All language subtitles for Q.2011.FRENCH.720p.BluRay.x264-RiV3R

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,807 --> 00:00:28,326 Τι κάνει το αγόρι σου; 2 00:00:28,327 --> 00:00:31,086 Είναι πολύ γλυκός από τότε που πέθανε η μάνα του. 3 00:00:31,087 --> 00:00:33,166 Ωραία σκουλαρίκια. Από πού τα πήρες; 4 00:00:33,167 --> 00:00:34,996 Αυτός μού τα πήρε. 5 00:00:39,167 --> 00:00:41,606 Δε θα τον αφήσω να με ξαναγγίξει. 6 00:00:41,607 --> 00:00:44,039 Το φαντάζεσαι; Με νοσοκόμα πήγε... 7 00:00:44,927 --> 00:00:47,518 Το έκαναν στο σπίτι μας. 8 00:00:49,727 --> 00:00:51,366 Ο Ζαρμέ δε θα το έκανε ποτέ αυτό. 9 00:00:51,367 --> 00:00:54,641 Βασικά, έχει μήνες να κάνει κάτι. 10 00:00:57,288 --> 00:00:59,127 Θέλω να κάνω τατουάζ. 11 00:00:59,128 --> 00:01:00,720 Πονάει; 12 00:01:00,808 --> 00:01:03,487 Μερικές φορές μου αρέσει όταν πηδιόμαστε. 13 00:01:03,488 --> 00:01:04,603 Τι εννοείς; 14 00:01:06,008 --> 00:01:08,087 Δεν τις έχεις φάει ποτέ; 15 00:01:08,088 --> 00:01:09,441 Στον ποπό; 16 00:01:09,528 --> 00:01:11,727 Εκεί γίνεται συνήθως. 17 00:01:11,728 --> 00:01:13,161 Τρελάθηκες; 18 00:01:13,248 --> 00:01:15,847 Ποτέ δε θα μου το έκανε αυτό ο άντρας μου. Με σέβεται. 19 00:01:15,848 --> 00:01:18,234 Δε θα είναι πολύ καλός σε αυτό. 20 00:01:21,688 --> 00:01:24,527 Εγώ είμαι πολύ τυχερή. Με το νέο μου γκόμενο πηδιόμαστε σαν κουνέλια. 21 00:01:24,528 --> 00:01:28,200 Ερεθίζομαι παντού. Γίνεται συνεχώς. 22 00:01:28,928 --> 00:01:31,487 Αλήθεια, θες να κάνεις τατουάζ; 23 00:01:31,488 --> 00:01:32,887 Τι τατουάζ; 24 00:01:32,968 --> 00:01:35,007 Κάτω από τον αφαλό. 25 00:01:35,008 --> 00:01:37,407 Τη λέξη 'παράδεισος' ή κάτι τέτοιο. 26 00:01:37,408 --> 00:01:40,158 - Κάτι συνηθισμένο. - Είναι τρελή. 27 00:01:41,568 --> 00:01:44,956 Τι λες για το "Καλωσόρισες"; 28 00:01:46,608 --> 00:01:49,631 Θέλω να τον τρελάνω. 29 00:01:52,808 --> 00:01:53,967 Στο Σιρίλ Κολλάρντ... 30 00:01:53,968 --> 00:01:58,048 ...και σε όσους πιστεύουν ακόμη ότι ο έρωτας σημαίνει κάτι. 31 00:01:58,049 --> 00:02:04,404 Mετάφραση * Remedy & agapaki * 32 00:02:26,969 --> 00:02:29,082 Πού θέλεις να πας; 33 00:02:29,329 --> 00:02:31,522 Σταμάτα εδώ, καλά είναι. 34 00:02:32,969 --> 00:02:35,435 - Εδώ; - Ναι, παρακαλώ. 35 00:02:50,969 --> 00:02:54,322 - Εντάξει; - Όπου να'ναι. Δε με νοιάζει. 36 00:03:28,410 --> 00:03:31,081 Τι έψαχνες στο μπαράκι; 37 00:03:31,450 --> 00:03:34,280 Ένα πλαστικό δοχείο ή κάτι τέτοιο. 38 00:03:36,050 --> 00:03:37,199 Τι να το κάνεις; 39 00:03:38,890 --> 00:03:41,003 Για να βάλω την τέφρα του πατέρα μου. 40 00:03:41,210 --> 00:03:45,599 Σε μπαράκι πήγες για να βρεις τέτοιο δοχείο; 41 00:03:48,170 --> 00:03:52,434 Την είχα σε πλαστική σακούλα, αλλά ήταν τρύπια. 42 00:03:53,250 --> 00:03:56,161 Ο πατέρας μου έπεφτε από τη σακούλα. 43 00:03:56,571 --> 00:03:58,684 Ο μισός έφυγε στον άνεμο. 44 00:04:01,691 --> 00:04:06,478 Μπορείς να κουβαλάς τέφρα έτσι; 45 00:04:06,891 --> 00:04:10,518 Δεν ήθελα να τον βάλω σε τρύπα. 46 00:04:10,691 --> 00:04:14,318 Οπότε, έκλεψες... Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. 47 00:04:14,891 --> 00:04:17,370 Δούλεψε όλη τη ζωή του για να ζήσω καλά εγώ. 48 00:04:17,371 --> 00:04:19,405 Αυτό είναι το λιγότερο που μπορώ να κάνω. 49 00:04:20,051 --> 00:04:23,962 Ήταν ζωγράφος, αλλά δεν ήθελε να πουλάει τα έργα του. 50 00:04:24,411 --> 00:04:26,718 Οπότε έγινε φαναρτζής αυτοκινήτων. 51 00:04:27,011 --> 00:04:31,445 Η ειρωνεία της υπόθεσης είναι ότι οι μπογιές έβλαψαν τους πνεύμονες. 52 00:04:33,891 --> 00:04:37,404 Όταν πήγαμε στο νοσοκομείο μάθαμε πια ότι ήταν άρρωστος. 53 00:04:38,811 --> 00:04:40,210 Δε βγήκε ποτέ. 54 00:04:40,291 --> 00:04:41,485 Κρίμα. 55 00:04:43,451 --> 00:04:45,724 Δεν ξέρω τι να πω. 56 00:04:50,491 --> 00:04:53,371 Είσαι ευκολόπιστος, έτσι; 57 00:04:53,372 --> 00:04:55,044 Δε σε πιστεύω. 58 00:04:55,132 --> 00:05:00,203 Ο άνθρωπος περνάει τη ζωή του δουλεύοντας σαν σκλάβος. 59 00:05:00,812 --> 00:05:03,881 - Γιατί είσαι έτσι; - Πάμε να φύγουμε. 60 00:05:05,532 --> 00:05:09,331 - Δε θες να με φιλήσεις; - Δεν έχεις αγόρι; 61 00:05:09,332 --> 00:05:11,931 Είναι καλό παιδί. Δε θα σε πλακώσει στο ξύλο. 62 00:05:11,932 --> 00:05:14,251 Ο φίλος σου είπε ότι θα μας πληρώσει κάθε εβδομάδα. 63 00:05:14,252 --> 00:05:18,971 Ναι, αλλά ξέρεις τον Μορίς. Είπε ότι καθυστερήσαμε. 64 00:05:18,972 --> 00:05:22,371 Ένα δωμάτιο θα φτιάξουμε, όχι όλα. 65 00:05:22,372 --> 00:05:23,811 Αυτό είναι αλήθεια. 66 00:05:23,812 --> 00:05:26,756 Αυτός καθυστέρησε δύο εβδομάδες να μας πληρώσει; 67 00:05:27,012 --> 00:05:28,650 Τσανς, περίμενε. 68 00:05:30,932 --> 00:05:31,967 Τι; 69 00:05:50,532 --> 00:05:53,886 Δεν ήταν πολύ ευγενικός, αλλά θα το σκεφτεί. 70 00:05:53,973 --> 00:05:55,122 Ωραία. 71 00:05:56,733 --> 00:05:58,277 Όχι, δεν είναι ωραίο. 72 00:06:14,573 --> 00:06:17,007 Εσύ έχεις σχέση; 73 00:06:18,813 --> 00:06:22,092 Γνώρισα τυχαία μια κοπέλα. 74 00:06:22,093 --> 00:06:26,012 Δε με είδες που ερχόμουν; 75 00:06:26,013 --> 00:06:29,212 Πώς να ηρεμήσω; Κοίτα το αμάξι μου! 76 00:06:29,213 --> 00:06:31,201 Βρωμοκοπάς μπίρα. 77 00:06:38,733 --> 00:06:40,562 Ο πατέρας σου είναι αυτός; 78 00:06:40,813 --> 00:06:42,687 Αυτός που φωνάζει πιο δυνατά. 79 00:06:42,933 --> 00:06:45,444 Πρέπει να περνάς δύσκολα καμιά φορά. 80 00:06:47,533 --> 00:06:49,012 Είσαι μηχανικός; 81 00:06:49,093 --> 00:06:52,209 Φτιάχνω αυτοκίνητα. Δεν είναι πάντα εύκολο. 82 00:06:57,374 --> 00:06:59,373 Και από τότε είμαστε μαζί. 83 00:06:59,374 --> 00:07:01,373 Είναι πολύπλοκο. Ο πατέρας της... 84 00:07:01,374 --> 00:07:02,693 Κατουριέμαι. 85 00:07:04,254 --> 00:07:05,607 Θα μείνεις εδώ; 86 00:07:35,734 --> 00:07:37,486 Με ψάχνεις; 87 00:07:38,614 --> 00:07:40,206 Τι θες να πεις; 88 00:07:40,294 --> 00:07:42,202 Δε σου αρέσουν τα παιχνίδια; 89 00:07:46,534 --> 00:07:48,807 Πώς σου φαίνεται ο κώλος μου; 90 00:07:49,094 --> 00:07:50,288 Τι κάνεις εκεί; 91 00:07:50,375 --> 00:07:53,569 - Σου αρέσει ο κώλος μου; - Εσύ τι λες; 92 00:07:53,655 --> 00:07:55,771 Το στήθος μου; 93 00:07:56,975 --> 00:07:59,282 Φυσικά και μου αρέσει το στήθος σου. 94 00:08:03,295 --> 00:08:04,728 Οι ρώγες μου; 95 00:08:05,895 --> 00:08:08,361 Είδες πόσο σκληρές είναι; 96 00:08:13,735 --> 00:08:15,439 Έλα, σταμάτα πια. 97 00:08:16,055 --> 00:08:17,249 ’γγιξέ με. 98 00:08:18,815 --> 00:08:20,043 ’γγιξέ με. 99 00:08:24,335 --> 00:08:26,369 Το μουνάκι μου, σου αρέσει; 100 00:08:26,495 --> 00:08:28,881 Είδες πόσο μούσκεμα είναι; 101 00:08:33,895 --> 00:08:35,294 Θα σε γαμήσω. 102 00:08:35,375 --> 00:08:37,841 Αν με γαμήσεις, θα φωνάξω. 103 00:08:38,535 --> 00:08:40,173 ’γγιξέ με... 104 00:08:40,255 --> 00:08:42,654 Αν φωνάξεις, δε θα σε ακούσει κανείς. 105 00:08:42,655 --> 00:08:44,414 Δε σου αρέσουν οι κραυγές; 106 00:08:44,415 --> 00:08:47,279 Μόνο όταν κάνω τα κορίτσια να τελειώνουν. 107 00:08:49,496 --> 00:08:51,769 Δε με πειράζει αν με αγγίξεις. 108 00:08:52,936 --> 00:08:55,163 Μπορείς να μου κάνεις ό,τι θέλεις. 109 00:08:55,776 --> 00:08:58,447 Δε θα με πηδήξεις όμως. 110 00:08:58,816 --> 00:09:02,124 - Και αν το κάνω; - Δεν κατάλαβες μάλλον. 111 00:09:02,216 --> 00:09:03,888 Θα χάζεψα. 112 00:09:10,496 --> 00:09:11,929 Βιάζεσαι. 113 00:09:12,576 --> 00:09:16,646 Τι σου αρέσει καλύτερα, ο κώλος μου ή το μουνάκι μου; 114 00:09:20,216 --> 00:09:21,808 Θα σου το δείξω. 115 00:09:32,456 --> 00:09:34,606 Δε με άκουσες; 116 00:09:45,656 --> 00:09:47,328 Σε βασανίζω; 117 00:09:47,416 --> 00:09:48,565 Σκύλα. 118 00:09:49,897 --> 00:09:52,616 Μια σκύλα που θα ήθελες να πηδήξεις. 119 00:09:52,617 --> 00:09:53,970 Τι θες πια; 120 00:09:55,337 --> 00:09:58,486 Μπορείς να φαντάζεσαι κάποια άλλη την ώρα που με πηδάς. 121 00:09:58,617 --> 00:10:00,651 Θα με πας σπίτι μου; 122 00:10:24,417 --> 00:10:27,096 - Τι κάνεις εδώ; - Λαχάνιασες. 123 00:10:27,097 --> 00:10:30,212 Ναι, είχαμε ένα πρόβλημα με τον Αλέξ. 124 00:10:32,177 --> 00:10:34,643 Ο Μορίς μας κυνήγησε. 125 00:10:36,617 --> 00:10:39,606 - Μπορούμε να φύγουμε; - Όχι, δεν μπορούμε. 126 00:10:40,337 --> 00:10:43,770 - Τι μπορεί να κάνει το αμάξι σου; - Όχι πολλά. 127 00:10:44,417 --> 00:10:45,611 Έμεινες δηλαδή; 128 00:10:49,298 --> 00:10:52,890 Υποσχέθηκα στη Σόνια ότι θα την πάω στο λούνα παρκ. 129 00:10:53,338 --> 00:10:55,690 Το αμάξι μου όμως... 130 00:10:55,898 --> 00:10:58,377 Μόνο με σπρώξιμο ή αν το ανατινάξω.. 131 00:10:58,378 --> 00:11:01,003 Αλλιώς δε νομίζω να κουνηθεί. 132 00:11:03,458 --> 00:11:06,737 Τέτοιος σπασίκλας που είσαι, που φτιάχνεις τα πάντα.. 133 00:11:06,738 --> 00:11:08,692 ..με απογοήτευσες. 134 00:11:11,538 --> 00:11:15,417 Δεν πρόσεξες ότι το αμάξι μου είναι Fiat του 1996; 135 00:11:15,418 --> 00:11:19,409 Εκείνη την εποχή μόνο πετάλια δε χρειαζόσουν για να δουλέψεις στο pc. 136 00:11:21,098 --> 00:11:23,097 Δεν είχες ραντεβού με την Σεσίλ; 137 00:11:23,098 --> 00:11:25,054 Γαμώτο! 138 00:11:41,098 --> 00:11:44,577 - Τα λέμε. - Ναι, καλά. 139 00:11:44,578 --> 00:11:46,697 Έλα, μην έχεις μούτρα. 140 00:11:46,698 --> 00:11:50,371 Ποτέ δεν ξέρεις, ίσως κάποτε το κάνουμε μαζί. 141 00:11:59,859 --> 00:12:01,458 Είσαι πολύ καυλιάρης. 142 00:12:01,459 --> 00:12:05,927 Δε σταματάς ποτέ, γαμώτο; Πάντα φέρεσαι σαν τσούλα; 143 00:12:06,059 --> 00:12:10,687 Είσαι γλυκούλης, μη τα παρατάς τόσο εύκολα. 144 00:12:27,659 --> 00:12:30,648 - Πώς τα πας; - Είναι απλό. 145 00:12:30,739 --> 00:12:33,364 Οι κόκκινες κάρτες είναι για τις προσφορές. 146 00:12:33,459 --> 00:12:36,050 Οι μπλε κάρτες είναι για τις κανονικές τιμές. 147 00:12:36,179 --> 00:12:37,328 Τι σπουδάζεις; 148 00:12:37,419 --> 00:12:40,538 Πολιτικές επιστήμες. Δεν τα πάω καλά στα μαθηματικά. 149 00:12:40,539 --> 00:12:42,098 Θα τα καταφέρεις; 150 00:12:42,099 --> 00:12:44,451 Μην ανησυχείτε, κύριε Ντανιέλ. 151 00:12:49,100 --> 00:12:53,853 Θέλω να είμαι όλη την ώρα μαζί σου. 152 00:12:55,100 --> 00:12:58,819 Όμως, μόνο που το λέω, φοβάμαι. 153 00:12:58,820 --> 00:13:01,411 Φοβάμαι μήπως σε διώξω. 154 00:13:03,340 --> 00:13:06,932 Όταν φεύγεις, φοβάμαι ότι δε θα σε ξαναδώ ποτέ. 155 00:13:08,420 --> 00:13:12,411 Είναι απαίσια αίσθηση όταν σκέφτομαι το πόσο θα υπέφερα.. 156 00:13:12,500 --> 00:13:15,046 ..αν εξαφανιζόσουν. 157 00:13:35,580 --> 00:13:36,979 Σ' αγαπώ. 158 00:13:38,420 --> 00:13:40,138 Πάμε σπίτι μου; 159 00:13:41,100 --> 00:13:43,486 Σταμάτα να με ρωτάς το ίδιο. 160 00:13:43,740 --> 00:13:47,060 Μα, δε θες; Δεν έχεις έρθει ποτέ. 161 00:13:47,061 --> 00:13:49,174 Ναι, θέλω, αλλά... 162 00:13:50,341 --> 00:13:52,932 ...δεν καταλαβαίνεις τι θέλω. 163 00:13:55,981 --> 00:14:00,220 Θα ήθελα να μείνω σε μια μονοκατοικία που να έχει μεγάλο κήπο... 164 00:14:00,221 --> 00:14:02,540 ..να υπάρχουν παντού λουλούδια 165 00:14:02,541 --> 00:14:04,577 ...και άλογα 166 00:14:04,661 --> 00:14:06,934 ..και πολλά παιδιά. 167 00:14:07,621 --> 00:14:10,132 - Δε σου αρέσουν τα άλογα; - Μου αρέσουν. 168 00:14:11,621 --> 00:14:15,740 Τι εννοείς έφυγε με κάποιον; Είχαμε ραντεβού. 169 00:14:15,741 --> 00:14:17,260 Ήθελε να δει τη θάλασσα. 170 00:14:17,261 --> 00:14:20,180 Ο υιός του Μπερνάρ, ο Ματ, της πρότεινε να την πάει εκεί. 171 00:14:20,181 --> 00:14:23,011 Υπάρχουν παντού νερά εδώ. 172 00:14:23,101 --> 00:14:24,454 ’φησε αυτό. 173 00:14:26,981 --> 00:14:28,460 Τι είναι αυτό; 174 00:14:28,541 --> 00:14:31,020 Από τη ψησταριά της μάλλον. Πού να ξέρω; 175 00:14:31,021 --> 00:14:33,740 - Περίμενε, μην το ανοίξεις. - Τι είναι; 176 00:14:33,741 --> 00:14:37,606 Είναι της Σεσίλ..είναι.. ας το καλύτερα. 177 00:14:37,821 --> 00:14:40,014 Πες της ότι πήγα τον πατέρα της στο σπίτι. 178 00:14:45,822 --> 00:14:48,368 Σε πειράζει να το βάλω αυτό στο πορτμπαγκάζ; 179 00:14:49,662 --> 00:14:51,981 Μην παρατάς όμως εκεί συνέχεια τις μαλακίες σου. 180 00:14:51,982 --> 00:14:54,701 Δεν είναι δικό μου, σταμάτα πια. 181 00:14:54,702 --> 00:14:57,646 Νευράκια; Δώσε μου ένα κλειδί. 182 00:15:08,422 --> 00:15:10,376 Δουλεύει αυτό το πράγμα; 183 00:15:11,462 --> 00:15:12,577 Ναι, δουλεύει. 184 00:15:13,302 --> 00:15:15,101 Αν βρεις λεφτά όμως, 185 00:15:15,102 --> 00:15:18,181 ο ιδιοκτήτης παίρνει τα μισά. 186 00:15:18,182 --> 00:15:20,887 Τα μισά είναι ακόμα χρήμα. 187 00:15:21,502 --> 00:15:25,652 Ναι, αλλά θέλει πολλή ώρα και είναι ακριβό εργαλείο. 188 00:15:32,502 --> 00:15:33,981 Η Σόνια τι λέει; 189 00:15:34,062 --> 00:15:36,528 Σταμάτησα να τη σκέφτομαι. 190 00:15:39,062 --> 00:15:41,926 Πριν τρεις μήνες, δεν έλεγες έτσι. 191 00:15:41,942 --> 00:15:44,728 Δεν έπρεπε να μείνουμε μαζί. 192 00:15:50,183 --> 00:15:53,935 Ορίστε, πάρε το εργαλείο σου. 193 00:15:55,423 --> 00:15:58,094 Δε θέλω να μπλέξω κάπου τώρα. 194 00:16:00,423 --> 00:16:03,822 - Το δοκίμασες; - Όχι, δεν είχα χρόνο. 195 00:16:03,823 --> 00:16:07,211 Με αυτό κλέβεις αμάξια; Μπορώ να το δοκιμάσω; 196 00:16:10,263 --> 00:16:12,942 Αν μπορείς να φύγεις με αυτό από εδώ, καν το. 197 00:16:12,943 --> 00:16:14,262 Πού πάει; 198 00:16:14,343 --> 00:16:15,822 Δεν ξέρω. 199 00:16:16,863 --> 00:16:19,090 Εκεί πάνω μάλλον. 200 00:16:36,983 --> 00:16:39,017 Δε σε βρίσκει κανείς εύκολα. 201 00:16:40,903 --> 00:16:42,302 Πάμε; 202 00:16:44,624 --> 00:16:45,739 Αν θέλεις. 203 00:17:24,624 --> 00:17:26,532 Δεν μπορείς να κοιμηθείς; 204 00:17:36,064 --> 00:17:38,018 Θέλεις λίγο νερό; 205 00:17:41,664 --> 00:17:42,700 Είμαι πτώμα. 206 00:17:51,185 --> 00:17:55,255 Με πήρε η μάνα σου σε ζήταγε. 207 00:17:57,665 --> 00:17:59,892 Δεν την παίρνεις τηλέφωνο; 208 00:18:05,905 --> 00:18:07,054 Μη μιλάς. 209 00:18:08,145 --> 00:18:09,134 Γιατί; 210 00:18:10,065 --> 00:18:11,817 Δεν έχω όρεξη. 211 00:18:11,985 --> 00:18:14,264 Δε σε ερεθίζω πια; 212 00:18:14,265 --> 00:18:15,984 Μόνο όταν πεθάνω. 213 00:18:15,985 --> 00:18:17,304 Μην το λες αυτό. 214 00:18:22,145 --> 00:18:23,974 Εσύ μ' ερεθίζεις. 215 00:18:25,905 --> 00:18:28,098 Σεσίλ, σε παρακαλώ. 216 00:18:29,425 --> 00:18:30,494 Σταμάτα. 217 00:18:36,785 --> 00:18:39,376 Είδες που μπορώ να σε ερεθίσω; 218 00:18:50,826 --> 00:18:52,973 Θες να με σκοτώσεις; 219 00:19:00,746 --> 00:19:01,940 Είσαι δικός μου. 220 00:19:29,146 --> 00:19:31,345 - Μιλάω για επιθυμία. - Ευχαρίστηση; 221 00:19:31,346 --> 00:19:32,699 Είναι πολύπλοκο. 222 00:19:32,786 --> 00:19:35,665 Υπάρχει διαφορά ανάμεσα από την επιθυμία και την αγάπη. 223 00:19:35,666 --> 00:19:37,945 Όλοι οι άντρες είναι ίδιοι. 224 00:19:37,946 --> 00:19:40,026 Ο δικός μου δεν ξέρει ότι μπορώ να έρθω σε οργασμό. 225 00:19:40,027 --> 00:19:43,346 Πήγα με κάποιον που δεν ήξερε τι είναι η κλειτορίδα. 226 00:19:43,347 --> 00:19:46,186 Νόμιζε ότι είχα ένα κουμπάκι ανάμεσα στα μπούτια μου. 227 00:19:46,187 --> 00:19:48,666 Αηδίαζε να με γλύφει. 228 00:19:48,667 --> 00:19:50,986 Όταν είμαστε μόνες, γκρινιάζουμε. 229 00:19:50,987 --> 00:19:53,866 Όταν δεν είμαστε, γκρινιάζουμε στους άντρες. 230 00:19:53,867 --> 00:19:56,378 Κάτι δεν πάει καλά. 231 00:20:03,187 --> 00:20:04,540 Πού πάμε; 232 00:20:04,627 --> 00:20:07,377 Να δούμε κάποιον που ξέρω καλά. Μην αγχώνεσαι. 233 00:20:08,147 --> 00:20:09,739 Τι κάνεις; 234 00:20:09,827 --> 00:20:11,861 Δεν έχω τα κλειδιά. 235 00:20:24,027 --> 00:20:26,891 - Γαμώτο! - Θες βοήθεια, χοντρούλη; 236 00:20:38,747 --> 00:20:41,737 - Έλα για φαΐ μετά. - Θα βρεθώ με τη Σεσίλ. 237 00:20:43,388 --> 00:20:44,616 Σου αρέσει; 238 00:20:46,108 --> 00:20:47,507 Δεν ξέρω. 239 00:20:49,868 --> 00:20:52,347 Είπες ότι δεν είναι κανείς εδώ. 240 00:20:52,348 --> 00:20:54,627 Δεν είναι κανείς στα γραφεία. 241 00:20:54,628 --> 00:20:56,827 Γιατί ψιθυρίζεις τότε; 242 00:20:56,828 --> 00:21:01,899 Δεν ψιθυρίζω. ’ντε, γράφε τώρα. 243 00:21:21,548 --> 00:21:23,980 Χθες ήταν τρέλα η Αλίζε. 244 00:21:24,148 --> 00:21:28,507 Είχε ντυθεί πολύ σέξι. 245 00:21:28,508 --> 00:21:32,373 ’ρχισα να τη χαϊδεύω και είχε ανάψει.. 246 00:21:32,828 --> 00:21:35,467 Ξαφνικά, με έδιωξε. 247 00:21:35,468 --> 00:21:37,387 Μην προσπαθείς να καταλάβεις. 248 00:21:37,388 --> 00:21:40,588 Κάτσε, να σου πω. Ήμουν κουρασμένος και κοιμήθηκα. 249 00:21:40,589 --> 00:21:44,341 Είδα στον ύπνο μου ότι κάποια κρατούσε το καυλί μου. 250 00:21:44,549 --> 00:21:48,428 Ξύπνησα και τη βρήκα να μου τραβάει μαλακία σαν τρελή. 251 00:21:48,429 --> 00:21:52,748 Το πήρε και το έχωσε μέσα της. 252 00:21:52,749 --> 00:21:54,307 Ήταν τρελό. 253 00:21:55,709 --> 00:21:57,697 Συγκεντρώσου τώρα. 254 00:22:40,030 --> 00:22:41,668 Γαμημένοι! 255 00:22:42,030 --> 00:22:44,098 ΠΛΗΡΩΝΕ, ΜΟΡΙΣ! ΓΑΜΗΣΟΥ. 256 00:23:09,870 --> 00:23:12,029 - Τι κάνεις; - Ήθελα να σε δω. 257 00:23:12,030 --> 00:23:14,940 Δεν μπορείς να εμφανίζεσαι έτσι. 258 00:23:15,110 --> 00:23:17,029 Δεν μπορείς να μείνεις εδώ. 259 00:23:17,030 --> 00:23:18,258 Σου έλειψα; 260 00:23:19,070 --> 00:23:22,059 - Ναι, αλλά δεν καταλαβαίνεις... - Καταλαβαίνω. 261 00:23:22,190 --> 00:23:25,100 Καταλαβαίνω ότι σε χρειάζομαι. 262 00:23:32,870 --> 00:23:34,064 Όχι εδώ. 263 00:23:43,751 --> 00:23:44,820 ’λις; 264 00:23:53,951 --> 00:23:55,145 Ναι; 265 00:23:57,191 --> 00:24:00,590 Ο πατέρας σου θέλει να πλύνεις τους κάδους σκουπιδιών. 266 00:24:00,591 --> 00:24:03,421 Μου είπε να τους βάλω στην αποθήκη. 267 00:24:06,111 --> 00:24:09,134 Είναι τόσο μπελάς τελευταία. 268 00:24:10,831 --> 00:24:13,138 Μην του κρατάς κακία. 269 00:24:15,151 --> 00:24:16,900 Είναι κουρασμένος. 270 00:24:18,871 --> 00:24:21,470 Τον έβαλαν να κάνει διπλές βάρδιες 271 00:24:21,471 --> 00:24:24,790 από τότε που απέλυσαν τους μισούς συναδέλφους του. 272 00:24:24,791 --> 00:24:26,745 Αυτό είναι απαίσιο. 273 00:24:27,951 --> 00:24:30,144 Δεν του είναι εύκολο.. 274 00:24:30,951 --> 00:24:33,417 ...μετά από 30 χρόνια δουλειάς. 275 00:24:34,031 --> 00:24:35,259 Εννοείται. 276 00:24:36,432 --> 00:24:38,184 Τι κάνεις; 277 00:24:39,632 --> 00:24:41,224 Με ειρωνεύεσαι; 278 00:24:47,072 --> 00:24:50,095 Μα, καλά, τρελάθηκες; 279 00:24:50,952 --> 00:24:52,351 Δε σου άρεσε; 280 00:24:52,432 --> 00:24:54,420 Δεν είναι εκεί το θέμα. 281 00:24:56,192 --> 00:24:57,591 Μου αρέσεις. 282 00:24:58,152 --> 00:25:00,698 Δεν ξέρεις πόσο μου αρέσεις. 283 00:25:02,312 --> 00:25:04,903 Δεν μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα. 284 00:25:07,872 --> 00:25:11,305 - Τι είπες πριν; - Ξέχνα το. 285 00:25:11,992 --> 00:25:14,936 Μήπως ήταν λάθος που την πήδηξα; 286 00:25:20,432 --> 00:25:24,980 - Πού το πας αυτό; - Χρειάζομαι φως στο σπίτι μου. 287 00:25:27,712 --> 00:25:30,871 Τσανς, μήπως έκανα λάθος που την πήδηξα; 288 00:25:30,872 --> 00:25:32,100 Έλα τώρα. 289 00:25:36,073 --> 00:25:37,188 Πες μου. 290 00:25:37,273 --> 00:25:40,342 - ’σ' το. - Πες μου, είμαι ο κολλητός σου. 291 00:25:42,073 --> 00:25:44,186 Δε θες να μου πεις; 292 00:25:55,113 --> 00:25:56,512 Τι έπαθες; 293 00:25:58,553 --> 00:26:01,232 Αναρωτιέμαι τι είναι αυτό που θέλεις πραγματικά. 294 00:26:01,233 --> 00:26:03,380 Για αρχή, θέλω εσένα. 295 00:26:03,793 --> 00:26:07,579 Θέλεις να πηδηχτούμε; Να σου πάρω τσιμπούκι; 296 00:26:07,793 --> 00:26:09,146 Αν θέλεις. 297 00:26:27,073 --> 00:26:28,426 Χαίρεσαι; 298 00:26:34,994 --> 00:26:36,222 Ξελαφρώνεις; 299 00:26:37,714 --> 00:26:38,749 Τι; 300 00:26:40,914 --> 00:26:43,713 Όταν τελειώσεις, θα σου πάρω μια μπίρα. 301 00:26:43,714 --> 00:26:44,829 Σταμάτα. 302 00:26:45,714 --> 00:26:47,511 Πώς κάνεις έτσι; 303 00:27:16,354 --> 00:27:17,582 Τι έπαθες; 304 00:27:18,354 --> 00:27:19,978 Εσύ είσαι το πρόβλημα. 305 00:27:20,634 --> 00:27:21,908 Εγώ τι έκανα; 306 00:27:24,314 --> 00:27:27,224 Έχεις πάει με τόσες γυναίκες.. 307 00:27:27,554 --> 00:27:29,153 ..βλέπω εφιάλτες γι αυτές. 308 00:27:29,154 --> 00:27:32,473 Μη το σκέφτεσαι, ήταν πολύ παλιά. 309 00:27:32,474 --> 00:27:34,622 Τι μπορώ να κάνω γι αυτό πια; 310 00:27:35,675 --> 00:27:39,063 Με ενοχλεί τόσο πολύ που δεν μπορώ να κοιμηθώ. 311 00:27:51,075 --> 00:27:53,354 Τρελαίνομαι για εσένα. 312 00:27:53,355 --> 00:27:56,299 Υπάρχεις μόνο εσύ, το ξέρεις. Μόνο εσύ... 313 00:27:58,635 --> 00:28:00,874 Εδώ είμαστε σαν οικογένεια. 314 00:28:00,875 --> 00:28:03,227 Είσαι στην ηλικία της κόρης μου. 315 00:28:05,075 --> 00:28:09,074 Μου αρέσει να δουλεύω με άτομα που μπορούμε να συνεννοηθούμε. 316 00:28:09,075 --> 00:28:13,543 Να με λες Μορίς. Δε χρειάζεται ο πληθυντικός. 317 00:28:14,715 --> 00:28:17,500 Έλα να σου δείξω το εργαστήριο. 318 00:28:20,795 --> 00:28:22,148 Θα σου αρέσει. 319 00:28:23,995 --> 00:28:26,506 Βλέπεις; Ανανεώνουμε βάρκες εδώ. 320 00:28:26,755 --> 00:28:29,949 Αφαιρούμε την παλιά μπογιά και τις κάνουμε σαν καινούριες. 321 00:28:32,756 --> 00:28:35,267 Σου είπα να φύγεις. 322 00:28:36,516 --> 00:28:37,995 Έλα. 323 00:28:38,076 --> 00:28:39,915 Δεν το ξέρεις ότι μου αρέσεις; 324 00:28:39,916 --> 00:28:41,675 Πολύ μου αρέσεις. 325 00:28:41,676 --> 00:28:44,381 Δεν ντρέπεσαι και ξέρεις τι θέλεις. 326 00:28:46,596 --> 00:28:49,435 - Βάζεις χέρι στην κόρη σου; - Τι είπες; 327 00:28:49,436 --> 00:28:51,755 Δεν έχουμε την ίδια ηλικία; 328 00:28:51,756 --> 00:28:54,620 - Και τι έγινε; - Με αγγίζεις. 329 00:28:54,876 --> 00:28:56,515 Νόμιζα ότι ήσουν έξυπνη κοπέλα. 330 00:28:56,516 --> 00:29:00,427 Δε βρίσκω το σε λίγο πρώην αφεντικό μου τόσο έξυπνο. 331 00:29:00,516 --> 00:29:03,515 - Δε μου αρέσει το ύφος σου. - Να εξηγήσω λοιπόν. 332 00:29:03,516 --> 00:29:06,675 Το σώμα μου δεν είναι ασανσέρ για να ανεβαίνω. 333 00:29:06,676 --> 00:29:08,355 Να σου ξεκαθαρίσω. 334 00:29:08,356 --> 00:29:10,867 Αν θέλεις τη δουλειά, να μου καθίσεις. 335 00:29:11,196 --> 00:29:14,788 Ποιος νομίζεις ότι είσαι, παλιομαλάκα; 336 00:29:17,556 --> 00:29:19,430 Να πας σε γιατρό. 337 00:29:19,436 --> 00:29:21,275 Και όχι για τα αρχίδια σου. 338 00:29:21,276 --> 00:29:24,789 Πρέπει να αδειάσεις τον εγκέφαλό σου από τα σκατά. 339 00:29:29,716 --> 00:29:31,155 Ήταν εκτός ελέγχου. 340 00:29:31,156 --> 00:29:33,476 Δεν ήξερα αν έπρεπε να τη γαμήσω. 341 00:29:33,477 --> 00:29:35,996 - Πέθανε ο πατέρας και είχε καύλες. - Ναι. 342 00:29:35,997 --> 00:29:39,636 Αν θα γίνεται αυτό, να πεθαίνει πιο συχνά. 343 00:29:39,637 --> 00:29:43,556 - Μη το λες αυτό. - Τι είστε εσείς πια; 344 00:29:43,557 --> 00:29:47,956 - Την ξέρω από επτά χρονών. - Και εγώ, αλλά δεν πηδιόμαστε. 345 00:29:47,957 --> 00:29:50,676 Την πρώτη σου φορά πόσο ήσουν, 15; 346 00:29:50,677 --> 00:29:52,596 Και μετά από δύο χρόνια, 347 00:29:52,597 --> 00:29:56,196 ..είχες τη Λινόρ που σε τρέλαινε. 348 00:29:56,197 --> 00:29:58,916 Δε θέλω να δεσμευτώ, ούτε εκείνη θέλει. 349 00:29:58,917 --> 00:30:00,876 Μπορώ να τη δεσμεύσω στο κρεβάτι. 350 00:30:00,877 --> 00:30:02,196 Αυτό ακούγεται σαν αγάπη. 351 00:30:02,197 --> 00:30:04,276 Αγάπη είναι δύο εβδομάδες ευτυχία, 352 00:30:04,277 --> 00:30:07,396 δύο μήνες να τρώγεστε και δύο χρόνια να συνέλθετε. 353 00:30:07,397 --> 00:30:09,916 Κάνουμε παρέα όποτε έχουμε όρεξη. 354 00:30:09,917 --> 00:30:13,430 Δε θέλω να χάσω τις άλλες γκόμενες. 355 00:30:13,677 --> 00:30:16,746 Δεν υπάρχουν ζήλιες, είναι τέλεια. 356 00:30:17,717 --> 00:30:19,716 - Σκατά. - Αυτό λέω και εγώ. 357 00:30:19,717 --> 00:30:21,548 Σκατά! Τρέξε! 358 00:30:23,517 --> 00:30:24,632 Γαμημένοι! 359 00:30:29,917 --> 00:30:31,146 Μαλακισμένο! 360 00:30:34,318 --> 00:30:35,467 Κάθαρμα. 361 00:31:09,638 --> 00:31:11,757 Υπάρχει άλλη βότκα; 362 00:31:11,758 --> 00:31:13,077 Πού να ξέρω; 363 00:31:13,958 --> 00:31:16,868 Βαρέθηκα να τον ακούω να χτυπάει αυτό το πράγμα. 364 00:31:17,438 --> 00:31:19,237 Έχεις τίποτα, Μανού; 365 00:31:19,238 --> 00:31:22,261 Τον πλάκωσαν στο ξύλο οι φίλοι του Τσανς. 366 00:31:22,318 --> 00:31:25,397 Αμάν, Σεσίλ, όλο μπλέκει ο γκόμενος σου. 367 00:31:25,398 --> 00:31:27,517 Δεν είναι δική μου δουλειά. 368 00:31:27,518 --> 00:31:32,038 Χθες μου έλεγε για την απεργία και ενώ εγώ τον άκουγα... 369 00:31:32,039 --> 00:31:36,958 ..μου σήκωσε ξαφνικά τη φούστα και προσπάθησε να με πηδήξει. 370 00:31:36,959 --> 00:31:38,718 Το πιστεύεις αυτό; 371 00:31:38,719 --> 00:31:40,518 Ο Μανού δε θα το έκανε αυτό ποτέ. 372 00:31:40,519 --> 00:31:43,038 Θα φοβόταν ότι θα του ξεριζώσω τ'αρχίδια. 373 00:31:43,039 --> 00:31:44,878 Κάνε επίδειξη εσύ στις φίλες σου. 374 00:31:44,879 --> 00:31:47,478 Εγώ το κάνω μαζί σου την ώρα που θα πλένεις τα πιάτα. 375 00:31:47,479 --> 00:31:49,318 Δεν πλένω ποτέ τα πιάτα. 376 00:31:49,319 --> 00:31:51,638 Θα πρέπει να καθαρίσεις σιγά-σιγά. 377 00:31:51,639 --> 00:31:54,918 Με κυνηγάει ο σπιτονοικοκύρης. Του χρωστάω τρεις μήνες. 378 00:31:54,919 --> 00:31:56,193 Έχει τσαντιστεί. 379 00:31:56,279 --> 00:31:58,678 Τώρα θα σε απολύσει κιόλας το αφεντικό σου. 380 00:31:58,679 --> 00:32:02,238 Είσαι καλά; Αφού πριν τρεις μήνες έγινε αυτό. 381 00:32:02,239 --> 00:32:03,678 Τι ωραία να έχω φίλες. 382 00:32:03,679 --> 00:32:06,598 - Συγνώμη. - Δεν πειράζει, λιώμα είσαι. 383 00:32:06,599 --> 00:32:08,269 Δεν είναι μεθυσμένη. 384 00:32:11,679 --> 00:32:13,998 Πώς ήταν η κηδεία; 385 00:32:13,999 --> 00:32:15,512 Τελείωσε. 386 00:32:15,599 --> 00:32:20,078 Δε θα έπρεπε να κάνουμε κάτι για να βγούμε λίγο από τα σκατά; 387 00:32:20,079 --> 00:32:23,238 Πώς να βρούμε δουλειά; Αφού δεν υπάρχουν δουλειές. 388 00:32:23,239 --> 00:32:26,433 Μπορούμε να ανοίξουμε λογαριασμό αλληλεγγύης. 389 00:32:27,559 --> 00:32:31,073 Καλή ιδέα, αλλά πώς θα το γεμίσουμε λεφτά; 390 00:32:32,000 --> 00:32:34,719 Έχουμε κάποια κρυμμένα χαρτιά. 391 00:32:34,720 --> 00:32:36,279 - Τι χαρτιά; - Δεν ξέρω. 392 00:32:36,280 --> 00:32:39,759 Λες να πηδηχτούμε για χρήμα; 393 00:32:39,760 --> 00:32:40,875 Ό,τι να' ναι. 394 00:32:40,960 --> 00:32:43,679 Ποιος θα έρθει για ορειβασία το Σαββατοκύριακο; 395 00:32:43,680 --> 00:32:45,588 Σε ποιον θα ανέβουμε; 396 00:32:45,720 --> 00:32:47,711 Εννοώ σε βουνό. 397 00:32:47,800 --> 00:32:49,074 Με σκοινιά. 398 00:32:49,160 --> 00:32:51,831 Θα σου άρεσε αυτό, έτσι Σεσίλ; 399 00:32:52,160 --> 00:32:55,149 Εγώ ξέρω κάποιον που πολύ θα ήθελε να σε δέσει. 400 00:32:56,800 --> 00:32:58,759 Εγώ νομίζω ότι θα της άρεσε αυτό. 401 00:32:58,760 --> 00:33:01,599 Ποτέ δε κολλάω όμως με κανέναν, χρυσή μου. Ποτέ. 402 00:33:01,600 --> 00:33:03,588 Αμφιβάλλω. Σίγουρα; 403 00:33:05,560 --> 00:33:06,788 Είμαι σίγουρη. 404 00:33:07,840 --> 00:33:10,955 Και αν σου κολλήσω εγώ; 405 00:33:11,480 --> 00:33:14,708 - Δε θα καταφέρεις κάτι μαζί μου. - Να δοκιμάσουμε; 406 00:33:48,321 --> 00:33:49,595 Σου αρέσει; 407 00:33:55,641 --> 00:33:58,073 Σταμάτα, ντρέπομαι. 408 00:34:02,521 --> 00:34:05,271 Νιώθω ότι κάνω κάτι λάθος. 409 00:34:05,281 --> 00:34:08,350 Μη σταματάς όμως. Μη σταματάς. 410 00:34:30,602 --> 00:34:33,068 Υπάρχει άλλη μπίρα; 411 00:34:36,042 --> 00:34:37,996 Τρομαχτικό ακούγεται. 412 00:34:39,042 --> 00:34:41,747 Σοβαρά, σου φαίνεται τρομαχτικό; 413 00:34:51,882 --> 00:34:53,235 Αυτά έχεις μόνο; 414 00:34:54,122 --> 00:34:56,761 Θα δω τι μπορώ να κάνω. Έλα αύριο. 415 00:34:56,762 --> 00:34:57,831 Ευχαριστώ. 416 00:35:05,442 --> 00:35:06,636 Ματ; 417 00:35:06,722 --> 00:35:09,281 Ρίξε μια ματιά στο Fiat του παιδιού Απλό είναι. 418 00:35:09,282 --> 00:35:11,953 - Να τελειώσω πρώτα αυτό. - Ορίστε. 419 00:35:11,962 --> 00:35:13,680 Αυτά έχει μόνο. 420 00:35:13,762 --> 00:35:16,281 Δε γίνεται να βοηθάς συνέχεια και να μην παίρνεις κάτι. 421 00:35:16,282 --> 00:35:18,201 Πώς θα προχωρήσεις στη ζωή; 422 00:35:18,202 --> 00:35:21,721 Δεν είναι κάτι σπουδαίο. Περιμένω πελάτες σύντομα. 423 00:35:21,722 --> 00:35:23,869 Αλλιώς την έχω βάψει. 424 00:35:24,322 --> 00:35:26,709 Μην ανησυχείς, όλα θα πάνε καλά. 425 00:35:30,803 --> 00:35:33,282 Παραλίγο να με πιάσει την άλλη φορά. 426 00:35:33,283 --> 00:35:36,147 Κάποιος χαμένος θα αναγκαστεί να τη βάψει. 427 00:35:37,443 --> 00:35:38,671 Κάνε πιο εκεί. 428 00:35:39,843 --> 00:35:42,070 Εσύ και οι μαλακίες σου. 429 00:35:44,523 --> 00:35:46,202 Δεν πίστευα ότι θα σε έπιανε. 430 00:35:46,203 --> 00:35:47,952 Είσαι απρόσεκτος. 431 00:35:48,123 --> 00:35:50,987 Ανακατεύεις τον κόσμο. 432 00:35:52,083 --> 00:35:54,435 Δεν έχεις τα κέφια σου. 433 00:35:56,723 --> 00:36:00,953 Πότε θα καταλάβεις ότι για να κολυμπήσεις, πρέπει να βραχείς. 434 00:36:02,683 --> 00:36:05,115 Δεν περίμενα να σε πιάσει. 435 00:36:20,603 --> 00:36:22,307 - Είσαι καλά; - Ναι. 436 00:36:23,523 --> 00:36:24,717 Σίγουρα; 437 00:36:26,284 --> 00:36:28,636 Μια χαρά είμαι. Το ποτό με πείραξε. 438 00:36:34,244 --> 00:36:35,763 Η Σόνια δεν ήταν εκεί; 439 00:36:35,764 --> 00:36:38,958 - Την είδες; - Ξέρεις για αύριο; 440 00:36:39,924 --> 00:36:44,267 Μου ζήτησε να βοηθήσω τον Σερτζ να πάρει πράγματα από το μπαράκι του. 441 00:36:44,524 --> 00:36:47,283 Δεν ξέρω πού είναι. Χέστηκα για το πού βρίσκεται. 442 00:36:47,284 --> 00:36:49,763 Έδιωξα αυτήν την τσούλα. 443 00:36:49,764 --> 00:36:52,469 Έκλαιγε και ήταν θλιβερό. 444 00:36:53,684 --> 00:36:55,163 Εσύ; 445 00:36:56,404 --> 00:37:00,358 Δεν τους αξίζει να μας έχουν τα κορίτσια. 446 00:37:01,444 --> 00:37:05,443 Θα βάλω μια σακούλα πάνω από τα κεφάλια τους για να μάθουν. 447 00:37:05,444 --> 00:37:07,717 Να μάθουν ότι πρέπει να σκέφτονται. 448 00:37:08,044 --> 00:37:12,363 - Να τα κρατάμε στο σπίτι. - Όχι, στο υπόγειο. 449 00:37:12,364 --> 00:37:15,228 Για να μην τα ακούσει κανείς να ουρλιάζουν. 450 00:37:15,284 --> 00:37:17,750 Θα τους κόψουμε τις ρώγες 451 00:37:18,204 --> 00:37:21,717 και θα κάψουμε το μουνί τους αν πηδηχτούν με τους γείτονες. 452 00:37:22,684 --> 00:37:24,877 Γιατί το λες αυτό; 453 00:37:24,965 --> 00:37:26,284 Ξέχνα το. 454 00:37:36,245 --> 00:37:38,791 Αφού ανεβαίνουν οι τιμές λοιπόν... 455 00:37:41,325 --> 00:37:43,199 Ξεχάσαμε τον πατέρα σου. 456 00:37:43,245 --> 00:37:47,076 - Δεν του πήραμε τίποτα. - Θα πάω πάλι άλλη μέρα. 457 00:37:47,725 --> 00:37:50,124 Θα γνωρίσω το μεγάλο αφεντικό. 458 00:37:50,125 --> 00:37:51,964 Την επόμενη φορά θα του πάω κονιάκ. 459 00:37:51,965 --> 00:37:55,004 Μου δίνουν 7,500. Μετά θα με μεταθέσουν. 460 00:37:55,005 --> 00:37:57,232 Δε μου φαίνεται σωστό. 461 00:37:58,285 --> 00:38:00,564 Οι εποχές είναι δύσκολες. 462 00:38:00,565 --> 00:38:03,588 Θα μπορούσαν να έπαιρναν εξωτερικό συνεργάτη. 463 00:38:04,085 --> 00:38:07,284 Η δουλειά σου όμως είναι δύσκολη και πρέπει να αμείβεσαι καλά. 464 00:38:07,285 --> 00:38:09,004 Εγώ καθαρίζω. Αυτή είναι η συμφωνία. 465 00:38:09,005 --> 00:38:12,711 Με πληρώνουν σύμφωνα με τα αποτελέσματα. 466 00:38:13,245 --> 00:38:16,917 Πρέπει να τους δώσω τα αποτελέσματα που χρειάζονται. 467 00:38:17,325 --> 00:38:20,004 Δεν ξέρω πώς τους εμπιστεύεσαι. 468 00:38:20,005 --> 00:38:21,074 Δεν καταλαβαίνω. 469 00:38:21,245 --> 00:38:25,840 Ακόμη και αν.. αν κλείσουν το εργοστάσιο. 470 00:38:27,486 --> 00:38:29,474 ...έδωσαν εγγυήσεις... 471 00:38:31,246 --> 00:38:33,712 ...ότι θα λάβουν ένα σημαντικό ποσό. 472 00:38:33,726 --> 00:38:35,680 - Είσαι σίγουρος; - Ναι. 473 00:38:38,846 --> 00:38:40,754 Σε καθησυχάζει αυτό; 474 00:39:00,246 --> 00:39:02,280 - Ξέρεις κάτι; - Τι; 475 00:39:02,766 --> 00:39:06,725 Τι θα έλεγες να πηγαίναμε κάπου...πιο ήσυχα; 476 00:39:06,726 --> 00:39:09,125 Δε σου αρέσει εδώ; 477 00:39:09,126 --> 00:39:11,717 Έχεις κάνει ποτέ σεξ εν πλω; 478 00:39:13,366 --> 00:39:16,276 Μου αρέσει να πηδιέμαι στην ανοιχτή θάλασσα. 479 00:39:16,766 --> 00:39:18,800 Τι λες για την τουαλέτα; 480 00:39:19,886 --> 00:39:22,125 Δεν είναι λίγο σκιερό μέρος; 481 00:39:22,126 --> 00:39:24,400 Έχω καβλώσει άγρια, εσύ; 482 00:39:25,407 --> 00:39:27,361 Όχι, όχι αυτή τη φορά. 483 00:39:41,407 --> 00:39:45,034 Θα γυρίσω αργά σήμερα, έχω μάθημα μετά τη δουλειά. 484 00:39:45,607 --> 00:39:48,437 Μην ανησυχείς και πες στη μαμά να μη στηθεί να με περιμένει. 485 00:39:51,407 --> 00:39:52,396 Καταλαβαίνω. 486 00:39:53,447 --> 00:39:55,754 Θες ένα μικρό δωράκι; 487 00:39:59,047 --> 00:40:01,354 Ένα προσωπικό δώρο; 488 00:40:17,847 --> 00:40:18,996 Είσαι υγρή. 489 00:40:22,808 --> 00:40:23,877 Με συγχωρείς. 490 00:40:25,048 --> 00:40:26,367 Πώς είσαι, Αλέξ; 491 00:40:27,608 --> 00:40:30,074 Ναι, το βρήκα. Είναι υπέροχο. 492 00:40:31,688 --> 00:40:34,087 Πρέπει να κλείσω, πιάνουμε λιμάνι. 493 00:40:34,088 --> 00:40:35,316 Τα λέμε, αντίο. 494 00:40:43,728 --> 00:40:46,274 Αν θελήσεις να μου τηλεφωνήσεις κάποτε... 495 00:40:53,328 --> 00:40:54,607 Βρήκα ένα τέλειο δώρο. 496 00:40:54,608 --> 00:40:59,287 - Τι; - Ένα δίσκο των 'Stooges', πρώτη έκδοση. 497 00:40:59,288 --> 00:41:02,727 Θα του αρέσει πολύ. Βρήκα μέρος για το πάρτι. 498 00:41:02,728 --> 00:41:05,080 - Πρόσεχε λίγο! - Συγγνώμη. 499 00:41:06,008 --> 00:41:08,527 Δεν το πιστεύω ότι έφυγε έτσι. 500 00:41:08,528 --> 00:41:11,722 Ναι, αλλά...δεν είναι κακή. 501 00:41:11,808 --> 00:41:13,727 Μοιάζει με την κοπέλα του Ματ. 502 00:41:13,728 --> 00:41:16,956 Βοήθησέ με αντί να χαζεύεις τον κώλο της. 503 00:41:19,248 --> 00:41:21,128 Ούτε χρειάζεται να χαζεύεις τον δικό μου. 504 00:41:21,129 --> 00:41:22,482 Με συγχωρείς. 505 00:41:22,689 --> 00:41:24,393 Καλά, απόλαυσέ το. 506 00:41:51,609 --> 00:41:53,916 Θα περπατήσεις μαζί μου ως τη δουλειά; 507 00:41:54,649 --> 00:41:56,288 Θα τα πούμε απόψε; 508 00:41:56,289 --> 00:41:58,072 Δεν παραιτείσαι ποτέ. 509 00:41:59,409 --> 00:42:02,728 Θέλω να σου κάνω έρωτα για ώρες. 510 00:42:02,729 --> 00:42:05,320 Θέλω να ουρλιάζεις από ηδονή. 511 00:42:05,529 --> 00:42:06,598 ’σε με. 512 00:42:07,769 --> 00:42:09,962 Δε θα μπορούσες να δείξεις πιο αδιάφορη. 513 00:42:11,009 --> 00:42:12,078 Συγκινήθηκα. 514 00:42:12,169 --> 00:42:15,363 Είναι επειδή το σκέφτεσαι όλη την ώρα. 515 00:42:25,370 --> 00:42:27,129 Τι κάνετε εδώ πέρα; 516 00:42:27,130 --> 00:42:29,969 Μαμά; Μια βόλτα πηγαίναμε. 517 00:42:29,970 --> 00:42:33,089 - Καλημέρα, κυρία. - Νόμιζα ότι πήγες στη δουλειά. 518 00:42:33,090 --> 00:42:35,449 - Εκεί πήγαινα. - Βέβαια... 519 00:42:35,450 --> 00:42:39,236 - Πρέπει να αλλάξουν το νερό της πισίνας. - Τι είναι αυτά που φοράς; 520 00:42:39,330 --> 00:42:40,843 Σταμάτα, μαμά. 521 00:42:40,930 --> 00:42:43,329 - Έλα μαζί μου σπίτι. - Δεν κάναμε τίποτα, μαμά. 522 00:42:43,330 --> 00:42:46,049 Ακούς τι σου λέω; Αν ήξερε ο πατέρας σου... 523 00:42:46,050 --> 00:42:48,649 Δε με νοιάζει. Κουράστηκα πια... 524 00:42:48,650 --> 00:42:50,638 Θα έρθεις μαζί μου! 525 00:42:50,690 --> 00:42:52,360 Μη μου αντιμιλάς. 526 00:42:53,050 --> 00:42:54,278 Με χτύπησες... 527 00:42:55,530 --> 00:42:59,873 Την είδα στο δρόμο με έναν τύπο! Δε φαντάζεσαι! 528 00:43:00,570 --> 00:43:03,923 Είδα τα μάτια του, το πώς την κοίταζε. 529 00:43:07,090 --> 00:43:08,125 Αλίς... 530 00:43:11,410 --> 00:43:13,114 Μπορείς να μου ξεκαθα- ρίσεις την κατάσταση; 531 00:43:13,330 --> 00:43:14,399 Το έκανα... 532 00:43:14,490 --> 00:43:17,689 Ποτέ δεν ακούς. Γι'αυτό η μαμά σου είναι έξαλλη. 533 00:43:17,690 --> 00:43:19,758 Δεν έκανα τίποτα. 534 00:43:21,371 --> 00:43:23,564 Θυμάσαι τι σου είπα; 535 00:43:32,291 --> 00:43:35,850 Οι νεαροί εδώ πέρα περίμεναν τους Γκεσταπίτες... 536 00:43:35,851 --> 00:43:39,010 - Τους Γερμανούς. - Τους κατέσφαξαν. 537 00:43:39,011 --> 00:43:41,921 Ο παππούς σου στεκόταν στο παράθυρο. 538 00:43:42,251 --> 00:43:45,370 Το μόνο που κατάφερε ο ηλίθιος ήταν να τον δουν. 539 00:43:45,371 --> 00:43:49,130 Οι Γκεσταπίτες, οι Γερμανοί, τον βρήκαν και πήραν εκδίκηση. 540 00:43:49,131 --> 00:43:52,325 Τον σκότωσαν μπροστά στην έγκυο γυναίκα του. 541 00:43:52,611 --> 00:43:55,999 Ήταν νέος, ούτε 25 χρόνων. 542 00:43:56,771 --> 00:43:58,850 Ήταν, όμως, τίμιος άντρας. 543 00:43:58,851 --> 00:44:02,170 Παντρεύτηκε τη γιαγιά σου όταν έμεινε έγκυος. 544 00:44:02,171 --> 00:44:03,240 Μπαμπά... 545 00:44:08,091 --> 00:44:11,035 Δεν είναι όλοι οι άντρες σαν τον παππού σου. 546 00:44:13,531 --> 00:44:14,680 Το ξέρω. 547 00:44:17,331 --> 00:44:20,447 Τι λες να σου βρίσκαμε ένα διαμέρισμα; 548 00:44:20,772 --> 00:44:22,999 Αλλά, να μου υποσχεθείς κάτι. 549 00:44:23,452 --> 00:44:27,291 - Υποσχέσου μου να μας τηλεφωνείς. - Και τι θα πει η μαμά; 550 00:44:27,292 --> 00:44:30,771 Την άκουσες. Τρέμει για σένα. 551 00:44:30,772 --> 00:44:34,603 Ξέχασε πώς βλεπόμασταν κρυφά εγώ κι αυτή. 552 00:44:35,372 --> 00:44:39,124 Οι γονείς της δε θα μπορού- σαν ποτέ να μας σταματήσουν. 553 00:44:40,732 --> 00:44:42,800 - Μην ανησυχείς. - Ανησυχώ. 554 00:44:43,452 --> 00:44:45,963 Ξέρεις, αγάπη μου... 555 00:44:46,972 --> 00:44:49,404 ...δεν ξέρουμε τι θα γίνει. 556 00:44:55,492 --> 00:44:57,251 Τι κάνετε στη βροχή; 557 00:44:57,252 --> 00:44:59,718 Τίποτα. Λέγαμε να φύγουμε. 558 00:45:01,532 --> 00:45:03,204 Θέλω πήδημα. 559 00:45:04,292 --> 00:45:05,407 Τώρα, με μένα; 560 00:45:05,492 --> 00:45:08,331 Όχι, με έναν τύπο που γνώρισα στο καράβι από την Αγγλία. 561 00:45:08,332 --> 00:45:10,684 Μια τζούρα από το τσιγαριλίκι, Αλέξ; 562 00:45:16,972 --> 00:45:19,803 Πάω να πουλήσω το χάλκινο. 563 00:45:30,813 --> 00:45:31,928 ’γγιξέ με. 564 00:45:32,013 --> 00:45:33,844 Αρκετά. 565 00:45:33,933 --> 00:45:36,206 Μπορείτε να με πηδήξετε με τον Αλέξ. 566 00:45:37,133 --> 00:45:38,812 Μην το παρατραβάς, εντάξει; 567 00:45:38,813 --> 00:45:41,404 Μου αρέσει όταν είσαι έτσι. 568 00:45:43,333 --> 00:45:44,607 Με συγχωρείς. 569 00:45:45,733 --> 00:45:47,052 Χαλάρωσε λίγο. 570 00:45:48,773 --> 00:45:50,445 Τι περιμένεις; 571 00:45:50,893 --> 00:45:52,892 - Από ποιον; - Από μένα. 572 00:45:52,893 --> 00:45:54,167 Τίποτα. 573 00:45:56,293 --> 00:46:00,397 - Σε εκπλήσσω πού και πού; - Ποτέ. 574 00:46:01,733 --> 00:46:03,532 Σου αξίζει ένα χέρι ξύλο. 575 00:46:03,533 --> 00:46:06,886 Αυτό ακριβώς με ανάβει... Χτύπα με. 576 00:46:09,413 --> 00:46:11,321 Πάμε για πούλημα. 577 00:46:11,693 --> 00:46:13,092 - Πάμε. - Έλα. 578 00:46:31,414 --> 00:46:34,413 Ήταν όμορφο εκείνο το κορίτσι στο πλοίο. 579 00:46:34,414 --> 00:46:35,893 Ποιο κορίτσι; 580 00:46:35,974 --> 00:46:37,532 Ξέρεις ποια λέω. 581 00:46:39,014 --> 00:46:40,813 Ήταν πολύ όμορφη. 582 00:46:40,814 --> 00:46:42,293 Δεν πρόσεξα. 583 00:46:43,214 --> 00:46:44,966 Δεν την πρόσεξα. 584 00:46:45,814 --> 00:46:48,813 Μόλις φύγαμε από το λιμάνι, πέταξε την τσάντα της. 585 00:46:48,814 --> 00:46:50,042 Αυτή... 586 00:46:51,934 --> 00:46:53,606 Χαριτωμένη ήταν. 587 00:46:57,134 --> 00:47:00,681 - Πας στο κρεβάτι; - Θέλω να δω μια ταινία. 588 00:47:01,174 --> 00:47:03,162 Δεν είπα "αν θα κοιμηθείς". 589 00:47:05,054 --> 00:47:09,124 - Το ξέρεις ότι δεν μπορώ. - Όλα στο κεφάλι σου είναι. 590 00:47:11,694 --> 00:47:15,253 Συγγνώμη...όχι ακόμη. 591 00:47:15,254 --> 00:47:17,368 Δεν είμαι έτοιμη ακόμη. 592 00:47:21,775 --> 00:47:22,844 Είσαι σίγουρη; 593 00:47:25,255 --> 00:47:26,529 Κι αν... 594 00:47:30,175 --> 00:47:32,561 ...πηδούσα εκείνη στο μπάνιο; 595 00:47:33,495 --> 00:47:35,529 Είσαι πολύ ανώμαλος. 596 00:47:42,495 --> 00:47:46,008 - Σε άναψε; - Ναι. 597 00:47:48,455 --> 00:47:50,807 Θέλεις να το κάνεις με αυτή; 598 00:47:54,175 --> 00:47:55,654 Ναι. 599 00:47:56,775 --> 00:47:58,208 Μπροστά σου. 600 00:47:58,295 --> 00:47:59,444 Μπροστά μου; 601 00:48:06,815 --> 00:48:10,282 Πρέπει να τη δεις να μου κάνει πίπα. 602 00:48:13,895 --> 00:48:15,807 Θα σε άναβε. 603 00:48:17,016 --> 00:48:19,004 Θα ερχόσουν σε οργασμό. 604 00:48:19,816 --> 00:48:22,726 Και θα σε έβλεπα να την πηδάς... 605 00:48:23,936 --> 00:48:25,255 ...σαν σκύλα.. 606 00:48:25,336 --> 00:48:26,894 ...στα τέσσερα. 607 00:48:29,256 --> 00:48:32,405 Θα την έπαιρνα από πίσω, άγρια. 608 00:48:34,776 --> 00:48:39,006 Θα έβλεπα το πουλί σου να χάνεται στον κώλο της. 609 00:48:43,176 --> 00:48:45,403 Κι όσο πιο πολύ ούρλιαζε... 610 00:48:45,896 --> 00:48:48,375 ...τόσο πιο πολύ θα την ξέσκιζα. 611 00:48:48,376 --> 00:48:52,446 Μέχρι...μέχρι να τελειώσεις. 612 00:48:52,616 --> 00:48:55,082 Μέχρι να την καλύψω όλη με σπέρμα. 613 00:49:17,817 --> 00:49:19,296 Καλά είμαι. 614 00:49:21,137 --> 00:49:22,490 ’σε με. 615 00:49:23,857 --> 00:49:25,131 Σε παρακαλώ. 616 00:49:44,617 --> 00:49:46,216 Πολύ ωραίο εκ μέρους σου. 617 00:49:46,217 --> 00:49:48,776 Ήταν ιδέα της Σεσίλ να τους καλέσουμε όλους. 618 00:49:48,777 --> 00:49:51,687 - Ασφαλώς. - Δεν ξεχνά κανείς τα 26 χρόνια του. 619 00:49:52,297 --> 00:49:54,205 Μη γίνεσαι βαρετή. 620 00:49:54,657 --> 00:49:56,804 Είμαστε κοντά στο νερό. 621 00:49:57,177 --> 00:49:58,736 Γιατί θες να πας εκεί; 622 00:49:58,737 --> 00:50:00,136 Τι κάνετε; 623 00:50:00,217 --> 00:50:02,888 - Εσένα περιμέναμε. - Πολύ αστείο. 624 00:50:03,617 --> 00:50:05,776 Είναι τα γενέθλια ενός φίλου. 625 00:50:05,777 --> 00:50:07,845 Θα μείνεις μαζί μας; 626 00:50:07,857 --> 00:50:09,970 Αν μείνεις κι εσύ μαζί μου. 627 00:50:19,578 --> 00:50:22,442 Μη με εκμεταλλεύεσαι. Είμαι μεθυσμένη. 628 00:50:28,378 --> 00:50:30,366 Και η κοπέλα σου; 629 00:50:31,178 --> 00:50:33,610 Ποια κοπέλα; Η Αλίς; 630 00:50:33,898 --> 00:50:36,137 Το βάζει στα πόδια όταν την αγγίζω. 631 00:50:36,138 --> 00:50:38,524 Εξακολουθείς να τη σκέφτεσαι. 632 00:50:40,418 --> 00:50:43,851 Δεν ξέρω...νιώθω χαμένος. 633 00:50:46,098 --> 00:50:48,897 Το θέμα είναι ότι με ανάβεις εσύ. 634 00:50:48,898 --> 00:50:51,097 Δεν μπορώ να πάψω να σε σκέφτομαι. 635 00:50:51,098 --> 00:50:52,417 Το κωλαράκι μου; 636 00:50:54,498 --> 00:50:57,647 - Θες να κολυμπήσουμε; - Όχι, κάνει πολύ κρύο. 637 00:50:58,178 --> 00:50:59,377 Τι λες να κολυμπήσουμε; 638 00:50:59,378 --> 00:51:03,243 - Ορίστε...τι έλεγα; - Ναι, πάμε. 639 00:51:06,298 --> 00:51:07,617 Σε θέλω. 640 00:51:07,898 --> 00:51:09,092 - Τώρα; - Ναι. 641 00:51:09,458 --> 00:51:12,163 - Αμέσως τώρα. - Δε σταματάς ποτέ. 642 00:51:13,299 --> 00:51:16,687 Με τρελαίνεις. Δεν το καταλαβαίνω. 643 00:51:16,819 --> 00:51:18,853 Δεν το αντέχω άλλο. 644 00:51:22,859 --> 00:51:25,052 Πάμε να κολυμπήσουμε! 645 00:51:32,139 --> 00:51:34,525 Περίμενέ με, επιστρέφω. 646 00:52:55,420 --> 00:52:56,648 Έλα εδώ. 647 00:53:08,540 --> 00:53:09,814 Πιο άγρια... 648 00:53:10,941 --> 00:53:12,374 Πόνεσέ με. 649 00:53:16,821 --> 00:53:18,254 Γάμησέ με άγρια. 650 00:53:20,541 --> 00:53:21,690 Γάμα με! 651 00:53:21,781 --> 00:53:22,930 Θα σε ξεσκίσω. 652 00:53:31,901 --> 00:53:33,050 Χτύπα με. 653 00:53:34,781 --> 00:53:35,896 Πάλι. 654 00:53:38,061 --> 00:53:39,494 Έλα! 655 00:53:40,301 --> 00:53:41,336 Πάλι! 656 00:53:41,421 --> 00:53:42,410 Πιο δυνατά. 657 00:53:57,861 --> 00:53:59,055 Πάλι. 658 00:54:13,862 --> 00:54:15,261 Δε νιώθω τίποτα. 659 00:55:28,783 --> 00:55:33,092 Σχεδόν συμφώνησε για τις φωτογραφίες. 660 00:55:35,063 --> 00:55:36,942 Θέλω πολύ να δω τη Σόνια. 661 00:55:36,943 --> 00:55:40,502 Ποιος νοιάζεται; Σίγουρα θα το μετανιώνει. 662 00:55:40,503 --> 00:55:42,730 Θέλω να ξέρω πού είναι. 663 00:55:49,943 --> 00:55:52,102 Κάνουμε κάποια περίεργα πράγματα. 664 00:55:52,103 --> 00:55:55,062 Μου τηλεφώνησε αυτός ο τύπος. Θα είχε καλέσει λάθος αριθμό. 665 00:55:55,063 --> 00:55:56,822 Αυτό μου συμβαίνει πάντα. 666 00:55:56,823 --> 00:56:01,022 Με άναψε γιατί είχε πολύ σέξι φωνή. 667 00:56:01,023 --> 00:56:04,382 - Θα υγράνθηκες. - Μη γίνεσαι πρόστυχη. 668 00:56:04,383 --> 00:56:06,382 ’σε μας. Συνέχισε εσύ. 669 00:56:06,383 --> 00:56:09,463 Την πρώτη φορά μιλήσαμε λίγο... 670 00:56:09,464 --> 00:56:13,903 ...και, πριν κλείσουμε, με ρώτησε αν μπορεί να με ξαναπάρει. 671 00:56:13,904 --> 00:56:15,223 Δεν έκανες τέτοιο πράγμα! 672 00:56:15,224 --> 00:56:18,503 Δε σε πιστεύω. Και το αγόρι σου; 673 00:56:18,504 --> 00:56:20,463 Δεν το ανακάλυψε. 674 00:56:20,464 --> 00:56:22,143 Συνέχισε να μου τηλεφωνεί... 675 00:56:22,144 --> 00:56:24,943 ...κι άρχισε να μου λείπει όταν δε με έπαιρνε. 676 00:56:24,944 --> 00:56:27,103 - Δεν ήθελα, όμως, να τον παίρνω εγώ. - Γιατί; 677 00:56:27,104 --> 00:56:29,343 Προτιμούσα να παίρνει αυτός. 678 00:56:29,344 --> 00:56:31,016 Αυτό με άναβε. 679 00:56:32,784 --> 00:56:37,543 Μιλούσαμε για πολλά πράγματα, και ιδιαίτερα για σεξ. 680 00:56:37,544 --> 00:56:39,216 Σε αποπλανούσε. 681 00:56:39,304 --> 00:56:41,063 ’σ'τη να μιλήσει. 682 00:56:41,064 --> 00:56:43,503 Πες μας τι έγινε. 683 00:56:43,504 --> 00:56:46,503 Αποφασίσαμε να βρεθούμε στο ξενοδοχείο στο σταθμό. 684 00:56:46,504 --> 00:56:47,983 Στο ΄Σελέκτ'; 685 00:56:48,064 --> 00:56:49,863 Νόμιζα ότι είναι για πόρνες αυτό. 686 00:56:49,864 --> 00:56:52,103 Όχι, είναι πολύ ευπρεπές ξενοδοχείο. 687 00:56:52,104 --> 00:56:54,703 Μου έδωσε πολύ ακριβείς οδηγίες. 688 00:56:54,704 --> 00:57:00,174 Έπρεπε να τον περιμένω στο κρεβάτι γυμνή και μπρούμυτα. 689 00:57:01,504 --> 00:57:02,573 Και ήρθε; 690 00:57:02,664 --> 00:57:04,303 Ήταν πολύ ντελικάτος. 691 00:57:04,304 --> 00:57:06,503 - Δεν το έκανες... - Το έκανες; 692 00:57:06,504 --> 00:57:09,784 Πήρε το χρόνο του, ήταν πολύ αβρός. Ήταν πολύ καλός. 693 00:57:09,785 --> 00:57:11,144 Ήταν κάτι απίστευτο. 694 00:57:11,145 --> 00:57:14,944 Ένιωσα σαν να το ζητούσε το σώμα μου αυτό από πάντα. 695 00:57:14,945 --> 00:57:18,664 Και το γεγονός ότι δεν τον έβλεπα με άναβε ακόμη περισσότερο. 696 00:57:18,665 --> 00:57:21,504 Στο τέλος, με πήρε από πίσω. 697 00:57:21,505 --> 00:57:24,184 - Δε σε πόνεσε; - Είναι αηδιαστικό. 698 00:57:24,185 --> 00:57:26,624 Αν κάποιος το θέλει, εγώ τον αφήνω. 699 00:57:26,625 --> 00:57:29,424 Όλοι κρυφαδελφές είναι. 700 00:57:29,425 --> 00:57:31,664 Μου άρεσε όμως. Ήταν κάτι διαφορετικό. 701 00:57:31,665 --> 00:57:35,018 Η ηδονή ήταν πιο βίαιη από το να κάνεις έρωτα. 702 00:57:35,145 --> 00:57:37,452 Σταμάτα, με ανάβεις. 703 00:57:38,625 --> 00:57:40,104 Και τι απέγινε αυτός; 704 00:57:40,105 --> 00:57:42,298 Δεν ξανατηλεφώνησε. 705 00:57:46,665 --> 00:57:49,384 Είμαι πολύ μπερδεμένος, Σόνια. 706 00:57:49,385 --> 00:57:51,344 Δε γίνεται να συνεχίσουμε έτσι. 707 00:57:51,345 --> 00:57:54,984 Πρέπει να μιλήσουμε. Δε νομίζεις; Ναι; 708 00:57:54,985 --> 00:57:56,584 Γαμημένε τηλεφωνητή! 709 00:57:56,585 --> 00:57:58,655 Είχα μάθημα. 710 00:57:58,745 --> 00:58:00,464 Μπορείς να με περιμένεις; 711 00:58:00,465 --> 00:58:02,897 Ναι, ξέρω πού είναι. 712 00:58:08,826 --> 00:58:11,225 Θα τους απολύσω και θα τους στείλω επιταγή. 713 00:58:11,226 --> 00:58:13,658 Νομίζεις ότι θα ηρεμήσουν με αυτό; 714 00:58:18,506 --> 00:58:20,303 Όχι και τόσο. 715 00:58:22,426 --> 00:58:25,779 Κάθομαι έξω, σε ένα καφέ, όπως είπαμε. 716 00:58:27,066 --> 00:58:28,545 Με ακούς; 717 00:58:28,626 --> 00:58:32,093 Έλεγα ότι... έκανα ό,τι μου ζήτησες. 718 00:58:33,466 --> 00:58:35,343 Δε φοράω κιλότα. 719 00:58:36,986 --> 00:58:38,625 Δεν το πιστεύω ότι έκανα τέτοιο πράγμα. 720 00:58:38,626 --> 00:58:40,545 Ναι, έξω κάθομαι. Πέρνα από δω. 721 00:58:40,546 --> 00:58:42,385 Ήθελες ένα μπουκάλι, έτσι; 722 00:58:42,386 --> 00:58:44,693 Έφερα και μέικ-απ. 723 00:58:45,906 --> 00:58:48,816 Όχι για το 'πουλάκι' μου. Μη γίνεσαι ανόητος. 724 00:58:49,506 --> 00:58:50,734 Εντάξει. 725 00:58:50,826 --> 00:58:53,505 Σου άφησα 25 μηνύματα. 726 00:58:53,506 --> 00:58:56,939 25. Και δεν απαντάς. 727 00:58:57,906 --> 00:59:00,577 Μόνο να σου μιλήσω θέλω. 728 00:59:03,626 --> 00:59:06,586 Δεν μπορείς να φεύγεις έτσι... 729 00:59:06,587 --> 00:59:09,053 ...και να μη μου μιλάς άλλο. 730 00:59:10,267 --> 00:59:11,939 Είναι απαίσιο. 731 00:59:13,347 --> 00:59:15,906 Αξίζουμε κάτι καλύτερο από αυτό, Σόνια. 732 00:59:15,907 --> 00:59:17,340 Το ξέρεις. 733 00:59:17,987 --> 00:59:20,066 Σε ικετεύω, πάρε με τηλέφωνο. 734 00:59:20,067 --> 00:59:23,426 Όλο και χειροτερεύει. 735 00:59:23,427 --> 00:59:25,466 Έχεις χρόνο να συναντηθούμε; 736 00:59:25,467 --> 00:59:28,377 Όχι, είναι κουρασμένες. 737 00:59:28,867 --> 00:59:30,306 Δεν μπορείς να'ρθεις; 738 00:59:30,307 --> 00:59:32,826 Είμαι μπροστά από την καφετέρια. 739 00:59:32,827 --> 00:59:34,055 Πού είσαι εσύ; 740 00:59:43,547 --> 00:59:45,426 Δε γίνεται να μου τηλεφωνείς συνεχώς. 741 00:59:45,427 --> 00:59:47,906 Πρέπει να σου μιλήσω. Πρέπει... 742 00:59:47,907 --> 00:59:49,815 Εντάξει, αλλά αργότερα. 743 00:59:56,867 --> 00:59:58,706 Έχω πελάτες. Δε γίνεται να μιλήσω. 744 00:59:58,707 --> 00:59:59,901 Έχεις δουλειά; 745 01:00:04,548 --> 01:00:06,661 Θα'θελα να σε δω. 746 01:00:06,748 --> 01:00:09,347 Πρέπει να δουλέψω. Δε γίνεται να μιλήσω τώρα. 747 01:00:09,348 --> 01:00:11,495 Κλείνω, εντάξει; Γεια. 748 01:00:21,468 --> 01:00:23,707 Μπορείς να βγάλεις έξω το 'πεζό' μετά; 749 01:00:23,708 --> 01:00:24,743 Κανένα πρόβλημα. 750 01:00:26,628 --> 01:00:30,187 Μην έρθεις αύριο, δε θα έχει δουλειά. 751 01:00:30,188 --> 01:00:32,547 Το ξέρω, αλλά θα έρθω έτσι κι αλλιώς. 752 01:00:32,548 --> 01:00:33,867 Καλώς. 753 01:00:54,308 --> 01:00:56,455 - Ποιος είσαι; - Μάντεψε. 754 01:00:56,708 --> 01:00:59,427 - Δε μου αρέσουν οι γρίφοι. - Πολύ κακό αυτό. 755 01:00:59,428 --> 01:01:00,947 Σε περίμενα όλο το βράδυ. 756 01:01:00,948 --> 01:01:04,188 Το ξέρω. Συγγνώμη, αλλά δεν μπόρεσα. 757 01:01:04,189 --> 01:01:05,383 Γιατί έτσι; 758 01:01:05,549 --> 01:01:07,187 Τι τρέχει; 759 01:01:09,029 --> 01:01:11,348 - Γύρνα από την άλλη. - Εδώ; 760 01:01:11,349 --> 01:01:13,542 Δε με νοιάζει. Γύρνα από την άλλη. 761 01:01:21,109 --> 01:01:24,224 - Δεν το κάνεις καλά. - Σκάσε. 762 01:01:24,909 --> 01:01:28,854 Περίμενε, θα σε βοηθήσω. 763 01:01:49,789 --> 01:01:52,335 Δεν το βλέπεις ότι δε γίνεται; 764 01:02:21,270 --> 01:02:23,099 Σταμάτα, με πονάς. 765 01:02:30,990 --> 01:02:34,662 - Δε σε καταλαβαίνω. - Μου δίνεις τα κλειδιά σου; 766 01:02:36,310 --> 01:02:39,549 - Για ποιο λόγο; - Δε θες να πηδηχτούμε; 767 01:02:39,550 --> 01:02:42,589 - Όχι στο σπίτι μου. - Είσαι περίπλοκος. 768 01:02:42,590 --> 01:02:44,148 Εσύ; 769 01:02:45,670 --> 01:02:48,136 Εμφανίζεσαι κι εξαφανίζεσαι. 770 01:02:48,670 --> 01:02:51,069 Ήμουν με κάποια καλύτερη πριν. 771 01:02:51,070 --> 01:02:52,669 Δε σε καταλαβαίνω. 772 01:02:52,670 --> 01:02:55,029 Δεν ξέρεις από αγάπη εσύ. 773 01:02:55,030 --> 01:02:58,949 Έχεις καταντήσει βαρετός. Σε προτιμούσα αδύναμο. 774 01:02:58,950 --> 01:03:02,657 - Παράτα με ήσυχο. - Τι σου συμβαίνει; 775 01:05:04,273 --> 01:05:05,786 Το έπιασα. 776 01:05:07,193 --> 01:05:09,512 Οι σκάλες σου είναι μεγάλος μπελάς. 777 01:05:09,513 --> 01:05:11,632 Λυπάμαι, δεν τις έφτιαξα εγώ. 778 01:05:11,633 --> 01:05:12,907 Γαμώτο! 779 01:05:13,273 --> 01:05:16,992 Όλοι έχουν τρελαθεί, κι ειδικά οι άντρες. Το παρατηρήσατε; 780 01:05:16,993 --> 01:05:20,016 Είναι ο φόβος της ανεργίας. 781 01:05:20,193 --> 01:05:22,502 Ξέρετε κάτι; 782 01:05:22,593 --> 01:05:25,392 Έπιασα τον δικό μου να μαλακίζεται στο αμάξι του. 783 01:05:25,393 --> 01:05:27,792 Ο δικός μου έχει πάθει εμμονή με το σεξ. 784 01:05:27,793 --> 01:05:30,712 Ήθελε να το κάνουμε στο διά- δρομο της πολυκατοικίας μου. 785 01:05:30,713 --> 01:05:32,872 - Ωραίο είναι αυτό. - Να πηδήξει ήθελε. 786 01:05:32,873 --> 01:05:35,152 Τουλάχιστον, είναι αυθεντικός. 787 01:05:35,153 --> 01:05:37,232 Τώρα έρχεσαι; Πού ήσουν; 788 01:05:37,233 --> 01:05:40,232 - Είχα πάει σε συνέντευξη για δουλειά. - Καλώς τη. 789 01:05:40,233 --> 01:05:42,506 Ας βιαστούμε, μας παρακολουθούν. 790 01:05:42,553 --> 01:05:45,512 Ας μην πάρουμε τα βαριά. Αφήστε τα εκεί. 791 01:05:45,513 --> 01:05:48,059 Δεν αφήνω τίποτα στο σπιτονοικοκύρη μου. 792 01:05:48,833 --> 01:05:51,152 Ο δικός μου μού είπε ένα ωραίο όταν πηδιόμασταν. 793 01:05:51,153 --> 01:05:53,432 - Με άναψε πολύ. - Τι σου είπε; 794 01:05:53,433 --> 01:05:56,552 Προσποιούνταν ότι με πλήρωνε για να με πηδήξει. 795 01:05:56,553 --> 01:05:58,912 Δεν ήταν αυθεντικό, αλλά έπιασε το κόλπο. 796 01:05:58,913 --> 01:06:01,744 Είναι αυθεντικό για κάποιους. 797 01:06:02,394 --> 01:06:04,033 Αυτό μου το έδωσε ο πρώην μου. 798 01:06:04,034 --> 01:06:06,659 - Ευχαριστώ. - Ποιο από όλα; 799 01:06:06,874 --> 01:06:10,182 Το μισώ. Επιτέλους, τώρα μπορώ να το ξεφορτωθώ. 800 01:06:14,234 --> 01:06:16,873 Είναι ο από πάνω. 801 01:06:16,874 --> 01:06:18,023 Ησυχία. 802 01:06:19,354 --> 01:06:22,633 Αλιζιέ, θα πηδιόσουν με άλλον μπροστά στο αγόρι σου; 803 01:06:22,634 --> 01:06:24,588 Όχι, δε θα μπορούσα. 804 01:06:25,394 --> 01:06:28,073 Δε θα με πείραζε, όμως, να το κάνω για χρήματα. 805 01:06:28,074 --> 01:06:29,673 Οι άντρες φαντασιώνονται περίεργα πράγματα. 806 01:06:29,674 --> 01:06:32,993 Το να πληρώνεσαι για να πηδηχτείς είναι πολύ βαρετή φαντασίωση. 807 01:06:32,994 --> 01:06:35,993 Δεδομένης της κατάστασης, αρχίζω να το σκέφτομαι. 808 01:06:35,994 --> 01:06:37,673 Γιατί να μην πληρώνεσαι να πηδιέσαι; 809 01:06:37,674 --> 01:06:43,313 Σαν εκείνο τον άνεργο στην ταινία που γίνεται στρίπερ. 810 01:06:43,314 --> 01:06:44,753 Μόνο για ένα βράδυ. 811 01:06:44,754 --> 01:06:47,593 - Τα καταφέρνει στην ταινία; - Απόλυτα. 812 01:06:47,594 --> 01:06:51,673 Ακόμη και να πληρώνομαι, εγώ θέλω να διαλέγω με ποιον θα πηδιέμαι. 813 01:06:51,674 --> 01:06:53,553 Και δε θα βάλουμε στο κόλπο άντρες. 814 01:06:53,554 --> 01:06:56,987 - Ακόμη εκεί είναι αυτός; - Πάω να δω. 815 01:06:58,354 --> 01:07:01,549 - Δεν το κουνάει από εκεί. - Φεύγουμε από το παράθυρο; 816 01:07:03,195 --> 01:07:06,469 - Δε νομίζω. - Δεν είναι καλό αυτό. 817 01:08:57,597 --> 01:09:00,382 Πάντως, όλοι οι άντρες είναι γουρούνια. 818 01:09:00,957 --> 01:09:04,076 - Είσαι και αντρογυναίκα εσύ, έτσι; - Και λοιπόν; 819 01:09:04,077 --> 01:09:07,796 Οι άντρες είναι ενδιαφέροντες μόνο από τις 10 το βράδυ ως τα μεσάνυχτα. 820 01:09:07,797 --> 01:09:09,396 Θα έπρεπε να είναι πιο ευγενικοί. 821 01:09:09,397 --> 01:09:11,396 Εμένα μου αρέσει να με δένουν. 822 01:09:11,397 --> 01:09:13,356 Να σε δένουν με σκοινί; 823 01:09:13,357 --> 01:09:14,996 Δεν είναι εξευτελιστικό; 824 01:09:14,997 --> 01:09:17,036 Εξευτελιστικό; Για δοκίμασε και θα δεις. 825 01:09:17,037 --> 01:09:19,423 - Τουλάχιστον δεν προσποιούμαστε. - Αλήθεια. 826 01:09:19,997 --> 01:09:22,356 - Εσύ προσποιείσαι; - Μερικές φορές επιβάλλεται. 827 01:09:22,357 --> 01:09:26,236 Μια φορά, ήμουν τόσο κουρασμένη, που προσποιήθηκα οργασμό για να με αφήσει. 828 01:09:26,237 --> 01:09:29,316 Ξεχνούν ότι δεν είμαστε μηχανές του σεξ. 829 01:09:29,317 --> 01:09:32,636 Αν δε γουστάρω, τον πετάω από το κρεβάτι. 830 01:09:32,637 --> 01:09:36,636 Τώρα με την απεργία, θα έχουν πιο πολλή ώρα για σεξ. 831 01:09:36,637 --> 01:09:41,549 Κάνε όνειρα! Μόνο για το μέγεθος των πουλιών τους νοιάζονται αυτοί! 832 01:09:51,557 --> 01:09:52,876 Είναι μόνο ένα τηλέφωνο... 833 01:09:52,877 --> 01:09:56,757 ...αλλά είναι και κάμερα, λάπτοπ, σύνδεση στο ιντερνέτ, τα πάντα. 834 01:09:56,758 --> 01:09:59,637 Είναι κάτι που πρέπει οπωσδήποτε να αποκτήσεις. 835 01:09:59,638 --> 01:10:02,597 Ταξιδεύεις για αναψυχή ή για δουλειές; 836 01:10:02,598 --> 01:10:06,623 - Έχετε ένα τσιγάρο; - Έρχεσαι μαζί μου στο κατάστρωμα; 837 01:10:06,878 --> 01:10:09,151 Γιατί δε μένουμε εδώ; 838 01:10:09,678 --> 01:10:11,837 Δεν επιτρέπεται το κάπνισμα στα πλοία πια. 839 01:10:11,838 --> 01:10:13,997 Πουθενά δεν επιτρέπεται πια. 840 01:10:13,998 --> 01:10:16,987 Εντάξει, λάθος. Με συγχωρείτε... 841 01:10:17,838 --> 01:10:20,031 Έχετε ένα τσιγάρο; 842 01:10:20,798 --> 01:10:22,945 Και αναπτήρα έχω. 843 01:10:23,558 --> 01:10:26,707 Και ορίστε η κάρτα μου. 844 01:10:29,878 --> 01:10:31,397 Δεν επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ. 845 01:10:31,398 --> 01:10:36,105 Αν έκανα μόνο ό,τι επιτρεπόταν, η ζωή μου θα ήταν πολύ θλιβερή. 846 01:10:37,118 --> 01:10:39,789 - Δε νομίζετε; - Συμφωνώ. 847 01:10:43,798 --> 01:10:45,516 Θα ήθελες να... 848 01:10:48,238 --> 01:10:52,277 ...μου ανάψεις...το τσιγάρο... 849 01:10:52,278 --> 01:10:53,870 ...στο μπάνιο; 850 01:10:55,439 --> 01:10:56,554 Εντάξει. 851 01:10:57,999 --> 01:11:00,590 Πήγαινε πρώτος κι έρχομαι σε πέντε λεπτά. 852 01:11:12,599 --> 01:11:14,558 Υπάρχουν δυο πιθανότητες. 853 01:11:14,559 --> 01:11:18,584 Ίσως καταλάβει τι κάναμε και θα έχει πέντε λεπτά για να το σκάσει. 854 01:11:19,359 --> 01:11:23,798 Αν είναι τρελά ερωτευμένος, θα περιμένει μέχρι το λιμάνι. 855 01:11:23,799 --> 01:11:25,758 Εγώ δεν έχω καμιά σχέση με αυτό. 856 01:11:25,759 --> 01:11:27,112 Αλήθεια; 857 01:11:59,680 --> 01:12:00,954 Έλα εδώ. 858 01:12:01,040 --> 01:12:04,063 Δεν είναι πολύ άνετα, αλλά θα είμαστε μόνες. 859 01:12:19,560 --> 01:12:20,629 Καπνίζεις; 860 01:12:22,840 --> 01:12:25,386 Πας συχνά στην Αγγλία; 861 01:12:25,520 --> 01:12:29,079 Αγοράζω ρούχα εκεί. Πώς σου φάνηκε ως απάντηση; 862 01:12:29,080 --> 01:12:31,307 Έλα τώρα, χαλάρωσε. 863 01:12:32,680 --> 01:12:36,352 Ούτε εγώ ήθελα να ταξιδέψω στο μπάνιο. 864 01:12:37,040 --> 01:12:39,479 Ακόμη και με καλή παρέα. 865 01:12:39,480 --> 01:12:42,439 Και τι κάνεις; Σου αρέσει να εξαπατάς κόσμο; 866 01:12:42,440 --> 01:12:44,986 Ή απλώς να τους ληστεύεις; 867 01:12:47,920 --> 01:12:49,828 Είσαι πολύ όμορφη. 868 01:12:50,080 --> 01:12:52,239 Μην αλλάζεις θέμα. 869 01:12:52,240 --> 01:12:55,000 Χρειάζεσαι μόνο να βγάλεις αυτές τις γελοιότητες. 870 01:12:55,001 --> 01:12:56,150 Δεν μπορώ να δω. 871 01:12:56,241 --> 01:12:57,515 Παράτα με ήσυχη. 872 01:13:01,601 --> 01:13:03,669 Έχεις δυο επιλογές. 873 01:13:12,481 --> 01:13:15,760 Δε σταματάς ποτέ; Θες να ανάβεις τους άντρες; 874 01:13:15,761 --> 01:13:17,431 Γιατί...τους άντρες; 875 01:13:18,721 --> 01:13:20,948 Είναι πολύ προβλέψιμοι. 876 01:13:25,121 --> 01:13:28,720 Δε θα 'θελες ποτέ να πηδηχτείς έτσι, για την πλάκα σου; 877 01:13:28,721 --> 01:13:30,840 Ποτέ δε μιλώ για τέτοια. 878 01:13:30,841 --> 01:13:34,706 Δε θέλω αν μιλήσω γι'αυτό. Όχι έτσι. 879 01:13:40,041 --> 01:13:44,640 Δε σκέφτεσαι ποτέ... πολύ ανήθικα πράγματα... 880 01:13:44,641 --> 01:13:46,709 ...βρόμικα πράγματα; 881 01:13:48,521 --> 01:13:50,714 Πράγματα που σε ανάβουν; 882 01:13:53,522 --> 01:13:55,749 Πες μου τι σκέφτεσαι. 883 01:13:57,522 --> 01:14:01,274 Ίσως και να μην ξανα- συναντηθούμε ποτέ. 884 01:14:04,722 --> 01:14:06,553 Οι άντρες... 885 01:14:12,442 --> 01:14:15,352 Ξέρουν ακριβώς να σου εξηγήσουν ότι... 886 01:14:16,362 --> 01:14:20,353 ...η ηδονή δεν έχει καμία σχέση με την αγάπη. 887 01:14:21,122 --> 01:14:23,793 - Τι θες; - Εσύ; 888 01:14:28,922 --> 01:14:30,116 Σταμάτα. 889 01:14:32,362 --> 01:14:35,989 Είμαι σίγουρη ότι είσαι υγρή ανάμεσα στα πόδια σου. 890 01:14:39,522 --> 01:14:43,786 Έλα, μην ανησυχείς. Μόνο θα σε αγγίξω. 891 01:14:50,562 --> 01:14:51,962 Τι κάνεις; 892 01:14:55,083 --> 01:14:57,442 Πόσον καιρό είσαι αγάμητη; 893 01:14:57,443 --> 01:14:59,511 Χαϊδεύεσαι μόνη σου; 894 01:15:00,243 --> 01:15:01,596 Όχι. 895 01:15:05,283 --> 01:15:06,557 Ναι. 896 01:15:07,803 --> 01:15:09,122 Εγώ... 897 01:15:11,003 --> 01:15:12,641 Αυνανίστηκα. 898 01:15:19,723 --> 01:15:21,950 Και τι σκεφτόσουν; 899 01:15:23,323 --> 01:15:24,597 Δεν ξέρω. 900 01:15:33,763 --> 01:15:35,276 Να κάνω σεξ. 901 01:15:37,643 --> 01:15:39,122 Το Ματ... 902 01:15:39,963 --> 01:15:42,429 ...να μου κάνει έρωτα. 903 01:15:51,964 --> 01:15:53,838 ’νοιξε τα πόδια σου. 904 01:15:54,084 --> 01:15:55,119 Όχι. 905 01:15:55,884 --> 01:15:57,954 Δεν μπορώ. 906 01:15:58,044 --> 01:15:59,636 Τι σε σταματά; 907 01:16:00,684 --> 01:16:02,797 Δεν είμαι τέτοια. 908 01:16:26,924 --> 01:16:30,039 Κοίτα, είσαι πανέμορφη. 909 01:16:31,484 --> 01:16:32,837 Κοίταξέ με. 910 01:16:41,484 --> 01:16:43,438 Πες μου ότι σου αρέσει. 911 01:18:10,526 --> 01:18:13,125 Το κινητό μου! Μου έκλεψες το κινητό μου! 912 01:18:13,126 --> 01:18:16,673 Εσύ μου την έπεσες με το που κάθισα! 913 01:18:16,886 --> 01:18:18,525 Κοιτάξτε, αν θέλετε, κύριε. 914 01:18:18,526 --> 01:18:21,085 - Θα υπάρχει και συνεργός. - Σίγουρα... 915 01:18:21,086 --> 01:18:23,836 Συγγνώμη, δεσποινίς. Πάμε στο τμήμα. 916 01:18:24,046 --> 01:18:26,245 - Αυτή... - Θα πάμε να μας τα εξηγήσετε. 917 01:18:26,246 --> 01:18:28,285 Αυτή μου έκλεψε το κινητό μου. 918 01:18:28,286 --> 01:18:31,480 Θα το δούμε αυτό. Ελάτε μαζί μου. 919 01:19:03,927 --> 01:19:05,326 Σεσίλ; 920 01:19:05,407 --> 01:19:07,646 Δεν ξέρω αν με θυμάσαι. 921 01:19:07,647 --> 01:19:10,400 Όχι...ναι. 922 01:19:11,127 --> 01:19:12,846 Συγγνώμη που σε ενοχλώ... 923 01:19:12,847 --> 01:19:15,446 ...αλλά ο άντρας μου είπε ότι θα ήσουν εδώ σήμερα. 924 01:19:15,447 --> 01:19:17,806 Τι ακριβώς θέλεις; 925 01:19:17,807 --> 01:19:21,446 Ο Ιβ μιλά πολύ για σένα και ήθελα να σε δω. 926 01:19:21,447 --> 01:19:22,721 Λοιπόν; 927 01:19:23,887 --> 01:19:26,246 Το ξέρω ότι είναι χαζό. 928 01:19:26,247 --> 01:19:30,351 - Συγγνώμη, δεν πειράζει. - Όχι, περίμενε. Έλα πίσω. 929 01:19:34,167 --> 01:19:37,520 Είναι ανόητο. Δεν έχω δει κανέναν εδώ κι ένα εξάμηνο. 930 01:19:39,047 --> 01:19:41,433 Χαίρομαι που ήρθες. 931 01:19:42,287 --> 01:19:46,835 Μου μιλά για σένα πολύ κι έχει δίκιο. Είσαι πανέμορφη. 932 01:19:47,488 --> 01:19:48,807 Κι εσύ το ίδιο. 933 01:19:50,408 --> 01:19:52,476 Χαίρομαι που σε βλέπω. 934 01:19:52,808 --> 01:19:54,637 Τον αγαπάω, ξέρεις. 935 01:20:06,648 --> 01:20:08,604 Κύριε Ντανιέλ! 936 01:20:09,648 --> 01:20:11,206 Τι σας συνέβη; 937 01:20:12,048 --> 01:20:14,247 Εντάξει είμαι. Θέλησα μόνο να ξαπλώσω. 938 01:20:14,248 --> 01:20:16,284 Είστε σίγουρος; 939 01:20:16,368 --> 01:20:18,356 Τι μπορώ να κάνω για σας; 940 01:20:20,048 --> 01:20:21,647 Σε παρακαλώ, μην το αναφέρεις. 941 01:20:21,648 --> 01:20:24,671 Πρέπει να δείτε ένα γιατρό. 942 01:20:25,368 --> 01:20:29,207 Μπορεί να καθαρίζω τουαλέτες για σένα, αλλά έχω κι άλλη ζωή. 943 01:20:29,208 --> 01:20:31,674 Δε σας βλέπω έτσι. 944 01:20:31,928 --> 01:20:36,271 Πέρασα μεγάλους έρωτες με γυναίκες... 945 01:20:38,088 --> 01:20:40,395 Με όμορφες γυναίκες. 946 01:20:41,488 --> 01:20:46,594 Και ύστερα, παντρεύτηκα.. κάποια που ήταν πολύ.. 947 01:20:47,609 --> 01:20:49,167 Ήταν... 948 01:20:51,489 --> 01:20:53,318 Και μετά, μόλις... 949 01:20:54,409 --> 01:20:56,286 Μόλις έφυγε... 950 01:20:57,369 --> 01:20:59,835 ...ήξερα ότι μου τέλειωσε. 951 01:21:00,209 --> 01:21:02,914 Έχω να αγγίξω γυναίκα... 952 01:21:04,969 --> 01:21:07,242 ...είκοσι πέντε χρόνια. 953 01:22:10,050 --> 01:22:11,958 ΚΛΕΙΝΟΥΜΕ ΟΡΙΣΤΙΚΑ 954 01:22:23,410 --> 01:22:26,809 Λοιπόν, τι έχεις κατά νου; Τι θα κάνεις ακριβώς; 955 01:22:26,810 --> 01:22:30,198 Νόμιζα ότι είμαστε εδώ για να μιλήσουμε για μας. 956 01:22:30,330 --> 01:22:33,718 - Δηλαδή, δε με αφορά το θέμα; - Εξαρτάται. 957 01:22:33,730 --> 01:22:37,209 Το κορίτσια σου είναι περίεργα ή όχι; 958 01:22:37,210 --> 01:22:39,915 Δεν μπορώ να πάρω μέρος σε αυτό; 959 01:22:40,650 --> 01:22:43,116 Αν πληρώνεις, γιατί όχι; 960 01:22:43,530 --> 01:22:47,450 Για να δω αν κατάλαβα. Για να σε πηδήξω... 961 01:22:47,451 --> 01:22:49,010 ...πρέπει και να πληρώσω; 962 01:22:49,011 --> 01:22:50,160 Κάνε όνειρα. 963 01:22:50,251 --> 01:22:52,797 Ποτέ δεν είπα ότι θέλω να πηδηχτώ μαζί σου. 964 01:22:58,011 --> 01:23:00,530 Σόνια, ξέρω ότι τα έκανα μαντάρα. 965 01:23:00,531 --> 01:23:02,758 Τώρα το κατάλαβες; 966 01:23:05,851 --> 01:23:08,556 Θα έπρεπε να σε προσέξω καλύτερα. 967 01:23:08,571 --> 01:23:11,050 Δεν έδωσα αρκετή προσοχή. 968 01:23:11,051 --> 01:23:12,200 Σταμάτα. 969 01:23:14,091 --> 01:23:17,090 - Πώς είσαι; - Μια χαρά. 970 01:23:17,091 --> 01:23:18,690 Εξεπλάγην που τηλεφώνησες. 971 01:23:18,691 --> 01:23:21,999 Κι εγώ εξεπλάγην που κράτησες το κινητό του μαλάκα. 972 01:23:24,891 --> 01:23:28,530 - Θέλω να σου ζητήσω μια χάρη. - Τι χάρη; 973 01:23:28,531 --> 01:23:31,042 Είναι λίγο περίεργη. 974 01:23:31,611 --> 01:23:35,690 - Όχι άλλες φαντασιώσεις... - Δε σε έκανα να τελειώσεις. 975 01:23:35,691 --> 01:23:38,680 - Καλά, σταμάτα. - Αφού το θέλεις. 976 01:23:43,251 --> 01:23:46,765 Δε νομίζω ότι έπρεπε να ξανασυναντηθούμε. 977 01:23:48,212 --> 01:23:50,359 Θέλεις να κατέβεις; 978 01:23:59,092 --> 01:24:00,366 Εντάξει, πάμε. 979 01:24:01,292 --> 01:24:04,645 - Μου λείπεις, μου είναι δύσκολο. - Σταμάτα. 980 01:24:05,292 --> 01:24:11,080 Ειλικρινά, σε σκέφτομαι διαρκώς. Δεν μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα. 981 01:24:11,172 --> 01:24:14,011 Και μου το λες τώρα αυτό; 982 01:24:14,012 --> 01:24:15,411 Μου το λες τώρα αυτό; 983 01:24:15,412 --> 01:24:18,531 Δεν αντέχω μακριά σου. Σε παρακαλώ, σταμάτα, Σόνια. 984 01:24:18,532 --> 01:24:20,611 Θα σου δείχνω την αγάπη μου καθημερινά. 985 01:24:20,612 --> 01:24:24,682 Τι σε έκανε να το καταλάβεις αυτό; Το γεγονός ότι σε άφησα; 986 01:24:39,412 --> 01:24:42,371 - Γεια σας, την Αλίς θα ήθελα. - Δεν είναι εδώ. 987 01:24:42,372 --> 01:24:45,052 - Πριν πόση ώρα έφυγε; - Δεν ξέρω. 988 01:24:45,053 --> 01:24:47,252 Τι πάει να πει 'δεν ξέρετε'; 989 01:24:47,253 --> 01:24:49,685 Αν της κάνεις κακό, θα σε σκοτώσω. 990 01:25:20,173 --> 01:25:22,972 - Σκότωσα κάποιον. - Δεν το ξέρεις αυτό. 991 01:25:22,973 --> 01:25:26,838 Ήταν ακίνητος. Ήταν πεσμένος κάτω σαν σκυλί. 992 01:25:27,013 --> 01:25:29,252 Τι έκανα; Γαμώτο! 993 01:25:29,253 --> 01:25:31,639 Πρέπει να τηλεφωνήσεις στο νοσοκομείο. 994 01:25:31,813 --> 01:25:34,962 Όλο μαλακίες κάνω απ'όταν με άφησε η Σόνια. 995 01:25:35,213 --> 01:25:36,892 Μόνο μαλακίες κάνω. 996 01:25:36,893 --> 01:25:40,201 Έκλεψα ένα αμάξι και χτύπησα κάποιον. Το φαντάζεσαι; 997 01:25:40,293 --> 01:25:42,247 Με δικά σου εργαλεία; 998 01:25:42,494 --> 01:25:44,880 Έκλεψα ένα φανταστικό αμάξι. 999 01:25:45,494 --> 01:25:46,813 Αυτό είναι όλο. 1000 01:25:48,294 --> 01:25:50,653 Πήγαινε εκεί που έγινε το κακό. 1001 01:25:50,654 --> 01:25:53,006 Τρελάθηκες; Δεν μπορώ; 1002 01:25:54,854 --> 01:25:57,413 Πήγαινε σπίτι και ηρέμησε, εντάξει; 1003 01:25:57,414 --> 01:25:59,373 Θα το φροντίσω εγώ, εντάξει; 1004 01:25:59,374 --> 01:26:01,726 Ηρέμησε, εντάξει; 1005 01:26:20,414 --> 01:26:23,893 Αμάξι σε χτύπησε; Είσαι καλά; 1006 01:26:23,894 --> 01:26:26,167 Ναι. ’σε με ήσυχο. 1007 01:26:26,454 --> 01:26:29,973 - Ας πάμε στο νοσοκομείο. - Καλά είμαι. 1008 01:26:29,974 --> 01:26:31,848 Σου είπα, είμαι καλά. 1009 01:26:32,334 --> 01:26:34,959 Δεν ήσουν στο πάρτι γενεθλίων μου εσύ; 1010 01:26:35,454 --> 01:26:37,973 Κι εσύ είσαι ο ψευτογκόμενος της Σεσίλ. 1011 01:26:37,974 --> 01:26:39,973 Για τι πράγμα μιλάς; 1012 01:26:39,974 --> 01:26:43,334 Δεν το βουλώνεις; Μου τη δίνεις στα νεύρα. 1013 01:26:43,335 --> 01:26:48,094 Σωστά, ούτε το γκομενάκι σου έχει αγόρι, μαλάκα. 1014 01:26:48,095 --> 01:26:50,454 Μόλις σε χτύπησε αμάξι. 1015 01:26:50,455 --> 01:26:53,570 Μόνο γι'αυτό δε σε πλακώνω στο ξύλο. 1016 01:26:53,935 --> 01:26:57,482 Αν είναι έτσι το να αγαπάς κάποιον... 1017 01:26:58,335 --> 01:27:01,450 ...τότε αξίζετε ο ένας στον άλλον. Είστε και τα δυο μαλακισμένα. 1018 01:27:06,135 --> 01:27:08,965 Θα σε πάω σε ένα υπέροχο μέρος. 1019 01:27:15,215 --> 01:27:17,920 Είναι ένα δανεικό σπίτι. 1020 01:27:19,015 --> 01:27:20,894 Θα μπεις μέσα μόνη. 1021 01:27:20,895 --> 01:27:23,008 Δε θα σε συνοδεύσω εγώ. 1022 01:27:27,175 --> 01:27:32,087 Θα πάρεις το φουλάρι και την κουκούλα που είναι στο τραπέζι στην είσοδο. 1023 01:27:34,695 --> 01:27:38,003 Θα έρθει κάποια. Θα την αφήσεις να μπει. 1024 01:27:45,016 --> 01:27:46,449 Εδώ είναι; 1025 01:27:47,536 --> 01:27:50,161 Πρέπει να περιμένεις εκεί. 1026 01:27:52,896 --> 01:27:55,455 Πρέπει να σου δέσω τα μάτια. 1027 01:27:55,456 --> 01:27:57,524 Ναι, με το φουλάρι. 1028 01:28:06,856 --> 01:28:09,641 - Πρέπει να ανοίξω. - Ναι, βέβαια. 1029 01:28:12,416 --> 01:28:14,927 Είναι, ξέρεις, η πρώτη μου φορά. 1030 01:28:15,936 --> 01:28:18,375 Δε θα με πονέσει, έτσι; 1031 01:28:18,376 --> 01:28:21,604 Θα του ζητήσεις να μην είναι βίαιος; 1032 01:28:22,696 --> 01:28:25,655 Είναι η πρώτη φορά που κάνω κάτι τέτοιο. 1033 01:28:25,656 --> 01:28:29,295 Θα ανοίξεις στο δεύτερο άτομο και θα του φορέσεις την κουκούλα. 1034 01:28:29,296 --> 01:28:30,535 - Καλημέρα. - Καλημέρα. 1035 01:28:30,536 --> 01:28:32,575 Δε θα μιλήσουν μεταξύ τους. 1036 01:28:32,576 --> 01:28:33,691 Μπορώ να περάσω; 1037 01:28:34,336 --> 01:28:37,451 Ναι, αλλά πρέπει να σου φορέσω αυτό. 1038 01:28:40,337 --> 01:28:43,087 Θα ξεγυμνώσεις το στήθος της γυναίκας... 1039 01:28:43,657 --> 01:28:46,680 ...και θα σπρώξεις τον άντρα προς τη γυναίκα. 1040 01:28:53,577 --> 01:28:57,216 - Θα τους βοηθήσεις να κάνουν έρωτα. - Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 1041 01:28:57,217 --> 01:28:58,816 Δεν μπορείς ή δε θέλεις; 1042 01:28:58,817 --> 01:29:02,296 - Δε θα μπορούσα. - Δε σου ζητώ να πηδηχτείς εσύ. 1043 01:29:02,297 --> 01:29:04,736 - Μα, δεν μπορώ.. - Μπορείς. 1044 01:29:04,737 --> 01:29:06,296 Είναι όπως στο καράβι... 1045 01:29:06,297 --> 01:29:08,365 ...όταν με είδες να κλέβω. 1046 01:29:09,377 --> 01:29:12,336 - Σου αρέσει να ριψοκινδυνεύεις. - Δε μου αρέσει. 1047 01:29:12,337 --> 01:29:13,452 Δε σου άρεσε... 1048 01:29:13,537 --> 01:29:18,563 ...όταν σε σταμάτησαν και κατάφερες να τους ξεγελάσεις; 1049 01:29:20,737 --> 01:29:22,011 Γιατί εγώ; 1050 01:29:25,937 --> 01:29:29,325 Γιατί είμαι σίγουρη ότι μπορείς να το κάνεις. 1051 01:29:33,777 --> 01:29:37,768 Στοιχηματίζω τη γλώσσα μου. Έχε μου εμπιστοσύνη. 1052 01:30:14,058 --> 01:30:15,571 Είσαι απαίσια. 1053 01:30:15,658 --> 01:30:18,681 Γιατί; Χάρη τούς έκανα. 1054 01:30:18,858 --> 01:30:20,257 Αυτή πιεζόταν. 1055 01:30:21,578 --> 01:30:24,647 Γιατί είσαι τόσο επιθετική απέναντί μου; 1056 01:30:25,298 --> 01:30:26,970 Με συγχωρείς. 1057 01:30:27,058 --> 01:30:28,457 Συγχωρημένη. 1058 01:30:29,298 --> 01:30:31,493 Κι ο άντρας της; 1059 01:30:31,658 --> 01:30:34,577 - Δεν καταλαβαίνεις; - Τι; 1060 01:30:34,578 --> 01:30:38,045 Το φουλάρι, που τους εμπόδιζε να δουν ο ένας τον άλλο... 1061 01:30:38,339 --> 01:30:41,567 Ο άντρας της ήταν που έκανε σεξ μαζί της. 1062 01:30:42,059 --> 01:30:43,617 Το ήξερε αυτός; 1063 01:30:44,259 --> 01:30:45,738 Ασφαλώς και όχι. 1064 01:30:46,659 --> 01:30:48,613 Δεν το καταλαβαίνω αυτό. 1065 01:30:48,699 --> 01:30:51,538 Αυτή η γυναίκα, η Βιρζινί... 1066 01:30:51,539 --> 01:30:54,778 ...βίωσε μια άσχημη εμπειρία πριν λίγους μήνες... 1067 01:30:54,779 --> 01:30:57,698 ...και είχε ανάγκη να ξανανιώσει ηδονή... 1068 01:30:57,699 --> 01:30:59,926 ...χωρίς να νιώθει ενοχές. 1069 01:31:01,299 --> 01:31:02,698 Με συγχωρείς. 1070 01:31:05,659 --> 01:31:07,488 Όχι αυτή τη φορά. 1071 01:31:09,299 --> 01:31:13,244 Από δω και πέρα, όποτε συμπεριφέρε- σαι άσχημα, θα σου δίνω μια πρόκληση. 1072 01:31:16,099 --> 01:31:17,373 Συμφωνείς; 1073 01:31:18,379 --> 01:31:19,494 Εντάξει; 1074 01:31:20,539 --> 01:31:22,097 Ναι. 1075 01:31:22,179 --> 01:31:23,168 Εντάξει. 1076 01:31:23,739 --> 01:31:26,410 Θα πας σε αυτή τη διεύθυνση. 1077 01:31:33,219 --> 01:31:34,447 Τώρα. 1078 01:32:08,380 --> 01:32:12,052 Θα γδυθείς και θα καθίσεις στο κρεβάτι. 1079 01:32:13,340 --> 01:32:16,125 Θα έρθει ένας άντρας και θα τον καλωσορίσεις. 1080 01:32:16,900 --> 01:32:19,419 ΝΑι, θέλω να τον περιμένεις... 1081 01:32:19,420 --> 01:32:21,647 ...γυμνή στο κρεβάτι. 1082 01:32:45,461 --> 01:32:47,608 Δεν ξέρω αν μπορώ. 1083 01:32:47,941 --> 01:32:49,340 Μπορείς. 1084 01:32:52,101 --> 01:32:54,980 - Γεια σου, Σεσίλ. - Πρέπει να πηγαίνω. 1085 01:32:54,981 --> 01:32:57,845 Ποια είναι αυτή η τρελή ιδέα; 1086 01:33:05,021 --> 01:33:07,532 Αλλά, και να τους κάνεις να πληρώνουν... 1087 01:33:07,821 --> 01:33:10,540 Μας πηδάνε λες και τους ανήκουμε. 1088 01:33:10,541 --> 01:33:15,340 Πληρώνουν και τους διαλέγουμε εμείς. Παράδεισος δεν είναι; 1089 01:33:15,341 --> 01:33:18,854 Και με αυτά χρήματα μπορούμε να βοηθήσουμε και τους απεργούς. 1090 01:33:19,141 --> 01:33:21,530 Καλά, θα δούμε. 1091 01:33:21,621 --> 01:33:23,655 Λοιπόν, το κάνουμε; 1092 01:33:24,101 --> 01:33:26,460 Σεσίλ, είσαι τρελή. 1093 01:33:26,461 --> 01:33:29,405 Και το ίδιο κι εμείς, που σε ακολουθούμε. 1094 01:33:29,741 --> 01:33:31,015 Είστε έτοιμες; 1095 01:33:32,261 --> 01:33:33,489 Ήρθαν. 1096 01:33:33,821 --> 01:33:35,221 Περιμένουν. 1097 01:33:36,502 --> 01:33:37,855 Πλήρωσαν. 1098 01:33:38,862 --> 01:33:41,135 Και τώρα, επιλέγουμε. 1099 01:34:57,823 --> 01:34:59,142 Αλίς; 1100 01:35:55,864 --> 01:35:58,808 Θα μου κάνεις καμιά καλύτερη τιμή; 1101 01:35:59,304 --> 01:36:02,817 Όχι, για σένα είναι τσάμπα. 1102 01:36:03,304 --> 01:36:07,056 - Τρελάθηκες; - Μη μου μιλάς εμένα έτσι. 1103 01:36:07,344 --> 01:36:08,459 Έλα. 1104 01:36:10,624 --> 01:36:12,463 Να φορέσω λίγο τη ζακέτα μου; 1105 01:36:12,464 --> 01:36:13,579 Έλα. 1106 01:36:31,384 --> 01:36:33,817 Έχω κάτι να σου δείξω. 1107 01:36:34,705 --> 01:36:35,820 Με πονάς. 1108 01:36:35,905 --> 01:36:40,851 Εσύ πονάς τον εαυτό σου. Δε γυρίζει πίσω αυτός, Σεσίλ. 1109 01:36:42,705 --> 01:36:44,502 ’ντε φύγε! 1110 01:36:49,705 --> 01:36:51,864 - Κι αυτός; - Πέταξέ τον. 1111 01:36:51,865 --> 01:36:55,144 - Γιατί; Δε νοιάζεσαι! - Σκάσε! Πέταξέ το! 1112 01:36:55,145 --> 01:36:56,464 Δεν μπορείς... 1113 01:36:56,985 --> 01:37:01,264 Ποιος νομίζεις ότι είσαι; Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό! 1114 01:37:01,265 --> 01:37:02,493 Ενώ εσύ μπορείς; 1115 01:37:02,585 --> 01:37:06,018 Μπορείς να φροντίσεις άλλους, αλλά όχι τον εαυτό σου. 1116 01:37:06,145 --> 01:37:08,022 Φύγε! 1117 01:37:08,625 --> 01:37:10,138 Φύγε από δω! 1118 01:37:16,905 --> 01:37:21,089 Δε βρίσκεις πως ήρθε καιρός να θάψεις για τα καλά τον πατέρα σου; 1119 01:37:34,546 --> 01:37:35,740 Πάμε. 1120 01:37:38,266 --> 01:37:39,415 Έλα. 1121 01:37:40,706 --> 01:37:42,535 Δε γυρίζουμε πίσω. 1122 01:37:55,306 --> 01:37:56,421 Σ'αγαπώ. 1123 01:38:54,907 --> 01:38:56,260 Σ'αγαπώ. 1124 01:39:00,427 --> 01:39:03,337 Αν και δε θα είναι πάντα εύκολο. 1125 01:39:13,950 --> 01:39:19,882 Απόδοση: Remedy & agapaki 98939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.