Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,626 --> 00:00:28,059
Hoe is je nieuwe vriend?
2
00:00:28,146 --> 00:00:30,819
Hij is erg aardig
Sinds zijn moeder overleden is.
3
00:00:30,906 --> 00:00:32,897
Mooie oorbellen.
Hoe kom je er aan?
4
00:00:32,986 --> 00:00:34,260
Hij gaf ze me.
5
00:00:38,986 --> 00:00:41,341
Hij mag me niet meer aanraken.
6
00:00:41,426 --> 00:00:43,303
Kun je het je voorstellen?
Met een verpleegster.
7
00:00:44,746 --> 00:00:46,782
Ze deden het bij ons thuis.
8
00:00:49,546 --> 00:00:51,104
Jéröme zou zo iets niet doen.
9
00:00:51,186 --> 00:00:53,905
Eigenlijk doet hij al maanden niets.
10
00:00:57,106 --> 00:00:58,778
Ik wil een tattoo.
11
00:00:58,946 --> 00:01:00,538
Doet dat geen pijn?
12
00:01:00,626 --> 00:01:03,220
Soms vind ik pijn lekker
als we neuken.
13
00:01:03,306 --> 00:01:04,421
Wat bedoel je?
14
00:01:05,826 --> 00:01:07,817
Ben jij nooit geslagen?
15
00:01:07,906 --> 00:01:09,259
Op de billen?
16
00:01:09,346 --> 00:01:11,462
Op die plek gebeurt het meestal.
17
00:01:11,546 --> 00:01:12,979
Ben je gek?
18
00:01:13,066 --> 00:01:15,580
Mijn vriend heeft dat nooit gedaan.
Hij respecteert mij.
19
00:01:15,666 --> 00:01:17,497
Hij moet niet te goed zijn.
20
00:01:21,506 --> 00:01:24,259
Ik ben zo gelukkig.
Mijn nieuwe neukt me als een konijn.
21
00:01:24,346 --> 00:01:27,463
Ik ben al schraal.
Het wordt me bijna te veel.
22
00:01:28,746 --> 00:01:31,214
Wil je echt een tattoo?
23
00:01:31,306 --> 00:01:32,705
Wat voor een tattoo?
24
00:01:32,786 --> 00:01:34,742
Onder mijn navel.
25
00:01:34,826 --> 00:01:37,135
Het woord 'Paradijs' of zo iets.
26
00:01:37,226 --> 00:01:39,421
Het gewone.
- Ze is gestoord.
27
00:01:41,386 --> 00:01:44,219
Wat dacht je van 'Welkom'?
28
00:01:46,426 --> 00:01:48,894
Ik wil ze gek maken.
29
00:01:52,626 --> 00:01:53,615
Voor Cyril Collard,
30
00:01:53,786 --> 00:01:57,665
en voor al diegenen die nog steeds
denken dat liefde iets betekent.
31
00:02:26,787 --> 00:02:28,345
Waar wil je naartoe?
32
00:02:29,147 --> 00:02:30,785
Stop hier. Dit is goed.
33
00:02:32,787 --> 00:02:34,698
Hier?
- Ja, alsjeblieft.
34
00:02:50,787 --> 00:02:53,585
Is dit goed?
- Ja, waar dan ook. Het boeit me niet.
35
00:03:28,228 --> 00:03:30,344
Waar keek je naar achter de bar?
36
00:03:31,268 --> 00:03:33,543
Een Tupperware bakje of zoiets.
37
00:03:35,868 --> 00:03:37,017
Waarvoor?
38
00:03:38,708 --> 00:03:40,266
Voor de as van mijn vader.
39
00:03:41,028 --> 00:03:44,862
Je gaat naar een bar voor een bakje,
voor de as van je vader?
40
00:03:47,988 --> 00:03:51,697
Ik had het in een plastic zak,
maar daar zat een gat in.
41
00:03:53,068 --> 00:03:55,423
Mijn vader bleef maar gaan.
42
00:03:56,388 --> 00:03:57,946
De helft van hem is weggewaaid.
43
00:04:01,508 --> 00:04:05,740
Mag je zomaar met iemands as rondlopen?
44
00:04:06,708 --> 00:04:09,780
Ik wil hem niet in een gat achterlaten.
45
00:04:10,508 --> 00:04:13,580
Dus stal je de...
Je kunt zoiets niet doen.
46
00:04:14,708 --> 00:04:17,097
Hij werkte zijn hele leven
om mij te onderhouden.
47
00:04:17,188 --> 00:04:18,667
Het is het minste wat ik kan doen.
48
00:04:19,868 --> 00:04:23,224
Hij was een schilder,
maar hij weigerde zijn werk te verkopen.
49
00:04:24,228 --> 00:04:25,980
Hij repareerde carrosseries.
50
00:04:26,828 --> 00:04:30,707
Ironisch,
de verf beschadigde zijn longen.
51
00:04:33,708 --> 00:04:36,666
We kwamen er achter dat hij ziek was,
toen hij naar het ziekenhuis moest.
52
00:04:38,628 --> 00:04:40,027
Hij is er nooit meer uitgekomen.
53
00:04:40,108 --> 00:04:41,302
Dat is heel erg.
54
00:04:43,268 --> 00:04:44,986
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
55
00:04:50,308 --> 00:04:52,663
Je bent erg naïef, toch?
56
00:04:53,188 --> 00:04:54,860
Ik kan je niet geloven.
57
00:04:54,948 --> 00:04:59,464
Zijn hele leven was hij een slaaf,
en zijn rustplaats is een kerkhof.
58
00:05:00,628 --> 00:05:03,142
Waarom doe je zo?
- Kom op, laten we gaan.
59
00:05:05,348 --> 00:05:09,057
Wil je me niet kussen?
- Jij hebt toch een vriend?
60
00:05:09,148 --> 00:05:11,662
Hij is een aardige gozer.
Hij zal je niet slaan.
61
00:05:11,748 --> 00:05:13,979
Je vriend zei dat hij ons
iedere week betaalt.
62
00:05:14,069 --> 00:05:18,699
Ja, maar je kent Maurice.
Hij vond ons te traag.
63
00:05:18,789 --> 00:05:22,099
We moesten één kamer doen,
niet alles.
64
00:05:22,189 --> 00:05:23,542
Ja, dat is waar.
65
00:05:23,629 --> 00:05:26,018
Dus is hij twee weken te laat
met betalen.
66
00:05:26,829 --> 00:05:28,467
Chance, wacht.
67
00:05:30,749 --> 00:05:31,784
Wat?
68
00:05:50,349 --> 00:05:53,147
Hij deed niet aardig,
maar hij denkt er nog over.
69
00:05:53,789 --> 00:05:54,938
Prima.
70
00:05:56,549 --> 00:05:57,538
Nee, niet prima.
71
00:06:14,390 --> 00:06:16,824
Wat denk je?
Heb jij iemand?
72
00:06:18,630 --> 00:06:21,667
Ik ontmoette bij toeval een meisje.
73
00:06:21,910 --> 00:06:25,744
Ben je blind?
Zag je me niet aankomen?
74
00:06:25,830 --> 00:06:28,947
Je wilt dat ik kalmeer?
Kijk mijn auto!
75
00:06:29,030 --> 00:06:30,463
Je stinkt naar bier!
76
00:06:38,550 --> 00:06:39,824
Is dat je vader?
77
00:06:40,630 --> 00:06:41,949
De luidste is het.
78
00:06:42,750 --> 00:06:44,706
Het moet niet altijd makkelijk
geweest zijn.
79
00:06:47,350 --> 00:06:48,829
Ben je monteur?
80
00:06:48,910 --> 00:06:51,470
Ik repareer auto's.
Het is soms zwaar.
81
00:06:57,190 --> 00:06:59,101
We zijn al zolang samen.
82
00:06:59,190 --> 00:07:01,101
Het is ingewikkeld. Haar vader...
83
00:07:01,190 --> 00:07:02,509
Ik moet plassen.
84
00:07:04,070 --> 00:07:05,423
Blijf je hier?
85
00:07:35,550 --> 00:07:37,302
Zoek je mij?
86
00:07:38,430 --> 00:07:40,022
Wat voor spel speel je?
87
00:07:40,110 --> 00:07:41,463
Hou je niet van spelen?
88
00:07:46,350 --> 00:07:48,068
Wat vind je van mijn kont?
89
00:07:48,910 --> 00:07:50,104
Wat doe je?
90
00:07:50,190 --> 00:07:52,829
Bevalt mijn kont je?
- Wat denk je zelf?
91
00:07:53,470 --> 00:07:55,586
En mijn borsten?
92
00:07:56,790 --> 00:07:58,542
Natuurlijk bevallen je borsten mij.
93
00:08:03,110 --> 00:08:04,543
En mijn tepels?
94
00:08:05,710 --> 00:08:07,621
Voel je hoe hard ze zijn?
95
00:08:13,550 --> 00:08:14,700
Stop daarmee.
96
00:08:15,871 --> 00:08:17,065
Raak me aan.
97
00:08:18,631 --> 00:08:19,859
Raak me aan.
98
00:08:24,151 --> 00:08:25,630
En mijn kutje?
99
00:08:26,311 --> 00:08:28,142
Voel je hoe nat die is?
100
00:08:33,711 --> 00:08:35,110
Ik ga je neuken.
101
00:08:35,191 --> 00:08:37,102
Als je dat doet, ga ik gillen.
102
00:08:38,351 --> 00:08:39,989
Raak me aan...
103
00:08:40,071 --> 00:08:42,380
Niemand zal je horen als je gilt.
104
00:08:42,471 --> 00:08:44,143
Hou je niet van gillen?
105
00:08:44,231 --> 00:08:46,540
Alleen als ik meisjes laat klaarkomen.
106
00:08:49,311 --> 00:08:51,029
Ik vind het niet erg als je me aanraakt.
107
00:08:52,751 --> 00:08:54,423
Je mag doen wat je wilt.
108
00:08:55,591 --> 00:08:57,707
Maar je mag me niet neuken.
109
00:08:58,631 --> 00:09:01,384
Wat als ik je toch neuk?
- Je snapt het niet.
110
00:09:02,031 --> 00:09:03,703
Ik moet te dom zijn.
111
00:09:10,311 --> 00:09:11,744
Je bent te ongeduldig.
112
00:09:12,391 --> 00:09:15,907
Wat bevalt je meer?
Mijn kut of mijn kont?
113
00:09:20,032 --> 00:09:21,624
Ik ga het met je doen.
114
00:09:32,272 --> 00:09:34,422
Je luistert niet!
115
00:09:45,472 --> 00:09:47,144
Doe ik je pijn?
116
00:09:47,232 --> 00:09:48,381
Jij zielig kreng.
117
00:09:49,712 --> 00:09:52,351
Maar een kreng dat je wilt neuken.
118
00:09:52,432 --> 00:09:53,785
Wat wil je?
119
00:09:55,152 --> 00:09:57,746
Je kunt me niet neuken
en aan een ander denken.
120
00:09:58,432 --> 00:09:59,911
Wil je me terug brengen?
121
00:10:24,232 --> 00:10:26,826
Wat doe je hier?
- Je bent buiten adem.
122
00:10:26,912 --> 00:10:29,472
Ja, Alex en ik hadden een probleem.
123
00:10:31,992 --> 00:10:33,903
Maurice zat ons achterna.
124
00:10:36,432 --> 00:10:38,866
Kunnen we hier vandaan gaan?
- Nee, dat gaat niet.
125
00:10:40,152 --> 00:10:43,030
Wat heb je nog aan die auto?
- Op het moment niet veel.
126
00:10:44,232 --> 00:10:45,426
Is ie stuk?
127
00:10:49,112 --> 00:10:52,149
Ik heb Sonia beloofd om naar
de kermis te gaan.
128
00:10:53,152 --> 00:10:54,949
Maar mijn auto...
129
00:10:55,712 --> 00:10:58,101
Anders dan duwen of opblazen,
130
00:10:58,192 --> 00:11:00,262
zit er waarschijnlijk niet in.
131
00:11:03,272 --> 00:11:06,469
Een elektronica nerd zoals jij,
kan iedere auto starten,
132
00:11:06,552 --> 00:11:07,951
je stelt me teleur.
133
00:11:11,352 --> 00:11:15,141
Als het je nog niet was opgevallen,
mijn auto is een Fiat uit '96.
134
00:11:15,233 --> 00:11:18,669
Je zou 'm een trap moeten geven,
zoals bij een PC als die het niet doet.
135
00:11:20,913 --> 00:11:22,824
Heb jij geen afspraak met Cécile?
136
00:11:22,913 --> 00:11:24,869
Oh, shit!
137
00:11:40,913 --> 00:11:44,303
Zie je gauw weer.
- Zal wel.
138
00:11:44,393 --> 00:11:46,429
Kom op, niet zo mokken.
139
00:11:46,513 --> 00:11:49,630
Je weet het nooit,
Misschien neuken we nog eens.
140
00:11:59,673 --> 00:12:01,186
Je bent zo'n versierder.
141
00:12:01,273 --> 00:12:05,186
Je houdt nooit op.
Gedraag je je altijd als een slet?
142
00:12:05,873 --> 00:12:09,946
Je bent aardig. Geef niet zo gauw op.
143
00:12:27,474 --> 00:12:29,908
Hoe gaat het?
- Het is erg simpel.
144
00:12:30,554 --> 00:12:32,624
Rode kaarten voor de uitverkoop prijzen
145
00:12:33,274 --> 00:12:35,310
blauwe kaarten voor de normale prijzen.
146
00:12:35,994 --> 00:12:37,143
Wat studeer je?
147
00:12:37,234 --> 00:12:39,828
Politieke wetenschappen.
Ik ben niet zo goed in rekenen.
148
00:12:40,354 --> 00:12:41,833
Lukt het je?
149
00:12:41,914 --> 00:12:43,711
Maakt U geen zorgen, Mr Daniel.
150
00:12:48,914 --> 00:12:53,112
Ik zal meer tijd aan je spenderen,
voorlopig.
151
00:12:54,914 --> 00:12:58,543
Maar alleen je het te vertellen,
maakt me bang.
152
00:12:58,634 --> 00:13:00,670
Ik ben bang dat ik je dan wegjaag.
153
00:13:03,154 --> 00:13:06,191
En wanneer je weg bent,
ik je niet meer terug zie.
154
00:13:08,234 --> 00:13:11,670
Het is verschrikkelijk hoe jij
me kunt laten lijden
155
00:13:12,314 --> 00:13:14,305
als je verdwijnt.
156
00:13:35,394 --> 00:13:36,793
Ik hou van je.
157
00:13:38,234 --> 00:13:39,952
Kom je naar mij toe?
158
00:13:40,914 --> 00:13:42,745
Hou op dat aan me te vragen.
159
00:13:43,554 --> 00:13:46,387
Wil je dan niet?
Je komt nooit.
160
00:13:46,874 --> 00:13:48,432
Ik wil wel, maar...
161
00:13:50,154 --> 00:13:52,190
Je begrijpt niet wat ik wil.
162
00:13:55,794 --> 00:13:59,946
Ik wil in een huis wonen,
met een grote tuin
163
00:14:00,034 --> 00:14:02,264
met overal bloemen
164
00:14:02,354 --> 00:14:04,390
en paarden
165
00:14:04,474 --> 00:14:06,192
en veel kinderen.
166
00:14:07,434 --> 00:14:09,390
Hou je niet van paarden?
- Jawel.
167
00:14:11,434 --> 00:14:15,474
Wat bedoel je, ze is weg met een jongen?
We hadden een afspraak.
168
00:14:15,555 --> 00:14:16,988
Ze wilde de zee zien.
169
00:14:17,075 --> 00:14:19,908
Matt, Big Bernard's zoon,
nam haar mee.
170
00:14:19,995 --> 00:14:22,270
Shit, 10 meter verderop is water.
171
00:14:22,915 --> 00:14:24,268
Ze liet dit achter.
172
00:14:26,795 --> 00:14:28,274
Wat is dat?
173
00:14:28,355 --> 00:14:30,744
Resten uit haar asbak?
Wie zal het zeggen.
174
00:14:30,835 --> 00:14:33,474
Wacht, niet openmaken.
- Wat is het?
175
00:14:33,555 --> 00:14:36,865
Het is Cécile's...
Ik bedoel... laat maar.
176
00:14:37,635 --> 00:14:39,273
Zeg dat ik haar vader naar huis nam.
177
00:14:45,635 --> 00:14:47,626
Vind je het erg
als ik dit in de kofferbak doe?
178
00:14:49,475 --> 00:14:51,705
Laat gewoon je spullen daar niet in.
179
00:14:51,795 --> 00:14:54,434
Het is niet van mij.
Maak er geen grapjes over.
180
00:14:54,515 --> 00:14:56,904
Zijn we gevoelig? Geef me een sleutel.
181
00:15:08,235 --> 00:15:09,634
Werkt dit ding?
182
00:15:11,275 --> 00:15:12,390
Ja, het werkt.
183
00:15:13,115 --> 00:15:14,833
Maar als je geld vindt,
184
00:15:14,915 --> 00:15:17,908
de eigenaar van het land krijgt de helft.
185
00:15:17,996 --> 00:15:20,146
De helft is ook geld.
186
00:15:21,316 --> 00:15:24,911
Ja, maar het duurt eeuwen,
en de uitrusting is duur.
187
00:15:32,316 --> 00:15:33,795
Wat denkt Sonia?
188
00:15:33,876 --> 00:15:35,787
Ik ben gestopt met denken over haar.
189
00:15:38,876 --> 00:15:41,185
Dat is niet wat je
drie maanden geleden zei.
190
00:15:41,756 --> 00:15:43,986
We hadden niet moeten gaan samenwonen.
191
00:15:49,996 --> 00:15:53,193
Hier is je ding terug.
192
00:15:55,236 --> 00:15:57,352
Ik blijf nu uit de problemen.
193
00:16:00,236 --> 00:16:03,228
Heb je het geprobeerd?
- Nee, ik had geen tijd.
194
00:16:03,636 --> 00:16:06,469
Gebruik je dat om auto's te stelen?
Kan ik het proberen?
195
00:16:10,076 --> 00:16:12,670
Als je er mee om kunt gaan,
ga je gang.
196
00:16:12,756 --> 00:16:14,075
Waar gaat hij naartoe?
197
00:16:14,156 --> 00:16:15,635
Ik weet het niet.
198
00:16:16,677 --> 00:16:18,348
Rechtdoor daar.
199
00:16:36,796 --> 00:16:38,275
Je bent niet makkelijk te vinden.
200
00:16:40,716 --> 00:16:42,115
Ben je op zoek naar mij?
201
00:16:44,436 --> 00:16:45,551
Als je dat wilt.
202
00:17:24,437 --> 00:17:25,790
Kun je niet slapen?
203
00:17:35,877 --> 00:17:37,276
Wil je wat water?
204
00:17:41,477 --> 00:17:42,512
Ik ben uitgeput.
205
00:17:50,997 --> 00:17:54,512
Je moeder belde me.
Ze liet een boodschap achter.
206
00:17:57,477 --> 00:17:59,149
Je beantwoordt haar telefoontjes niet.
207
00:18:05,717 --> 00:18:06,866
Stop daarmee.
208
00:18:07,957 --> 00:18:08,946
Waarom?
209
00:18:09,877 --> 00:18:11,629
Ik heb geen zin.
210
00:18:11,797 --> 00:18:13,594
Wind ik je niet meer op?
211
00:18:14,077 --> 00:18:15,715
Ik had dood moeten zijn.
212
00:18:15,797 --> 00:18:17,117
Zeg dat niet.
213
00:18:21,958 --> 00:18:23,232
Je windt me op.
214
00:18:25,718 --> 00:18:27,356
Cécile, alsjeblieft...
215
00:18:29,238 --> 00:18:30,307
Stop.
216
00:18:36,598 --> 00:18:38,634
Kijk eens hoe ik je opwindt?
217
00:18:50,638 --> 00:18:52,230
Wil je me vermoorden?
218
00:19:00,558 --> 00:19:01,752
Je bent van mij.
219
00:19:28,958 --> 00:19:31,074
Ik praat over verlangen.
- Plezier?
220
00:19:31,158 --> 00:19:32,511
Het is ingewikkeld.
221
00:19:32,598 --> 00:19:35,396
Er is een verschil tussen
verlangen en liefde.
222
00:19:35,478 --> 00:19:37,673
Mannen zijn allemaal het zelfde.
223
00:19:37,758 --> 00:19:39,749
De mijne weet niet dat ik kan klaarkomen.
224
00:19:39,838 --> 00:19:43,069
Ik sliep met een jongen,
die niet wist wat een clit was.
225
00:19:43,158 --> 00:19:45,911
Hij dacht dat ik een knop
tussen mijn benen had.
226
00:19:45,998 --> 00:19:48,387
Beffen verafschuwt hij.
227
00:19:48,478 --> 00:19:50,708
Als we alleen zijn,
denken we daar aan.
228
00:19:50,798 --> 00:19:53,596
Wanneer we dat niet zijn,
dan denken we aan de jongen.
229
00:19:53,678 --> 00:19:55,634
Daar mankeert iets aan.
230
00:20:02,998 --> 00:20:04,351
Waar gaan we naartoe?
231
00:20:04,438 --> 00:20:06,633
Naar een jongen die ik goed ken.
Geen zorgen.
232
00:20:07,958 --> 00:20:09,550
Wat doe je?
233
00:20:09,638 --> 00:20:11,117
Ik heb de sleutels niet.
234
00:20:23,839 --> 00:20:26,148
Shit!
- Heb je hulp nodig, fatso?
235
00:20:38,559 --> 00:20:40,993
Kom dineren.
- Ik heb afgesproken met Cécile.
236
00:20:43,199 --> 00:20:44,427
Bevalt het je?
237
00:20:45,919 --> 00:20:47,318
Ik weet het niet.
238
00:20:49,679 --> 00:20:52,068
Je zei dat er niemand was.
239
00:20:52,159 --> 00:20:54,354
Er is niemand in de kantoren.
240
00:20:54,439 --> 00:20:56,475
Waarom fluister je dan?
241
00:20:56,639 --> 00:21:01,155
Ik fluister niet.
Schiet op, teken wat.
242
00:21:21,360 --> 00:21:23,237
Gisteren was Alizée gek.
243
00:21:23,960 --> 00:21:27,953
Ze was sexy en glamoureus gekleed,
weet je?
244
00:21:28,320 --> 00:21:31,630
Ik begon haar aan te raken en
ze stribbelde niet tegen.
245
00:21:32,640 --> 00:21:34,870
Opeens duwde ze me weg.
246
00:21:35,280 --> 00:21:36,918
Probeer het maar niet te begrijpen.
247
00:21:37,200 --> 00:21:40,317
Wacht, er is meer.
Ik was moe, dus ging ik slapen.
248
00:21:40,400 --> 00:21:43,597
Ik droomde dat iemand
mijn lul vast hield.
249
00:21:44,360 --> 00:21:48,148
Ik werd wakker
en zag dat ze me aftrok.
250
00:21:48,240 --> 00:21:52,153
Ze pakte mijn lul
en duwde die in haar kut.
251
00:21:52,560 --> 00:21:54,118
Het was te gek.
252
00:21:55,520 --> 00:21:56,953
Ga door, concentreer.
253
00:22:39,840 --> 00:22:41,478
Stelletje fuckers!
254
00:22:41,840 --> 00:22:43,353
BETALEN, MAURICE!
255
00:23:09,680 --> 00:23:11,750
Wat doe je?
- Ik wil je zien.
256
00:23:11,840 --> 00:23:14,195
Je kunt niet zomaar komen.
257
00:23:14,920 --> 00:23:16,751
Je kunt hier niet blijven.
258
00:23:16,840 --> 00:23:18,069
Heb je me gemist?
259
00:23:18,881 --> 00:23:21,315
Ja, maar je begrijpt niet...
- Doe ik wel.
260
00:23:22,001 --> 00:23:24,356
Ik begrijp dat ik je nodig heb.
261
00:23:32,681 --> 00:23:33,875
Niet hier.
262
00:23:43,561 --> 00:23:44,630
Alice?
263
00:23:53,761 --> 00:23:54,955
Ja?
264
00:23:57,001 --> 00:24:00,311
Je vader wil dat je de
vuilnisbakken reinigt.
265
00:24:00,401 --> 00:24:02,676
Hij vroeg me om ze
in de schuur te zetten.
266
00:24:05,921 --> 00:24:08,389
Hij is de laatste tijd een zeur.
267
00:24:10,641 --> 00:24:12,393
Neem het hem maar niet kwalijk.
268
00:24:14,961 --> 00:24:16,155
Hij is moe.
269
00:24:18,682 --> 00:24:21,196
Ze laten hem twee keer zo hard werken
270
00:24:21,282 --> 00:24:24,513
sinds ze de helft van zijn maten
hebben ontslagen.
271
00:24:24,602 --> 00:24:26,001
Dat is erg.
272
00:24:27,762 --> 00:24:29,400
Het is niet makkelijk voor hem
273
00:24:30,762 --> 00:24:32,673
na 30 jaar dit werk gedaan te hebben.
274
00:24:33,842 --> 00:24:35,070
Dat is zeker.
275
00:24:36,242 --> 00:24:37,994
Wat ben je aan het doen?
276
00:24:39,442 --> 00:24:41,034
Neem je me in de maling?
277
00:24:46,882 --> 00:24:49,350
Wat mankeert jou?
Ben je gek?
278
00:24:50,762 --> 00:24:52,161
Vond je het niet lekker?
279
00:24:52,242 --> 00:24:53,675
Daar gaat het niet om.
280
00:24:56,002 --> 00:24:57,401
Ik mag je.
281
00:24:57,962 --> 00:24:59,953
Je weet niet hoeveel.
282
00:25:02,122 --> 00:25:04,158
Ik kan niet zonder je leven.
283
00:25:07,682 --> 00:25:10,560
Wat zei je eerder?
- Laat maar.
284
00:25:11,802 --> 00:25:14,191
Denk je dat ik haar niet had
moeten neuken?
285
00:25:20,243 --> 00:25:24,235
Wat ga je daar mee doen?
- Ik heb een lamp voor thuis nodig.
286
00:25:27,522 --> 00:25:30,594
Chance, denk je dat ik haar niet
had moeten neuken?
287
00:25:30,682 --> 00:25:31,910
Kom op.
288
00:25:35,882 --> 00:25:36,997
Vertel me.
289
00:25:37,082 --> 00:25:39,596
Vergeet het.
- Vertel me, ik ben je maat.
290
00:25:41,882 --> 00:25:43,440
Je wilt het me niet vertellen?
291
00:25:54,922 --> 00:25:56,321
Wat is er?
292
00:25:58,362 --> 00:26:00,956
Ik vraag me af wat je echt wilt.
293
00:26:01,042 --> 00:26:02,634
Jou, om mee te beginnen.
294
00:26:03,602 --> 00:26:06,833
Wil je me?
Zal ik je pijpen?
295
00:26:07,602 --> 00:26:08,955
Als je het wilt.
296
00:26:26,883 --> 00:26:28,236
Ben je blij?
297
00:26:34,803 --> 00:26:36,031
Ontspant het je?
298
00:26:37,523 --> 00:26:38,558
Wat?
299
00:26:40,723 --> 00:26:43,362
Als je bent gekomen,
kan ik je een biertje brengen.
300
00:26:43,523 --> 00:26:44,638
Oké, stop maar.
301
00:26:45,523 --> 00:26:47,320
Wat is je probleem?
302
00:27:16,163 --> 00:27:17,391
Wat is er verkeerd?
303
00:27:18,164 --> 00:27:19,233
Jij bent het.
304
00:27:20,444 --> 00:27:21,718
Wat heb ik gedaan?
305
00:27:24,124 --> 00:27:26,479
Al die vrouwen
waar je mee geslapen hebt...
306
00:27:27,364 --> 00:27:28,877
Ik heb er nachtmerries over.
307
00:27:28,964 --> 00:27:32,195
Niet aan denken.
Het was lang geleden.
308
00:27:32,284 --> 00:27:33,876
Wat kan ik er aan doen?
309
00:27:35,484 --> 00:27:38,317
Het doet me zo'n pijn,
ik kan er nauwelijks van slapen.
310
00:27:50,884 --> 00:27:52,875
Ik ben gek op je.
311
00:27:53,164 --> 00:27:55,553
Er is alleen jij, dat weet je.
Alleen jij.
312
00:27:58,444 --> 00:28:00,355
We zijn als een grote familie hier.
313
00:28:00,684 --> 00:28:02,481
Je hebt de leeftijd van mijn dochter.
314
00:28:04,884 --> 00:28:08,797
Ik hou van werken met mensen
die op de zelfde golflengte zitten.
315
00:28:08,884 --> 00:28:12,797
Noem me Maurice.
Dat is makkelijker. oké?
316
00:28:14,524 --> 00:28:16,754
Kom op,
Ik laat je de werkplaats zien.
317
00:28:20,605 --> 00:28:21,958
Het zal je bevallen.
318
00:28:23,804 --> 00:28:25,760
Kijk? We repareren boten.
319
00:28:26,564 --> 00:28:29,203
We verwijderen de verf
en we maken ze als nieuw.
320
00:28:32,564 --> 00:28:34,520
Ik zei je om daar weg te gaan.
321
00:28:36,324 --> 00:28:37,803
Kom op.
322
00:28:37,884 --> 00:28:39,636
Ik mag je, weet je dat?
323
00:28:39,724 --> 00:28:41,396
Ik mag je heel erg.
324
00:28:41,484 --> 00:28:43,634
Je bent niet verlegen,
je weet wat je wilt.
325
00:28:46,404 --> 00:28:49,157
Voed je zo je dochter op?
- Wat bedoel je?
326
00:28:49,244 --> 00:28:51,474
Heb ik niet de zelfde leeftijd
als je dochter?
327
00:28:51,564 --> 00:28:53,873
Dus?
- Je zit aan me...
328
00:28:54,684 --> 00:28:56,163
Ik dacht dat je bijdehand was.
329
00:28:56,324 --> 00:28:59,680
Ik vind mijn toekomstige ex-baas
niet al te briljant.
330
00:29:00,324 --> 00:29:02,918
Je toon bevalt me niet.
- IK zal het uitleggen.
331
00:29:03,324 --> 00:29:06,396
Ik gebruik mijn lichaam niet om
hogerop te komen, snap je?
332
00:29:06,484 --> 00:29:07,678
Laat me het duidelijk maken.
333
00:29:08,164 --> 00:29:10,120
Als je het werk wilt, ga dan liggen.
334
00:29:11,004 --> 00:29:14,041
Stuk stront.
Wie denk je dat je bent, eikel?
335
00:29:17,364 --> 00:29:18,684
Je moet een dokter
er naar laten kijken.
336
00:29:19,245 --> 00:29:20,997
Met die ballen van jou
is niks te beginnen.
337
00:29:21,085 --> 00:29:24,043
Je moet niet van die rare dingen
in je hoofd halen!
338
00:29:29,525 --> 00:29:30,878
Ze was buiten zinnen.
339
00:29:30,965 --> 00:29:33,195
Ik weet niet of ik haar zou neuken.
340
00:29:33,285 --> 00:29:35,719
Haar vaders dood, verwarde haar.
- Ja.
341
00:29:35,805 --> 00:29:39,354
Als ze daar zo op reageert,
mag hij vaker doodgaan.
342
00:29:39,445 --> 00:29:43,279
Zeg zoiets niet, alsjeblieft.
- Jullie gasten zijn gestoord.
343
00:29:43,365 --> 00:29:47,677
Ik ken haar vanaf mijn zevende.
- Ik ook, maar we neuken niet.
344
00:29:47,765 --> 00:29:50,404
Hoe oud was je de eerste keer, 15?
345
00:29:50,485 --> 00:29:52,316
En twee jaar later,
346
00:29:52,405 --> 00:29:55,920
was er Léonore,
die jullie allemaal gek maakte.
347
00:29:56,005 --> 00:29:58,644
Ik wil niet gebonden zijn.
Zij ook niet.
348
00:29:58,725 --> 00:30:00,602
Ik zou haar aan het bed
kunnen binden...
349
00:30:00,685 --> 00:30:01,913
Dat klinkt als liefde.
350
00:30:02,005 --> 00:30:03,996
Liefde is twee weken blijdschap,
351
00:30:04,085 --> 00:30:07,122
twee maanden ruzie
en twee jaar om bij te komen.
352
00:30:07,205 --> 00:30:09,241
We vermaken ons wanneer we zin hebben.
353
00:30:09,725 --> 00:30:12,683
Ik wil me graag vermaken met
alle andere meiden.
354
00:30:13,485 --> 00:30:15,999
Geen jaloezie. Shit, het is perfect.
355
00:30:17,525 --> 00:30:19,437
Shit.
- Dat is wat ik net zei.
356
00:30:19,526 --> 00:30:21,357
Shit, Manu! Ren!
357
00:30:23,326 --> 00:30:24,441
Fucker!
358
00:30:29,726 --> 00:30:30,954
Jij klootzak!
359
00:30:34,126 --> 00:30:35,275
Jij kleine klootzak!
360
00:31:09,446 --> 00:31:11,482
Manu, is er nog wodka over?
361
00:31:11,566 --> 00:31:12,885
Hoe moet ik dat weten?
362
00:31:13,766 --> 00:31:16,121
Ik word doodmoe van hem,
met het slaan op dat ding.
363
00:31:17,246 --> 00:31:18,965
Is er iets, Manu?
364
00:31:19,047 --> 00:31:21,515
Hij is geslagen door Chance's vrienden.
365
00:31:22,127 --> 00:31:25,118
Cécile, jouw vriend zit altijd
in de problemen.
366
00:31:25,206 --> 00:31:27,242
Dat gaat mij niet aan.
367
00:31:27,326 --> 00:31:31,763
Gisteren vertelde hij mij over
de ruzie, ik hoorde het maar aan,
368
00:31:31,846 --> 00:31:36,681
toen hij opeens mijn rok omhoog deed
en het met me wou doen.
369
00:31:36,766 --> 00:31:38,438
Snap je dat nou?
370
00:31:38,526 --> 00:31:40,244
Manu zou dat nooit durven.
371
00:31:40,326 --> 00:31:42,760
Hij is veel te bang dat ik zijn
ballen eraf snij.
372
00:31:42,846 --> 00:31:44,598
Ga door, doe maar lekker stoer.
373
00:31:44,686 --> 00:31:47,200
Ik neem je als jij de afwas doet,
schatje.
374
00:31:47,286 --> 00:31:49,038
Ik doe nooit de afwas.
375
00:31:49,126 --> 00:31:51,356
Je moet gauw opruimen.
376
00:31:51,446 --> 00:31:54,643
Mijn huurbaas zit achter mijn vodden.
Ik ben drie maanden huur achter.
377
00:31:54,726 --> 00:31:56,000
Hij pikt het niet langer.
378
00:31:56,086 --> 00:31:58,395
Gevolg, je baas zal je ontslaan.
379
00:31:58,486 --> 00:32:01,956
Wat is er met je?
Ik ben drie maanden geleden ontslagen.
380
00:32:02,046 --> 00:32:03,399
Ik ben blij dat ik vrienden heb...
381
00:32:03,486 --> 00:32:06,319
Het spijt me.
- Het is goed, je bent dronken.
382
00:32:06,406 --> 00:32:07,521
Ze is niet dronken.
383
00:32:07,606 --> 00:32:09,483
Ik wacht op een goeie beurt.
384
00:32:11,486 --> 00:32:13,716
Hoe was de begrafenis?
385
00:32:13,806 --> 00:32:15,319
Het is voorbij.
386
00:32:15,406 --> 00:32:19,798
Moeten we niet iets doen om uit
deze shit te komen?
387
00:32:19,887 --> 00:32:22,959
Hoe moeten we aan een baan komen,
als er geen zijn?
388
00:32:23,047 --> 00:32:25,686
We moeten een Solidariteitsfonds starten.
389
00:32:27,367 --> 00:32:30,325
Dat is een goed idee,
maar hoe krijgen we daar geld in?
390
00:32:31,807 --> 00:32:34,446
We hebben nog wat kaarten achter
de hand.
391
00:32:34,527 --> 00:32:36,006
Wat voor kaarten?
- Ik weet het niet.
392
00:32:36,087 --> 00:32:39,477
Denk je dat we met iedereen
moeten gaan slapen?
393
00:32:39,567 --> 00:32:40,682
Zoiets.
394
00:32:40,767 --> 00:32:43,406
Wie gaat er mee klimmen
dit weekend?
395
00:32:43,487 --> 00:32:44,840
Klimmen op wie?
396
00:32:45,527 --> 00:32:47,518
Een rots beklimmen.
397
00:32:47,607 --> 00:32:48,881
Met touwen.
398
00:32:48,967 --> 00:32:51,083
Jou bevalt dat, is het niet, Cécile?
399
00:32:51,967 --> 00:32:54,401
Ik ken iemand die jou graag
wil vastbinden.
400
00:32:56,607 --> 00:32:58,484
Ik denk dat het haar wel bevalt.
401
00:32:58,567 --> 00:33:01,320
Ik raak nooit gebonden, moppie.
Nooit.
402
00:33:01,407 --> 00:33:02,840
Ik betwijfel het. Weet je het zeker?
403
00:33:05,367 --> 00:33:06,595
Ik weet het zeker.
404
00:33:07,647 --> 00:33:10,207
En als ik het doe?
405
00:33:11,287 --> 00:33:13,960
Het lukt je toch niet.
- Zullen we het proberen?
406
00:33:48,128 --> 00:33:49,402
Bevalt het je?
407
00:33:55,448 --> 00:33:57,325
Stop, ik schaam me dood.
408
00:34:02,328 --> 00:34:04,523
Het is net of ik iets verkeerds doe.
409
00:34:05,088 --> 00:34:07,602
Maar stop niet, ga gewoon door.
410
00:34:30,408 --> 00:34:32,319
Is er nog bier over?
411
00:34:35,848 --> 00:34:37,247
Het klinkt eng.
412
00:34:38,848 --> 00:34:40,998
Vind je echt dat het eng klinkt?
413
00:34:51,688 --> 00:34:53,041
Is dat alles wat je hebt?
414
00:34:53,928 --> 00:34:56,488
Ik zal zien wat ik kan doen.
Kom morgen maar terug.
415
00:34:56,568 --> 00:34:57,637
Bedankt.
416
00:35:05,248 --> 00:35:06,442
Matt?
417
00:35:06,528 --> 00:35:08,996
Kijken even naar de jongen zijn Fiat.
Het is simpel.
418
00:35:09,088 --> 00:35:11,204
Laat me dit afmaken.
- Hier.
419
00:35:11,768 --> 00:35:13,486
Dit is alles wat hij heeft.
420
00:35:13,568 --> 00:35:16,002
Je kunt mensen niet voor niks helpen.
421
00:35:16,088 --> 00:35:17,919
Hoe wil je zo doorgaan?
422
00:35:18,008 --> 00:35:21,001
Het is niet erg.
Ik verwacht binnenkort klanten.
423
00:35:21,529 --> 00:35:23,121
Zo niet, dan zit ik in de problemen.
424
00:35:24,129 --> 00:35:25,960
Maak je niet druk. Het komt
allemaal in orde.
425
00:35:30,609 --> 00:35:32,918
Shit, hij had me laatst bijna.
426
00:35:33,089 --> 00:35:35,398
Een of andere jongen moet het
straks opnieuw schilderen.
427
00:35:37,249 --> 00:35:38,477
Schuif op.
428
00:35:39,649 --> 00:35:41,321
Jij met je klote verhalen.
429
00:35:44,329 --> 00:35:45,921
Ik denk niet dat hij je te pakken
krijgt.
430
00:35:46,009 --> 00:35:47,203
Je bent onvoorzichtig.
431
00:35:47,929 --> 00:35:50,238
Natuurlijk krijg jij mensen in
de problemen.
432
00:35:51,889 --> 00:35:53,686
Je hebt een rot bui.
433
00:35:56,529 --> 00:36:00,204
Wanneer dringt het tot je door,
dat je niet overal onder uitkomt?
434
00:36:02,489 --> 00:36:04,366
Ik denk niet dat hij je te pakken
krijgt.
435
00:36:20,410 --> 00:36:21,559
Gaat het?
- Ja.
436
00:36:23,330 --> 00:36:24,524
Weet je het zeker?
437
00:36:26,090 --> 00:36:27,887
Ik ben in orde. Het is de drank.
438
00:36:34,050 --> 00:36:35,483
Is Sonia niet daar?
439
00:36:35,570 --> 00:36:38,209
Zie jij haar?
- Weet je het al van morgen?
440
00:36:39,730 --> 00:36:43,518
Ze vroeg me Serge te helpen,
om spullen uit zijn bar te halen.
441
00:36:44,330 --> 00:36:47,003
Ik weet niet waar ze is.
Het zal me een zorg zijn.
442
00:36:47,090 --> 00:36:49,479
Ik ben van die slet af.
443
00:36:49,570 --> 00:36:51,720
Ze huilde.
Het was zielig.
444
00:36:53,490 --> 00:36:54,969
Wat mankeert je?
445
00:36:56,210 --> 00:36:57,609
Meiden verdienen ons niet.
446
00:37:01,250 --> 00:37:05,163
Ik zal een zak over hun hoofd doen,
dat zal ze leren.
447
00:37:05,250 --> 00:37:06,968
Dat zal ze beter doen nadenken.
448
00:37:07,850 --> 00:37:11,889
Hou ze in huis.
- Nee, in de kelder.
449
00:37:12,170 --> 00:37:14,479
Zodat niemand ze hoort gillen.
450
00:37:15,090 --> 00:37:17,001
We trekken hun tepels eraf,
451
00:37:18,010 --> 00:37:20,969
en verbranden hun kutje als ze
met de buren neuken.
452
00:37:22,491 --> 00:37:24,129
Waarom zeg je dat?
453
00:37:24,771 --> 00:37:26,090
Laat maar.
454
00:37:36,050 --> 00:37:38,041
De Pond wordt steeds minder waard...
455
00:37:41,130 --> 00:37:42,449
We zijn je vader vergeten.
456
00:37:43,050 --> 00:37:46,326
We hebben niks voor hem gekocht.
- Ik ga een andere dag wel terug.
457
00:37:47,530 --> 00:37:49,486
Ik heb een ontmoeting met de grote baas.
458
00:37:49,930 --> 00:37:51,682
De volgende keer neem ik cognac
voor hem mee.
459
00:37:51,770 --> 00:37:54,728
Ze betalen me 7500,-.
Dan plaatsen ze me over.
460
00:37:54,810 --> 00:37:56,482
Het lijkt niet te kloppen.
461
00:37:58,090 --> 00:37:59,887
Het zijn moeilijke tijden.
462
00:38:00,370 --> 00:38:02,838
Ze konden het ook uitbesteden.
- Natuurlijk.
463
00:38:03,890 --> 00:38:07,007
Maar je hebt een zware baan.
Je verdient dan een goed salaris.
464
00:38:07,090 --> 00:38:08,728
Ik ruim op. Dat is de afspraak.
465
00:38:08,810 --> 00:38:11,961
Ze betalen me naar resultaat.
466
00:38:13,050 --> 00:38:16,167
Ik moet ze de resultaten geven
die ze nodig hebben.
467
00:38:17,130 --> 00:38:19,724
Ik begrijp niet hoe jij ze
kunt vertrouwen.
468
00:38:19,810 --> 00:38:20,880
Ik snap het niet.
469
00:38:21,051 --> 00:38:25,090
Zelfs als... zelfs als ze de fabriek
sluiten,...
470
00:38:27,291 --> 00:38:28,724
garanderen ze me...
471
00:38:31,051 --> 00:38:32,962
dat ik een groot bedrag krijg.
472
00:38:33,531 --> 00:38:34,930
Weet je het zeker?
- Ja.
473
00:38:38,651 --> 00:38:40,004
Stelt dat je gerust?
474
00:39:00,051 --> 00:39:01,530
Weet je?
- Wat?
475
00:39:02,571 --> 00:39:06,450
Hoe denk je er over als we ergens
naartoe gaan... Voor meer privacy?
476
00:39:06,531 --> 00:39:08,840
Bevalt het je hier niet?
477
00:39:08,931 --> 00:39:10,967
Heb je het wel eens
op een boot gedaan?
478
00:39:13,171 --> 00:39:15,526
Ik hou er van om op open zee
geneukt te worden.
479
00:39:16,571 --> 00:39:18,050
Wat dacht je van het toilet?
480
00:39:19,691 --> 00:39:21,842
Is dat niet een beetje extreem?
481
00:39:21,932 --> 00:39:23,650
Ik ben zo geil. Jij niet?
482
00:39:25,212 --> 00:39:26,611
Nee, deze keer niet.
483
00:39:41,212 --> 00:39:44,284
Ik kom vandaag laat thuis,
Ik heb na het werk les.
484
00:39:45,412 --> 00:39:47,687
Geen probleem, en zeg moeder
dat ze niet hoeft op te blijven.
485
00:39:51,212 --> 00:39:52,201
Ik begrijp het.
486
00:39:53,252 --> 00:39:55,004
Wil je een cadeautje?
487
00:39:58,852 --> 00:40:00,604
Een zeer persoonlijk cadeautje.
488
00:40:17,652 --> 00:40:18,801
Het is nat.
489
00:40:22,613 --> 00:40:23,682
Excuseer me.
490
00:40:24,853 --> 00:40:26,172
Hoe gaat het, Alex?
491
00:40:27,413 --> 00:40:29,323
Ja, ik heb het gevonden.
Het is te gek, he?
492
00:40:31,492 --> 00:40:33,801
Ik moet gaan,
we gaan aanleggen.
493
00:40:33,892 --> 00:40:35,120
Ik zie je gauw.
494
00:40:43,532 --> 00:40:45,523
Als je me een keer wilt bellen...
495
00:40:53,132 --> 00:40:54,326
Ik vond een leuk cadeau.
496
00:40:54,412 --> 00:40:59,008
Wat is het?
- Een Stooges opname, eerste persing.
497
00:40:59,092 --> 00:41:02,129
Hij zal het geweldig vinden.
Ik weet een plek voor de party.
498
00:41:02,532 --> 00:41:04,329
Jezus!
- Het spijt me.
499
00:41:05,812 --> 00:41:07,803
Ik kan het niet geloven dat
ze zo doorloopt.
500
00:41:08,332 --> 00:41:10,971
Ja, maar... ze is niet slecht.
501
00:41:11,612 --> 00:41:13,443
Ze lijkt op Matt's vriendin.
502
00:41:13,532 --> 00:41:16,205
Help me, in plaats van naar haar
kont te kijken.
503
00:41:19,052 --> 00:41:20,771
Het is niet nodig om naar de mijne
te kijken.
504
00:41:20,933 --> 00:41:22,286
Sorry.
505
00:41:22,493 --> 00:41:23,642
Ja, geniet.
506
00:41:51,413 --> 00:41:53,165
Wil je met me oplopen naar het werk?
507
00:41:54,453 --> 00:41:55,932
Zie ik je vanavond?
508
00:41:56,093 --> 00:41:57,321
Je geeft ook nooit op.
509
00:41:59,213 --> 00:42:02,125
Ik wil uren de liefde met je bedrijven.
510
00:42:02,533 --> 00:42:04,569
Ik wil je van genot laten gillen.
511
00:42:05,333 --> 00:42:06,402
Laat me met rust.
512
00:42:07,573 --> 00:42:09,211
Het doet je niks.
513
00:42:10,813 --> 00:42:11,882
Het doet me wel wat.
514
00:42:11,973 --> 00:42:14,612
Maar je kunt aan niks anders denken.
515
00:42:25,174 --> 00:42:26,846
Wat doe je hier?
516
00:42:26,934 --> 00:42:29,687
Mam? We gaan net wandelen.
517
00:42:29,774 --> 00:42:32,811
Goedemorgen.
- Ik dacht dat je op je werk was.
518
00:42:32,894 --> 00:42:35,169
Ik was onderweg.
- Natuurlijk.
519
00:42:35,254 --> 00:42:38,485
Ze moeten het zwembad verschonen.
- Wat draag je?
520
00:42:39,134 --> 00:42:40,647
Hou op, Mam.
521
00:42:40,734 --> 00:42:43,043
Laten we naar huis gaan.
- We hebben niks gedaan.
522
00:42:43,134 --> 00:42:45,568
Heb je me gehoord?
Als je vader dit weet...
523
00:42:45,854 --> 00:42:48,243
Maakt me niet uit.
Ik word er moe van...
524
00:42:48,454 --> 00:42:49,887
Je komt met me mee!
525
00:42:50,494 --> 00:42:51,609
Spreek me niet tegen.
526
00:42:52,854 --> 00:42:54,082
Je sloeg me.
527
00:42:55,334 --> 00:42:59,122
Ik zag haar op straat met een jongen.
Dat is toch niet te geloven!
528
00:43:00,374 --> 00:43:03,172
Ik zag hoe hij naar haar keek.
529
00:43:06,894 --> 00:43:07,929
Alice?
530
00:43:11,214 --> 00:43:12,363
Kun je niet opruimen?
531
00:43:13,134 --> 00:43:14,203
Heb ik gedaan...
532
00:43:14,294 --> 00:43:17,331
Je luistert nooit.
Daarom is je moeder boos.
533
00:43:17,494 --> 00:43:19,007
Ik heb niets gedaan.
534
00:43:21,175 --> 00:43:22,813
Heb je begrepen wat ik heb gezegd?
535
00:43:32,094 --> 00:43:35,564
De jonge mannen hier wachten
op de Moffen...
536
00:43:35,654 --> 00:43:38,566
De Duitsers.
- Ze slachtten ze af.
537
00:43:38,814 --> 00:43:41,169
Je opa stond voor het raam.
538
00:43:42,054 --> 00:43:45,091
Het enige wat die idioot fout deed,
was dat hij te zien was.
539
00:43:45,174 --> 00:43:48,849
De Moffen, de Duitsers,
zagen hem en namen wraak.
540
00:43:48,934 --> 00:43:51,573
Ze doodden hem voor de ogen van
zijn zwangere vrouw.
541
00:43:52,414 --> 00:43:55,247
Hij was jong,
nog geen 25 jaar oud.
542
00:43:56,574 --> 00:43:58,485
Maar hij was een eerlijk man.
543
00:43:58,654 --> 00:44:01,805
Hij trouwde je oma toen ze
zwanger bleek.
544
00:44:01,974 --> 00:44:03,043
Pap...
545
00:44:07,894 --> 00:44:10,283
Niet alle mannen zijn zoals je opa.
546
00:44:13,334 --> 00:44:14,483
Ik weet het.
547
00:44:17,134 --> 00:44:19,694
Hoe denk je er over als we een
appartement voor je gaan zoeken?
548
00:44:20,574 --> 00:44:22,247
Maar beloof me een ding.
549
00:44:23,255 --> 00:44:26,804
Beloof dat je ons belt.
- Maar wat zal mam zeggen?
550
00:44:27,095 --> 00:44:30,167
Je kent haar.
Ze is bang dat je iets overkomt.
551
00:44:30,575 --> 00:44:33,851
Ze is vergeten hoe wij elkaar in
het geheim moesten ontmoeten.
552
00:44:35,175 --> 00:44:38,372
Haar ouders konden ons niet
tegenhouden.
553
00:44:40,535 --> 00:44:42,048
Maak je geen zorgen.
- Ik maak me wel zorgen.
554
00:44:43,255 --> 00:44:45,211
Je weet, moppie,...
555
00:44:46,775 --> 00:44:48,652
we weten niet wat er gaat gebeuren.
556
00:44:55,295 --> 00:44:56,967
Wat doen jullie in de regen?
557
00:44:57,055 --> 00:44:58,966
Niets. We zouden net vertrekken.
558
00:45:01,335 --> 00:45:03,007
Ik heb zin om te neuken.
559
00:45:04,095 --> 00:45:05,210
Nu?
560
00:45:05,295 --> 00:45:07,855
Nee, met een jongen die ik ontmoette
op de boot naar Engeland.
561
00:45:08,135 --> 00:45:09,932
Mag ik de joint, Alex?
562
00:45:16,775 --> 00:45:19,050
Ik ga het koper verkopen.
563
00:45:30,616 --> 00:45:31,731
Raak me aan.
564
00:45:31,816 --> 00:45:33,647
Dat is genoeg.
565
00:45:33,736 --> 00:45:35,454
Jij en Alex zouden me kunnen neuken.
566
00:45:36,936 --> 00:45:38,528
Ga niet te ver, oké?
567
00:45:38,616 --> 00:45:40,652
Ik hou ervan als je zo bent.
568
00:45:43,136 --> 00:45:44,410
Sorry.
569
00:45:45,536 --> 00:45:46,855
Doe gewoon normaal.
570
00:45:48,576 --> 00:45:50,248
Wat verwacht je?
571
00:45:50,696 --> 00:45:52,209
Van wie?
- Van mij.
572
00:45:52,696 --> 00:45:53,970
Niets.
573
00:45:56,096 --> 00:45:59,645
Verras ik je soms?
- Nooit.
574
00:46:01,536 --> 00:46:03,254
Je verdient een pak slaag.
575
00:46:03,336 --> 00:46:06,134
Dat is precies wat me opwindt.
Sla me.
576
00:46:09,216 --> 00:46:10,569
Laten we het koper verkopen.
577
00:46:11,496 --> 00:46:12,895
We gaan.
- Kom op.
578
00:46:31,216 --> 00:46:33,684
Dat meisje op de boot was leuk.
579
00:46:34,216 --> 00:46:35,695
Welk meisje op de boot?
580
00:46:35,776 --> 00:46:37,334
Hou op, je weet wie ik bedoel.
581
00:46:38,816 --> 00:46:40,534
Ze was erg knap.
582
00:46:40,616 --> 00:46:42,095
Het is me niet opgevallen.
583
00:46:43,016 --> 00:46:44,768
Ze zat naast ons.
584
00:46:45,616 --> 00:46:48,130
Toen we de haven verlieten,
Ze liet haar tas vallen.
585
00:46:48,616 --> 00:46:49,844
Oh, die.
586
00:46:51,736 --> 00:46:53,408
Ze was leuk.
587
00:46:56,936 --> 00:46:59,928
Ga je naar bed?
- Ik wil een film kijken.
588
00:47:00,976 --> 00:47:02,409
Ik zei niet "om te slapen".
589
00:47:04,856 --> 00:47:08,371
Je weet dat ik het niet kan.
- Het zit allemaal tussen je oren.
590
00:47:11,496 --> 00:47:14,966
Het spijt me. Niet nu.
591
00:47:15,056 --> 00:47:16,614
Ik ben er nog niet klaar voor.
592
00:47:21,576 --> 00:47:22,646
Weet je het zeker?
593
00:47:25,057 --> 00:47:26,331
Wat als...
594
00:47:29,977 --> 00:47:31,808
Ik haar in het toilet had geneukt?
595
00:47:33,297 --> 00:47:34,776
Je bent zo'n smeerlap.
596
00:47:42,297 --> 00:47:45,255
Wond ze je op?
- Ja.
597
00:47:48,257 --> 00:47:50,054
Wil je het met haar doen?
598
00:47:53,977 --> 00:47:55,456
Ja.
599
00:47:56,577 --> 00:47:58,010
Waar jij bij bent.
600
00:47:58,097 --> 00:47:59,246
Waar ik bij ben?
601
00:48:06,617 --> 00:48:09,529
Je moet naar haar kijken
als ze me pijpt.
602
00:48:13,697 --> 00:48:15,608
Ze gaat jou likken.
603
00:48:16,817 --> 00:48:18,250
Ze laat je komen.
604
00:48:19,617 --> 00:48:21,973
En ik kijk naar jou
als je haar likt...
605
00:48:23,738 --> 00:48:25,057
als een slet,
606
00:48:25,138 --> 00:48:26,696
in alle gaten.
607
00:48:29,058 --> 00:48:31,652
Ik neem haar hard in d'r kont.
608
00:48:34,578 --> 00:48:38,253
Ik zie je pik in haar kont verdwijnen.
609
00:48:42,978 --> 00:48:44,650
Hoe meer ze gilt,...
610
00:48:45,698 --> 00:48:47,689
hoe harder ik haar neem.
611
00:48:48,178 --> 00:48:51,693
Tot... tot je komt.
612
00:48:52,418 --> 00:48:54,329
Dan spuit ik haar helemaal onder.
613
00:49:17,618 --> 00:49:19,097
Laat me.
614
00:49:20,938 --> 00:49:22,292
Laat me.
615
00:49:23,659 --> 00:49:24,933
Alsjeblieft.
616
00:49:44,418 --> 00:49:45,931
Het is erg aardig van je.
617
00:49:46,018 --> 00:49:48,486
Het was Cécile's idee,
om iedereen te bellen.
618
00:49:48,578 --> 00:49:50,933
Natuurlijk.
- Je zult je 26ste verjaardag niet vergeten.
619
00:49:52,098 --> 00:49:53,451
Doe niet zo vervelend.
620
00:49:54,458 --> 00:49:56,050
We zijn bijna bij het water.
621
00:49:56,978 --> 00:49:58,457
Waarom wil je daar naar toe?
622
00:49:58,538 --> 00:49:59,937
Wat doen jullie?
623
00:50:00,018 --> 00:50:02,134
We wachten op jou.
- Erg grappig.
624
00:50:03,418 --> 00:50:05,090
Het is een vriend zijn verjaardag.
625
00:50:05,578 --> 00:50:07,091
Blijf je bij ons?
626
00:50:07,658 --> 00:50:09,216
Als jij bij me blijft.
627
00:50:19,378 --> 00:50:21,687
Maak geen misbruik van me.
Ik ben dronken.
628
00:50:28,179 --> 00:50:29,612
En je vriendin?
629
00:50:30,979 --> 00:50:32,856
Welke vriendin? Alice?
630
00:50:33,699 --> 00:50:35,849
Ze loopt weg als ik haar aanraak.
631
00:50:35,939 --> 00:50:37,770
Je denkt nog steeds aan haar.
632
00:50:40,219 --> 00:50:43,097
Ik weet het niet. Ik ben de weg kwijt.
633
00:50:45,899 --> 00:50:48,618
Het punt is dat ik een harde
van je krijg.
634
00:50:48,699 --> 00:50:50,417
Ik moet steeds aan je denken.
635
00:50:50,899 --> 00:50:52,218
Aan mijn lekkere kont?
636
00:50:54,299 --> 00:50:56,893
Zin om te zwemmen?
- Nee, het is te koud.
637
00:50:57,979 --> 00:50:59,094
Wat dacht je van zwemmen?
638
00:50:59,179 --> 00:51:02,489
Daar gaan we. Wat zei ik?
- Ja, laten we gaan.
639
00:51:06,099 --> 00:51:07,418
Ik wil je.
640
00:51:07,699 --> 00:51:08,893
Nu?
- Ja.
641
00:51:09,259 --> 00:51:11,409
Nu meteen.
- Je houdt wel vol.
642
00:51:13,099 --> 00:51:15,932
Je maakt me gek.
Ik begrijp het niet.
643
00:51:16,619 --> 00:51:18,098
Ik kan het niet langer verdragen.
644
00:51:22,660 --> 00:51:24,298
We gaan zwemmen!
645
00:51:31,940 --> 00:51:33,771
Wacht op me. Ik kom terug.
646
00:52:55,220 --> 00:52:56,448
Kom hier.
647
00:53:08,340 --> 00:53:09,614
Harder.
648
00:53:10,740 --> 00:53:12,173
Doe me pijn.
649
00:53:16,620 --> 00:53:18,053
Neuk me hard.
650
00:53:20,340 --> 00:53:21,489
Neuk me!
651
00:53:21,580 --> 00:53:22,729
Ik scheur je aan stukken.
652
00:53:31,701 --> 00:53:32,850
Sla me.
653
00:53:34,581 --> 00:53:35,696
Nog een keer.
654
00:53:37,861 --> 00:53:39,294
Kom op.
655
00:53:40,101 --> 00:53:41,136
Nog een keer!
656
00:53:41,221 --> 00:53:42,210
Harder.
657
00:53:57,661 --> 00:53:58,855
Nog een keer.
658
00:54:13,661 --> 00:54:15,060
Ik voel niks.
659
00:55:28,583 --> 00:55:32,337
Héloïse Is bijna akkoord
met de foto's, zei ze.
660
00:55:34,862 --> 00:55:36,580
Ik wil Sonia graag zien.
661
00:55:36,742 --> 00:55:40,132
Maakt dat wat uit?
Ik weet zeker dat ze nu al spijt heeft.
662
00:55:40,302 --> 00:55:41,974
Ik wil weten waar ze is.
663
00:55:49,742 --> 00:55:51,733
We doen soms rare dingen.
664
00:55:51,902 --> 00:55:54,780
Een jongen belde eens.
Hij had het verkeerde nummer gebeld.
665
00:55:54,862 --> 00:55:56,534
Dat gebeurt mij altijd.
666
00:55:56,622 --> 00:56:00,740
Hij wond me op,
omdat hij een sexy stem had.
667
00:56:00,822 --> 00:56:04,098
Hij kreeg je helemaal nat.
- Doe niet zo vulgair.
668
00:56:04,182 --> 00:56:06,093
Laat ons alleen. Loop door.
669
00:56:06,182 --> 00:56:09,174
De eerste keer praatten we een tijdje,
670
00:56:09,262 --> 00:56:13,619
en net voordat hij ophing,
vroeg hij of hij nog eens mocht bellen.
671
00:56:13,702 --> 00:56:14,930
Dat deed je niet!
672
00:56:15,022 --> 00:56:18,219
Ik geloof je niet.
En hoe zit het met je vriend?
673
00:56:18,302 --> 00:56:20,179
Hij is er nooit achter gekomen.
674
00:56:20,262 --> 00:56:21,854
Hij bleef me bellen,
675
00:56:21,942 --> 00:56:24,662
toen hij niet meer belde,
begon ik hem te missen.
676
00:56:24,743 --> 00:56:26,813
Maar ik wilde hem niet bellen.
- Hoezo?
677
00:56:26,903 --> 00:56:29,053
Ik had liever dat hij mij belde.
678
00:56:29,143 --> 00:56:30,815
Dat wond me op.
679
00:56:32,583 --> 00:56:37,259
We praatten over alle dingen,
in het bijzonder over sex.
680
00:56:37,343 --> 00:56:39,015
Je werd in de maling genomen.
681
00:56:39,103 --> 00:56:40,775
Laat haar vertellen.
682
00:56:40,863 --> 00:56:43,218
Vertel ons wat er gebeurde.
683
00:56:43,303 --> 00:56:46,215
We spraken af in het hotel
voor het station.
684
00:56:46,303 --> 00:56:47,782
Het Select Hotel?
685
00:56:47,863 --> 00:56:49,581
Ik dacht dat het voor hoeren was.
686
00:56:49,663 --> 00:56:51,813
Nee, het is een net hotel.
687
00:56:51,903 --> 00:56:54,417
Hij gaf me instructies.
688
00:56:54,503 --> 00:56:59,418
Ik moest naakt op mijn buik in bed
op hem wachten.
689
00:57:01,303 --> 00:57:02,372
Kwam hij?
690
00:57:02,463 --> 00:57:03,942
Hij was erg teder.
691
00:57:04,103 --> 00:57:06,219
Je hebt niet...
- Heb je het gedaan?
692
00:57:06,303 --> 00:57:09,500
Hij nam de tijd, hij was zo aardig.
Hij was erg goed.
693
00:57:09,583 --> 00:57:10,857
Het was ongelooflijk.
694
00:57:10,943 --> 00:57:14,652
Ik voelde dat mijn lichaam
daar aan toe was.
695
00:57:14,743 --> 00:57:18,372
En het feit dat ik hem niet kon zien,
wond me helemaal op.
696
00:57:18,463 --> 00:57:20,852
Op het laatst,
nam hij me in mijn kont.
697
00:57:21,303 --> 00:57:23,898
Deed het geen pijn?
- Dat is smerig.
698
00:57:23,984 --> 00:57:26,339
Als een jongen dat wil,
mag dat van mij.
699
00:57:26,424 --> 00:57:29,143
Ze zijn allemaal verkapte homo's.
700
00:57:29,224 --> 00:57:31,374
Maar ik vond het lekker.
Het was anders.
701
00:57:31,464 --> 00:57:34,262
Het was meer harde sex dan liefde.
702
00:57:34,944 --> 00:57:36,696
Hou op, je maakt me geil.
703
00:57:38,424 --> 00:57:39,823
Wat is er met hem gebeurd?
704
00:57:39,904 --> 00:57:41,542
Hij heeft nooit meer gebeld.
705
00:57:46,464 --> 00:57:49,103
Ik sta versteld, Sonia.
706
00:57:49,184 --> 00:57:51,061
We kunnen zo niet doorgaan.
707
00:57:51,144 --> 00:57:54,261
We moeten praten.
Denk je ook niet? Hallo?
708
00:57:54,784 --> 00:57:56,297
Klote voicemail!
709
00:57:56,384 --> 00:57:58,454
Ik had les.
710
00:57:58,544 --> 00:58:00,182
Kun je op me wachten?
711
00:58:00,264 --> 00:58:02,141
Ja, ik weet waar het is.
712
00:58:08,624 --> 00:58:10,933
Ik ontsla ze en stuur ze een cheque.
713
00:58:11,024 --> 00:58:12,901
Denk je dat het ze tevreden stelt?
714
00:58:18,304 --> 00:58:20,101
Nee, niet echt.
715
00:58:22,224 --> 00:58:25,023
Ik zit buiten, bij een café,
zoals afgesproken.
716
00:58:26,865 --> 00:58:28,344
Kun je me horen?
717
00:58:28,425 --> 00:58:31,337
Ik zei dus...
Ik heb gedaan wat je vroeg.
718
00:58:33,265 --> 00:58:35,141
Ik draag geen slipje!
719
00:58:36,784 --> 00:58:38,342
Ik kan het zelf niet geloven.
720
00:58:38,424 --> 00:58:40,255
Ja, ik ben buiten. kom hier naartoe.
721
00:58:40,344 --> 00:58:42,096
Je wilde een fles, toch?
722
00:58:42,184 --> 00:58:43,936
Ik bracht ook wat make-up.
723
00:58:45,704 --> 00:58:48,059
Nee, niet voor mijn kutje.
Doe niet zo raar.
724
00:58:49,304 --> 00:58:50,532
Oké.
725
00:58:50,624 --> 00:58:53,218
Ik heb 25 boodschappen voor je
achter gelaten.
726
00:58:53,304 --> 00:58:56,182
25. Je beantwoordt ze nooit.
727
00:58:57,704 --> 00:58:59,820
Ik wil met je praten.
728
00:59:03,424 --> 00:59:06,302
Je kunt het niet zo laten
729
00:59:06,384 --> 00:59:08,295
en niet meer met me praten.
730
00:59:10,064 --> 00:59:11,736
Het is verschrikkelijk.
731
00:59:13,144 --> 00:59:15,612
Wij zijn beter dan dat, Sonia.
732
00:59:15,704 --> 00:59:17,137
Dat weet je.
733
00:59:17,784 --> 00:59:19,775
Ik smeek je, bel me terug.
734
00:59:19,864 --> 00:59:23,140
Het wordt erger en erger.
735
00:59:23,224 --> 00:59:25,181
Heb je tijd om af te spreken?
736
00:59:25,265 --> 00:59:27,620
Nee, want ze zijn doodop.
737
00:59:28,665 --> 00:59:30,018
Je kunt niet komen?
738
00:59:30,105 --> 00:59:32,539
Ik sta voor het café.
739
00:59:32,625 --> 00:59:33,853
Waar ben jij?
740
00:59:43,345 --> 00:59:45,142
Je kunt me niet blijven bellen.
741
00:59:45,225 --> 00:59:47,614
Ik moet je spreken. Ik moet...
742
00:59:47,705 --> 00:59:49,058
Al goed, maar later.
743
00:59:56,665 --> 00:59:58,417
Ik heb klanten. Ik kan niks zeggen.
744
00:59:58,505 --> 00:59:59,699
Ben je bezig?
745
01:00:04,345 --> 01:00:05,903
Ik wil je graag zien.
746
01:00:06,545 --> 01:00:09,059
Ik moet werken.
Ik kan nu niet praten.
747
01:00:09,145 --> 01:00:10,737
Ik moet gaan, oké? Dag.
748
01:00:21,265 --> 01:00:23,415
Kun je straks de Peugeot buiten zetten?
749
01:00:23,505 --> 01:00:24,541
Geen probleem.
750
01:00:26,426 --> 01:00:29,463
Je hoeft morgen niet te komen,
er is niks te doen.
751
01:00:29,986 --> 01:00:32,261
Ik weet het, maar ik kom toch.
752
01:00:32,346 --> 01:00:33,665
Als je dat wilt.
753
01:00:54,106 --> 01:00:55,698
Wie is het?
- Raad.
754
01:00:56,506 --> 01:00:59,145
Ik houd niet van raadsels.
- Jammer.
755
01:00:59,226 --> 01:01:00,659
Ik heb de hele nacht gewacht.
756
01:01:00,746 --> 01:01:03,783
Ja, ik weet het.
Het spijt me, maar ik redde het niet.
757
01:01:03,986 --> 01:01:05,180
Waarom niet?
758
01:01:05,346 --> 01:01:06,984
Wat is er aan de hand?
759
01:01:08,826 --> 01:01:11,056
Draai je om.
- Hier?
760
01:01:11,146 --> 01:01:12,784
Maakt mij niet uit. Draai je om.
761
01:01:20,906 --> 01:01:23,466
Je zit verkeerd.
- Houd je kop.
762
01:01:24,707 --> 01:01:28,097
Wacht. ik help je.
763
01:01:49,586 --> 01:01:51,577
Zie je niet dat het niet werkt?
764
01:02:21,066 --> 01:02:22,340
Stop, het doet pijn.
765
01:02:30,787 --> 01:02:33,904
Ik snap je niet.
- Kan ik je sleutels krijgen?
766
01:02:36,107 --> 01:02:38,940
Waarvoor?
- Wil je niet neuken?
767
01:02:39,347 --> 01:02:42,180
Niet bij mij thuis.
- Je bent moeilijk.
768
01:02:42,387 --> 01:02:43,945
Jij niet zeker?
769
01:02:45,467 --> 01:02:47,378
Je verschijnt en verdwijnt weer.
770
01:02:48,467 --> 01:02:50,776
Ik was beter af met degene voor jou.
771
01:02:50,867 --> 01:02:52,266
Ik begrijp je niet.
772
01:02:52,467 --> 01:02:54,742
Je weet niet lief te hebben.
773
01:02:54,827 --> 01:02:58,581
Je bent vervelend geworden.
Ik mag je meer als je hulp nodig hebt.
774
01:02:58,747 --> 01:03:01,898
Laat me met rust.
- Wat mankeert jou?
775
01:05:04,068 --> 01:05:05,581
Ik weet het.
776
01:05:06,988 --> 01:05:09,218
Die trap is een ergernis.
777
01:05:09,308 --> 01:05:11,264
Sorry, ik heb 'm niet gemaakt.
778
01:05:11,428 --> 01:05:12,702
Shit.
779
01:05:13,068 --> 01:05:16,617
Iedereen is gestoord,
vooral de jongens. Was je dat opgevallen?
780
01:05:16,788 --> 01:05:19,256
Het is de angst om werkloos te worden.
781
01:05:19,988 --> 01:05:22,297
Weet je wat?
782
01:05:22,388 --> 01:05:25,108
Ik betrapte die van mij tijdens
het aftrekken in zijn auto.
783
01:05:25,189 --> 01:05:27,498
Mijne is bezeten van sex.
784
01:05:27,589 --> 01:05:30,422
Hij wilde het in de hal van mijn
appartement doen.
785
01:05:30,509 --> 01:05:32,579
Dat is leuk.
- Hij had net geneukt.
786
01:05:32,669 --> 01:05:34,580
Hij is op zijn minst origineel.
787
01:05:34,949 --> 01:05:36,940
Nu kom jij opdagen?
Waar was je?
788
01:05:37,029 --> 01:05:39,941
Sorry, ik moest solliciteren.
- Daar ben je.
789
01:05:40,029 --> 01:05:41,747
Laten we opschieten, ze wachten.
790
01:05:42,349 --> 01:05:45,227
We nemen niet de zware spullen.
Laat dat hier.
791
01:05:45,309 --> 01:05:47,300
Ik laat niks voor mijn huurbaas achter.
792
01:05:48,629 --> 01:05:50,859
Mijn vriend zei van die dingen
tijdens het neuken.
793
01:05:50,949 --> 01:05:53,065
Ik werd er geil van.
- Wat zei hij?
794
01:05:53,229 --> 01:05:56,266
Hij deed alsof ik betaald werd
om te neuken.
795
01:05:56,349 --> 01:05:58,624
Het was niet origineel,
maar het werkte wel.
796
01:05:58,709 --> 01:06:00,984
Voor sommige mensen
is het wel origineel.
797
01:06:02,189 --> 01:06:03,622
Nee, mijn ex gaf me dat.
798
01:06:03,829 --> 01:06:05,899
Bedankt.
- Welke?
799
01:06:06,669 --> 01:06:09,422
Ik haat het.
Nu kan ik er eindelijk vanaf.
800
01:06:14,029 --> 01:06:16,497
Het is de conciërge.
801
01:06:16,669 --> 01:06:17,818
Stil.
802
01:06:19,149 --> 01:06:22,346
Alizée, zou jij geneukt willen
worden als je vriend het ziet?
803
01:06:22,429 --> 01:06:23,828
Oh, nee. Dat kan ik niet.
804
01:06:25,189 --> 01:06:27,784
Maar ik zou het voor geld wel kunnen.
805
01:06:27,870 --> 01:06:29,383
Jongens bedenken rare dingen.
806
01:06:29,470 --> 01:06:32,701
Betaald krijgen om te neuken,
is een saaie fantasie.
807
01:06:32,790 --> 01:06:35,702
Gezien de situatie,
ga ik er eens over nadenken.
808
01:06:35,790 --> 01:06:37,382
Waarom niet neuken voor geld?
809
01:06:37,470 --> 01:06:43,022
Het is net als die werkloze jongen
in de film, die wordt een Chippendale.
810
01:06:43,110 --> 01:06:44,463
Gewoon voor een nacht.
811
01:06:44,550 --> 01:06:47,303
Werkte het in de film?
- Compleet.
812
01:06:47,390 --> 01:06:51,383
Ook al betalen ze me, sorry, maar
ik wil zelf kiezen met wie ik neuk.
813
01:06:51,470 --> 01:06:53,267
En we nemen niet de jongens mee.
814
01:06:53,350 --> 01:06:56,228
Is de conciërge nog hier?
- Ik ga kijken.
815
01:06:58,150 --> 01:07:00,789
Hij zal niet wijken.
- Kunnen we uit het raam?
816
01:07:02,990 --> 01:07:05,709
Ik denk het niet.
- Dat is slecht nieuws.
817
01:08:57,391 --> 01:08:59,621
In ieder geval, alle jongens zijn varkens.
818
01:09:00,751 --> 01:09:03,788
Je overdrijft een beetje, toch?
- Nou en?
819
01:09:03,871 --> 01:09:07,068
Jongens zijn erg interessant
tussen tien en middernacht.
820
01:09:07,591 --> 01:09:09,104
Ze moeten aardiger zijn.
821
01:09:09,191 --> 01:09:11,102
Ik hou ervan om vastgebonden te worden.
822
01:09:11,191 --> 01:09:13,068
Vastgebonden met een touw?
823
01:09:13,151 --> 01:09:14,709
Is dat niet vernederend?
824
01:09:14,791 --> 01:09:16,747
Alsjeblieft! Probeer het,
je zult het zien.
825
01:09:16,831 --> 01:09:18,662
We kunnen ieder geval niet doen alsof.
- Dat is waar.
826
01:09:19,791 --> 01:09:21,986
Jij doet alsof?
- Soms moet je wel.
827
01:09:22,151 --> 01:09:25,861
Een keer, ik was zo moe dat ik deed
alsof, zodat hij me liet slapen.
828
01:09:26,032 --> 01:09:29,024
Ze denken dat we seksmachines zijn.
829
01:09:29,112 --> 01:09:32,343
Als ik geen zin heb,
dan schop ik hem uit bed.
830
01:09:32,432 --> 01:09:36,266
Nu met het staken,
hebben ze meer tijd voor sex.
831
01:09:36,432 --> 01:09:40,789
Droom verder. Het enige waar ze zich
druk om maken, is de grootte van hun pik!
832
01:09:51,352 --> 01:09:52,580
Het is een telefoon,
833
01:09:52,672 --> 01:09:56,460
maar het is ook een camera,
een laptop, met internet, alles.
834
01:09:56,552 --> 01:09:59,020
Het is een echt hebbeding.
835
01:09:59,432 --> 01:10:02,310
Reis je voor je plezier,
of voor zaken?
836
01:10:02,392 --> 01:10:05,862
Heb je een sigaret?
- Kom je met me naar het dek?
837
01:10:06,672 --> 01:10:08,390
Waarom kunnen we niet hier blijven?
838
01:10:09,472 --> 01:10:11,428
Je mag niet meer roken aan boord.
839
01:10:11,632 --> 01:10:13,702
Je kunt nergens meer roken.
840
01:10:13,792 --> 01:10:16,226
Oké, verkeerd antwoord. Excuseer me?
841
01:10:17,632 --> 01:10:19,270
Heb je een sigaret?
842
01:10:20,592 --> 01:10:22,184
Ik heb zelfs een aansteker.
843
01:10:23,352 --> 01:10:25,946
En hier is mijn kaartje.
844
01:10:29,673 --> 01:10:31,106
Je mag hier niet roken.
845
01:10:31,193 --> 01:10:35,345
Als ik alleen nog doe wat wel mag,
wordt het triest, is het niet?
846
01:10:36,913 --> 01:10:39,029
Denk je ook niet?
- Ik ben het met je eens.
847
01:10:43,592 --> 01:10:45,310
Wat zou je er van vinden...
848
01:10:48,032 --> 01:10:51,627
om mijn sigaret... aan te steken
849
01:10:52,072 --> 01:10:53,664
in het toilet?
850
01:10:55,232 --> 01:10:56,347
Oké.
851
01:10:57,792 --> 01:10:59,828
Jij gaat eerst. ik over 5 minuten.
852
01:11:12,392 --> 01:11:14,030
Er zijn twee mogelijkheden.
853
01:11:14,352 --> 01:11:17,822
Komt hij er achter wat we deden,
dan hebben we 5 minuten om te vluchten.
854
01:11:19,152 --> 01:11:23,509
Als hij erg verliefd is,
dan wacht hij tot we de haven inlopen.
855
01:11:23,592 --> 01:11:25,469
Ik wil hier niks van weten.
856
01:11:25,552 --> 01:11:26,906
Is dat zo?
857
01:11:59,473 --> 01:12:00,747
Kom hier in.
858
01:12:00,833 --> 01:12:03,301
Het is niet erg knus, maar we
worden met rust gelaten.
859
01:12:19,353 --> 01:12:20,422
Rook je?
860
01:12:22,633 --> 01:12:24,624
Ga je vaak naar Engeland?
861
01:12:25,313 --> 01:12:28,784
Ik koop daar kleren.
Wat is dat voor een antwoord?
862
01:12:28,874 --> 01:12:30,546
Kom op, rustig aan.
863
01:12:32,474 --> 01:12:35,591
Ik was ook niet van plan om
in het toilet te reizen.
864
01:12:36,834 --> 01:12:39,189
Zelfs niet in goed gezelschap.
865
01:12:39,274 --> 01:12:42,152
Wat ben je van?
Vind je het leuk, mensen te bedonderen?
866
01:12:42,234 --> 01:12:44,225
Of om ze te beroven?
867
01:12:47,714 --> 01:12:49,067
Je bent knap.
868
01:12:49,874 --> 01:12:51,944
Verander niet van onderwerp.
869
01:12:52,034 --> 01:12:54,707
Je moet alleen dat belachelijke
ding af doen.
870
01:12:54,794 --> 01:12:55,943
Ik zie niks.
871
01:12:56,034 --> 01:12:57,308
Laat me alleen.
872
01:13:01,394 --> 01:13:02,907
Je hebt twee opties.
873
01:13:12,274 --> 01:13:15,471
Hou je nooit op?
Vind je het leuk mannen op te geilen?
874
01:13:15,554 --> 01:13:16,669
Hoezo mannen?
875
01:13:18,514 --> 01:13:20,186
Ze zijn zo voorspelbaar.
876
01:13:24,914 --> 01:13:28,430
Heb je nooit willen neuken,
gewoon voor de gein?
877
01:13:28,515 --> 01:13:30,551
Nee, daar praat ik niet over.
878
01:13:30,635 --> 01:13:33,945
Ik wil daar niet over praten.
Niet op deze manier.
879
01:13:39,835 --> 01:13:44,350
Denk je nooit aan...
Erg ondeugende dingen,
880
01:13:44,434 --> 01:13:45,947
smerige dingen?
881
01:13:48,314 --> 01:13:49,952
Dingen die je geil maken?
882
01:13:53,314 --> 01:13:54,986
Vertel me waaraan je denkt.
883
01:13:57,314 --> 01:14:00,511
Misschien zien we elkaar nooit meer.
884
01:14:04,514 --> 01:14:06,345
Jongens...
885
01:14:12,234 --> 01:14:14,589
Ze weten precies hoe ze dat
moeten uitleggen...
886
01:14:16,154 --> 01:14:19,590
genot heeft niks met liefde
te maken.
887
01:14:20,914 --> 01:14:23,030
Wat wil je?
- Wat wil jij?
888
01:14:28,715 --> 01:14:29,909
Stop.
889
01:14:32,155 --> 01:14:35,227
Ik weet zeker dat je nat bent
tussen je benen.
890
01:14:39,315 --> 01:14:43,024
Kom op, geen zorgen.
Ik raak je gewoon aan.
891
01:14:50,355 --> 01:14:51,754
Wat doe je?
892
01:14:54,875 --> 01:14:57,150
Hoe lang heb je al niet geneukt?
893
01:14:57,235 --> 01:14:58,748
Bevredig je jezelf?
894
01:15:00,035 --> 01:15:01,388
Nee.
895
01:15:05,075 --> 01:15:06,349
Ja.
896
01:15:07,595 --> 01:15:08,914
Ik...
897
01:15:10,795 --> 01:15:12,433
Ik heb mezelf betast.
898
01:15:19,515 --> 01:15:21,187
Waar dacht je aan?
899
01:15:23,115 --> 01:15:24,389
Ik weet het niet...
900
01:15:33,556 --> 01:15:35,069
Een pik.
901
01:15:37,436 --> 01:15:38,915
Matt...
902
01:15:39,756 --> 01:15:41,667
de liefde met hem bedrijven.
903
01:15:51,756 --> 01:15:53,075
Doe je benen wijd.
904
01:15:53,876 --> 01:15:54,911
Nee.
905
01:15:55,676 --> 01:15:57,746
Ik kan het niet.
906
01:15:57,836 --> 01:15:59,428
Waarom niet?
907
01:16:00,476 --> 01:16:02,034
Ik ben niet zo.
908
01:16:26,716 --> 01:16:29,277
Kijk. Je bent mooi.
909
01:16:31,277 --> 01:16:32,630
Kijk.
910
01:16:41,277 --> 01:16:42,675
Zeg me dat het je bevalt.
911
01:18:10,317 --> 01:18:12,831
Mijn gsm! Je stal mijn gsm.
912
01:18:12,917 --> 01:18:15,909
Ik zat amper, toen viel je
me al lastig!
913
01:18:16,677 --> 01:18:17,871
Kijk maar, meneer.
914
01:18:18,317 --> 01:18:20,785
Ze heeft een medeplichtige.
- Dat zal wel...
915
01:18:20,877 --> 01:18:23,072
Sorry, juffrouw.
Laten we naar de centrale gaan.
916
01:18:23,837 --> 01:18:25,953
Maar ze...
- We gaan het uitzoeken.
917
01:18:26,037 --> 01:18:27,994
Maar ze stal mijn gsm.
918
01:18:28,078 --> 01:18:30,717
We gaan dat uitzoeken. Kom mee.
919
01:19:03,718 --> 01:19:05,117
Cécile?
920
01:19:05,198 --> 01:19:07,268
Ik weet niet of je me herkent.
921
01:19:07,438 --> 01:19:10,191
Nee. Oh, Ja.
922
01:19:10,918 --> 01:19:12,351
Sorry dat ik je lastig val,
923
01:19:12,638 --> 01:19:15,152
maar mijn man zei dat je hier was.
924
01:19:15,238 --> 01:19:17,069
Wat wil je precies?
925
01:19:17,598 --> 01:19:21,147
Yves praat steeds over je,
en wil je zien.
926
01:19:21,238 --> 01:19:22,512
Dus?
927
01:19:23,678 --> 01:19:25,953
Ik weet dat het gek klinkt.
928
01:19:26,038 --> 01:19:29,588
Sorry, laat maar.
- Nee, wacht. Kom terug.
929
01:19:33,959 --> 01:19:36,757
Het is raar.
Ik heb zes maanden niemand gezien.
930
01:19:38,839 --> 01:19:40,670
Ik ben blij dat je kwam.
931
01:19:42,079 --> 01:19:46,071
Hij praat ook tegen mij over jou,
en heeft gelijk. Je bent mooi.
932
01:19:47,278 --> 01:19:48,597
Jij ook.
933
01:19:50,198 --> 01:19:51,711
Ik ben blij je te zien.
934
01:19:52,598 --> 01:19:53,872
Ik hou van hem, weet je.
935
01:20:06,438 --> 01:20:08,394
Mr Daniel!
936
01:20:09,438 --> 01:20:10,996
Wat is er gebeurd?
937
01:20:11,838 --> 01:20:13,954
Ik ben oké.
Ik moet even zitten.
938
01:20:14,038 --> 01:20:16,074
Weet je het zeker?
939
01:20:16,158 --> 01:20:17,591
Wat kan ik doen?
940
01:20:19,838 --> 01:20:21,351
Alsjeblieft, het is niks.
941
01:20:21,438 --> 01:20:23,906
Je moet echt naar een dokter.
942
01:20:25,158 --> 01:20:28,913
Voor jou ben ik een schoonmaker,
maar hiervoor had ik een ander leven.
943
01:20:28,999 --> 01:20:30,910
Ik zie je niet zo.
944
01:20:31,719 --> 01:20:35,507
Ik had veel affaires,
ook met getrouwde vrouwen...
945
01:20:37,879 --> 01:20:39,631
Met prachtige vrouwen.
946
01:20:41,279 --> 01:20:45,830
En toen trouwde ik met een vrouw,
die was zo...
947
01:20:47,399 --> 01:20:48,957
Ze was...
948
01:20:51,279 --> 01:20:52,553
En toen ze...
949
01:20:54,199 --> 01:20:56,076
Toen ze vertrok...
950
01:20:57,159 --> 01:20:59,070
Wist ik dat het over was.
951
01:20:59,999 --> 01:21:02,149
Ik heb geen vrouw aangeraakt...
952
01:21:04,759 --> 01:21:06,477
in 25 jaar.
953
01:22:09,840 --> 01:22:11,193
PERMANENT GESLOTEN
954
01:22:23,200 --> 01:22:26,510
Dus, wat is het plan?
Wat ga je precies doen?
955
01:22:26,600 --> 01:22:29,434
Ik dacht dat we over ons
gingen praten.
956
01:22:30,121 --> 01:22:32,954
Dus het gaat mij niet aan?
- Dat hangt ervan af.
957
01:22:33,521 --> 01:22:36,593
Jullie meiden zijn raar, toch?
958
01:22:37,001 --> 01:22:39,151
Dus ik mag niet meedoen?
959
01:22:40,441 --> 01:22:42,352
Als je betaalt, waarom niet?
960
01:22:43,321 --> 01:22:47,154
Laat me eens kijken of ik het begrijp.
Als ik je wil neuken,
961
01:22:47,240 --> 01:22:48,719
moet ik betalen?
962
01:22:48,800 --> 01:22:49,949
Droom lekker verder.
963
01:22:50,040 --> 01:22:52,031
Ik zei niet dat ik je wil neuken.
964
01:22:57,800 --> 01:23:00,155
Sonia, ik weet het, ik maak
er een puinhoop van.
965
01:23:00,320 --> 01:23:01,992
Realiseer je het je nu?
966
01:23:05,640 --> 01:23:07,790
Ik had beter voor je moeten zorgen.
967
01:23:08,360 --> 01:23:10,749
Ik gaf je niet genoeg aandacht.
968
01:23:10,840 --> 01:23:11,989
Hou op.
969
01:23:13,880 --> 01:23:16,792
Hoe gaat het?
- Goed.
970
01:23:16,880 --> 01:23:18,393
Ik was verrast door je belletje.
971
01:23:18,480 --> 01:23:21,233
En ik ben verrast dat je die
eikel zijn gsm nog hebt.
972
01:23:24,680 --> 01:23:27,911
Ik wil je een gunst vragen.
- Wat voor gunst?
973
01:23:28,320 --> 01:23:30,277
Het is een beetje vreemd.
974
01:23:31,401 --> 01:23:35,394
Geen andere fantasie...
- Ik liet je niet klaarkomen.
975
01:23:35,481 --> 01:23:37,915
Oké, stop.
- Als je dat wilt.
976
01:23:43,041 --> 01:23:45,999
Het was geen goed idee om
elkaar weer te ontmoeten.
977
01:23:48,001 --> 01:23:49,593
Wil je er uit?
978
01:23:58,881 --> 01:24:00,155
Oké, we gaan.
979
01:24:01,081 --> 01:24:03,879
Ik mis je, het is te zwaar.
- Stop.
980
01:24:05,081 --> 01:24:10,314
Eerlijk, Ik denk steeds aan je.
Ik kan niet zonder je leven.
981
01:24:10,961 --> 01:24:13,714
Dat vertel je me nu?
982
01:24:13,801 --> 01:24:15,120
Dat vertel je me nu?
983
01:24:15,201 --> 01:24:18,238
Ik kan niet zonder je.
Alsjeblieft stop, Sonia.
984
01:24:18,321 --> 01:24:20,312
Ik zal iedere dag mijn liefde
voor je tonen.
985
01:24:20,401 --> 01:24:23,916
Waar baseerde je dat op?
Het feit dat ik je verliet?
986
01:24:39,202 --> 01:24:42,080
Hallo, ik zoek Alice.
- Ze is niet hier.
987
01:24:42,162 --> 01:24:44,756
Hoe lang geleden is ze vertrokken?
- Geen idee.
988
01:24:44,842 --> 01:24:46,958
Wat bedoel je met geen idee?
989
01:24:47,042 --> 01:24:48,919
Als je haar pijn doet,
vermoord ik je.
990
01:25:19,962 --> 01:25:22,715
Ik heb een jongen vermoord.
- Dat is niet niks.
991
01:25:22,762 --> 01:25:26,072
Hij bewoog niet.
Hij lag daar als een hond.
992
01:25:26,802 --> 01:25:28,953
Wat heb ik gedaan? Shit!
993
01:25:29,043 --> 01:25:30,874
Je moet het ziekenhuis bellen.
994
01:25:31,603 --> 01:25:34,197
Ik blijf alles verkloten,
sinds Sonia me verliet.
995
01:25:35,003 --> 01:25:36,595
Alles verpest ik.
996
01:25:36,683 --> 01:25:39,436
Ik stal een auto en reed een jongen aan.
Kun je je dat voorstellen?
997
01:25:40,083 --> 01:25:41,482
Gebruikte je je apparaatje?
998
01:25:42,283 --> 01:25:44,114
Ik stal een te gekke auto.
999
01:25:45,283 --> 01:25:46,601
Dat is alles.
1000
01:25:48,082 --> 01:25:50,357
Ga terug naar waar het gebeurde.
1001
01:25:50,442 --> 01:25:52,239
Ben je gek? Dat kan ik niet.
1002
01:25:54,642 --> 01:25:57,110
Ga naar huis en kalmeer, Oké?
1003
01:25:57,202 --> 01:25:59,079
Ik los het op, Oké?
1004
01:25:59,162 --> 01:26:00,959
Kalmeer, Oké?
1005
01:26:20,202 --> 01:26:23,592
Ben jij net door een auto aangereden?
Ben je in orde?
1006
01:26:23,682 --> 01:26:25,400
Ja. Laat me alleen.
1007
01:26:26,242 --> 01:26:29,679
Laten we naar het ziekenhuis gaan.
- Ik mankeer niks.
1008
01:26:29,763 --> 01:26:31,082
Ik zei, ik mankeer niks.
1009
01:26:32,123 --> 01:26:34,193
Was jij niet op mijn verjaardag?
1010
01:26:35,243 --> 01:26:37,677
Jij bent Cécile's zogenaamde vriend.
1011
01:26:37,763 --> 01:26:39,674
Waar heb je het over?
1012
01:26:39,763 --> 01:26:43,039
Waarom houd je niet je kop?
Je werkt op mijn zenuwen.
1013
01:26:43,123 --> 01:26:47,799
Goed, dus je vriendin heeft ook
geen vriend. Eikel.
1014
01:26:47,883 --> 01:26:50,158
Je bent net aangereden door een auto.
1015
01:26:50,243 --> 01:26:52,803
Dat is de enige reden dat ik je
niet in elkaar sla.
1016
01:26:53,723 --> 01:26:56,715
Als dat van iemand houden is...
1017
01:26:58,123 --> 01:27:00,683
Jullie verdienen elkaar.
Jullie zijn beiden eikels.
1018
01:27:05,923 --> 01:27:08,198
Ik neem je mee naar een geweldige plek.
1019
01:27:15,003 --> 01:27:17,153
Het is een huis dat ik mocht lenen.
1020
01:27:18,803 --> 01:27:20,600
Je gaat alleen naar binnen.
1021
01:27:20,683 --> 01:27:22,241
Ik ga niet mee.
1022
01:27:26,963 --> 01:27:31,321
Je pakt de sjaal en de kap
op de tafel in de hal.
1023
01:27:34,484 --> 01:27:37,237
Er komt iemand.
Je laat haar binnen.
1024
01:27:44,804 --> 01:27:46,237
Is het hier?
1025
01:27:47,324 --> 01:27:49,394
Je moet daar wachten.
1026
01:27:52,684 --> 01:27:55,152
Ik moet je blinddoeken.
1027
01:27:55,244 --> 01:27:56,757
Oh, goed, de blinddoek.
1028
01:28:06,644 --> 01:28:08,874
Ik moet open doen.
- Ja, natuurlijk.
1029
01:28:12,204 --> 01:28:14,160
Het is mijn eerste keer, weet je?
1030
01:28:15,724 --> 01:28:18,079
Hij zal me toch geen pijn doen?
1031
01:28:18,164 --> 01:28:20,837
Wil je hem vragen niet te
gewelddadig te doen?
1032
01:28:22,484 --> 01:28:25,203
Het is de eerste keer
dat ik zoiets doe.
1033
01:28:25,444 --> 01:28:28,914
Je laat de tweede persoon binnen
en doet hem de kap op.
1034
01:28:29,084 --> 01:28:30,154
Hallo.
- Hallo.
1035
01:28:30,325 --> 01:28:32,281
Ze mogen niet met elkaar praten.
1036
01:28:32,365 --> 01:28:33,480
Mag ik binnen komen?
1037
01:28:34,125 --> 01:28:36,685
Ja, maar je moet dit op.
1038
01:28:40,125 --> 01:28:42,320
Je ontbloot de vrouw haar borsten.
1039
01:28:43,445 --> 01:28:45,913
Dan laat je de man de vrouw aanraken.
1040
01:28:53,364 --> 01:28:56,913
Je helpt ze de liefde te bedrijven.
- Dat kan ik niet.
1041
01:28:57,004 --> 01:28:58,517
Je kunt het niet of je doet het niet?
1042
01:28:58,604 --> 01:29:01,994
Ik kan het niet.
- Ik vraag je niet om te neuken.
1043
01:29:02,084 --> 01:29:04,439
Maar, ik kan het niet...
- Ja, je kunt het.
1044
01:29:04,524 --> 01:29:06,003
Het is zoals op de boot
1045
01:29:06,084 --> 01:29:07,597
toen je me de gsm zag stelen.
1046
01:29:09,164 --> 01:29:12,042
Je houdt van risico's.
- Nee, doe ik niet.
1047
01:29:12,124 --> 01:29:13,239
Vond je het niet leuk
1048
01:29:13,324 --> 01:29:17,795
dat ze je aanhielden en je
ze in de maling nam?
1049
01:29:20,524 --> 01:29:21,798
Waarom ik?
1050
01:29:25,724 --> 01:29:28,557
Omdat ik zeker weet dat je het kunt.
1051
01:29:33,565 --> 01:29:37,001
Ik verwed mijn tong er op.
Vertrouw me.
1052
01:30:13,845 --> 01:30:15,358
Je bent verschrikkelijk.
1053
01:30:15,445 --> 01:30:17,913
Waarom? Ik bewees ze een dienst.
1054
01:30:18,645 --> 01:30:20,044
Ze moest zichzelf dwingen.
1055
01:30:21,365 --> 01:30:23,879
Waarom doe je zo kwaad tegen mij?
1056
01:30:25,085 --> 01:30:26,757
Het spijt me.
1057
01:30:26,845 --> 01:30:28,244
Het is je vergeven.
1058
01:30:29,085 --> 01:30:31,281
Hoe zit het met haar man?
1059
01:30:31,446 --> 01:30:34,199
Snap je het niet?
- Wat?
1060
01:30:34,366 --> 01:30:37,278
De blinddoek zodat ze elkaar niet
konden zien...
1061
01:30:38,126 --> 01:30:40,799
Het was haar man met wie ze sex had.
1062
01:30:41,846 --> 01:30:43,404
Wist hij het?
1063
01:30:44,046 --> 01:30:45,525
Natuurlijk niet.
1064
01:30:46,446 --> 01:30:47,845
Ik snap het niet.
1065
01:30:48,486 --> 01:30:51,239
De jonge vrouw, Virginie,
1066
01:30:51,326 --> 01:30:54,477
had een paar maanden geleden
een slechte ervaring,
1067
01:30:54,566 --> 01:30:57,399
ze had de behoefte om weer
genot te voelen,
1068
01:30:57,486 --> 01:30:59,158
zonder schuldgevoelens.
1069
01:31:01,086 --> 01:31:02,485
Het spijt me.
1070
01:31:05,446 --> 01:31:06,720
Niet deze keer.
1071
01:31:09,086 --> 01:31:12,476
Vanaf nu, wanneer je je slecht gedraagt,
geef ik je een uitdaging.
1072
01:31:15,886 --> 01:31:17,160
Ga je akkoord?
1073
01:31:18,166 --> 01:31:19,281
Akkoord?
1074
01:31:20,326 --> 01:31:21,884
Ja.
1075
01:31:21,966 --> 01:31:22,955
Prima.
1076
01:31:23,526 --> 01:31:25,642
Je gaat naar dit adres.
1077
01:31:33,007 --> 01:31:34,235
Nu.
1078
01:32:08,166 --> 01:32:11,283
Je kleedt je uit en gaat op het
bed zitten.
1079
01:32:13,126 --> 01:32:15,356
Een man komt en je verwelkomt hem.
1080
01:32:16,686 --> 01:32:18,677
Ja, ik wil dat je op hem wacht,
1081
01:32:19,206 --> 01:32:20,878
naakt op het bed.
1082
01:32:45,247 --> 01:32:46,839
Ik weet niet of ik het kan.
1083
01:32:47,727 --> 01:32:49,126
Ja, je kunt het.
1084
01:32:51,887 --> 01:32:54,685
Hi, Cécile.
- Ik moet gaan.
1085
01:32:54,767 --> 01:32:57,076
Wat is dit voor raar idee?
1086
01:33:04,807 --> 01:33:06,763
Nog steeds, ze te laten betalen...
1087
01:33:07,607 --> 01:33:10,246
Ze neuken ons of we hun bezit zijn.
1088
01:33:10,327 --> 01:33:15,037
Ze betalen en wij kunnen kiezen.
Het is het Paradijs, is het niet?
1089
01:33:15,127 --> 01:33:18,085
En met dit geld,
kunnen we de stakers helpen.
1090
01:33:18,927 --> 01:33:21,316
Ja, we zullen zien.
1091
01:33:21,407 --> 01:33:22,886
Dus, zullen we?
1092
01:33:23,887 --> 01:33:26,162
Cécile, je bent gek.
1093
01:33:26,247 --> 01:33:28,636
En wij ook, om mee te doen met je.
1094
01:33:29,527 --> 01:33:30,802
Zijn jullie klaar?
1095
01:33:32,048 --> 01:33:33,276
Ze zijn hier.
1096
01:33:33,608 --> 01:33:35,007
Ze wachten.
1097
01:33:36,288 --> 01:33:37,641
Ze hebben betaald.
1098
01:33:38,648 --> 01:33:40,366
Nu moeten we kiezen.
1099
01:34:57,608 --> 01:34:58,927
Alice?
1100
01:35:55,649 --> 01:35:58,038
Krijg ik een speciale prijs?
1101
01:35:59,089 --> 01:36:02,047
Nee. Voor jou is het gratis.
1102
01:36:03,089 --> 01:36:06,286
Ben je gek?
- Praat niet zo tegen me.
1103
01:36:07,129 --> 01:36:08,244
Kom op.
1104
01:36:10,409 --> 01:36:12,161
Kan ik mijn jack nog aan doen?
1105
01:36:12,249 --> 01:36:13,364
Kom op.
1106
01:36:31,170 --> 01:36:33,047
Ik moet je iets laten zien.
1107
01:36:34,490 --> 01:36:35,605
Je doet me pijn.
1108
01:36:35,690 --> 01:36:40,081
Je doet jezelf pijn.
Hij komt niet terug, Cécile.
1109
01:36:42,490 --> 01:36:44,287
Ga weg!
1110
01:36:49,490 --> 01:36:51,446
Wat met hem?
- Zet dat neer.
1111
01:36:51,650 --> 01:36:54,722
Waarom? Het maakt je niks uit.
- Hou je kop. Zet het neer!
1112
01:36:54,930 --> 01:36:56,249
Je kunt niet...
1113
01:36:56,770 --> 01:37:00,843
Maar... Wie denk je dat je bent?
Je kunt dat niet doen!
1114
01:37:01,050 --> 01:37:02,278
Maar jij wel?
1115
01:37:02,370 --> 01:37:05,248
Je kunt niet alleen voor anderen zorgen
en niet voor je zelf.
1116
01:37:05,930 --> 01:37:07,807
Ga weg.
1117
01:37:08,410 --> 01:37:09,923
Hou op!
1118
01:37:16,690 --> 01:37:20,319
Denk je niet dat het tijd is,
je vader voorgoed te begraven?
1119
01:37:34,331 --> 01:37:35,525
We gaan.
1120
01:37:38,051 --> 01:37:39,200
Kom op.
1121
01:37:40,491 --> 01:37:41,765
We komen niet terug.
1122
01:37:55,090 --> 01:37:56,205
Ik houd van je.
1123
01:38:54,691 --> 01:38:56,044
Ik houd van je.
1124
01:39:00,211 --> 01:39:02,566
Ook al is het niet altijd even makkelijk.
74635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.