All language subtitles for Q (2011)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,626 --> 00:00:28,059 Hoe is je nieuwe vriend? 2 00:00:28,146 --> 00:00:30,819 Hij is erg aardig Sinds zijn moeder overleden is. 3 00:00:30,906 --> 00:00:32,897 Mooie oorbellen. Hoe kom je er aan? 4 00:00:32,986 --> 00:00:34,260 Hij gaf ze me. 5 00:00:38,986 --> 00:00:41,341 Hij mag me niet meer aanraken. 6 00:00:41,426 --> 00:00:43,303 Kun je het je voorstellen? Met een verpleegster. 7 00:00:44,746 --> 00:00:46,782 Ze deden het bij ons thuis. 8 00:00:49,546 --> 00:00:51,104 Jéröme zou zo iets niet doen. 9 00:00:51,186 --> 00:00:53,905 Eigenlijk doet hij al maanden niets. 10 00:00:57,106 --> 00:00:58,778 Ik wil een tattoo. 11 00:00:58,946 --> 00:01:00,538 Doet dat geen pijn? 12 00:01:00,626 --> 00:01:03,220 Soms vind ik pijn lekker als we neuken. 13 00:01:03,306 --> 00:01:04,421 Wat bedoel je? 14 00:01:05,826 --> 00:01:07,817 Ben jij nooit geslagen? 15 00:01:07,906 --> 00:01:09,259 Op de billen? 16 00:01:09,346 --> 00:01:11,462 Op die plek gebeurt het meestal. 17 00:01:11,546 --> 00:01:12,979 Ben je gek? 18 00:01:13,066 --> 00:01:15,580 Mijn vriend heeft dat nooit gedaan. Hij respecteert mij. 19 00:01:15,666 --> 00:01:17,497 Hij moet niet te goed zijn. 20 00:01:21,506 --> 00:01:24,259 Ik ben zo gelukkig. Mijn nieuwe neukt me als een konijn. 21 00:01:24,346 --> 00:01:27,463 Ik ben al schraal. Het wordt me bijna te veel. 22 00:01:28,746 --> 00:01:31,214 Wil je echt een tattoo? 23 00:01:31,306 --> 00:01:32,705 Wat voor een tattoo? 24 00:01:32,786 --> 00:01:34,742 Onder mijn navel. 25 00:01:34,826 --> 00:01:37,135 Het woord 'Paradijs' of zo iets. 26 00:01:37,226 --> 00:01:39,421 Het gewone. - Ze is gestoord. 27 00:01:41,386 --> 00:01:44,219 Wat dacht je van 'Welkom'? 28 00:01:46,426 --> 00:01:48,894 Ik wil ze gek maken. 29 00:01:52,626 --> 00:01:53,615 Voor Cyril Collard, 30 00:01:53,786 --> 00:01:57,665 en voor al diegenen die nog steeds denken dat liefde iets betekent. 31 00:02:26,787 --> 00:02:28,345 Waar wil je naartoe? 32 00:02:29,147 --> 00:02:30,785 Stop hier. Dit is goed. 33 00:02:32,787 --> 00:02:34,698 Hier? - Ja, alsjeblieft. 34 00:02:50,787 --> 00:02:53,585 Is dit goed? - Ja, waar dan ook. Het boeit me niet. 35 00:03:28,228 --> 00:03:30,344 Waar keek je naar achter de bar? 36 00:03:31,268 --> 00:03:33,543 Een Tupperware bakje of zoiets. 37 00:03:35,868 --> 00:03:37,017 Waarvoor? 38 00:03:38,708 --> 00:03:40,266 Voor de as van mijn vader. 39 00:03:41,028 --> 00:03:44,862 Je gaat naar een bar voor een bakje, voor de as van je vader? 40 00:03:47,988 --> 00:03:51,697 Ik had het in een plastic zak, maar daar zat een gat in. 41 00:03:53,068 --> 00:03:55,423 Mijn vader bleef maar gaan. 42 00:03:56,388 --> 00:03:57,946 De helft van hem is weggewaaid. 43 00:04:01,508 --> 00:04:05,740 Mag je zomaar met iemands as rondlopen? 44 00:04:06,708 --> 00:04:09,780 Ik wil hem niet in een gat achterlaten. 45 00:04:10,508 --> 00:04:13,580 Dus stal je de... Je kunt zoiets niet doen. 46 00:04:14,708 --> 00:04:17,097 Hij werkte zijn hele leven om mij te onderhouden. 47 00:04:17,188 --> 00:04:18,667 Het is het minste wat ik kan doen. 48 00:04:19,868 --> 00:04:23,224 Hij was een schilder, maar hij weigerde zijn werk te verkopen. 49 00:04:24,228 --> 00:04:25,980 Hij repareerde carrosseries. 50 00:04:26,828 --> 00:04:30,707 Ironisch, de verf beschadigde zijn longen. 51 00:04:33,708 --> 00:04:36,666 We kwamen er achter dat hij ziek was, toen hij naar het ziekenhuis moest. 52 00:04:38,628 --> 00:04:40,027 Hij is er nooit meer uitgekomen. 53 00:04:40,108 --> 00:04:41,302 Dat is heel erg. 54 00:04:43,268 --> 00:04:44,986 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 55 00:04:50,308 --> 00:04:52,663 Je bent erg naïef, toch? 56 00:04:53,188 --> 00:04:54,860 Ik kan je niet geloven. 57 00:04:54,948 --> 00:04:59,464 Zijn hele leven was hij een slaaf, en zijn rustplaats is een kerkhof. 58 00:05:00,628 --> 00:05:03,142 Waarom doe je zo? - Kom op, laten we gaan. 59 00:05:05,348 --> 00:05:09,057 Wil je me niet kussen? - Jij hebt toch een vriend? 60 00:05:09,148 --> 00:05:11,662 Hij is een aardige gozer. Hij zal je niet slaan. 61 00:05:11,748 --> 00:05:13,979 Je vriend zei dat hij ons iedere week betaalt. 62 00:05:14,069 --> 00:05:18,699 Ja, maar je kent Maurice. Hij vond ons te traag. 63 00:05:18,789 --> 00:05:22,099 We moesten één kamer doen, niet alles. 64 00:05:22,189 --> 00:05:23,542 Ja, dat is waar. 65 00:05:23,629 --> 00:05:26,018 Dus is hij twee weken te laat met betalen. 66 00:05:26,829 --> 00:05:28,467 Chance, wacht. 67 00:05:30,749 --> 00:05:31,784 Wat? 68 00:05:50,349 --> 00:05:53,147 Hij deed niet aardig, maar hij denkt er nog over. 69 00:05:53,789 --> 00:05:54,938 Prima. 70 00:05:56,549 --> 00:05:57,538 Nee, niet prima. 71 00:06:14,390 --> 00:06:16,824 Wat denk je? Heb jij iemand? 72 00:06:18,630 --> 00:06:21,667 Ik ontmoette bij toeval een meisje. 73 00:06:21,910 --> 00:06:25,744 Ben je blind? Zag je me niet aankomen? 74 00:06:25,830 --> 00:06:28,947 Je wilt dat ik kalmeer? Kijk mijn auto! 75 00:06:29,030 --> 00:06:30,463 Je stinkt naar bier! 76 00:06:38,550 --> 00:06:39,824 Is dat je vader? 77 00:06:40,630 --> 00:06:41,949 De luidste is het. 78 00:06:42,750 --> 00:06:44,706 Het moet niet altijd makkelijk geweest zijn. 79 00:06:47,350 --> 00:06:48,829 Ben je monteur? 80 00:06:48,910 --> 00:06:51,470 Ik repareer auto's. Het is soms zwaar. 81 00:06:57,190 --> 00:06:59,101 We zijn al zolang samen. 82 00:06:59,190 --> 00:07:01,101 Het is ingewikkeld. Haar vader... 83 00:07:01,190 --> 00:07:02,509 Ik moet plassen. 84 00:07:04,070 --> 00:07:05,423 Blijf je hier? 85 00:07:35,550 --> 00:07:37,302 Zoek je mij? 86 00:07:38,430 --> 00:07:40,022 Wat voor spel speel je? 87 00:07:40,110 --> 00:07:41,463 Hou je niet van spelen? 88 00:07:46,350 --> 00:07:48,068 Wat vind je van mijn kont? 89 00:07:48,910 --> 00:07:50,104 Wat doe je? 90 00:07:50,190 --> 00:07:52,829 Bevalt mijn kont je? - Wat denk je zelf? 91 00:07:53,470 --> 00:07:55,586 En mijn borsten? 92 00:07:56,790 --> 00:07:58,542 Natuurlijk bevallen je borsten mij. 93 00:08:03,110 --> 00:08:04,543 En mijn tepels? 94 00:08:05,710 --> 00:08:07,621 Voel je hoe hard ze zijn? 95 00:08:13,550 --> 00:08:14,700 Stop daarmee. 96 00:08:15,871 --> 00:08:17,065 Raak me aan. 97 00:08:18,631 --> 00:08:19,859 Raak me aan. 98 00:08:24,151 --> 00:08:25,630 En mijn kutje? 99 00:08:26,311 --> 00:08:28,142 Voel je hoe nat die is? 100 00:08:33,711 --> 00:08:35,110 Ik ga je neuken. 101 00:08:35,191 --> 00:08:37,102 Als je dat doet, ga ik gillen. 102 00:08:38,351 --> 00:08:39,989 Raak me aan... 103 00:08:40,071 --> 00:08:42,380 Niemand zal je horen als je gilt. 104 00:08:42,471 --> 00:08:44,143 Hou je niet van gillen? 105 00:08:44,231 --> 00:08:46,540 Alleen als ik meisjes laat klaarkomen. 106 00:08:49,311 --> 00:08:51,029 Ik vind het niet erg als je me aanraakt. 107 00:08:52,751 --> 00:08:54,423 Je mag doen wat je wilt. 108 00:08:55,591 --> 00:08:57,707 Maar je mag me niet neuken. 109 00:08:58,631 --> 00:09:01,384 Wat als ik je toch neuk? - Je snapt het niet. 110 00:09:02,031 --> 00:09:03,703 Ik moet te dom zijn. 111 00:09:10,311 --> 00:09:11,744 Je bent te ongeduldig. 112 00:09:12,391 --> 00:09:15,907 Wat bevalt je meer? Mijn kut of mijn kont? 113 00:09:20,032 --> 00:09:21,624 Ik ga het met je doen. 114 00:09:32,272 --> 00:09:34,422 Je luistert niet! 115 00:09:45,472 --> 00:09:47,144 Doe ik je pijn? 116 00:09:47,232 --> 00:09:48,381 Jij zielig kreng. 117 00:09:49,712 --> 00:09:52,351 Maar een kreng dat je wilt neuken. 118 00:09:52,432 --> 00:09:53,785 Wat wil je? 119 00:09:55,152 --> 00:09:57,746 Je kunt me niet neuken en aan een ander denken. 120 00:09:58,432 --> 00:09:59,911 Wil je me terug brengen? 121 00:10:24,232 --> 00:10:26,826 Wat doe je hier? - Je bent buiten adem. 122 00:10:26,912 --> 00:10:29,472 Ja, Alex en ik hadden een probleem. 123 00:10:31,992 --> 00:10:33,903 Maurice zat ons achterna. 124 00:10:36,432 --> 00:10:38,866 Kunnen we hier vandaan gaan? - Nee, dat gaat niet. 125 00:10:40,152 --> 00:10:43,030 Wat heb je nog aan die auto? - Op het moment niet veel. 126 00:10:44,232 --> 00:10:45,426 Is ie stuk? 127 00:10:49,112 --> 00:10:52,149 Ik heb Sonia beloofd om naar de kermis te gaan. 128 00:10:53,152 --> 00:10:54,949 Maar mijn auto... 129 00:10:55,712 --> 00:10:58,101 Anders dan duwen of opblazen, 130 00:10:58,192 --> 00:11:00,262 zit er waarschijnlijk niet in. 131 00:11:03,272 --> 00:11:06,469 Een elektronica nerd zoals jij, kan iedere auto starten, 132 00:11:06,552 --> 00:11:07,951 je stelt me teleur. 133 00:11:11,352 --> 00:11:15,141 Als het je nog niet was opgevallen, mijn auto is een Fiat uit '96. 134 00:11:15,233 --> 00:11:18,669 Je zou 'm een trap moeten geven, zoals bij een PC als die het niet doet. 135 00:11:20,913 --> 00:11:22,824 Heb jij geen afspraak met Cécile? 136 00:11:22,913 --> 00:11:24,869 Oh, shit! 137 00:11:40,913 --> 00:11:44,303 Zie je gauw weer. - Zal wel. 138 00:11:44,393 --> 00:11:46,429 Kom op, niet zo mokken. 139 00:11:46,513 --> 00:11:49,630 Je weet het nooit, Misschien neuken we nog eens. 140 00:11:59,673 --> 00:12:01,186 Je bent zo'n versierder. 141 00:12:01,273 --> 00:12:05,186 Je houdt nooit op. Gedraag je je altijd als een slet? 142 00:12:05,873 --> 00:12:09,946 Je bent aardig. Geef niet zo gauw op. 143 00:12:27,474 --> 00:12:29,908 Hoe gaat het? - Het is erg simpel. 144 00:12:30,554 --> 00:12:32,624 Rode kaarten voor de uitverkoop prijzen 145 00:12:33,274 --> 00:12:35,310 blauwe kaarten voor de normale prijzen. 146 00:12:35,994 --> 00:12:37,143 Wat studeer je? 147 00:12:37,234 --> 00:12:39,828 Politieke wetenschappen. Ik ben niet zo goed in rekenen. 148 00:12:40,354 --> 00:12:41,833 Lukt het je? 149 00:12:41,914 --> 00:12:43,711 Maakt U geen zorgen, Mr Daniel. 150 00:12:48,914 --> 00:12:53,112 Ik zal meer tijd aan je spenderen, voorlopig. 151 00:12:54,914 --> 00:12:58,543 Maar alleen je het te vertellen, maakt me bang. 152 00:12:58,634 --> 00:13:00,670 Ik ben bang dat ik je dan wegjaag. 153 00:13:03,154 --> 00:13:06,191 En wanneer je weg bent, ik je niet meer terug zie. 154 00:13:08,234 --> 00:13:11,670 Het is verschrikkelijk hoe jij me kunt laten lijden 155 00:13:12,314 --> 00:13:14,305 als je verdwijnt. 156 00:13:35,394 --> 00:13:36,793 Ik hou van je. 157 00:13:38,234 --> 00:13:39,952 Kom je naar mij toe? 158 00:13:40,914 --> 00:13:42,745 Hou op dat aan me te vragen. 159 00:13:43,554 --> 00:13:46,387 Wil je dan niet? Je komt nooit. 160 00:13:46,874 --> 00:13:48,432 Ik wil wel, maar... 161 00:13:50,154 --> 00:13:52,190 Je begrijpt niet wat ik wil. 162 00:13:55,794 --> 00:13:59,946 Ik wil in een huis wonen, met een grote tuin 163 00:14:00,034 --> 00:14:02,264 met overal bloemen 164 00:14:02,354 --> 00:14:04,390 en paarden 165 00:14:04,474 --> 00:14:06,192 en veel kinderen. 166 00:14:07,434 --> 00:14:09,390 Hou je niet van paarden? - Jawel. 167 00:14:11,434 --> 00:14:15,474 Wat bedoel je, ze is weg met een jongen? We hadden een afspraak. 168 00:14:15,555 --> 00:14:16,988 Ze wilde de zee zien. 169 00:14:17,075 --> 00:14:19,908 Matt, Big Bernard's zoon, nam haar mee. 170 00:14:19,995 --> 00:14:22,270 Shit, 10 meter verderop is water. 171 00:14:22,915 --> 00:14:24,268 Ze liet dit achter. 172 00:14:26,795 --> 00:14:28,274 Wat is dat? 173 00:14:28,355 --> 00:14:30,744 Resten uit haar asbak? Wie zal het zeggen. 174 00:14:30,835 --> 00:14:33,474 Wacht, niet openmaken. - Wat is het? 175 00:14:33,555 --> 00:14:36,865 Het is Cécile's... Ik bedoel... laat maar. 176 00:14:37,635 --> 00:14:39,273 Zeg dat ik haar vader naar huis nam. 177 00:14:45,635 --> 00:14:47,626 Vind je het erg als ik dit in de kofferbak doe? 178 00:14:49,475 --> 00:14:51,705 Laat gewoon je spullen daar niet in. 179 00:14:51,795 --> 00:14:54,434 Het is niet van mij. Maak er geen grapjes over. 180 00:14:54,515 --> 00:14:56,904 Zijn we gevoelig? Geef me een sleutel. 181 00:15:08,235 --> 00:15:09,634 Werkt dit ding? 182 00:15:11,275 --> 00:15:12,390 Ja, het werkt. 183 00:15:13,115 --> 00:15:14,833 Maar als je geld vindt, 184 00:15:14,915 --> 00:15:17,908 de eigenaar van het land krijgt de helft. 185 00:15:17,996 --> 00:15:20,146 De helft is ook geld. 186 00:15:21,316 --> 00:15:24,911 Ja, maar het duurt eeuwen, en de uitrusting is duur. 187 00:15:32,316 --> 00:15:33,795 Wat denkt Sonia? 188 00:15:33,876 --> 00:15:35,787 Ik ben gestopt met denken over haar. 189 00:15:38,876 --> 00:15:41,185 Dat is niet wat je drie maanden geleden zei. 190 00:15:41,756 --> 00:15:43,986 We hadden niet moeten gaan samenwonen. 191 00:15:49,996 --> 00:15:53,193 Hier is je ding terug. 192 00:15:55,236 --> 00:15:57,352 Ik blijf nu uit de problemen. 193 00:16:00,236 --> 00:16:03,228 Heb je het geprobeerd? - Nee, ik had geen tijd. 194 00:16:03,636 --> 00:16:06,469 Gebruik je dat om auto's te stelen? Kan ik het proberen? 195 00:16:10,076 --> 00:16:12,670 Als je er mee om kunt gaan, ga je gang. 196 00:16:12,756 --> 00:16:14,075 Waar gaat hij naartoe? 197 00:16:14,156 --> 00:16:15,635 Ik weet het niet. 198 00:16:16,677 --> 00:16:18,348 Rechtdoor daar. 199 00:16:36,796 --> 00:16:38,275 Je bent niet makkelijk te vinden. 200 00:16:40,716 --> 00:16:42,115 Ben je op zoek naar mij? 201 00:16:44,436 --> 00:16:45,551 Als je dat wilt. 202 00:17:24,437 --> 00:17:25,790 Kun je niet slapen? 203 00:17:35,877 --> 00:17:37,276 Wil je wat water? 204 00:17:41,477 --> 00:17:42,512 Ik ben uitgeput. 205 00:17:50,997 --> 00:17:54,512 Je moeder belde me. Ze liet een boodschap achter. 206 00:17:57,477 --> 00:17:59,149 Je beantwoordt haar telefoontjes niet. 207 00:18:05,717 --> 00:18:06,866 Stop daarmee. 208 00:18:07,957 --> 00:18:08,946 Waarom? 209 00:18:09,877 --> 00:18:11,629 Ik heb geen zin. 210 00:18:11,797 --> 00:18:13,594 Wind ik je niet meer op? 211 00:18:14,077 --> 00:18:15,715 Ik had dood moeten zijn. 212 00:18:15,797 --> 00:18:17,117 Zeg dat niet. 213 00:18:21,958 --> 00:18:23,232 Je windt me op. 214 00:18:25,718 --> 00:18:27,356 Cécile, alsjeblieft... 215 00:18:29,238 --> 00:18:30,307 Stop. 216 00:18:36,598 --> 00:18:38,634 Kijk eens hoe ik je opwindt? 217 00:18:50,638 --> 00:18:52,230 Wil je me vermoorden? 218 00:19:00,558 --> 00:19:01,752 Je bent van mij. 219 00:19:28,958 --> 00:19:31,074 Ik praat over verlangen. - Plezier? 220 00:19:31,158 --> 00:19:32,511 Het is ingewikkeld. 221 00:19:32,598 --> 00:19:35,396 Er is een verschil tussen verlangen en liefde. 222 00:19:35,478 --> 00:19:37,673 Mannen zijn allemaal het zelfde. 223 00:19:37,758 --> 00:19:39,749 De mijne weet niet dat ik kan klaarkomen. 224 00:19:39,838 --> 00:19:43,069 Ik sliep met een jongen, die niet wist wat een clit was. 225 00:19:43,158 --> 00:19:45,911 Hij dacht dat ik een knop tussen mijn benen had. 226 00:19:45,998 --> 00:19:48,387 Beffen verafschuwt hij. 227 00:19:48,478 --> 00:19:50,708 Als we alleen zijn, denken we daar aan. 228 00:19:50,798 --> 00:19:53,596 Wanneer we dat niet zijn, dan denken we aan de jongen. 229 00:19:53,678 --> 00:19:55,634 Daar mankeert iets aan. 230 00:20:02,998 --> 00:20:04,351 Waar gaan we naartoe? 231 00:20:04,438 --> 00:20:06,633 Naar een jongen die ik goed ken. Geen zorgen. 232 00:20:07,958 --> 00:20:09,550 Wat doe je? 233 00:20:09,638 --> 00:20:11,117 Ik heb de sleutels niet. 234 00:20:23,839 --> 00:20:26,148 Shit! - Heb je hulp nodig, fatso? 235 00:20:38,559 --> 00:20:40,993 Kom dineren. - Ik heb afgesproken met Cécile. 236 00:20:43,199 --> 00:20:44,427 Bevalt het je? 237 00:20:45,919 --> 00:20:47,318 Ik weet het niet. 238 00:20:49,679 --> 00:20:52,068 Je zei dat er niemand was. 239 00:20:52,159 --> 00:20:54,354 Er is niemand in de kantoren. 240 00:20:54,439 --> 00:20:56,475 Waarom fluister je dan? 241 00:20:56,639 --> 00:21:01,155 Ik fluister niet. Schiet op, teken wat. 242 00:21:21,360 --> 00:21:23,237 Gisteren was Alizée gek. 243 00:21:23,960 --> 00:21:27,953 Ze was sexy en glamoureus gekleed, weet je? 244 00:21:28,320 --> 00:21:31,630 Ik begon haar aan te raken en ze stribbelde niet tegen. 245 00:21:32,640 --> 00:21:34,870 Opeens duwde ze me weg. 246 00:21:35,280 --> 00:21:36,918 Probeer het maar niet te begrijpen. 247 00:21:37,200 --> 00:21:40,317 Wacht, er is meer. Ik was moe, dus ging ik slapen. 248 00:21:40,400 --> 00:21:43,597 Ik droomde dat iemand mijn lul vast hield. 249 00:21:44,360 --> 00:21:48,148 Ik werd wakker en zag dat ze me aftrok. 250 00:21:48,240 --> 00:21:52,153 Ze pakte mijn lul en duwde die in haar kut. 251 00:21:52,560 --> 00:21:54,118 Het was te gek. 252 00:21:55,520 --> 00:21:56,953 Ga door, concentreer. 253 00:22:39,840 --> 00:22:41,478 Stelletje fuckers! 254 00:22:41,840 --> 00:22:43,353 BETALEN, MAURICE! 255 00:23:09,680 --> 00:23:11,750 Wat doe je? - Ik wil je zien. 256 00:23:11,840 --> 00:23:14,195 Je kunt niet zomaar komen. 257 00:23:14,920 --> 00:23:16,751 Je kunt hier niet blijven. 258 00:23:16,840 --> 00:23:18,069 Heb je me gemist? 259 00:23:18,881 --> 00:23:21,315 Ja, maar je begrijpt niet... - Doe ik wel. 260 00:23:22,001 --> 00:23:24,356 Ik begrijp dat ik je nodig heb. 261 00:23:32,681 --> 00:23:33,875 Niet hier. 262 00:23:43,561 --> 00:23:44,630 Alice? 263 00:23:53,761 --> 00:23:54,955 Ja? 264 00:23:57,001 --> 00:24:00,311 Je vader wil dat je de vuilnisbakken reinigt. 265 00:24:00,401 --> 00:24:02,676 Hij vroeg me om ze in de schuur te zetten. 266 00:24:05,921 --> 00:24:08,389 Hij is de laatste tijd een zeur. 267 00:24:10,641 --> 00:24:12,393 Neem het hem maar niet kwalijk. 268 00:24:14,961 --> 00:24:16,155 Hij is moe. 269 00:24:18,682 --> 00:24:21,196 Ze laten hem twee keer zo hard werken 270 00:24:21,282 --> 00:24:24,513 sinds ze de helft van zijn maten hebben ontslagen. 271 00:24:24,602 --> 00:24:26,001 Dat is erg. 272 00:24:27,762 --> 00:24:29,400 Het is niet makkelijk voor hem 273 00:24:30,762 --> 00:24:32,673 na 30 jaar dit werk gedaan te hebben. 274 00:24:33,842 --> 00:24:35,070 Dat is zeker. 275 00:24:36,242 --> 00:24:37,994 Wat ben je aan het doen? 276 00:24:39,442 --> 00:24:41,034 Neem je me in de maling? 277 00:24:46,882 --> 00:24:49,350 Wat mankeert jou? Ben je gek? 278 00:24:50,762 --> 00:24:52,161 Vond je het niet lekker? 279 00:24:52,242 --> 00:24:53,675 Daar gaat het niet om. 280 00:24:56,002 --> 00:24:57,401 Ik mag je. 281 00:24:57,962 --> 00:24:59,953 Je weet niet hoeveel. 282 00:25:02,122 --> 00:25:04,158 Ik kan niet zonder je leven. 283 00:25:07,682 --> 00:25:10,560 Wat zei je eerder? - Laat maar. 284 00:25:11,802 --> 00:25:14,191 Denk je dat ik haar niet had moeten neuken? 285 00:25:20,243 --> 00:25:24,235 Wat ga je daar mee doen? - Ik heb een lamp voor thuis nodig. 286 00:25:27,522 --> 00:25:30,594 Chance, denk je dat ik haar niet had moeten neuken? 287 00:25:30,682 --> 00:25:31,910 Kom op. 288 00:25:35,882 --> 00:25:36,997 Vertel me. 289 00:25:37,082 --> 00:25:39,596 Vergeet het. - Vertel me, ik ben je maat. 290 00:25:41,882 --> 00:25:43,440 Je wilt het me niet vertellen? 291 00:25:54,922 --> 00:25:56,321 Wat is er? 292 00:25:58,362 --> 00:26:00,956 Ik vraag me af wat je echt wilt. 293 00:26:01,042 --> 00:26:02,634 Jou, om mee te beginnen. 294 00:26:03,602 --> 00:26:06,833 Wil je me? Zal ik je pijpen? 295 00:26:07,602 --> 00:26:08,955 Als je het wilt. 296 00:26:26,883 --> 00:26:28,236 Ben je blij? 297 00:26:34,803 --> 00:26:36,031 Ontspant het je? 298 00:26:37,523 --> 00:26:38,558 Wat? 299 00:26:40,723 --> 00:26:43,362 Als je bent gekomen, kan ik je een biertje brengen. 300 00:26:43,523 --> 00:26:44,638 Oké, stop maar. 301 00:26:45,523 --> 00:26:47,320 Wat is je probleem? 302 00:27:16,163 --> 00:27:17,391 Wat is er verkeerd? 303 00:27:18,164 --> 00:27:19,233 Jij bent het. 304 00:27:20,444 --> 00:27:21,718 Wat heb ik gedaan? 305 00:27:24,124 --> 00:27:26,479 Al die vrouwen waar je mee geslapen hebt... 306 00:27:27,364 --> 00:27:28,877 Ik heb er nachtmerries over. 307 00:27:28,964 --> 00:27:32,195 Niet aan denken. Het was lang geleden. 308 00:27:32,284 --> 00:27:33,876 Wat kan ik er aan doen? 309 00:27:35,484 --> 00:27:38,317 Het doet me zo'n pijn, ik kan er nauwelijks van slapen. 310 00:27:50,884 --> 00:27:52,875 Ik ben gek op je. 311 00:27:53,164 --> 00:27:55,553 Er is alleen jij, dat weet je. Alleen jij. 312 00:27:58,444 --> 00:28:00,355 We zijn als een grote familie hier. 313 00:28:00,684 --> 00:28:02,481 Je hebt de leeftijd van mijn dochter. 314 00:28:04,884 --> 00:28:08,797 Ik hou van werken met mensen die op de zelfde golflengte zitten. 315 00:28:08,884 --> 00:28:12,797 Noem me Maurice. Dat is makkelijker. oké? 316 00:28:14,524 --> 00:28:16,754 Kom op, Ik laat je de werkplaats zien. 317 00:28:20,605 --> 00:28:21,958 Het zal je bevallen. 318 00:28:23,804 --> 00:28:25,760 Kijk? We repareren boten. 319 00:28:26,564 --> 00:28:29,203 We verwijderen de verf en we maken ze als nieuw. 320 00:28:32,564 --> 00:28:34,520 Ik zei je om daar weg te gaan. 321 00:28:36,324 --> 00:28:37,803 Kom op. 322 00:28:37,884 --> 00:28:39,636 Ik mag je, weet je dat? 323 00:28:39,724 --> 00:28:41,396 Ik mag je heel erg. 324 00:28:41,484 --> 00:28:43,634 Je bent niet verlegen, je weet wat je wilt. 325 00:28:46,404 --> 00:28:49,157 Voed je zo je dochter op? - Wat bedoel je? 326 00:28:49,244 --> 00:28:51,474 Heb ik niet de zelfde leeftijd als je dochter? 327 00:28:51,564 --> 00:28:53,873 Dus? - Je zit aan me... 328 00:28:54,684 --> 00:28:56,163 Ik dacht dat je bijdehand was. 329 00:28:56,324 --> 00:28:59,680 Ik vind mijn toekomstige ex-baas niet al te briljant. 330 00:29:00,324 --> 00:29:02,918 Je toon bevalt me niet. - IK zal het uitleggen. 331 00:29:03,324 --> 00:29:06,396 Ik gebruik mijn lichaam niet om hogerop te komen, snap je? 332 00:29:06,484 --> 00:29:07,678 Laat me het duidelijk maken. 333 00:29:08,164 --> 00:29:10,120 Als je het werk wilt, ga dan liggen. 334 00:29:11,004 --> 00:29:14,041 Stuk stront. Wie denk je dat je bent, eikel? 335 00:29:17,364 --> 00:29:18,684 Je moet een dokter er naar laten kijken. 336 00:29:19,245 --> 00:29:20,997 Met die ballen van jou is niks te beginnen. 337 00:29:21,085 --> 00:29:24,043 Je moet niet van die rare dingen in je hoofd halen! 338 00:29:29,525 --> 00:29:30,878 Ze was buiten zinnen. 339 00:29:30,965 --> 00:29:33,195 Ik weet niet of ik haar zou neuken. 340 00:29:33,285 --> 00:29:35,719 Haar vaders dood, verwarde haar. - Ja. 341 00:29:35,805 --> 00:29:39,354 Als ze daar zo op reageert, mag hij vaker doodgaan. 342 00:29:39,445 --> 00:29:43,279 Zeg zoiets niet, alsjeblieft. - Jullie gasten zijn gestoord. 343 00:29:43,365 --> 00:29:47,677 Ik ken haar vanaf mijn zevende. - Ik ook, maar we neuken niet. 344 00:29:47,765 --> 00:29:50,404 Hoe oud was je de eerste keer, 15? 345 00:29:50,485 --> 00:29:52,316 En twee jaar later, 346 00:29:52,405 --> 00:29:55,920 was er Léonore, die jullie allemaal gek maakte. 347 00:29:56,005 --> 00:29:58,644 Ik wil niet gebonden zijn. Zij ook niet. 348 00:29:58,725 --> 00:30:00,602 Ik zou haar aan het bed kunnen binden... 349 00:30:00,685 --> 00:30:01,913 Dat klinkt als liefde. 350 00:30:02,005 --> 00:30:03,996 Liefde is twee weken blijdschap, 351 00:30:04,085 --> 00:30:07,122 twee maanden ruzie en twee jaar om bij te komen. 352 00:30:07,205 --> 00:30:09,241 We vermaken ons wanneer we zin hebben. 353 00:30:09,725 --> 00:30:12,683 Ik wil me graag vermaken met alle andere meiden. 354 00:30:13,485 --> 00:30:15,999 Geen jaloezie. Shit, het is perfect. 355 00:30:17,525 --> 00:30:19,437 Shit. - Dat is wat ik net zei. 356 00:30:19,526 --> 00:30:21,357 Shit, Manu! Ren! 357 00:30:23,326 --> 00:30:24,441 Fucker! 358 00:30:29,726 --> 00:30:30,954 Jij klootzak! 359 00:30:34,126 --> 00:30:35,275 Jij kleine klootzak! 360 00:31:09,446 --> 00:31:11,482 Manu, is er nog wodka over? 361 00:31:11,566 --> 00:31:12,885 Hoe moet ik dat weten? 362 00:31:13,766 --> 00:31:16,121 Ik word doodmoe van hem, met het slaan op dat ding. 363 00:31:17,246 --> 00:31:18,965 Is er iets, Manu? 364 00:31:19,047 --> 00:31:21,515 Hij is geslagen door Chance's vrienden. 365 00:31:22,127 --> 00:31:25,118 Cécile, jouw vriend zit altijd in de problemen. 366 00:31:25,206 --> 00:31:27,242 Dat gaat mij niet aan. 367 00:31:27,326 --> 00:31:31,763 Gisteren vertelde hij mij over de ruzie, ik hoorde het maar aan, 368 00:31:31,846 --> 00:31:36,681 toen hij opeens mijn rok omhoog deed en het met me wou doen. 369 00:31:36,766 --> 00:31:38,438 Snap je dat nou? 370 00:31:38,526 --> 00:31:40,244 Manu zou dat nooit durven. 371 00:31:40,326 --> 00:31:42,760 Hij is veel te bang dat ik zijn ballen eraf snij. 372 00:31:42,846 --> 00:31:44,598 Ga door, doe maar lekker stoer. 373 00:31:44,686 --> 00:31:47,200 Ik neem je als jij de afwas doet, schatje. 374 00:31:47,286 --> 00:31:49,038 Ik doe nooit de afwas. 375 00:31:49,126 --> 00:31:51,356 Je moet gauw opruimen. 376 00:31:51,446 --> 00:31:54,643 Mijn huurbaas zit achter mijn vodden. Ik ben drie maanden huur achter. 377 00:31:54,726 --> 00:31:56,000 Hij pikt het niet langer. 378 00:31:56,086 --> 00:31:58,395 Gevolg, je baas zal je ontslaan. 379 00:31:58,486 --> 00:32:01,956 Wat is er met je? Ik ben drie maanden geleden ontslagen. 380 00:32:02,046 --> 00:32:03,399 Ik ben blij dat ik vrienden heb... 381 00:32:03,486 --> 00:32:06,319 Het spijt me. - Het is goed, je bent dronken. 382 00:32:06,406 --> 00:32:07,521 Ze is niet dronken. 383 00:32:07,606 --> 00:32:09,483 Ik wacht op een goeie beurt. 384 00:32:11,486 --> 00:32:13,716 Hoe was de begrafenis? 385 00:32:13,806 --> 00:32:15,319 Het is voorbij. 386 00:32:15,406 --> 00:32:19,798 Moeten we niet iets doen om uit deze shit te komen? 387 00:32:19,887 --> 00:32:22,959 Hoe moeten we aan een baan komen, als er geen zijn? 388 00:32:23,047 --> 00:32:25,686 We moeten een Solidariteitsfonds starten. 389 00:32:27,367 --> 00:32:30,325 Dat is een goed idee, maar hoe krijgen we daar geld in? 390 00:32:31,807 --> 00:32:34,446 We hebben nog wat kaarten achter de hand. 391 00:32:34,527 --> 00:32:36,006 Wat voor kaarten? - Ik weet het niet. 392 00:32:36,087 --> 00:32:39,477 Denk je dat we met iedereen moeten gaan slapen? 393 00:32:39,567 --> 00:32:40,682 Zoiets. 394 00:32:40,767 --> 00:32:43,406 Wie gaat er mee klimmen dit weekend? 395 00:32:43,487 --> 00:32:44,840 Klimmen op wie? 396 00:32:45,527 --> 00:32:47,518 Een rots beklimmen. 397 00:32:47,607 --> 00:32:48,881 Met touwen. 398 00:32:48,967 --> 00:32:51,083 Jou bevalt dat, is het niet, Cécile? 399 00:32:51,967 --> 00:32:54,401 Ik ken iemand die jou graag wil vastbinden. 400 00:32:56,607 --> 00:32:58,484 Ik denk dat het haar wel bevalt. 401 00:32:58,567 --> 00:33:01,320 Ik raak nooit gebonden, moppie. Nooit. 402 00:33:01,407 --> 00:33:02,840 Ik betwijfel het. Weet je het zeker? 403 00:33:05,367 --> 00:33:06,595 Ik weet het zeker. 404 00:33:07,647 --> 00:33:10,207 En als ik het doe? 405 00:33:11,287 --> 00:33:13,960 Het lukt je toch niet. - Zullen we het proberen? 406 00:33:48,128 --> 00:33:49,402 Bevalt het je? 407 00:33:55,448 --> 00:33:57,325 Stop, ik schaam me dood. 408 00:34:02,328 --> 00:34:04,523 Het is net of ik iets verkeerds doe. 409 00:34:05,088 --> 00:34:07,602 Maar stop niet, ga gewoon door. 410 00:34:30,408 --> 00:34:32,319 Is er nog bier over? 411 00:34:35,848 --> 00:34:37,247 Het klinkt eng. 412 00:34:38,848 --> 00:34:40,998 Vind je echt dat het eng klinkt? 413 00:34:51,688 --> 00:34:53,041 Is dat alles wat je hebt? 414 00:34:53,928 --> 00:34:56,488 Ik zal zien wat ik kan doen. Kom morgen maar terug. 415 00:34:56,568 --> 00:34:57,637 Bedankt. 416 00:35:05,248 --> 00:35:06,442 Matt? 417 00:35:06,528 --> 00:35:08,996 Kijken even naar de jongen zijn Fiat. Het is simpel. 418 00:35:09,088 --> 00:35:11,204 Laat me dit afmaken. - Hier. 419 00:35:11,768 --> 00:35:13,486 Dit is alles wat hij heeft. 420 00:35:13,568 --> 00:35:16,002 Je kunt mensen niet voor niks helpen. 421 00:35:16,088 --> 00:35:17,919 Hoe wil je zo doorgaan? 422 00:35:18,008 --> 00:35:21,001 Het is niet erg. Ik verwacht binnenkort klanten. 423 00:35:21,529 --> 00:35:23,121 Zo niet, dan zit ik in de problemen. 424 00:35:24,129 --> 00:35:25,960 Maak je niet druk. Het komt allemaal in orde. 425 00:35:30,609 --> 00:35:32,918 Shit, hij had me laatst bijna. 426 00:35:33,089 --> 00:35:35,398 Een of andere jongen moet het straks opnieuw schilderen. 427 00:35:37,249 --> 00:35:38,477 Schuif op. 428 00:35:39,649 --> 00:35:41,321 Jij met je klote verhalen. 429 00:35:44,329 --> 00:35:45,921 Ik denk niet dat hij je te pakken krijgt. 430 00:35:46,009 --> 00:35:47,203 Je bent onvoorzichtig. 431 00:35:47,929 --> 00:35:50,238 Natuurlijk krijg jij mensen in de problemen. 432 00:35:51,889 --> 00:35:53,686 Je hebt een rot bui. 433 00:35:56,529 --> 00:36:00,204 Wanneer dringt het tot je door, dat je niet overal onder uitkomt? 434 00:36:02,489 --> 00:36:04,366 Ik denk niet dat hij je te pakken krijgt. 435 00:36:20,410 --> 00:36:21,559 Gaat het? - Ja. 436 00:36:23,330 --> 00:36:24,524 Weet je het zeker? 437 00:36:26,090 --> 00:36:27,887 Ik ben in orde. Het is de drank. 438 00:36:34,050 --> 00:36:35,483 Is Sonia niet daar? 439 00:36:35,570 --> 00:36:38,209 Zie jij haar? - Weet je het al van morgen? 440 00:36:39,730 --> 00:36:43,518 Ze vroeg me Serge te helpen, om spullen uit zijn bar te halen. 441 00:36:44,330 --> 00:36:47,003 Ik weet niet waar ze is. Het zal me een zorg zijn. 442 00:36:47,090 --> 00:36:49,479 Ik ben van die slet af. 443 00:36:49,570 --> 00:36:51,720 Ze huilde. Het was zielig. 444 00:36:53,490 --> 00:36:54,969 Wat mankeert je? 445 00:36:56,210 --> 00:36:57,609 Meiden verdienen ons niet. 446 00:37:01,250 --> 00:37:05,163 Ik zal een zak over hun hoofd doen, dat zal ze leren. 447 00:37:05,250 --> 00:37:06,968 Dat zal ze beter doen nadenken. 448 00:37:07,850 --> 00:37:11,889 Hou ze in huis. - Nee, in de kelder. 449 00:37:12,170 --> 00:37:14,479 Zodat niemand ze hoort gillen. 450 00:37:15,090 --> 00:37:17,001 We trekken hun tepels eraf, 451 00:37:18,010 --> 00:37:20,969 en verbranden hun kutje als ze met de buren neuken. 452 00:37:22,491 --> 00:37:24,129 Waarom zeg je dat? 453 00:37:24,771 --> 00:37:26,090 Laat maar. 454 00:37:36,050 --> 00:37:38,041 De Pond wordt steeds minder waard... 455 00:37:41,130 --> 00:37:42,449 We zijn je vader vergeten. 456 00:37:43,050 --> 00:37:46,326 We hebben niks voor hem gekocht. - Ik ga een andere dag wel terug. 457 00:37:47,530 --> 00:37:49,486 Ik heb een ontmoeting met de grote baas. 458 00:37:49,930 --> 00:37:51,682 De volgende keer neem ik cognac voor hem mee. 459 00:37:51,770 --> 00:37:54,728 Ze betalen me 7500,-. Dan plaatsen ze me over. 460 00:37:54,810 --> 00:37:56,482 Het lijkt niet te kloppen. 461 00:37:58,090 --> 00:37:59,887 Het zijn moeilijke tijden. 462 00:38:00,370 --> 00:38:02,838 Ze konden het ook uitbesteden. - Natuurlijk. 463 00:38:03,890 --> 00:38:07,007 Maar je hebt een zware baan. Je verdient dan een goed salaris. 464 00:38:07,090 --> 00:38:08,728 Ik ruim op. Dat is de afspraak. 465 00:38:08,810 --> 00:38:11,961 Ze betalen me naar resultaat. 466 00:38:13,050 --> 00:38:16,167 Ik moet ze de resultaten geven die ze nodig hebben. 467 00:38:17,130 --> 00:38:19,724 Ik begrijp niet hoe jij ze kunt vertrouwen. 468 00:38:19,810 --> 00:38:20,880 Ik snap het niet. 469 00:38:21,051 --> 00:38:25,090 Zelfs als... zelfs als ze de fabriek sluiten,... 470 00:38:27,291 --> 00:38:28,724 garanderen ze me... 471 00:38:31,051 --> 00:38:32,962 dat ik een groot bedrag krijg. 472 00:38:33,531 --> 00:38:34,930 Weet je het zeker? - Ja. 473 00:38:38,651 --> 00:38:40,004 Stelt dat je gerust? 474 00:39:00,051 --> 00:39:01,530 Weet je? - Wat? 475 00:39:02,571 --> 00:39:06,450 Hoe denk je er over als we ergens naartoe gaan... Voor meer privacy? 476 00:39:06,531 --> 00:39:08,840 Bevalt het je hier niet? 477 00:39:08,931 --> 00:39:10,967 Heb je het wel eens op een boot gedaan? 478 00:39:13,171 --> 00:39:15,526 Ik hou er van om op open zee geneukt te worden. 479 00:39:16,571 --> 00:39:18,050 Wat dacht je van het toilet? 480 00:39:19,691 --> 00:39:21,842 Is dat niet een beetje extreem? 481 00:39:21,932 --> 00:39:23,650 Ik ben zo geil. Jij niet? 482 00:39:25,212 --> 00:39:26,611 Nee, deze keer niet. 483 00:39:41,212 --> 00:39:44,284 Ik kom vandaag laat thuis, Ik heb na het werk les. 484 00:39:45,412 --> 00:39:47,687 Geen probleem, en zeg moeder dat ze niet hoeft op te blijven. 485 00:39:51,212 --> 00:39:52,201 Ik begrijp het. 486 00:39:53,252 --> 00:39:55,004 Wil je een cadeautje? 487 00:39:58,852 --> 00:40:00,604 Een zeer persoonlijk cadeautje. 488 00:40:17,652 --> 00:40:18,801 Het is nat. 489 00:40:22,613 --> 00:40:23,682 Excuseer me. 490 00:40:24,853 --> 00:40:26,172 Hoe gaat het, Alex? 491 00:40:27,413 --> 00:40:29,323 Ja, ik heb het gevonden. Het is te gek, he? 492 00:40:31,492 --> 00:40:33,801 Ik moet gaan, we gaan aanleggen. 493 00:40:33,892 --> 00:40:35,120 Ik zie je gauw. 494 00:40:43,532 --> 00:40:45,523 Als je me een keer wilt bellen... 495 00:40:53,132 --> 00:40:54,326 Ik vond een leuk cadeau. 496 00:40:54,412 --> 00:40:59,008 Wat is het? - Een Stooges opname, eerste persing. 497 00:40:59,092 --> 00:41:02,129 Hij zal het geweldig vinden. Ik weet een plek voor de party. 498 00:41:02,532 --> 00:41:04,329 Jezus! - Het spijt me. 499 00:41:05,812 --> 00:41:07,803 Ik kan het niet geloven dat ze zo doorloopt. 500 00:41:08,332 --> 00:41:10,971 Ja, maar... ze is niet slecht. 501 00:41:11,612 --> 00:41:13,443 Ze lijkt op Matt's vriendin. 502 00:41:13,532 --> 00:41:16,205 Help me, in plaats van naar haar kont te kijken. 503 00:41:19,052 --> 00:41:20,771 Het is niet nodig om naar de mijne te kijken. 504 00:41:20,933 --> 00:41:22,286 Sorry. 505 00:41:22,493 --> 00:41:23,642 Ja, geniet. 506 00:41:51,413 --> 00:41:53,165 Wil je met me oplopen naar het werk? 507 00:41:54,453 --> 00:41:55,932 Zie ik je vanavond? 508 00:41:56,093 --> 00:41:57,321 Je geeft ook nooit op. 509 00:41:59,213 --> 00:42:02,125 Ik wil uren de liefde met je bedrijven. 510 00:42:02,533 --> 00:42:04,569 Ik wil je van genot laten gillen. 511 00:42:05,333 --> 00:42:06,402 Laat me met rust. 512 00:42:07,573 --> 00:42:09,211 Het doet je niks. 513 00:42:10,813 --> 00:42:11,882 Het doet me wel wat. 514 00:42:11,973 --> 00:42:14,612 Maar je kunt aan niks anders denken. 515 00:42:25,174 --> 00:42:26,846 Wat doe je hier? 516 00:42:26,934 --> 00:42:29,687 Mam? We gaan net wandelen. 517 00:42:29,774 --> 00:42:32,811 Goedemorgen. - Ik dacht dat je op je werk was. 518 00:42:32,894 --> 00:42:35,169 Ik was onderweg. - Natuurlijk. 519 00:42:35,254 --> 00:42:38,485 Ze moeten het zwembad verschonen. - Wat draag je? 520 00:42:39,134 --> 00:42:40,647 Hou op, Mam. 521 00:42:40,734 --> 00:42:43,043 Laten we naar huis gaan. - We hebben niks gedaan. 522 00:42:43,134 --> 00:42:45,568 Heb je me gehoord? Als je vader dit weet... 523 00:42:45,854 --> 00:42:48,243 Maakt me niet uit. Ik word er moe van... 524 00:42:48,454 --> 00:42:49,887 Je komt met me mee! 525 00:42:50,494 --> 00:42:51,609 Spreek me niet tegen. 526 00:42:52,854 --> 00:42:54,082 Je sloeg me. 527 00:42:55,334 --> 00:42:59,122 Ik zag haar op straat met een jongen. Dat is toch niet te geloven! 528 00:43:00,374 --> 00:43:03,172 Ik zag hoe hij naar haar keek. 529 00:43:06,894 --> 00:43:07,929 Alice? 530 00:43:11,214 --> 00:43:12,363 Kun je niet opruimen? 531 00:43:13,134 --> 00:43:14,203 Heb ik gedaan... 532 00:43:14,294 --> 00:43:17,331 Je luistert nooit. Daarom is je moeder boos. 533 00:43:17,494 --> 00:43:19,007 Ik heb niets gedaan. 534 00:43:21,175 --> 00:43:22,813 Heb je begrepen wat ik heb gezegd? 535 00:43:32,094 --> 00:43:35,564 De jonge mannen hier wachten op de Moffen... 536 00:43:35,654 --> 00:43:38,566 De Duitsers. - Ze slachtten ze af. 537 00:43:38,814 --> 00:43:41,169 Je opa stond voor het raam. 538 00:43:42,054 --> 00:43:45,091 Het enige wat die idioot fout deed, was dat hij te zien was. 539 00:43:45,174 --> 00:43:48,849 De Moffen, de Duitsers, zagen hem en namen wraak. 540 00:43:48,934 --> 00:43:51,573 Ze doodden hem voor de ogen van zijn zwangere vrouw. 541 00:43:52,414 --> 00:43:55,247 Hij was jong, nog geen 25 jaar oud. 542 00:43:56,574 --> 00:43:58,485 Maar hij was een eerlijk man. 543 00:43:58,654 --> 00:44:01,805 Hij trouwde je oma toen ze zwanger bleek. 544 00:44:01,974 --> 00:44:03,043 Pap... 545 00:44:07,894 --> 00:44:10,283 Niet alle mannen zijn zoals je opa. 546 00:44:13,334 --> 00:44:14,483 Ik weet het. 547 00:44:17,134 --> 00:44:19,694 Hoe denk je er over als we een appartement voor je gaan zoeken? 548 00:44:20,574 --> 00:44:22,247 Maar beloof me een ding. 549 00:44:23,255 --> 00:44:26,804 Beloof dat je ons belt. - Maar wat zal mam zeggen? 550 00:44:27,095 --> 00:44:30,167 Je kent haar. Ze is bang dat je iets overkomt. 551 00:44:30,575 --> 00:44:33,851 Ze is vergeten hoe wij elkaar in het geheim moesten ontmoeten. 552 00:44:35,175 --> 00:44:38,372 Haar ouders konden ons niet tegenhouden. 553 00:44:40,535 --> 00:44:42,048 Maak je geen zorgen. - Ik maak me wel zorgen. 554 00:44:43,255 --> 00:44:45,211 Je weet, moppie,... 555 00:44:46,775 --> 00:44:48,652 we weten niet wat er gaat gebeuren. 556 00:44:55,295 --> 00:44:56,967 Wat doen jullie in de regen? 557 00:44:57,055 --> 00:44:58,966 Niets. We zouden net vertrekken. 558 00:45:01,335 --> 00:45:03,007 Ik heb zin om te neuken. 559 00:45:04,095 --> 00:45:05,210 Nu? 560 00:45:05,295 --> 00:45:07,855 Nee, met een jongen die ik ontmoette op de boot naar Engeland. 561 00:45:08,135 --> 00:45:09,932 Mag ik de joint, Alex? 562 00:45:16,775 --> 00:45:19,050 Ik ga het koper verkopen. 563 00:45:30,616 --> 00:45:31,731 Raak me aan. 564 00:45:31,816 --> 00:45:33,647 Dat is genoeg. 565 00:45:33,736 --> 00:45:35,454 Jij en Alex zouden me kunnen neuken. 566 00:45:36,936 --> 00:45:38,528 Ga niet te ver, oké? 567 00:45:38,616 --> 00:45:40,652 Ik hou ervan als je zo bent. 568 00:45:43,136 --> 00:45:44,410 Sorry. 569 00:45:45,536 --> 00:45:46,855 Doe gewoon normaal. 570 00:45:48,576 --> 00:45:50,248 Wat verwacht je? 571 00:45:50,696 --> 00:45:52,209 Van wie? - Van mij. 572 00:45:52,696 --> 00:45:53,970 Niets. 573 00:45:56,096 --> 00:45:59,645 Verras ik je soms? - Nooit. 574 00:46:01,536 --> 00:46:03,254 Je verdient een pak slaag. 575 00:46:03,336 --> 00:46:06,134 Dat is precies wat me opwindt. Sla me. 576 00:46:09,216 --> 00:46:10,569 Laten we het koper verkopen. 577 00:46:11,496 --> 00:46:12,895 We gaan. - Kom op. 578 00:46:31,216 --> 00:46:33,684 Dat meisje op de boot was leuk. 579 00:46:34,216 --> 00:46:35,695 Welk meisje op de boot? 580 00:46:35,776 --> 00:46:37,334 Hou op, je weet wie ik bedoel. 581 00:46:38,816 --> 00:46:40,534 Ze was erg knap. 582 00:46:40,616 --> 00:46:42,095 Het is me niet opgevallen. 583 00:46:43,016 --> 00:46:44,768 Ze zat naast ons. 584 00:46:45,616 --> 00:46:48,130 Toen we de haven verlieten, Ze liet haar tas vallen. 585 00:46:48,616 --> 00:46:49,844 Oh, die. 586 00:46:51,736 --> 00:46:53,408 Ze was leuk. 587 00:46:56,936 --> 00:46:59,928 Ga je naar bed? - Ik wil een film kijken. 588 00:47:00,976 --> 00:47:02,409 Ik zei niet "om te slapen". 589 00:47:04,856 --> 00:47:08,371 Je weet dat ik het niet kan. - Het zit allemaal tussen je oren. 590 00:47:11,496 --> 00:47:14,966 Het spijt me. Niet nu. 591 00:47:15,056 --> 00:47:16,614 Ik ben er nog niet klaar voor. 592 00:47:21,576 --> 00:47:22,646 Weet je het zeker? 593 00:47:25,057 --> 00:47:26,331 Wat als... 594 00:47:29,977 --> 00:47:31,808 Ik haar in het toilet had geneukt? 595 00:47:33,297 --> 00:47:34,776 Je bent zo'n smeerlap. 596 00:47:42,297 --> 00:47:45,255 Wond ze je op? - Ja. 597 00:47:48,257 --> 00:47:50,054 Wil je het met haar doen? 598 00:47:53,977 --> 00:47:55,456 Ja. 599 00:47:56,577 --> 00:47:58,010 Waar jij bij bent. 600 00:47:58,097 --> 00:47:59,246 Waar ik bij ben? 601 00:48:06,617 --> 00:48:09,529 Je moet naar haar kijken als ze me pijpt. 602 00:48:13,697 --> 00:48:15,608 Ze gaat jou likken. 603 00:48:16,817 --> 00:48:18,250 Ze laat je komen. 604 00:48:19,617 --> 00:48:21,973 En ik kijk naar jou als je haar likt... 605 00:48:23,738 --> 00:48:25,057 als een slet, 606 00:48:25,138 --> 00:48:26,696 in alle gaten. 607 00:48:29,058 --> 00:48:31,652 Ik neem haar hard in d'r kont. 608 00:48:34,578 --> 00:48:38,253 Ik zie je pik in haar kont verdwijnen. 609 00:48:42,978 --> 00:48:44,650 Hoe meer ze gilt,... 610 00:48:45,698 --> 00:48:47,689 hoe harder ik haar neem. 611 00:48:48,178 --> 00:48:51,693 Tot... tot je komt. 612 00:48:52,418 --> 00:48:54,329 Dan spuit ik haar helemaal onder. 613 00:49:17,618 --> 00:49:19,097 Laat me. 614 00:49:20,938 --> 00:49:22,292 Laat me. 615 00:49:23,659 --> 00:49:24,933 Alsjeblieft. 616 00:49:44,418 --> 00:49:45,931 Het is erg aardig van je. 617 00:49:46,018 --> 00:49:48,486 Het was Cécile's idee, om iedereen te bellen. 618 00:49:48,578 --> 00:49:50,933 Natuurlijk. - Je zult je 26ste verjaardag niet vergeten. 619 00:49:52,098 --> 00:49:53,451 Doe niet zo vervelend. 620 00:49:54,458 --> 00:49:56,050 We zijn bijna bij het water. 621 00:49:56,978 --> 00:49:58,457 Waarom wil je daar naar toe? 622 00:49:58,538 --> 00:49:59,937 Wat doen jullie? 623 00:50:00,018 --> 00:50:02,134 We wachten op jou. - Erg grappig. 624 00:50:03,418 --> 00:50:05,090 Het is een vriend zijn verjaardag. 625 00:50:05,578 --> 00:50:07,091 Blijf je bij ons? 626 00:50:07,658 --> 00:50:09,216 Als jij bij me blijft. 627 00:50:19,378 --> 00:50:21,687 Maak geen misbruik van me. Ik ben dronken. 628 00:50:28,179 --> 00:50:29,612 En je vriendin? 629 00:50:30,979 --> 00:50:32,856 Welke vriendin? Alice? 630 00:50:33,699 --> 00:50:35,849 Ze loopt weg als ik haar aanraak. 631 00:50:35,939 --> 00:50:37,770 Je denkt nog steeds aan haar. 632 00:50:40,219 --> 00:50:43,097 Ik weet het niet. Ik ben de weg kwijt. 633 00:50:45,899 --> 00:50:48,618 Het punt is dat ik een harde van je krijg. 634 00:50:48,699 --> 00:50:50,417 Ik moet steeds aan je denken. 635 00:50:50,899 --> 00:50:52,218 Aan mijn lekkere kont? 636 00:50:54,299 --> 00:50:56,893 Zin om te zwemmen? - Nee, het is te koud. 637 00:50:57,979 --> 00:50:59,094 Wat dacht je van zwemmen? 638 00:50:59,179 --> 00:51:02,489 Daar gaan we. Wat zei ik? - Ja, laten we gaan. 639 00:51:06,099 --> 00:51:07,418 Ik wil je. 640 00:51:07,699 --> 00:51:08,893 Nu? - Ja. 641 00:51:09,259 --> 00:51:11,409 Nu meteen. - Je houdt wel vol. 642 00:51:13,099 --> 00:51:15,932 Je maakt me gek. Ik begrijp het niet. 643 00:51:16,619 --> 00:51:18,098 Ik kan het niet langer verdragen. 644 00:51:22,660 --> 00:51:24,298 We gaan zwemmen! 645 00:51:31,940 --> 00:51:33,771 Wacht op me. Ik kom terug. 646 00:52:55,220 --> 00:52:56,448 Kom hier. 647 00:53:08,340 --> 00:53:09,614 Harder. 648 00:53:10,740 --> 00:53:12,173 Doe me pijn. 649 00:53:16,620 --> 00:53:18,053 Neuk me hard. 650 00:53:20,340 --> 00:53:21,489 Neuk me! 651 00:53:21,580 --> 00:53:22,729 Ik scheur je aan stukken. 652 00:53:31,701 --> 00:53:32,850 Sla me. 653 00:53:34,581 --> 00:53:35,696 Nog een keer. 654 00:53:37,861 --> 00:53:39,294 Kom op. 655 00:53:40,101 --> 00:53:41,136 Nog een keer! 656 00:53:41,221 --> 00:53:42,210 Harder. 657 00:53:57,661 --> 00:53:58,855 Nog een keer. 658 00:54:13,661 --> 00:54:15,060 Ik voel niks. 659 00:55:28,583 --> 00:55:32,337 Héloïse Is bijna akkoord met de foto's, zei ze. 660 00:55:34,862 --> 00:55:36,580 Ik wil Sonia graag zien. 661 00:55:36,742 --> 00:55:40,132 Maakt dat wat uit? Ik weet zeker dat ze nu al spijt heeft. 662 00:55:40,302 --> 00:55:41,974 Ik wil weten waar ze is. 663 00:55:49,742 --> 00:55:51,733 We doen soms rare dingen. 664 00:55:51,902 --> 00:55:54,780 Een jongen belde eens. Hij had het verkeerde nummer gebeld. 665 00:55:54,862 --> 00:55:56,534 Dat gebeurt mij altijd. 666 00:55:56,622 --> 00:56:00,740 Hij wond me op, omdat hij een sexy stem had. 667 00:56:00,822 --> 00:56:04,098 Hij kreeg je helemaal nat. - Doe niet zo vulgair. 668 00:56:04,182 --> 00:56:06,093 Laat ons alleen. Loop door. 669 00:56:06,182 --> 00:56:09,174 De eerste keer praatten we een tijdje, 670 00:56:09,262 --> 00:56:13,619 en net voordat hij ophing, vroeg hij of hij nog eens mocht bellen. 671 00:56:13,702 --> 00:56:14,930 Dat deed je niet! 672 00:56:15,022 --> 00:56:18,219 Ik geloof je niet. En hoe zit het met je vriend? 673 00:56:18,302 --> 00:56:20,179 Hij is er nooit achter gekomen. 674 00:56:20,262 --> 00:56:21,854 Hij bleef me bellen, 675 00:56:21,942 --> 00:56:24,662 toen hij niet meer belde, begon ik hem te missen. 676 00:56:24,743 --> 00:56:26,813 Maar ik wilde hem niet bellen. - Hoezo? 677 00:56:26,903 --> 00:56:29,053 Ik had liever dat hij mij belde. 678 00:56:29,143 --> 00:56:30,815 Dat wond me op. 679 00:56:32,583 --> 00:56:37,259 We praatten over alle dingen, in het bijzonder over sex. 680 00:56:37,343 --> 00:56:39,015 Je werd in de maling genomen. 681 00:56:39,103 --> 00:56:40,775 Laat haar vertellen. 682 00:56:40,863 --> 00:56:43,218 Vertel ons wat er gebeurde. 683 00:56:43,303 --> 00:56:46,215 We spraken af in het hotel voor het station. 684 00:56:46,303 --> 00:56:47,782 Het Select Hotel? 685 00:56:47,863 --> 00:56:49,581 Ik dacht dat het voor hoeren was. 686 00:56:49,663 --> 00:56:51,813 Nee, het is een net hotel. 687 00:56:51,903 --> 00:56:54,417 Hij gaf me instructies. 688 00:56:54,503 --> 00:56:59,418 Ik moest naakt op mijn buik in bed op hem wachten. 689 00:57:01,303 --> 00:57:02,372 Kwam hij? 690 00:57:02,463 --> 00:57:03,942 Hij was erg teder. 691 00:57:04,103 --> 00:57:06,219 Je hebt niet... - Heb je het gedaan? 692 00:57:06,303 --> 00:57:09,500 Hij nam de tijd, hij was zo aardig. Hij was erg goed. 693 00:57:09,583 --> 00:57:10,857 Het was ongelooflijk. 694 00:57:10,943 --> 00:57:14,652 Ik voelde dat mijn lichaam daar aan toe was. 695 00:57:14,743 --> 00:57:18,372 En het feit dat ik hem niet kon zien, wond me helemaal op. 696 00:57:18,463 --> 00:57:20,852 Op het laatst, nam hij me in mijn kont. 697 00:57:21,303 --> 00:57:23,898 Deed het geen pijn? - Dat is smerig. 698 00:57:23,984 --> 00:57:26,339 Als een jongen dat wil, mag dat van mij. 699 00:57:26,424 --> 00:57:29,143 Ze zijn allemaal verkapte homo's. 700 00:57:29,224 --> 00:57:31,374 Maar ik vond het lekker. Het was anders. 701 00:57:31,464 --> 00:57:34,262 Het was meer harde sex dan liefde. 702 00:57:34,944 --> 00:57:36,696 Hou op, je maakt me geil. 703 00:57:38,424 --> 00:57:39,823 Wat is er met hem gebeurd? 704 00:57:39,904 --> 00:57:41,542 Hij heeft nooit meer gebeld. 705 00:57:46,464 --> 00:57:49,103 Ik sta versteld, Sonia. 706 00:57:49,184 --> 00:57:51,061 We kunnen zo niet doorgaan. 707 00:57:51,144 --> 00:57:54,261 We moeten praten. Denk je ook niet? Hallo? 708 00:57:54,784 --> 00:57:56,297 Klote voicemail! 709 00:57:56,384 --> 00:57:58,454 Ik had les. 710 00:57:58,544 --> 00:58:00,182 Kun je op me wachten? 711 00:58:00,264 --> 00:58:02,141 Ja, ik weet waar het is. 712 00:58:08,624 --> 00:58:10,933 Ik ontsla ze en stuur ze een cheque. 713 00:58:11,024 --> 00:58:12,901 Denk je dat het ze tevreden stelt? 714 00:58:18,304 --> 00:58:20,101 Nee, niet echt. 715 00:58:22,224 --> 00:58:25,023 Ik zit buiten, bij een café, zoals afgesproken. 716 00:58:26,865 --> 00:58:28,344 Kun je me horen? 717 00:58:28,425 --> 00:58:31,337 Ik zei dus... Ik heb gedaan wat je vroeg. 718 00:58:33,265 --> 00:58:35,141 Ik draag geen slipje! 719 00:58:36,784 --> 00:58:38,342 Ik kan het zelf niet geloven. 720 00:58:38,424 --> 00:58:40,255 Ja, ik ben buiten. kom hier naartoe. 721 00:58:40,344 --> 00:58:42,096 Je wilde een fles, toch? 722 00:58:42,184 --> 00:58:43,936 Ik bracht ook wat make-up. 723 00:58:45,704 --> 00:58:48,059 Nee, niet voor mijn kutje. Doe niet zo raar. 724 00:58:49,304 --> 00:58:50,532 Oké. 725 00:58:50,624 --> 00:58:53,218 Ik heb 25 boodschappen voor je achter gelaten. 726 00:58:53,304 --> 00:58:56,182 25. Je beantwoordt ze nooit. 727 00:58:57,704 --> 00:58:59,820 Ik wil met je praten. 728 00:59:03,424 --> 00:59:06,302 Je kunt het niet zo laten 729 00:59:06,384 --> 00:59:08,295 en niet meer met me praten. 730 00:59:10,064 --> 00:59:11,736 Het is verschrikkelijk. 731 00:59:13,144 --> 00:59:15,612 Wij zijn beter dan dat, Sonia. 732 00:59:15,704 --> 00:59:17,137 Dat weet je. 733 00:59:17,784 --> 00:59:19,775 Ik smeek je, bel me terug. 734 00:59:19,864 --> 00:59:23,140 Het wordt erger en erger. 735 00:59:23,224 --> 00:59:25,181 Heb je tijd om af te spreken? 736 00:59:25,265 --> 00:59:27,620 Nee, want ze zijn doodop. 737 00:59:28,665 --> 00:59:30,018 Je kunt niet komen? 738 00:59:30,105 --> 00:59:32,539 Ik sta voor het café. 739 00:59:32,625 --> 00:59:33,853 Waar ben jij? 740 00:59:43,345 --> 00:59:45,142 Je kunt me niet blijven bellen. 741 00:59:45,225 --> 00:59:47,614 Ik moet je spreken. Ik moet... 742 00:59:47,705 --> 00:59:49,058 Al goed, maar later. 743 00:59:56,665 --> 00:59:58,417 Ik heb klanten. Ik kan niks zeggen. 744 00:59:58,505 --> 00:59:59,699 Ben je bezig? 745 01:00:04,345 --> 01:00:05,903 Ik wil je graag zien. 746 01:00:06,545 --> 01:00:09,059 Ik moet werken. Ik kan nu niet praten. 747 01:00:09,145 --> 01:00:10,737 Ik moet gaan, oké? Dag. 748 01:00:21,265 --> 01:00:23,415 Kun je straks de Peugeot buiten zetten? 749 01:00:23,505 --> 01:00:24,541 Geen probleem. 750 01:00:26,426 --> 01:00:29,463 Je hoeft morgen niet te komen, er is niks te doen. 751 01:00:29,986 --> 01:00:32,261 Ik weet het, maar ik kom toch. 752 01:00:32,346 --> 01:00:33,665 Als je dat wilt. 753 01:00:54,106 --> 01:00:55,698 Wie is het? - Raad. 754 01:00:56,506 --> 01:00:59,145 Ik houd niet van raadsels. - Jammer. 755 01:00:59,226 --> 01:01:00,659 Ik heb de hele nacht gewacht. 756 01:01:00,746 --> 01:01:03,783 Ja, ik weet het. Het spijt me, maar ik redde het niet. 757 01:01:03,986 --> 01:01:05,180 Waarom niet? 758 01:01:05,346 --> 01:01:06,984 Wat is er aan de hand? 759 01:01:08,826 --> 01:01:11,056 Draai je om. - Hier? 760 01:01:11,146 --> 01:01:12,784 Maakt mij niet uit. Draai je om. 761 01:01:20,906 --> 01:01:23,466 Je zit verkeerd. - Houd je kop. 762 01:01:24,707 --> 01:01:28,097 Wacht. ik help je. 763 01:01:49,586 --> 01:01:51,577 Zie je niet dat het niet werkt? 764 01:02:21,066 --> 01:02:22,340 Stop, het doet pijn. 765 01:02:30,787 --> 01:02:33,904 Ik snap je niet. - Kan ik je sleutels krijgen? 766 01:02:36,107 --> 01:02:38,940 Waarvoor? - Wil je niet neuken? 767 01:02:39,347 --> 01:02:42,180 Niet bij mij thuis. - Je bent moeilijk. 768 01:02:42,387 --> 01:02:43,945 Jij niet zeker? 769 01:02:45,467 --> 01:02:47,378 Je verschijnt en verdwijnt weer. 770 01:02:48,467 --> 01:02:50,776 Ik was beter af met degene voor jou. 771 01:02:50,867 --> 01:02:52,266 Ik begrijp je niet. 772 01:02:52,467 --> 01:02:54,742 Je weet niet lief te hebben. 773 01:02:54,827 --> 01:02:58,581 Je bent vervelend geworden. Ik mag je meer als je hulp nodig hebt. 774 01:02:58,747 --> 01:03:01,898 Laat me met rust. - Wat mankeert jou? 775 01:05:04,068 --> 01:05:05,581 Ik weet het. 776 01:05:06,988 --> 01:05:09,218 Die trap is een ergernis. 777 01:05:09,308 --> 01:05:11,264 Sorry, ik heb 'm niet gemaakt. 778 01:05:11,428 --> 01:05:12,702 Shit. 779 01:05:13,068 --> 01:05:16,617 Iedereen is gestoord, vooral de jongens. Was je dat opgevallen? 780 01:05:16,788 --> 01:05:19,256 Het is de angst om werkloos te worden. 781 01:05:19,988 --> 01:05:22,297 Weet je wat? 782 01:05:22,388 --> 01:05:25,108 Ik betrapte die van mij tijdens het aftrekken in zijn auto. 783 01:05:25,189 --> 01:05:27,498 Mijne is bezeten van sex. 784 01:05:27,589 --> 01:05:30,422 Hij wilde het in de hal van mijn appartement doen. 785 01:05:30,509 --> 01:05:32,579 Dat is leuk. - Hij had net geneukt. 786 01:05:32,669 --> 01:05:34,580 Hij is op zijn minst origineel. 787 01:05:34,949 --> 01:05:36,940 Nu kom jij opdagen? Waar was je? 788 01:05:37,029 --> 01:05:39,941 Sorry, ik moest solliciteren. - Daar ben je. 789 01:05:40,029 --> 01:05:41,747 Laten we opschieten, ze wachten. 790 01:05:42,349 --> 01:05:45,227 We nemen niet de zware spullen. Laat dat hier. 791 01:05:45,309 --> 01:05:47,300 Ik laat niks voor mijn huurbaas achter. 792 01:05:48,629 --> 01:05:50,859 Mijn vriend zei van die dingen tijdens het neuken. 793 01:05:50,949 --> 01:05:53,065 Ik werd er geil van. - Wat zei hij? 794 01:05:53,229 --> 01:05:56,266 Hij deed alsof ik betaald werd om te neuken. 795 01:05:56,349 --> 01:05:58,624 Het was niet origineel, maar het werkte wel. 796 01:05:58,709 --> 01:06:00,984 Voor sommige mensen is het wel origineel. 797 01:06:02,189 --> 01:06:03,622 Nee, mijn ex gaf me dat. 798 01:06:03,829 --> 01:06:05,899 Bedankt. - Welke? 799 01:06:06,669 --> 01:06:09,422 Ik haat het. Nu kan ik er eindelijk vanaf. 800 01:06:14,029 --> 01:06:16,497 Het is de conciërge. 801 01:06:16,669 --> 01:06:17,818 Stil. 802 01:06:19,149 --> 01:06:22,346 Alizée, zou jij geneukt willen worden als je vriend het ziet? 803 01:06:22,429 --> 01:06:23,828 Oh, nee. Dat kan ik niet. 804 01:06:25,189 --> 01:06:27,784 Maar ik zou het voor geld wel kunnen. 805 01:06:27,870 --> 01:06:29,383 Jongens bedenken rare dingen. 806 01:06:29,470 --> 01:06:32,701 Betaald krijgen om te neuken, is een saaie fantasie. 807 01:06:32,790 --> 01:06:35,702 Gezien de situatie, ga ik er eens over nadenken. 808 01:06:35,790 --> 01:06:37,382 Waarom niet neuken voor geld? 809 01:06:37,470 --> 01:06:43,022 Het is net als die werkloze jongen in de film, die wordt een Chippendale. 810 01:06:43,110 --> 01:06:44,463 Gewoon voor een nacht. 811 01:06:44,550 --> 01:06:47,303 Werkte het in de film? - Compleet. 812 01:06:47,390 --> 01:06:51,383 Ook al betalen ze me, sorry, maar ik wil zelf kiezen met wie ik neuk. 813 01:06:51,470 --> 01:06:53,267 En we nemen niet de jongens mee. 814 01:06:53,350 --> 01:06:56,228 Is de conciërge nog hier? - Ik ga kijken. 815 01:06:58,150 --> 01:07:00,789 Hij zal niet wijken. - Kunnen we uit het raam? 816 01:07:02,990 --> 01:07:05,709 Ik denk het niet. - Dat is slecht nieuws. 817 01:08:57,391 --> 01:08:59,621 In ieder geval, alle jongens zijn varkens. 818 01:09:00,751 --> 01:09:03,788 Je overdrijft een beetje, toch? - Nou en? 819 01:09:03,871 --> 01:09:07,068 Jongens zijn erg interessant tussen tien en middernacht. 820 01:09:07,591 --> 01:09:09,104 Ze moeten aardiger zijn. 821 01:09:09,191 --> 01:09:11,102 Ik hou ervan om vastgebonden te worden. 822 01:09:11,191 --> 01:09:13,068 Vastgebonden met een touw? 823 01:09:13,151 --> 01:09:14,709 Is dat niet vernederend? 824 01:09:14,791 --> 01:09:16,747 Alsjeblieft! Probeer het, je zult het zien. 825 01:09:16,831 --> 01:09:18,662 We kunnen ieder geval niet doen alsof. - Dat is waar. 826 01:09:19,791 --> 01:09:21,986 Jij doet alsof? - Soms moet je wel. 827 01:09:22,151 --> 01:09:25,861 Een keer, ik was zo moe dat ik deed alsof, zodat hij me liet slapen. 828 01:09:26,032 --> 01:09:29,024 Ze denken dat we seksmachines zijn. 829 01:09:29,112 --> 01:09:32,343 Als ik geen zin heb, dan schop ik hem uit bed. 830 01:09:32,432 --> 01:09:36,266 Nu met het staken, hebben ze meer tijd voor sex. 831 01:09:36,432 --> 01:09:40,789 Droom verder. Het enige waar ze zich druk om maken, is de grootte van hun pik! 832 01:09:51,352 --> 01:09:52,580 Het is een telefoon, 833 01:09:52,672 --> 01:09:56,460 maar het is ook een camera, een laptop, met internet, alles. 834 01:09:56,552 --> 01:09:59,020 Het is een echt hebbeding. 835 01:09:59,432 --> 01:10:02,310 Reis je voor je plezier, of voor zaken? 836 01:10:02,392 --> 01:10:05,862 Heb je een sigaret? - Kom je met me naar het dek? 837 01:10:06,672 --> 01:10:08,390 Waarom kunnen we niet hier blijven? 838 01:10:09,472 --> 01:10:11,428 Je mag niet meer roken aan boord. 839 01:10:11,632 --> 01:10:13,702 Je kunt nergens meer roken. 840 01:10:13,792 --> 01:10:16,226 Oké, verkeerd antwoord. Excuseer me? 841 01:10:17,632 --> 01:10:19,270 Heb je een sigaret? 842 01:10:20,592 --> 01:10:22,184 Ik heb zelfs een aansteker. 843 01:10:23,352 --> 01:10:25,946 En hier is mijn kaartje. 844 01:10:29,673 --> 01:10:31,106 Je mag hier niet roken. 845 01:10:31,193 --> 01:10:35,345 Als ik alleen nog doe wat wel mag, wordt het triest, is het niet? 846 01:10:36,913 --> 01:10:39,029 Denk je ook niet? - Ik ben het met je eens. 847 01:10:43,592 --> 01:10:45,310 Wat zou je er van vinden... 848 01:10:48,032 --> 01:10:51,627 om mijn sigaret... aan te steken 849 01:10:52,072 --> 01:10:53,664 in het toilet? 850 01:10:55,232 --> 01:10:56,347 Oké. 851 01:10:57,792 --> 01:10:59,828 Jij gaat eerst. ik over 5 minuten. 852 01:11:12,392 --> 01:11:14,030 Er zijn twee mogelijkheden. 853 01:11:14,352 --> 01:11:17,822 Komt hij er achter wat we deden, dan hebben we 5 minuten om te vluchten. 854 01:11:19,152 --> 01:11:23,509 Als hij erg verliefd is, dan wacht hij tot we de haven inlopen. 855 01:11:23,592 --> 01:11:25,469 Ik wil hier niks van weten. 856 01:11:25,552 --> 01:11:26,906 Is dat zo? 857 01:11:59,473 --> 01:12:00,747 Kom hier in. 858 01:12:00,833 --> 01:12:03,301 Het is niet erg knus, maar we worden met rust gelaten. 859 01:12:19,353 --> 01:12:20,422 Rook je? 860 01:12:22,633 --> 01:12:24,624 Ga je vaak naar Engeland? 861 01:12:25,313 --> 01:12:28,784 Ik koop daar kleren. Wat is dat voor een antwoord? 862 01:12:28,874 --> 01:12:30,546 Kom op, rustig aan. 863 01:12:32,474 --> 01:12:35,591 Ik was ook niet van plan om in het toilet te reizen. 864 01:12:36,834 --> 01:12:39,189 Zelfs niet in goed gezelschap. 865 01:12:39,274 --> 01:12:42,152 Wat ben je van? Vind je het leuk, mensen te bedonderen? 866 01:12:42,234 --> 01:12:44,225 Of om ze te beroven? 867 01:12:47,714 --> 01:12:49,067 Je bent knap. 868 01:12:49,874 --> 01:12:51,944 Verander niet van onderwerp. 869 01:12:52,034 --> 01:12:54,707 Je moet alleen dat belachelijke ding af doen. 870 01:12:54,794 --> 01:12:55,943 Ik zie niks. 871 01:12:56,034 --> 01:12:57,308 Laat me alleen. 872 01:13:01,394 --> 01:13:02,907 Je hebt twee opties. 873 01:13:12,274 --> 01:13:15,471 Hou je nooit op? Vind je het leuk mannen op te geilen? 874 01:13:15,554 --> 01:13:16,669 Hoezo mannen? 875 01:13:18,514 --> 01:13:20,186 Ze zijn zo voorspelbaar. 876 01:13:24,914 --> 01:13:28,430 Heb je nooit willen neuken, gewoon voor de gein? 877 01:13:28,515 --> 01:13:30,551 Nee, daar praat ik niet over. 878 01:13:30,635 --> 01:13:33,945 Ik wil daar niet over praten. Niet op deze manier. 879 01:13:39,835 --> 01:13:44,350 Denk je nooit aan... Erg ondeugende dingen, 880 01:13:44,434 --> 01:13:45,947 smerige dingen? 881 01:13:48,314 --> 01:13:49,952 Dingen die je geil maken? 882 01:13:53,314 --> 01:13:54,986 Vertel me waaraan je denkt. 883 01:13:57,314 --> 01:14:00,511 Misschien zien we elkaar nooit meer. 884 01:14:04,514 --> 01:14:06,345 Jongens... 885 01:14:12,234 --> 01:14:14,589 Ze weten precies hoe ze dat moeten uitleggen... 886 01:14:16,154 --> 01:14:19,590 genot heeft niks met liefde te maken. 887 01:14:20,914 --> 01:14:23,030 Wat wil je? - Wat wil jij? 888 01:14:28,715 --> 01:14:29,909 Stop. 889 01:14:32,155 --> 01:14:35,227 Ik weet zeker dat je nat bent tussen je benen. 890 01:14:39,315 --> 01:14:43,024 Kom op, geen zorgen. Ik raak je gewoon aan. 891 01:14:50,355 --> 01:14:51,754 Wat doe je? 892 01:14:54,875 --> 01:14:57,150 Hoe lang heb je al niet geneukt? 893 01:14:57,235 --> 01:14:58,748 Bevredig je jezelf? 894 01:15:00,035 --> 01:15:01,388 Nee. 895 01:15:05,075 --> 01:15:06,349 Ja. 896 01:15:07,595 --> 01:15:08,914 Ik... 897 01:15:10,795 --> 01:15:12,433 Ik heb mezelf betast. 898 01:15:19,515 --> 01:15:21,187 Waar dacht je aan? 899 01:15:23,115 --> 01:15:24,389 Ik weet het niet... 900 01:15:33,556 --> 01:15:35,069 Een pik. 901 01:15:37,436 --> 01:15:38,915 Matt... 902 01:15:39,756 --> 01:15:41,667 de liefde met hem bedrijven. 903 01:15:51,756 --> 01:15:53,075 Doe je benen wijd. 904 01:15:53,876 --> 01:15:54,911 Nee. 905 01:15:55,676 --> 01:15:57,746 Ik kan het niet. 906 01:15:57,836 --> 01:15:59,428 Waarom niet? 907 01:16:00,476 --> 01:16:02,034 Ik ben niet zo. 908 01:16:26,716 --> 01:16:29,277 Kijk. Je bent mooi. 909 01:16:31,277 --> 01:16:32,630 Kijk. 910 01:16:41,277 --> 01:16:42,675 Zeg me dat het je bevalt. 911 01:18:10,317 --> 01:18:12,831 Mijn gsm! Je stal mijn gsm. 912 01:18:12,917 --> 01:18:15,909 Ik zat amper, toen viel je me al lastig! 913 01:18:16,677 --> 01:18:17,871 Kijk maar, meneer. 914 01:18:18,317 --> 01:18:20,785 Ze heeft een medeplichtige. - Dat zal wel... 915 01:18:20,877 --> 01:18:23,072 Sorry, juffrouw. Laten we naar de centrale gaan. 916 01:18:23,837 --> 01:18:25,953 Maar ze... - We gaan het uitzoeken. 917 01:18:26,037 --> 01:18:27,994 Maar ze stal mijn gsm. 918 01:18:28,078 --> 01:18:30,717 We gaan dat uitzoeken. Kom mee. 919 01:19:03,718 --> 01:19:05,117 Cécile? 920 01:19:05,198 --> 01:19:07,268 Ik weet niet of je me herkent. 921 01:19:07,438 --> 01:19:10,191 Nee. Oh, Ja. 922 01:19:10,918 --> 01:19:12,351 Sorry dat ik je lastig val, 923 01:19:12,638 --> 01:19:15,152 maar mijn man zei dat je hier was. 924 01:19:15,238 --> 01:19:17,069 Wat wil je precies? 925 01:19:17,598 --> 01:19:21,147 Yves praat steeds over je, en wil je zien. 926 01:19:21,238 --> 01:19:22,512 Dus? 927 01:19:23,678 --> 01:19:25,953 Ik weet dat het gek klinkt. 928 01:19:26,038 --> 01:19:29,588 Sorry, laat maar. - Nee, wacht. Kom terug. 929 01:19:33,959 --> 01:19:36,757 Het is raar. Ik heb zes maanden niemand gezien. 930 01:19:38,839 --> 01:19:40,670 Ik ben blij dat je kwam. 931 01:19:42,079 --> 01:19:46,071 Hij praat ook tegen mij over jou, en heeft gelijk. Je bent mooi. 932 01:19:47,278 --> 01:19:48,597 Jij ook. 933 01:19:50,198 --> 01:19:51,711 Ik ben blij je te zien. 934 01:19:52,598 --> 01:19:53,872 Ik hou van hem, weet je. 935 01:20:06,438 --> 01:20:08,394 Mr Daniel! 936 01:20:09,438 --> 01:20:10,996 Wat is er gebeurd? 937 01:20:11,838 --> 01:20:13,954 Ik ben oké. Ik moet even zitten. 938 01:20:14,038 --> 01:20:16,074 Weet je het zeker? 939 01:20:16,158 --> 01:20:17,591 Wat kan ik doen? 940 01:20:19,838 --> 01:20:21,351 Alsjeblieft, het is niks. 941 01:20:21,438 --> 01:20:23,906 Je moet echt naar een dokter. 942 01:20:25,158 --> 01:20:28,913 Voor jou ben ik een schoonmaker, maar hiervoor had ik een ander leven. 943 01:20:28,999 --> 01:20:30,910 Ik zie je niet zo. 944 01:20:31,719 --> 01:20:35,507 Ik had veel affaires, ook met getrouwde vrouwen... 945 01:20:37,879 --> 01:20:39,631 Met prachtige vrouwen. 946 01:20:41,279 --> 01:20:45,830 En toen trouwde ik met een vrouw, die was zo... 947 01:20:47,399 --> 01:20:48,957 Ze was... 948 01:20:51,279 --> 01:20:52,553 En toen ze... 949 01:20:54,199 --> 01:20:56,076 Toen ze vertrok... 950 01:20:57,159 --> 01:20:59,070 Wist ik dat het over was. 951 01:20:59,999 --> 01:21:02,149 Ik heb geen vrouw aangeraakt... 952 01:21:04,759 --> 01:21:06,477 in 25 jaar. 953 01:22:09,840 --> 01:22:11,193 PERMANENT GESLOTEN 954 01:22:23,200 --> 01:22:26,510 Dus, wat is het plan? Wat ga je precies doen? 955 01:22:26,600 --> 01:22:29,434 Ik dacht dat we over ons gingen praten. 956 01:22:30,121 --> 01:22:32,954 Dus het gaat mij niet aan? - Dat hangt ervan af. 957 01:22:33,521 --> 01:22:36,593 Jullie meiden zijn raar, toch? 958 01:22:37,001 --> 01:22:39,151 Dus ik mag niet meedoen? 959 01:22:40,441 --> 01:22:42,352 Als je betaalt, waarom niet? 960 01:22:43,321 --> 01:22:47,154 Laat me eens kijken of ik het begrijp. Als ik je wil neuken, 961 01:22:47,240 --> 01:22:48,719 moet ik betalen? 962 01:22:48,800 --> 01:22:49,949 Droom lekker verder. 963 01:22:50,040 --> 01:22:52,031 Ik zei niet dat ik je wil neuken. 964 01:22:57,800 --> 01:23:00,155 Sonia, ik weet het, ik maak er een puinhoop van. 965 01:23:00,320 --> 01:23:01,992 Realiseer je het je nu? 966 01:23:05,640 --> 01:23:07,790 Ik had beter voor je moeten zorgen. 967 01:23:08,360 --> 01:23:10,749 Ik gaf je niet genoeg aandacht. 968 01:23:10,840 --> 01:23:11,989 Hou op. 969 01:23:13,880 --> 01:23:16,792 Hoe gaat het? - Goed. 970 01:23:16,880 --> 01:23:18,393 Ik was verrast door je belletje. 971 01:23:18,480 --> 01:23:21,233 En ik ben verrast dat je die eikel zijn gsm nog hebt. 972 01:23:24,680 --> 01:23:27,911 Ik wil je een gunst vragen. - Wat voor gunst? 973 01:23:28,320 --> 01:23:30,277 Het is een beetje vreemd. 974 01:23:31,401 --> 01:23:35,394 Geen andere fantasie... - Ik liet je niet klaarkomen. 975 01:23:35,481 --> 01:23:37,915 Oké, stop. - Als je dat wilt. 976 01:23:43,041 --> 01:23:45,999 Het was geen goed idee om elkaar weer te ontmoeten. 977 01:23:48,001 --> 01:23:49,593 Wil je er uit? 978 01:23:58,881 --> 01:24:00,155 Oké, we gaan. 979 01:24:01,081 --> 01:24:03,879 Ik mis je, het is te zwaar. - Stop. 980 01:24:05,081 --> 01:24:10,314 Eerlijk, Ik denk steeds aan je. Ik kan niet zonder je leven. 981 01:24:10,961 --> 01:24:13,714 Dat vertel je me nu? 982 01:24:13,801 --> 01:24:15,120 Dat vertel je me nu? 983 01:24:15,201 --> 01:24:18,238 Ik kan niet zonder je. Alsjeblieft stop, Sonia. 984 01:24:18,321 --> 01:24:20,312 Ik zal iedere dag mijn liefde voor je tonen. 985 01:24:20,401 --> 01:24:23,916 Waar baseerde je dat op? Het feit dat ik je verliet? 986 01:24:39,202 --> 01:24:42,080 Hallo, ik zoek Alice. - Ze is niet hier. 987 01:24:42,162 --> 01:24:44,756 Hoe lang geleden is ze vertrokken? - Geen idee. 988 01:24:44,842 --> 01:24:46,958 Wat bedoel je met geen idee? 989 01:24:47,042 --> 01:24:48,919 Als je haar pijn doet, vermoord ik je. 990 01:25:19,962 --> 01:25:22,715 Ik heb een jongen vermoord. - Dat is niet niks. 991 01:25:22,762 --> 01:25:26,072 Hij bewoog niet. Hij lag daar als een hond. 992 01:25:26,802 --> 01:25:28,953 Wat heb ik gedaan? Shit! 993 01:25:29,043 --> 01:25:30,874 Je moet het ziekenhuis bellen. 994 01:25:31,603 --> 01:25:34,197 Ik blijf alles verkloten, sinds Sonia me verliet. 995 01:25:35,003 --> 01:25:36,595 Alles verpest ik. 996 01:25:36,683 --> 01:25:39,436 Ik stal een auto en reed een jongen aan. Kun je je dat voorstellen? 997 01:25:40,083 --> 01:25:41,482 Gebruikte je je apparaatje? 998 01:25:42,283 --> 01:25:44,114 Ik stal een te gekke auto. 999 01:25:45,283 --> 01:25:46,601 Dat is alles. 1000 01:25:48,082 --> 01:25:50,357 Ga terug naar waar het gebeurde. 1001 01:25:50,442 --> 01:25:52,239 Ben je gek? Dat kan ik niet. 1002 01:25:54,642 --> 01:25:57,110 Ga naar huis en kalmeer, Oké? 1003 01:25:57,202 --> 01:25:59,079 Ik los het op, Oké? 1004 01:25:59,162 --> 01:26:00,959 Kalmeer, Oké? 1005 01:26:20,202 --> 01:26:23,592 Ben jij net door een auto aangereden? Ben je in orde? 1006 01:26:23,682 --> 01:26:25,400 Ja. Laat me alleen. 1007 01:26:26,242 --> 01:26:29,679 Laten we naar het ziekenhuis gaan. - Ik mankeer niks. 1008 01:26:29,763 --> 01:26:31,082 Ik zei, ik mankeer niks. 1009 01:26:32,123 --> 01:26:34,193 Was jij niet op mijn verjaardag? 1010 01:26:35,243 --> 01:26:37,677 Jij bent Cécile's zogenaamde vriend. 1011 01:26:37,763 --> 01:26:39,674 Waar heb je het over? 1012 01:26:39,763 --> 01:26:43,039 Waarom houd je niet je kop? Je werkt op mijn zenuwen. 1013 01:26:43,123 --> 01:26:47,799 Goed, dus je vriendin heeft ook geen vriend. Eikel. 1014 01:26:47,883 --> 01:26:50,158 Je bent net aangereden door een auto. 1015 01:26:50,243 --> 01:26:52,803 Dat is de enige reden dat ik je niet in elkaar sla. 1016 01:26:53,723 --> 01:26:56,715 Als dat van iemand houden is... 1017 01:26:58,123 --> 01:27:00,683 Jullie verdienen elkaar. Jullie zijn beiden eikels. 1018 01:27:05,923 --> 01:27:08,198 Ik neem je mee naar een geweldige plek. 1019 01:27:15,003 --> 01:27:17,153 Het is een huis dat ik mocht lenen. 1020 01:27:18,803 --> 01:27:20,600 Je gaat alleen naar binnen. 1021 01:27:20,683 --> 01:27:22,241 Ik ga niet mee. 1022 01:27:26,963 --> 01:27:31,321 Je pakt de sjaal en de kap op de tafel in de hal. 1023 01:27:34,484 --> 01:27:37,237 Er komt iemand. Je laat haar binnen. 1024 01:27:44,804 --> 01:27:46,237 Is het hier? 1025 01:27:47,324 --> 01:27:49,394 Je moet daar wachten. 1026 01:27:52,684 --> 01:27:55,152 Ik moet je blinddoeken. 1027 01:27:55,244 --> 01:27:56,757 Oh, goed, de blinddoek. 1028 01:28:06,644 --> 01:28:08,874 Ik moet open doen. - Ja, natuurlijk. 1029 01:28:12,204 --> 01:28:14,160 Het is mijn eerste keer, weet je? 1030 01:28:15,724 --> 01:28:18,079 Hij zal me toch geen pijn doen? 1031 01:28:18,164 --> 01:28:20,837 Wil je hem vragen niet te gewelddadig te doen? 1032 01:28:22,484 --> 01:28:25,203 Het is de eerste keer dat ik zoiets doe. 1033 01:28:25,444 --> 01:28:28,914 Je laat de tweede persoon binnen en doet hem de kap op. 1034 01:28:29,084 --> 01:28:30,154 Hallo. - Hallo. 1035 01:28:30,325 --> 01:28:32,281 Ze mogen niet met elkaar praten. 1036 01:28:32,365 --> 01:28:33,480 Mag ik binnen komen? 1037 01:28:34,125 --> 01:28:36,685 Ja, maar je moet dit op. 1038 01:28:40,125 --> 01:28:42,320 Je ontbloot de vrouw haar borsten. 1039 01:28:43,445 --> 01:28:45,913 Dan laat je de man de vrouw aanraken. 1040 01:28:53,364 --> 01:28:56,913 Je helpt ze de liefde te bedrijven. - Dat kan ik niet. 1041 01:28:57,004 --> 01:28:58,517 Je kunt het niet of je doet het niet? 1042 01:28:58,604 --> 01:29:01,994 Ik kan het niet. - Ik vraag je niet om te neuken. 1043 01:29:02,084 --> 01:29:04,439 Maar, ik kan het niet... - Ja, je kunt het. 1044 01:29:04,524 --> 01:29:06,003 Het is zoals op de boot 1045 01:29:06,084 --> 01:29:07,597 toen je me de gsm zag stelen. 1046 01:29:09,164 --> 01:29:12,042 Je houdt van risico's. - Nee, doe ik niet. 1047 01:29:12,124 --> 01:29:13,239 Vond je het niet leuk 1048 01:29:13,324 --> 01:29:17,795 dat ze je aanhielden en je ze in de maling nam? 1049 01:29:20,524 --> 01:29:21,798 Waarom ik? 1050 01:29:25,724 --> 01:29:28,557 Omdat ik zeker weet dat je het kunt. 1051 01:29:33,565 --> 01:29:37,001 Ik verwed mijn tong er op. Vertrouw me. 1052 01:30:13,845 --> 01:30:15,358 Je bent verschrikkelijk. 1053 01:30:15,445 --> 01:30:17,913 Waarom? Ik bewees ze een dienst. 1054 01:30:18,645 --> 01:30:20,044 Ze moest zichzelf dwingen. 1055 01:30:21,365 --> 01:30:23,879 Waarom doe je zo kwaad tegen mij? 1056 01:30:25,085 --> 01:30:26,757 Het spijt me. 1057 01:30:26,845 --> 01:30:28,244 Het is je vergeven. 1058 01:30:29,085 --> 01:30:31,281 Hoe zit het met haar man? 1059 01:30:31,446 --> 01:30:34,199 Snap je het niet? - Wat? 1060 01:30:34,366 --> 01:30:37,278 De blinddoek zodat ze elkaar niet konden zien... 1061 01:30:38,126 --> 01:30:40,799 Het was haar man met wie ze sex had. 1062 01:30:41,846 --> 01:30:43,404 Wist hij het? 1063 01:30:44,046 --> 01:30:45,525 Natuurlijk niet. 1064 01:30:46,446 --> 01:30:47,845 Ik snap het niet. 1065 01:30:48,486 --> 01:30:51,239 De jonge vrouw, Virginie, 1066 01:30:51,326 --> 01:30:54,477 had een paar maanden geleden een slechte ervaring, 1067 01:30:54,566 --> 01:30:57,399 ze had de behoefte om weer genot te voelen, 1068 01:30:57,486 --> 01:30:59,158 zonder schuldgevoelens. 1069 01:31:01,086 --> 01:31:02,485 Het spijt me. 1070 01:31:05,446 --> 01:31:06,720 Niet deze keer. 1071 01:31:09,086 --> 01:31:12,476 Vanaf nu, wanneer je je slecht gedraagt, geef ik je een uitdaging. 1072 01:31:15,886 --> 01:31:17,160 Ga je akkoord? 1073 01:31:18,166 --> 01:31:19,281 Akkoord? 1074 01:31:20,326 --> 01:31:21,884 Ja. 1075 01:31:21,966 --> 01:31:22,955 Prima. 1076 01:31:23,526 --> 01:31:25,642 Je gaat naar dit adres. 1077 01:31:33,007 --> 01:31:34,235 Nu. 1078 01:32:08,166 --> 01:32:11,283 Je kleedt je uit en gaat op het bed zitten. 1079 01:32:13,126 --> 01:32:15,356 Een man komt en je verwelkomt hem. 1080 01:32:16,686 --> 01:32:18,677 Ja, ik wil dat je op hem wacht, 1081 01:32:19,206 --> 01:32:20,878 naakt op het bed. 1082 01:32:45,247 --> 01:32:46,839 Ik weet niet of ik het kan. 1083 01:32:47,727 --> 01:32:49,126 Ja, je kunt het. 1084 01:32:51,887 --> 01:32:54,685 Hi, Cécile. - Ik moet gaan. 1085 01:32:54,767 --> 01:32:57,076 Wat is dit voor raar idee? 1086 01:33:04,807 --> 01:33:06,763 Nog steeds, ze te laten betalen... 1087 01:33:07,607 --> 01:33:10,246 Ze neuken ons of we hun bezit zijn. 1088 01:33:10,327 --> 01:33:15,037 Ze betalen en wij kunnen kiezen. Het is het Paradijs, is het niet? 1089 01:33:15,127 --> 01:33:18,085 En met dit geld, kunnen we de stakers helpen. 1090 01:33:18,927 --> 01:33:21,316 Ja, we zullen zien. 1091 01:33:21,407 --> 01:33:22,886 Dus, zullen we? 1092 01:33:23,887 --> 01:33:26,162 Cécile, je bent gek. 1093 01:33:26,247 --> 01:33:28,636 En wij ook, om mee te doen met je. 1094 01:33:29,527 --> 01:33:30,802 Zijn jullie klaar? 1095 01:33:32,048 --> 01:33:33,276 Ze zijn hier. 1096 01:33:33,608 --> 01:33:35,007 Ze wachten. 1097 01:33:36,288 --> 01:33:37,641 Ze hebben betaald. 1098 01:33:38,648 --> 01:33:40,366 Nu moeten we kiezen. 1099 01:34:57,608 --> 01:34:58,927 Alice? 1100 01:35:55,649 --> 01:35:58,038 Krijg ik een speciale prijs? 1101 01:35:59,089 --> 01:36:02,047 Nee. Voor jou is het gratis. 1102 01:36:03,089 --> 01:36:06,286 Ben je gek? - Praat niet zo tegen me. 1103 01:36:07,129 --> 01:36:08,244 Kom op. 1104 01:36:10,409 --> 01:36:12,161 Kan ik mijn jack nog aan doen? 1105 01:36:12,249 --> 01:36:13,364 Kom op. 1106 01:36:31,170 --> 01:36:33,047 Ik moet je iets laten zien. 1107 01:36:34,490 --> 01:36:35,605 Je doet me pijn. 1108 01:36:35,690 --> 01:36:40,081 Je doet jezelf pijn. Hij komt niet terug, Cécile. 1109 01:36:42,490 --> 01:36:44,287 Ga weg! 1110 01:36:49,490 --> 01:36:51,446 Wat met hem? - Zet dat neer. 1111 01:36:51,650 --> 01:36:54,722 Waarom? Het maakt je niks uit. - Hou je kop. Zet het neer! 1112 01:36:54,930 --> 01:36:56,249 Je kunt niet... 1113 01:36:56,770 --> 01:37:00,843 Maar... Wie denk je dat je bent? Je kunt dat niet doen! 1114 01:37:01,050 --> 01:37:02,278 Maar jij wel? 1115 01:37:02,370 --> 01:37:05,248 Je kunt niet alleen voor anderen zorgen en niet voor je zelf. 1116 01:37:05,930 --> 01:37:07,807 Ga weg. 1117 01:37:08,410 --> 01:37:09,923 Hou op! 1118 01:37:16,690 --> 01:37:20,319 Denk je niet dat het tijd is, je vader voorgoed te begraven? 1119 01:37:34,331 --> 01:37:35,525 We gaan. 1120 01:37:38,051 --> 01:37:39,200 Kom op. 1121 01:37:40,491 --> 01:37:41,765 We komen niet terug. 1122 01:37:55,090 --> 01:37:56,205 Ik houd van je. 1123 01:38:54,691 --> 01:38:56,044 Ik houd van je. 1124 01:39:00,211 --> 01:39:02,566 Ook al is het niet altijd even makkelijk. 74635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.