17,220
10 percent of what you get.
475
00:25:17,420 --> 00:25:19,460
It should be
the other way around.
476
00:25:19,660 --> 00:25:22,380
When are you going to realise?
477
00:25:22,580 --> 00:25:27,620
I am the organ grinder,
you are the monkey!
478
00:25:27,820 --> 00:25:31,900
No. I am the one
they want to photograph.
479
00:25:32,100 --> 00:25:33,860
You are replaceable.
480
00:25:34,060 --> 00:25:36,180
You think it's that easy?
481
00:25:36,380 --> 00:25:40,100
Your contract is fully binding.
482
00:25:40,300 --> 00:25:42,900
I own Birdie.
483
00:25:43,100 --> 00:25:44,860
We'll see about that.
484
00:25:45,060 --> 00:25:48,700
I'd only ever think about
releasing you if, uh...
485
00:25:48,900 --> 00:25:50,140
Yes?
486
00:25:50,340 --> 00:25:51,860
If you stop being so...
487
00:25:52,060 --> 00:25:53,700
frigid.
488
00:25:53,900 --> 00:25:55,860
Get off me!
489
00:25:56,060 --> 00:25:57,940
You're nothing but...
but a parasite!
490
00:26:08,180 --> 00:26:09,620
Oh, that's awful.
491
00:26:09,820 --> 00:26:11,740
And that's when you
pushed him in anger?
492
00:26:11,940 --> 00:26:13,580
I didn't touch him.
493
00:26:13,780 --> 00:26:15,220
We only have your word for that.
494
00:26:15,420 --> 00:26:17,700
When I left the room,
he was fine.
495
00:26:17,900 --> 00:26:19,700
Moses can vouch for that.
496
00:26:19,900 --> 00:26:21,100
Mr Valentino?
497
00:26:21,300 --> 00:26:22,900
He knocked on the door,
498
00:26:23,100 --> 00:26:26,100
with one of Max's
disgusting cigars.
499
00:26:26,300 --> 00:26:27,940
A cigar?
500
00:26:33,500 --> 00:26:35,060
Have you made your mind up?
501
00:26:35,260 --> 00:26:36,620
No, not yet.
502
00:26:36,820 --> 00:26:38,500
What will Dad think?
503
00:26:38,700 --> 00:26:40,820
Is that any reason
to hold you back?
504
00:26:41,020 --> 00:26:44,180
Leaving this place
was the best thing I ever did.
505
00:26:44,380 --> 00:26:47,140
Must have been hard seeing
your mum with someone else.
506
00:26:47,340 --> 00:26:49,780
Is that what she said?
507
00:26:49,980 --> 00:26:51,300
That's not why I left.
508
00:26:51,500 --> 00:26:54,660
Then why did you?
509
00:26:54,860 --> 00:26:57,140
Hello, my love.
510
00:26:57,340 --> 00:27:00,180
Everything alright?
511
00:27:00,380 --> 00:27:02,820
I thought you might need
some support.
512
00:27:03,020 --> 00:27:04,060
I see.
513
00:27:04,260 --> 00:27:07,200
Please, I just want to talk.
514
00:27:12,440 --> 00:27:15,100
Come to the house at 4:00.
515
00:27:15,300 --> 00:27:16,840
Thank you.
516
00:27:18,880 --> 00:27:20,440
My little bird.
517
00:27:22,920 --> 00:27:25,420
You're one of the best,
Peggy Button.
518
00:27:25,620 --> 00:27:26,940
I've always said so.
519
00:27:34,420 --> 00:27:35,900
Fish bums!
520
00:27:36,100 --> 00:27:37,900
Just as I thought.
And I was very thorough.
521
00:27:38,100 --> 00:27:39,180
Close, but no cigar.
522
00:27:39,380 --> 00:27:40,500
Yes.
523
00:27:40,700 --> 00:27:42,420
Very good.
524
00:27:42,620 --> 00:27:46,060
Then I suppose it disappeared
into thin air, too?
525
00:27:46,260 --> 00:27:47,620
Unless Birdie was lying.
526
00:27:47,820 --> 00:27:49,700
Or...
527
00:27:49,900 --> 00:27:52,420
it went up in flames.
528
00:28:08,220 --> 00:28:09,460
Bingo!
529
00:28:09,660 --> 00:28:11,020
Good man!
530
00:28:11,220 --> 00:28:14,060
So perhaps the reason why
the room was locked
531
00:28:14,260 --> 00:28:16,260
is because I have
the killer right here.
532
00:28:16,460 --> 00:28:18,220
You believe the cigar
was poisoned?
533
00:28:18,420 --> 00:28:20,060
Quite possibly.
534
00:28:20,260 --> 00:28:22,556
And thanks to Birdie, we know
exactly who gave it to him.
535
00:28:22,580 --> 00:28:25,220
Yeah.
536
00:28:25,420 --> 00:28:29,060
Yes, I took him a cigar, from
the box in the drawing room.
537
00:28:29,260 --> 00:28:31,220
Because?
538
00:28:31,420 --> 00:28:32,820
I wanted an excuse
to talk to him.
539
00:28:32,940 --> 00:28:34,860
What about?
540
00:28:35,060 --> 00:28:37,556
To see if I could convince him
to let me be in the documentary.
541
00:28:37,580 --> 00:28:39,580
To get the recognition
I deserve.
542
00:28:39,780 --> 00:28:41,660
And what did he say?
543
00:28:41,860 --> 00:28:43,940
He agreed, of course.
544
00:28:44,140 --> 00:28:46,220
Said my contribution
had to be acknowledged.
545
00:28:46,420 --> 00:28:48,140
I think that's a lie.
546
00:28:48,340 --> 00:28:51,660
My WPC observed Mr Savage
cruelly rebuff you
547
00:28:51,860 --> 00:28:53,740
when you asked to be
in the documentary.
548
00:28:53,940 --> 00:28:55,660
What can I say?
549
00:28:55,860 --> 00:28:58,700
He changed his mind.
550
00:28:58,900 --> 00:29:01,340
I understand that you've
taken over as, uh,
551
00:29:01,540 --> 00:29:02,820
Birdie's management?
552
00:29:03,020 --> 00:29:04,700
Yes.
553
00:29:04,900 --> 00:29:07,940
You've done very well from
Mr Savage's death, haven't you?
554
00:29:08,140 --> 00:29:11,180
A lucky byproduct
of his unfortunate demise.
555
00:29:11,380 --> 00:29:13,980
I think you despised him.
556
00:29:14,180 --> 00:29:16,780
That's why you poisoned the
cigar before you took it to him.
557
00:29:16,980 --> 00:29:19,460
If it was poisoned, it had
nothing to do with me.
558
00:29:19,660 --> 00:29:21,020
Can you prove otherwise?
559
00:29:21,220 --> 00:29:22,420
Trust me.
560
00:29:22,620 --> 00:29:24,120
We have our ways.
561
00:29:26,360 --> 00:29:29,980
Well, then, until you have
any actual evidence,
562
00:29:30,180 --> 00:29:32,860
I think you'd better
let me go, don't you?
563
00:29:41,540 --> 00:29:42,660
Hello.
564
00:29:42,860 --> 00:29:44,980
I'm here to see
my daughter, please.
565
00:29:45,180 --> 00:29:47,180
Of course.
Robin will be right down.
566
00:29:47,380 --> 00:29:48,900
After your interview.
567
00:29:49,100 --> 00:29:50,960
- What?
- I'll be quick. Come along.
568
00:29:56,600 --> 00:29:58,220
I have a huge scrapbook.
569
00:29:58,420 --> 00:30:01,220
Every article, picture.
570
00:30:01,420 --> 00:30:05,220
Everyone in Great Slaughter
keeps them for me.
571
00:30:05,420 --> 00:30:08,140
She's my greatest achievement,
you see.
572
00:30:08,340 --> 00:30:11,180
Makes my life worthwhile.
573
00:30:11,380 --> 00:30:14,500
Were you a good mother?
574
00:30:14,700 --> 00:30:16,620
Most of the time.
575
00:30:16,820 --> 00:30:18,620
I think our audience
will want to understand
576
00:30:18,820 --> 00:30:21,140
why the two of you
are estranged.
577
00:30:21,340 --> 00:30:24,380
We're not.
578
00:30:24,580 --> 00:30:26,620
Not anymore.
579
00:30:26,820 --> 00:30:28,900
Come here.
580
00:30:29,100 --> 00:30:32,940
We've let bygones be bygones.
581
00:30:33,140 --> 00:30:35,940
That's all I ever wanted.
582
00:30:36,140 --> 00:30:39,420
And cut.
583
00:30:39,620 --> 00:30:40,860
You can go now.
584
00:30:41,060 --> 00:30:42,420
What? Robin.
585
00:30:42,620 --> 00:30:44,260
There is no Robin.
586
00:30:44,460 --> 00:30:46,100
Only Birdie.
587
00:30:46,300 --> 00:30:47,840
We're done here.
588
00:30:54,060 --> 00:30:56,340
Oh, dear.
589
00:30:56,540 --> 00:30:58,380
If needs be, we can
audition an actress
590
00:30:58,580 --> 00:30:59,860
for the role of your mother.
591
00:31:00,060 --> 00:31:02,260
Someone who fits more
with your aesthetic.
592
00:31:02,460 --> 00:31:04,260
I don't really want to do that.
593
00:31:04,460 --> 00:31:07,220
It's fine.
We got what we need.
594
00:31:07,420 --> 00:31:09,420
Fair enough.
595
00:31:09,620 --> 00:31:11,380
I thought you could sign
your contract
596
00:31:11,580 --> 00:31:12,820
in front of the press tomorrow.
597
00:31:12,940 --> 00:31:15,220
Make an event of it, hmm?
598
00:31:15,420 --> 00:31:16,500
Why not?
599
00:31:16,700 --> 00:31:19,500
As long as I can read it first.
600
00:31:19,700 --> 00:31:21,300
Of course.
601
00:31:21,500 --> 00:31:24,900
Oh, and that dress you
left out... it's not really me.
602
00:31:25,100 --> 00:31:27,940
I'm going to wear one of mine.
603
00:31:28,140 --> 00:31:29,900
You designed that?
604
00:31:30,100 --> 00:31:32,500
Yes. D-Do you like it?
605
00:31:32,700 --> 00:31:34,700
It's...
606
00:31:34,900 --> 00:31:36,780
It's nice.
It's impressive.
607
00:31:36,980 --> 00:31:39,260
For a beginner.
608
00:31:39,460 --> 00:31:41,260
But with the eyes of the world
on you,
609
00:31:41,460 --> 00:31:44,420
you need to be cutting-edge,
don't you?
610
00:31:44,620 --> 00:31:47,020
Wouldn't you agree?
611
00:31:47,220 --> 00:31:49,980
Uh, for a press conference, yes.
612
00:31:50,180 --> 00:31:51,720
I suppose you know best.
613
00:31:56,040 --> 00:31:57,580
Clever girl.
614
00:32:13,460 --> 00:32:14,780
I must confess.
615
00:32:14,980 --> 00:32:18,620
This cigar has left me
somewhat stumped.
616
00:32:18,820 --> 00:32:20,420
Very good, Sister.
617
00:32:20,620 --> 00:32:22,316
Now, it says here, Robin's
signing with her new manager
618
00:32:22,340 --> 00:32:23,900
in front of the world's
press at midday.
619
00:32:24,060 --> 00:32:25,180
Oh, crumbs.
620
00:32:25,380 --> 00:32:26,940
Then it would be helpful
for your friend
621
00:32:26,980 --> 00:32:29,580
if we can prove Mr Valentino
poisoned the cigar
622
00:32:29,780 --> 00:32:31,740
before she puts pen to paper.
623
00:32:31,940 --> 00:32:33,460
But with what?
624
00:32:45,940 --> 00:32:47,620
Certainly strong alkal...
625
00:32:49,620 --> 00:32:51,540
Hang on, could that be...?
626
00:32:53,380 --> 00:32:54,540
Oh, I think it is.
627
00:32:54,740 --> 00:32:57,140
- What is it?
- Bleach.
628
00:32:57,340 --> 00:32:58,580
Now I know where to look.
629
00:32:58,780 --> 00:32:59,860
Do ya?
630
00:33:00,060 --> 00:33:02,340
Oh, I most certainly do,
dear Peggy.
631
00:33:02,540 --> 00:33:05,180
This is the same contract
I had with Max.
632
00:33:05,380 --> 00:33:07,380
All you've done
is change his name.
633
00:33:07,580 --> 00:33:11,060
Darling, you know we're a team.
634
00:33:12,660 --> 00:33:14,020
The contract is only
a formality.
635
00:33:14,220 --> 00:33:15,540
It's just the way
things are done.
636
00:33:15,660 --> 00:33:17,740
Well, I can't bring myself
to sign it.
637
00:33:17,940 --> 00:33:21,060
Then I suppose...
638
00:33:21,260 --> 00:33:22,916
you'll have to find someone else
with the vision
639
00:33:22,940 --> 00:33:26,380
to take you into the stars.
640
00:33:26,580 --> 00:33:28,120
Best of luck, Birdie.
641
00:33:31,040 --> 00:33:32,600
Wait.
642
00:33:38,640 --> 00:33:41,140
I-If that's the way it is...
643
00:33:41,340 --> 00:33:43,500
As long as I'm listened to.
644
00:33:43,700 --> 00:33:46,860
Absolument, darling.
645
00:33:47,060 --> 00:33:48,480
It's time to get my gladrags on.
646
00:33:53,680 --> 00:33:55,660
Are you quite sure about this?
647
00:33:57,380 --> 00:33:59,040
I don't have a choice.
648
00:34:03,000 --> 00:34:05,140
Now, there's something
you don't see every day.
649
00:34:09,660 --> 00:34:10,780
Oh, yes.
650
00:34:10,980 --> 00:34:12,660
Yes, this is the one.
651
00:34:12,860 --> 00:34:14,120
How do you know?
652
00:34:16,840 --> 00:34:18,300
Fascinating.
653
00:34:18,500 --> 00:34:20,700
It's been punctured.
654
00:34:20,900 --> 00:34:22,740
But with what?
655
00:34:22,940 --> 00:34:24,700
Perhaps with these?
656
00:34:24,900 --> 00:34:26,440
Oh, dear.
657
00:34:28,640 --> 00:34:31,140
And it looks as though
our culprit did the same.
658
00:34:31,340 --> 00:34:33,580
And left something behind.
659
00:34:33,780 --> 00:34:39,180
Right, if I can establish
the blood type,
660
00:34:39,380 --> 00:34:41,300
I should be able
to identify them.
661
00:34:41,500 --> 00:34:43,740
But that'll be too late
for the press conference.
662
00:34:46,020 --> 00:34:48,100
What's through there?
663
00:34:48,300 --> 00:34:52,420
Um, Mr Savage's room, I believe.
664
00:34:52,620 --> 00:34:55,500
So that means that whoever
was in here...
665
00:34:55,700 --> 00:34:57,440
could hear Robin and Mr Savage.
666
00:35:01,280 --> 00:35:02,740
Oh, no.
667
00:35:02,940 --> 00:35:04,100
Hear what?
668
00:35:04,300 --> 00:35:06,940
I think I might know
why it happened.
669
00:35:07,140 --> 00:35:08,340
Why?
670
00:35:08,540 --> 00:35:10,620
Atonement.
671
00:35:10,820 --> 00:35:13,380
Peggy?
672
00:35:16,500 --> 00:35:18,140
Oh, hello.
673
00:35:18,340 --> 00:35:20,220
I'm not really up
for visitors today.
674
00:35:20,420 --> 00:35:23,740
Can you come back another time?
675
00:35:23,940 --> 00:35:25,420
What am I looking at?
676
00:35:25,620 --> 00:35:28,300
Did you hurt yourself?
677
00:35:28,500 --> 00:35:30,300
I pricked it when
I reached up for a syringe
678
00:35:30,380 --> 00:35:32,940
in the store cupboard
at the Manor.
679
00:35:33,140 --> 00:35:35,100
Just like you did.
680
00:35:35,300 --> 00:35:37,180
You've lost me, love.
681
00:35:37,380 --> 00:35:40,300
We found a drop of blood
on the floor.
682
00:35:40,500 --> 00:35:43,300
If I test it, will I find that
it's AB negative?
683
00:35:43,500 --> 00:35:48,580
Your blood type, Mrs Turner,
which is exceptionally rare.
684
00:35:48,780 --> 00:35:50,460
Lord forgive me.
685
00:35:50,660 --> 00:35:53,140
How did you get
inside the house?
686
00:35:53,340 --> 00:35:58,180
I knew about the key under the
pot from when I cleaned there.
687
00:35:58,380 --> 00:35:59,700
I just had to see her.
688
00:36:08,940 --> 00:36:10,700
Birdie?
689
00:36:10,900 --> 00:36:12,440
Birdie, where are you?
690
00:36:14,720 --> 00:36:17,860
Is that where you heard
the argument?
691
00:36:18,060 --> 00:36:20,460
I own Birdie.
692
00:36:20,660 --> 00:36:23,940
I'd only ever think
about releasing you if...
693
00:36:24,140 --> 00:36:25,740
- Yes?
- If you stop being so...
694
00:36:25,940 --> 00:36:27,480
frigid.
695
00:36:29,840 --> 00:36:31,300
Get off me!
696
00:36:31,500 --> 00:36:33,420
You're nothing but a parasite!
697
00:37:15,660 --> 00:37:18,540
All I could think about
was protecting my little bird.
698
00:37:18,740 --> 00:37:21,780
I owed her that.
699
00:37:21,980 --> 00:37:23,900
Because...
700
00:37:24,100 --> 00:37:27,860
you... you failed to protect
her before?
701
00:37:28,060 --> 00:37:31,460
I noticed there were no pictures
of your second husband here.
702
00:37:31,660 --> 00:37:35,940
It was more than Robin
not accepting him, wasn't it?
703
00:37:36,140 --> 00:37:39,060
Did she leave because
he hurt her?
704
00:37:39,260 --> 00:37:41,460
I didn't believe her.
705
00:37:41,660 --> 00:37:42,940
Well, I couldn't.
706
00:37:43,140 --> 00:37:45,940
But when Harold's heart gave up
707
00:37:46,140 --> 00:37:51,900
and he lay right there
on the floor, he confessed.
708
00:37:52,100 --> 00:37:53,420
What happened next?
709
00:39:14,340 --> 00:39:17,000
I didn't mean to kill him,
I swear.
710
00:39:19,320 --> 00:39:22,580
The cigar wouldn't have
killed him in itself.
711
00:39:22,780 --> 00:39:26,780
Hopefully, you're looking
at manslaughter at best.
712
00:39:26,980 --> 00:39:29,780
I'm sorry, Mrs Turner.
713
00:39:29,980 --> 00:39:32,180
I'm arresting you for the murder
of Max Savage.
714
00:39:32,380 --> 00:39:33,740
You are not obliged
to say anything
715
00:39:33,940 --> 00:39:35,580
unless you wish to do so,
716
00:39:35,780 --> 00:39:37,156
and anything you say
may be put in writing
717
00:39:37,180 --> 00:39:38,700
and given in evidence.
718
00:39:38,900 --> 00:39:40,860
That's alright, love.
719
00:39:41,060 --> 00:39:43,500
You're only doing your job.
720
00:39:43,700 --> 00:39:45,860
I know.
721
00:39:46,060 --> 00:39:49,500
Now I need to make a detour
on the way to the station.
722
00:39:49,700 --> 00:39:52,020
To honour Max's memory,
723
00:39:52,220 --> 00:39:55,060
we will proceed with his
original plan...
724
00:39:55,260 --> 00:39:56,460
a US tour,
725
00:39:56,660 --> 00:39:58,820
a feature-film documentary,
726
00:39:59,020 --> 00:40:03,140
a second Birdie clothes range
designed by me,
727
00:40:03,340 --> 00:40:06,820
Moses Valentino,
Birdie's new manager
728
00:40:07,020 --> 00:40:12,100
and creator of her original,
iconic look.
729
00:40:12,300 --> 00:40:15,420
If you would do the honours,
darling.
730
00:40:26,940 --> 00:40:29,760
S'cuse me, s'cuse me.
731
00:40:35,560 --> 00:40:39,220
Birdie, I believe you were
in the middle of something.
732
00:40:39,420 --> 00:40:40,540
Sorry, everyone.
733
00:40:40,740 --> 00:40:42,260
Two ticks.
734
00:40:53,020 --> 00:40:54,780
I can't thank you enough.
735
00:41:03,940 --> 00:41:05,980
Why did you do it?
736
00:41:06,180 --> 00:41:08,740
Well, I had a second chance
to protect you.
737
00:41:08,940 --> 00:41:12,180
What I should have done
in the first place.
738
00:41:12,380 --> 00:41:15,900
Because you took his word
over mine, I thought...
739
00:41:16,100 --> 00:41:17,900
What?
740
00:41:18,100 --> 00:41:20,460
That you didn't love me.
741
00:41:20,660 --> 00:41:22,620
No!
742
00:41:22,820 --> 00:41:25,660
I could have never not love you.
743
00:41:25,860 --> 00:41:28,180
It was just, I couldn't
bear the thought
744
00:41:28,380 --> 00:41:31,220
of what was happening.
745
00:41:31,420 --> 00:41:33,200
I'll never forgive myself.
746
00:41:35,560 --> 00:41:37,900
I want you to.
747
00:41:38,100 --> 00:41:39,580
How can I?
748
00:41:39,780 --> 00:41:41,940
Because I do.
749
00:41:42,140 --> 00:41:43,680
I really do.
750
00:41:47,120 --> 00:41:49,540
I'm so proud of you.
751
00:41:49,740 --> 00:41:51,980
Your father would be, too.
752
00:41:52,180 --> 00:41:53,500
Now you're free of that man,
753
00:41:53,700 --> 00:41:56,700
you can do things
on your own terms.
754
00:41:56,900 --> 00:41:58,540
That's not the way
things are done.
755
00:41:58,740 --> 00:42:00,420
Says who?
756
00:42:00,620 --> 00:42:03,700
Look at everything
you've achieved.
757
00:42:03,900 --> 00:42:06,780
You, my little bird.
758
00:42:06,980 --> 00:42:10,080
You're the bravest girl
I ever met.
759
00:42:12,720 --> 00:42:14,540
I have to go.
760
00:42:14,740 --> 00:42:17,040
I'll come see you, I promise.
761
00:42:20,000 --> 00:42:21,260
Peggy.
762
00:42:21,460 --> 00:42:22,580
With me.
763
00:42:29,660 --> 00:42:31,920
What the hell do you think
you're playing at?
764
00:42:35,000 --> 00:42:36,420
I'm going to manage myself.
765
00:42:36,620 --> 00:42:38,900
Have you gone loop-de-loop?
766
00:42:39,100 --> 00:42:40,580
Perhaps.
767
00:42:40,780 --> 00:42:42,980
Only time will tell.
768
00:42:43,180 --> 00:42:45,140
Then what about me?
769
00:42:45,340 --> 00:42:47,660
You're a brilliant designer,
Moses.
770
00:42:47,860 --> 00:42:49,500
We can collaborate.
771
00:42:49,700 --> 00:42:51,940
But final decisions are mine.
772
00:42:52,140 --> 00:42:53,680
Understood?
773
00:42:55,880 --> 00:42:57,240
I'll have to think about it.
774
00:43:01,400 --> 00:43:03,340
I'm impressed.
775
00:43:03,540 --> 00:43:04,860
Thank you.
776
00:43:05,060 --> 00:43:06,820
Robin, I'm afraid to say
777
00:43:07,020 --> 00:43:09,980
I haven't always had
your best interests at heart.
778
00:43:10,180 --> 00:43:11,700
Right.
779
00:43:11,900 --> 00:43:15,380
I find the whole Birdie thing
an inauthentic farce.
780
00:43:15,580 --> 00:43:16,980
Well...
781
00:43:17,180 --> 00:43:19,220
I couldn't agree more.
782
00:43:19,420 --> 00:43:21,980
How about we start
the whole documentary again
783
00:43:22,180 --> 00:43:25,060
and keep it real this time?
784
00:43:25,260 --> 00:43:26,800
I'd love to.
785
00:43:29,600 --> 00:43:33,500
Peggy, I believe you have
some packing to do?
786
00:43:33,700 --> 00:43:36,420
Thank you, but I'm gonna stay.
787
00:43:36,620 --> 00:43:38,180
Your world... it's...
788
00:43:38,380 --> 00:43:41,100
it's my escape, not my reality.
789
00:43:41,300 --> 00:43:43,500
But I really love reading
about it.
790
00:43:43,700 --> 00:43:46,740
Come here.
791
00:43:46,940 --> 00:43:49,140
Also, I think I'm quite
good at my job.
792
00:43:49,340 --> 00:43:51,460
Of course you are.
793
00:43:51,660 --> 00:43:54,620
Now, I have to get
out of this dress.
794
00:43:54,820 --> 00:43:57,160
Then I have a confession
to make.
795
00:43:59,600 --> 00:44:02,300
So I'm ashamed to admit
796
00:44:02,500 --> 00:44:06,660
that I didn't design
my range after all.
797
00:44:06,860 --> 00:44:08,940
None of it was really "me."
798
00:44:09,140 --> 00:44:11,140
- Birdie?
- Yes?
799
00:44:11,340 --> 00:44:13,180
Leonard Foxby, BBC.
800
00:44:13,380 --> 00:44:16,660
How do you expect your fans
will feel about this?
801
00:44:16,860 --> 00:44:18,700
Betrayed, probably.
802
00:44:18,900 --> 00:44:22,420
So how can you ever regain
their trust?
803
00:44:22,620 --> 00:44:26,700
Because now I want to show
everyone who I really am.
804
00:44:26,900 --> 00:44:29,580
It's time for Birdie
to fly away.
805
00:44:29,780 --> 00:44:31,300
Well if you're no longer Birdie,
806
00:44:31,500 --> 00:44:35,700
then who exactly are you?
807
00:44:35,900 --> 00:44:39,300
Who I always was, underneath.
808
00:44:39,500 --> 00:44:40,820
Robin.
809
00:44:41,020 --> 00:44:43,140
Robin Carter.
810
00:44:43,340 --> 00:44:45,340
Daughter of Shirley
811
00:44:45,540 --> 00:44:49,100
and friend of the finest WPC
in the county,
812
00:44:49,300 --> 00:44:51,060
Peggy Button.
813
00:44:51,260 --> 00:44:53,140
- Good work, Button!
- Well done, Peggy!
814
00:44:53,340 --> 00:44:54,460
Well done!
56257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.