Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,368 --> 00:00:36,905
The Yablo,
2
00:00:37,037 --> 00:00:39,072
or monsters,
3
00:00:39,206 --> 00:00:41,809
were here before we were.
4
00:00:43,076 --> 00:00:44,979
They came from another dimension
5
00:00:45,112 --> 00:00:47,447
three million years ago.
6
00:00:48,148 --> 00:00:51,251
Nobody knows what
they were running from.
7
00:00:52,052 --> 00:00:54,054
When mankind came to be,
8
00:00:54,187 --> 00:00:56,390
the Yablo were afraid.
9
00:00:57,090 --> 00:01:00,193
Then, fear became war.
10
00:01:02,095 --> 00:01:04,599
The wisest Yablo, Nameless,
11
00:01:04,732 --> 00:01:08,101
wanted peace.
12
00:01:08,235 --> 00:01:10,605
He thought we could
thrive together.
13
00:01:11,438 --> 00:01:14,374
Neither Yablo
nor human listened.
14
00:01:15,208 --> 00:01:20,080
When the war was over, there
was shame enough to go around.
15
00:01:20,982 --> 00:01:23,885
The Yablo went into hiding.
16
00:01:24,018 --> 00:01:27,287
Most folk today couldn't
find a Yablo themselves.
17
00:01:27,722 --> 00:01:28,656
Never.
18
00:01:28,923 --> 00:01:30,058
But they're there --
19
00:01:30,257 --> 00:01:31,793
if you know
where to look.
20
00:01:33,027 --> 00:01:34,294
That's why we're here now,
21
00:01:34,929 --> 00:01:35,997
conquering the world,
22
00:01:36,330 --> 00:01:37,464
forming governments,
23
00:01:38,432 --> 00:01:39,634
and drinking beer
at 11:00 in the morning.
24
00:01:40,200 --> 00:01:42,169
And what of The Unnamed
you ask?
25
00:01:42,971 --> 00:01:44,171
Still, he waits.
26
00:01:44,939 --> 00:01:47,341
That's...
pretty cool.
27
00:01:48,009 --> 00:01:51,144
Yeah? Well, I've got a lot more
of those if you like.
28
00:01:52,179 --> 00:01:53,213
Nice to meet you.
29
00:02:13,568 --> 00:02:14,836
Hey!
Hey, are you my ride?
30
00:02:15,202 --> 00:02:16,604
Name's Setsuko.
31
00:02:17,739 --> 00:02:19,373
But we're not going to Almeria,
I need to be in Agpangi.
32
00:02:22,810 --> 00:02:25,212
Light frame, blue cover,
33
00:02:25,913 --> 00:02:27,214
fake antenna,
34
00:02:27,815 --> 00:02:30,250
and no license, hmm.
35
00:02:30,718 --> 00:02:32,754
Are you sure it can't go
a little faster?
36
00:02:33,453 --> 00:02:36,256
Ah, ah, that's better.
37
00:02:36,824 --> 00:02:38,059
The wind is great.
38
00:02:38,358 --> 00:02:40,094
I couldn't even believe
how hot this place
39
00:02:40,227 --> 00:02:42,295
was when I first
got off the plane.
40
00:02:52,674 --> 00:02:54,776
I'm here for my work
if you're wondering.
41
00:02:56,243 --> 00:02:57,411
Of course, you were.
42
00:02:57,745 --> 00:03:00,347
Drivers are the great
faceless spy force.
43
00:03:00,848 --> 00:03:03,417
They go everywhere,
and they hear everything.
44
00:03:04,317 --> 00:03:05,520
Useful.
45
00:03:06,921 --> 00:03:08,823
Did you ever think you would
have to become
46
00:03:08,956 --> 00:03:10,591
faceless yourself?
47
00:03:11,793 --> 00:03:13,861
Nobody would have ever thought
you could swallow your dignity
48
00:03:13,995 --> 00:03:15,763
like this for so long.
49
00:03:16,731 --> 00:03:19,232
It's no wonder your enemies
haven't found you.
50
00:03:23,971 --> 00:03:26,273
I've studied Tagalog
for two months now.
51
00:03:26,406 --> 00:03:30,310
I understand it, but my accent
must be vile.
52
00:03:30,444 --> 00:03:32,513
You speak plenty
of English though.
53
00:03:35,083 --> 00:03:37,719
Here's the thing, Rommel...
54
00:03:38,452 --> 00:03:40,955
Nobody can completely disappear.
55
00:03:43,024 --> 00:03:44,859
Are you sure? Because-
Sigurado ka? Kasi-
56
00:03:44,992 --> 00:03:46,694
Let me finish.
57
00:03:47,494 --> 00:03:49,764
Nobody can completely disappear.
58
00:03:50,330 --> 00:03:52,232
Not without our help.
59
00:03:54,301 --> 00:03:55,670
O, hoy.
60
00:03:59,372 --> 00:04:00,875
Like I was saying.
61
00:04:04,145 --> 00:04:08,482
Tie his feet and throw the rope
around that highest branch.
62
00:04:08,816 --> 00:04:12,754
I want his guts to dangle
before I cut them out.
63
00:04:13,253 --> 00:04:15,223
You were hiding well,
64
00:04:15,590 --> 00:04:18,059
but there are only so
many rocks to check
65
00:04:18,693 --> 00:04:20,427
before you'd scuttle out.
66
00:04:20,561 --> 00:04:23,396
Isn't that right, Rommel Romero?
67
00:04:23,531 --> 00:04:25,733
Wait, me first.
68
00:04:25,867 --> 00:04:26,768
What?!
69
00:04:26,901 --> 00:04:30,037
Tie me first or kill me,
whichever.
70
00:04:30,171 --> 00:04:31,773
Oh, pretty lady.
71
00:04:32,272 --> 00:04:34,976
Yes, I will tie you up --
72
00:04:35,176 --> 00:04:36,844
but not here.
73
00:04:44,252 --> 00:04:45,887
No, put it down.
74
00:04:46,187 --> 00:04:47,255
Put it down.
75
00:04:47,688 --> 00:04:49,190
I said put that down.
76
00:04:49,422 --> 00:04:50,958
That's a Yablo, a monster.
77
00:04:51,092 --> 00:04:54,061
This creature is protected
by the Paranormal Species Act.
78
00:04:54,294 --> 00:04:55,730
Put it down.
79
00:04:57,098 --> 00:05:00,400
Don't you point any weapon at
any innocent creature again.
80
00:05:00,768 --> 00:05:02,402
Sorry.
I'm Sorry.
81
00:05:02,870 --> 00:05:05,573
I'm just gonna shoot on
unprotected trees then, okay?
82
00:05:05,706 --> 00:05:07,542
I'm not joking, buddy.
83
00:05:08,576 --> 00:05:09,877
Okay, fine.
84
00:05:10,945 --> 00:05:11,946
Good.
85
00:05:12,345 --> 00:05:13,815
So, you do know the Yablo.
86
00:05:15,883 --> 00:05:17,952
Like I've been saying,
Mr. Romero,
87
00:05:18,586 --> 00:05:20,453
we're offering you a job.
88
00:05:21,022 --> 00:05:22,389
Who's we?
89
00:05:23,024 --> 00:05:24,025
PHASE.
90
00:05:25,927 --> 00:05:26,928
PHASE?
91
00:05:30,765 --> 00:05:32,867
Nearly 50 species
of Yablo
92
00:05:33,000 --> 00:05:35,269
have been discovered
around the world.
93
00:05:35,402 --> 00:05:38,272
And though these species vary
wildly in shape and form,
94
00:05:38,405 --> 00:05:39,907
they share
biological similarities
95
00:05:40,041 --> 00:05:42,310
found nowhere else
in the animal kingdom.
96
00:05:42,643 --> 00:05:44,779
Notably, every form of Yablo
has demonstrated
97
00:05:44,912 --> 00:05:47,014
nearly human-level
intelligence.
98
00:05:47,148 --> 00:05:49,116
It is because of that
dangerous intelligence
99
00:05:49,250 --> 00:05:51,886
that the governments
of the world, those in the know,
100
00:05:52,019 --> 00:05:53,788
have decided to keep
these discoveries
101
00:05:53,921 --> 00:05:55,422
as a kind of a open secret.
102
00:05:55,556 --> 00:05:57,424
The Yablo have even integrated
103
00:05:57,558 --> 00:05:58,926
into Earth's ecosystems.
104
00:05:59,060 --> 00:06:01,562
We rely on their
biological functions
105
00:06:01,696 --> 00:06:04,899
for soil, water filtering,
and more.
106
00:06:05,299 --> 00:06:07,068
Hi, I'm Giovanni Cortiz.
107
00:06:07,802 --> 00:06:11,105
You will operate according
to three key directives.
108
00:06:11,239 --> 00:06:14,441
Discover: find new species
and new information
109
00:06:14,575 --> 00:06:15,943
on known creatures.
110
00:06:16,077 --> 00:06:19,379
Document: keep extensive
record of all discoveries.
111
00:06:19,513 --> 00:06:21,816
And to defend.
112
00:06:23,284 --> 00:06:25,553
Your deployment
to the island of Biliran,
113
00:06:25,686 --> 00:06:28,689
home of PHASE Central
and headquarters
114
00:06:28,823 --> 00:06:30,758
and key Yablo
population hotspot,
115
00:06:30,892 --> 00:06:32,627
is one of the greatest honors
116
00:06:32,760 --> 00:06:34,695
your government
can bestow on you.
117
00:06:35,263 --> 00:06:37,031
We'll make our countries proud.
118
00:06:37,665 --> 00:06:39,000
Go PHASE!
119
00:06:40,835 --> 00:06:45,773
Okay!
Cadets, younglings, whatever,
120
00:06:45,907 --> 00:06:47,675
I hope you don't have
any questions.
121
00:06:47,808 --> 00:06:49,343
Great. So, I'm April,
I'll be keeping
122
00:06:49,476 --> 00:06:50,811
you safe when we're
out on the field
123
00:06:50,945 --> 00:06:53,614
which I believe
we will be today, so lucky you.
124
00:06:53,748 --> 00:06:55,683
Uh, we don't get new people
very often.
125
00:06:55,816 --> 00:06:57,718
I'm kind of making
all of this up.
126
00:06:57,852 --> 00:06:59,553
Richard? Talk to them now
RICHARD: Huh?
127
00:06:59,687 --> 00:07:02,123
Yeah,
sure. Um, hi.
128
00:07:02,256 --> 00:07:03,624
So, my name is Richard.
129
00:07:03,758 --> 00:07:05,826
I'm an engineer for Yablo
specialized technology.
130
00:07:05,960 --> 00:07:08,095
Like this.
This is the hydro frack.
131
00:07:08,428 --> 00:07:10,731
It emits a one-inch beam
and when applied along the skin
132
00:07:10,865 --> 00:07:14,302
thusly it can dry completely
even to the point of rupture
133
00:07:14,602 --> 00:07:16,003
and on some species
of Yablo,
134
00:07:16,137 --> 00:07:18,172
this is very, very dangerous,
even lethal to others-
135
00:07:18,306 --> 00:07:20,074
Stand up, kids.
136
00:07:20,207 --> 00:07:21,342
We're going now.
137
00:07:21,474 --> 00:07:23,511
Give me that!
It's horrible.
138
00:07:23,644 --> 00:07:26,380
This is Wonder
as she calls herself.
139
00:07:26,514 --> 00:07:28,015
She's like a hippie.
140
00:07:28,149 --> 00:07:29,617
- I mean "biologist."
- Yeah, that's right.
141
00:07:29,750 --> 00:07:31,585
Anything we already know
about the Yablo,
142
00:07:31,852 --> 00:07:33,054
I'm the one who knows it.
143
00:07:33,988 --> 00:07:36,524
So, I guess we'll all be
working together.
144
00:07:40,460 --> 00:07:42,163
Well, I'm excited.
145
00:07:54,542 --> 00:07:56,476
Weren't we
supposed to have the day off?
146
00:07:56,610 --> 00:07:57,545
Boss called us in.
147
00:07:57,678 --> 00:07:58,813
He's the one that called it off.
148
00:07:58,946 --> 00:08:00,247
Don't they have
something going on?
149
00:08:00,548 --> 00:08:01,682
I'm suspicious.
150
00:08:01,983 --> 00:08:04,418
I didn't know PHASE
was such a small group.
151
00:08:04,685 --> 00:08:06,053
Uh, hey, tater tot,
how can you say that
152
00:08:06,187 --> 00:08:08,556
- When we've got this guy?
- Ha-ha.
153
00:08:08,823 --> 00:08:10,024
- My name's Miranda.
- What was it?
154
00:08:10,157 --> 00:08:11,292
Miran-
155
00:08:11,425 --> 00:08:12,526
Eh, last more than a week
and I'll remember.
156
00:08:12,727 --> 00:08:13,761
Hey, don't be mean.
157
00:08:13,894 --> 00:08:15,429
Come on, \you gotta earn your na
158
00:08:15,763 --> 00:08:18,065
you and this fart-tart both.
159
00:08:19,200 --> 00:08:20,901
We can remember
each other's names.
160
00:08:21,035 --> 00:08:21,635
I'm Benito.
161
00:08:21,769 --> 00:08:23,738
Miranda. Nice fanny bag.
162
00:08:25,306 --> 00:08:26,841
Nice eyes.
163
00:08:26,974 --> 00:08:28,442
Yo, Burrito, let's go!
164
00:08:28,576 --> 00:08:30,911
Chop-chop.
Vámonos.
165
00:08:39,954 --> 00:08:42,289
I am a human girl.
166
00:08:42,423 --> 00:08:45,559
I am a girl.
I am a girl.
167
00:08:45,693 --> 00:08:48,029
I am a human girl.
168
00:08:50,865 --> 00:08:52,433
It's this way, Miranda.
169
00:08:53,100 --> 00:08:55,536
I'm Richard.
Don't give up on yourself, okay?
170
00:08:55,669 --> 00:08:57,271
I think you're gonna do great.
171
00:08:57,671 --> 00:08:59,340
Thanks.
Uh, I'm not giving up.
172
00:08:59,473 --> 00:09:01,409
His old lady left him
at the altar.
173
00:09:01,542 --> 00:09:04,578
He stood there for an hour
in his ridiculous suit.
174
00:09:07,782 --> 00:09:10,184
They're still together
if you can believe it.
175
00:09:11,786 --> 00:09:13,587
Wait, where were you?
176
00:09:13,888 --> 00:09:15,189
Did you hear my joke
about his old lady?
177
00:09:15,322 --> 00:09:16,791
- About who?
- Come on, it's not
178
00:09:16,924 --> 00:09:17,725
- That funny.
- His old lady.
179
00:09:17,858 --> 00:09:19,160
Whose old lady?
180
00:09:19,293 --> 00:09:20,428
- My brother's.
- Who's that?
181
00:09:20,561 --> 00:09:21,095
I want to hear it.
182
00:09:21,762 --> 00:09:23,864
Nobody laugh.
183
00:09:23,998 --> 00:09:26,167
Stifling is in full effect, sir.
184
00:09:26,535 --> 00:09:27,802
Why are you wearing a suit?
185
00:09:27,935 --> 00:09:29,170
This is a bad time
to be wearing a suit.
186
00:09:29,403 --> 00:09:30,905
I don't have to answer
that question
187
00:09:31,038 --> 00:09:32,406
when I look damn good.
188
00:09:33,474 --> 00:09:34,375
So, who is that guy?
189
00:09:35,443 --> 00:09:36,844
Sir, do these canceled plans
have anything to do
190
00:09:36,977 --> 00:09:38,112
with us getting all sweaty
out here?
191
00:09:38,446 --> 00:09:40,114
Like you had anything
better to do, Richard?
192
00:09:40,247 --> 00:09:42,683
I'll have you know that I had
plans that involve a-
193
00:09:42,817 --> 00:09:44,018
Okay, listen up.
194
00:09:44,418 --> 00:09:47,121
This is a discovery mission.
I'll take point.
195
00:09:47,254 --> 00:09:48,823
Richard and Wonder
will hold our back.
196
00:09:49,023 --> 00:09:52,226
Do not shoot the Yablo
unless you absolutely must.
197
00:09:52,860 --> 00:09:54,728
We've discovered some species
in the area
198
00:09:54,862 --> 00:09:58,766
that absorb energy
as some sort of aphrodisiac.
199
00:09:58,999 --> 00:10:00,434
Always double-check with Wonder,
200
00:10:00,935 --> 00:10:02,136
or we might find ourselves
201
00:10:02,269 --> 00:10:04,205
neck-deep
with the infant Tiyanaks.
202
00:10:04,905 --> 00:10:07,007
Okay, commence.
203
00:10:07,808 --> 00:10:10,010
W-wait. What?
204
00:10:42,710 --> 00:10:44,111
Oh, my God!
205
00:10:45,946 --> 00:10:47,081
The poor thing.
206
00:10:47,582 --> 00:10:48,816
It's been gutted.
207
00:10:49,683 --> 00:10:51,252
What could have snuck up
on a Maagboar?
208
00:10:51,752 --> 00:10:53,854
Not many.
209
00:10:54,589 --> 00:10:55,923
Let me take her out of here.
210
00:10:56,056 --> 00:10:57,424
We have to clear
the whole cave before-
211
00:10:57,559 --> 00:10:58,926
- We can go home.
- When we get back,
212
00:10:59,059 --> 00:10:59,727
we can have
a rebirthing ceremony
213
00:10:59,994 --> 00:11:01,028
once we're on base.
214
00:11:01,162 --> 00:11:02,163
Let's go.
215
00:11:06,700 --> 00:11:07,801
Sir?
216
00:11:08,702 --> 00:11:10,271
What's the rebirthing
ceremony thing?
217
00:11:10,804 --> 00:11:12,840
Ah, it's the
traditional consumption
218
00:11:12,973 --> 00:11:14,308
of the recently deceased,
219
00:11:14,441 --> 00:11:17,144
supposedly the next young
contains the soul
220
00:11:17,278 --> 00:11:19,380
of the recently dead Maagboar.
Like that one.
221
00:11:19,514 --> 00:11:21,415
So those photos from the videos?
222
00:11:21,749 --> 00:11:23,050
Those were not real, right?
223
00:11:23,684 --> 00:11:25,786
Yablo aren't really that big?
224
00:11:26,987 --> 00:11:28,189
Ask Rommel.
225
00:11:30,691 --> 00:11:33,761
Wait, so what was your joke
about the boss's old lady?
226
00:11:33,994 --> 00:11:36,497
Oh, it's just that they kept
trying to get married.
227
00:11:36,830 --> 00:11:38,966
You know, he's my brother,
he's so lame.
228
00:11:39,266 --> 00:11:40,768
It wasn't really a joke though.
229
00:11:41,335 --> 00:11:44,805
She's not old. She's kind of
funny, and a bit of --
230
00:11:48,643 --> 00:11:49,843
Wonder?
231
00:11:50,444 --> 00:11:51,445
Wonder.
232
00:11:51,946 --> 00:11:53,214
Wonder, hello?
233
00:11:53,948 --> 00:11:55,149
Wait, guys.
234
00:11:56,083 --> 00:11:57,985
Everyone get over here
right now.
235
00:11:58,385 --> 00:11:59,186
Wonder?
236
00:11:59,320 --> 00:12:00,221
Hold this.
237
00:12:01,222 --> 00:12:02,356
- Wonder?
- What happened to her?
238
00:12:04,858 --> 00:12:07,662
She i-is alive.
239
00:12:07,962 --> 00:12:10,030
Her consciousness is sustained.
240
00:12:10,665 --> 00:12:13,668
My guess is that she can
still see and hear us.
241
00:12:14,034 --> 00:12:15,769
All right. Stand back.
242
00:12:16,237 --> 00:12:18,038
Attach these
diodes, please.
243
00:12:18,573 --> 00:12:19,641
Okay, where?
244
00:12:19,773 --> 00:12:21,842
Temples.
Thank you.
245
00:12:22,577 --> 00:12:24,778
Whoa, whoa, whoa! Are you
just gonna electrocute her?
246
00:12:25,045 --> 00:12:26,180
No.
247
00:12:29,316 --> 00:12:31,653
Huh, well, you know
what they say.
248
00:12:32,319 --> 00:12:34,522
What do they say, Richard?
249
00:12:35,624 --> 00:12:36,790
What?
250
00:12:38,392 --> 00:12:39,661
Oh God, defensive!
251
00:12:56,678 --> 00:12:58,379
What did this to him?
252
00:12:58,979 --> 00:13:01,081
I don't know.
Ask him.
253
00:13:46,493 --> 00:13:47,428
Guys!
254
00:13:48,563 --> 00:13:49,897
Look at that!
255
00:14:00,508 --> 00:14:01,909
What is it?
256
00:14:03,944 --> 00:14:05,245
I could have sworn
it could-
257
00:14:05,379 --> 00:14:07,114
Do you think I can get
one of these on my wall?
258
00:14:09,784 --> 00:14:10,719
Look.
259
00:14:25,232 --> 00:14:27,535
Where are they?
260
00:14:31,238 --> 00:14:33,173
It's okay Miranda.
It's okay.
261
00:14:33,541 --> 00:14:36,210
The pictures are alive!
Move!
262
00:14:36,343 --> 00:14:39,446
Is this some kind of joke?
You're scaring Miranda.
263
00:14:39,581 --> 00:14:40,648
It's here!
264
00:14:47,154 --> 00:14:48,889
I'm so lost, guys.
265
00:15:03,738 --> 00:15:04,972
Ow.
266
00:15:05,172 --> 00:15:06,240
Come on, help guys.
267
00:15:06,373 --> 00:15:07,274
Yeah.
268
00:15:07,776 --> 00:15:09,176
Why didn't you catch me?
269
00:15:09,711 --> 00:15:10,578
'Cause you're huge.
270
00:15:36,303 --> 00:15:38,071
She's getting up.
271
00:15:38,506 --> 00:15:39,674
Are you okay?
272
00:15:40,708 --> 00:15:42,176
She saved the new guy.
273
00:15:44,712 --> 00:15:46,413
Thank you for bringing
my friends.
274
00:15:46,980 --> 00:15:48,415
Sorry, I hit you.
275
00:15:54,656 --> 00:15:56,056
I think I'm starting
to piece together
276
00:15:56,190 --> 00:15:58,593
the mystery
of the canceled plans.
277
00:15:58,726 --> 00:15:59,727
Why are you guys here?
278
00:16:00,027 --> 00:16:01,428
I'm not done
with the inscriptions.
279
00:16:01,896 --> 00:16:04,998
And I supposed you guys blasted
through everything in your path?
280
00:16:05,132 --> 00:16:06,467
Well -
281
00:16:06,601 --> 00:16:07,569
- Not everything.
- Only a little
282
00:16:08,202 --> 00:16:09,571
This is the resting place
283
00:16:09,704 --> 00:16:12,005
of Nameless the Wise.
284
00:16:14,709 --> 00:16:16,243
Come on, you guys.
285
00:16:16,544 --> 00:16:18,178
Do none of you know who that is?
286
00:16:18,513 --> 00:16:20,981
- Someone...smart?
- Uh, sorry.
287
00:16:23,484 --> 00:16:24,619
Hi, Set.
288
00:16:26,754 --> 00:16:27,655
Don't shoot.
289
00:16:28,656 --> 00:16:31,058
I don't wanna have anything
to do with you.
290
00:16:36,129 --> 00:16:37,532
Why did you buy that dress?
291
00:16:38,967 --> 00:16:40,400
Momentary lapse in judgment.
292
00:16:40,969 --> 00:16:44,572
A $1,000 lapse in judgment that
we've been planning meticulously
293
00:16:44,706 --> 00:16:47,509
for two months --
two years even.
294
00:16:47,642 --> 00:16:48,710
It comes and goes.
295
00:16:50,010 --> 00:16:53,013
Don't touch me.
296
00:16:54,381 --> 00:16:55,917
I'm not touching you.
297
00:16:56,116 --> 00:16:57,552
I just want to talk.
298
00:17:00,120 --> 00:17:01,321
Okay,
299
00:17:01,856 --> 00:17:03,056
talking.
300
00:17:05,994 --> 00:17:07,562
I'm not running away.
301
00:17:08,763 --> 00:17:11,164
I just really needed to look
at this cave right now.
302
00:17:13,935 --> 00:17:15,102
Okay.
303
00:17:15,737 --> 00:17:17,104
I've looked at it now.
304
00:17:18,873 --> 00:17:19,874
Look,
305
00:17:20,542 --> 00:17:22,476
I don't wanna
force you into anything.
306
00:17:22,610 --> 00:17:25,178
If you don't want
to do this then-
307
00:17:31,819 --> 00:17:32,787
Okay,
308
00:17:33,888 --> 00:17:35,155
we're good.
309
00:17:37,992 --> 00:17:39,192
Wait.
310
00:17:44,032 --> 00:17:46,099
If we were to get married...
311
00:17:48,235 --> 00:17:50,070
We have to do it here --
312
00:17:51,271 --> 00:17:52,807
in this sacred place.
313
00:17:57,177 --> 00:17:58,412
Sure.
314
00:18:00,213 --> 00:18:04,451
Also, remind me
why I would marry you.
315
00:18:06,420 --> 00:18:07,922
Because I am humble.
316
00:18:08,723 --> 00:18:11,091
I'm -
I'm just so incredibly humble,
317
00:18:11,726 --> 00:18:13,761
that I'm probably
the most humble person
318
00:18:13,895 --> 00:18:15,563
that has ever been.
319
00:18:17,364 --> 00:18:19,767
Guys, do we --
320
00:18:20,334 --> 00:18:21,736
I mean us two,
321
00:18:21,869 --> 00:18:23,504
the two of us make sense?
322
00:18:24,072 --> 00:18:26,040
Damn it, Set,
I wanna go home!
323
00:18:26,173 --> 00:18:27,775
Make up your mind this time!
324
00:18:31,546 --> 00:18:33,548
This isn't
how I imagined it.
325
00:18:37,317 --> 00:18:38,720
I didn't mean --
326
00:18:41,254 --> 00:18:42,857
Marriage is compromise.
327
00:20:04,605 --> 00:20:06,874
Oh, brother!
You're married.
328
00:20:07,008 --> 00:20:09,010
- I am, yes.
- I like it.
329
00:20:09,143 --> 00:20:10,778
Wedding in a jungle!
330
00:20:10,912 --> 00:20:13,313
I know a good swamp
for the honeymoon guys.
331
00:20:13,715 --> 00:20:15,315
Oh, yes,
stay away from my wife.
332
00:20:15,449 --> 00:20:16,684
- Going once.
- No?
333
00:20:16,818 --> 00:20:18,519
- Going twice.
- Yes, sir.
334
00:20:18,653 --> 00:20:21,254
Is it really worth being
stuck out here all night?
335
00:20:21,388 --> 00:20:22,990
How about you?
336
00:20:23,124 --> 00:20:26,961
Any opinions?
Any strong opinions like mine?
337
00:20:32,133 --> 00:20:33,233
What the...
338
00:20:36,303 --> 00:20:37,270
Permission to fire?
339
00:20:37,404 --> 00:20:38,606
Not on your life.
340
00:20:39,207 --> 00:20:40,842
I am delirious.
Huh?
341
00:20:42,242 --> 00:20:44,311
What - what am I?
342
00:20:44,879 --> 00:20:46,214
What am I?
343
00:20:46,346 --> 00:20:49,183
You're the Unnamed and your
wisdom is needed in this world.
344
00:20:49,449 --> 00:20:51,853
Yes...
Yes, I am.
345
00:20:52,120 --> 00:20:56,057
And I remember your kind
coming here before,
346
00:20:56,456 --> 00:20:57,892
with the fire in your hearts
347
00:20:58,025 --> 00:21:00,928
and then your hands
scorching the jungle.
348
00:21:02,262 --> 00:21:03,664
My grandfather was Japanese.
349
00:21:04,098 --> 00:21:06,067
His people invaded
this country long ago.
350
00:21:06,200 --> 00:21:08,102
Oh, not so long to me, girl.
351
00:21:08,603 --> 00:21:10,104
It's still in you,
352
00:21:10,370 --> 00:21:13,040
whatever it is, waiting.
353
00:21:13,608 --> 00:21:15,877
The rest of you
should watch this one.
354
00:21:16,376 --> 00:21:18,679
You're right.
I am the Nameless.
355
00:21:19,279 --> 00:21:20,648
I used to peddle wisdom,
356
00:21:20,782 --> 00:21:24,051
but the truth is the world
doesn't need wisdom.
357
00:21:24,952 --> 00:21:26,621
It needs justice.
358
00:21:26,988 --> 00:21:28,222
You wouldn't mind pointing me
in the direction
359
00:21:28,355 --> 00:21:29,791
of the nearest city?
360
00:21:30,490 --> 00:21:32,627
Being nearly omnipotent
actually screws up
361
00:21:32,760 --> 00:21:35,395
your simple sense of direction.
362
00:21:36,230 --> 00:21:37,165
Thanks.
363
00:21:37,297 --> 00:21:39,167
What do you mean justice
364
00:21:39,499 --> 00:21:42,603
Your world for you,
our world for us.
365
00:21:42,737 --> 00:21:46,473
The way it used to be
when things were good.
366
00:21:46,974 --> 00:21:47,708
When was that?
367
00:21:47,842 --> 00:21:50,144
Treachery! Treachery!
368
00:21:50,343 --> 00:21:51,311
Don't touch her.
369
00:21:51,444 --> 00:21:52,479
There it is.
370
00:21:52,680 --> 00:21:54,849
That anger is still inside.
371
00:21:55,283 --> 00:21:59,053
Look at her, there's no need
to hide, my dear girl.
372
00:21:59,187 --> 00:22:01,421
Why would you want to make
yourself so much less-
373
00:22:01,556 --> 00:22:03,423
Who fired?!
374
00:22:03,558 --> 00:22:05,325
- Please listen.
- It was a misfire!
375
00:22:07,494 --> 00:22:08,796
Where's Miranda?
376
00:22:09,396 --> 00:22:10,631
Find her.
377
00:22:10,765 --> 00:22:12,166
Hey guys, where'd
the wind guy go?
378
00:22:12,300 --> 00:22:13,433
- Humans, calm down.
- Hold your fire.
379
00:22:13,568 --> 00:22:15,236
I said calm down.
380
00:22:15,368 --> 00:22:16,436
Miranda.
381
00:22:16,571 --> 00:22:18,039
Miranda, I am coming.
382
00:22:18,438 --> 00:22:20,842
Look for the
glowing sparkle.
383
00:22:23,711 --> 00:22:24,979
What's going on?
384
00:22:26,314 --> 00:22:27,380
You scared the Aswang.
385
00:22:27,515 --> 00:22:29,016
Cool it, big boy.
386
00:22:29,416 --> 00:22:30,417
What did I do?
387
00:22:30,551 --> 00:22:32,452
You will be coming with us.
388
00:22:35,056 --> 00:22:36,691
Stop me.
389
00:23:03,017 --> 00:23:04,952
You'll have to do better
than that.
390
00:23:06,621 --> 00:23:07,788
I know the Yablo,
391
00:23:08,756 --> 00:23:10,057
better than you think.
392
00:23:10,191 --> 00:23:11,626
Prove it.
393
00:23:11,759 --> 00:23:13,527
You found something
in there, didn't you?
394
00:23:13,928 --> 00:23:14,862
In the cave.
395
00:23:15,596 --> 00:23:17,464
It's what kept him in there.
396
00:23:18,799 --> 00:23:21,434
I've always wanted
to join PHASE.
397
00:23:24,071 --> 00:23:25,172
That's the one.
398
00:23:26,274 --> 00:23:27,742
Never seen one that hadn't
turned to stone before.
399
00:23:28,609 --> 00:23:29,911
Too bad you moved it.
400
00:23:36,550 --> 00:23:38,519
Suit up, you're
coming with us.
401
00:23:42,523 --> 00:23:45,126
Your world for you, ours for us.
402
00:23:45,826 --> 00:23:47,028
What does it mean?
403
00:23:47,662 --> 00:23:50,197
The legends say
that Nameless is wise.
404
00:23:50,631 --> 00:23:51,999
That he'll do whatever is best.
405
00:23:52,133 --> 00:23:53,701
Unlike Talux the True
406
00:23:53,834 --> 00:23:55,236
who always did what
was right.
407
00:23:55,369 --> 00:23:56,604
You know the legends.
408
00:23:57,004 --> 00:23:58,105
I know trouble.
409
00:24:04,378 --> 00:24:05,713
We only have one lead.
410
00:24:06,479 --> 00:24:07,915
He's on his way into the city.
411
00:24:08,182 --> 00:24:09,984
- The city you said?
- And by the city,
412
00:24:10,117 --> 00:24:11,585
do you mean
another different jungle?
413
00:24:11,719 --> 00:24:12,553
Perhaps a swamp?
414
00:24:12,687 --> 00:24:13,754
Nope.
415
00:24:13,888 --> 00:24:16,590
Civilization, everyone.
416
00:24:16,724 --> 00:24:19,827
No way!
Wow, with a real bed?!
417
00:24:20,695 --> 00:24:21,996
We even booked a hotel!
418
00:24:22,129 --> 00:24:22,863
No way.
419
00:24:22,997 --> 00:24:24,598
No back sores tonight!
420
00:24:24,732 --> 00:24:27,034
Hell-yes-way!
And for your convenience,
421
00:24:27,168 --> 00:24:30,538
you'll be billed
straight out of your pay.
422
00:24:31,072 --> 00:24:32,707
- That's fair.
- Convenience is great.
423
00:24:32,840 --> 00:24:34,875
We'll lay low
at the hotel for now.
424
00:24:35,376 --> 00:24:38,112
We don't want Nameless to know
we followed him.
425
00:24:39,246 --> 00:24:40,848
I'll reach out to our contacts
to see
426
00:24:40,982 --> 00:24:42,482
if he's been seen anywhere.
427
00:24:43,718 --> 00:24:45,286
We'll have an early
start tomorrow
428
00:24:45,419 --> 00:24:47,521
so get to bed early tonight.
429
00:24:47,888 --> 00:24:50,624
And stay out of each
other's rooms, Goddamnit.
430
00:24:50,758 --> 00:24:51,959
Fair .
431
00:25:05,006 --> 00:25:08,109
Nameless singled her
out for whatever reason,
432
00:25:08,409 --> 00:25:11,278
then she happens to know
all about the sealing orb?
433
00:25:11,645 --> 00:25:13,114
It's too much of a coincidence.
434
00:25:13,247 --> 00:25:14,348
She seems nice,
435
00:25:15,049 --> 00:25:16,317
but I think you're right.
436
00:25:17,385 --> 00:25:20,087
This mission is trouble
and she can be a wildcard.
437
00:25:24,125 --> 00:25:26,293
Don't look at me,
you two are the mutineers.
438
00:25:26,427 --> 00:25:28,262
I saw her with my own two eyes.
439
00:25:28,729 --> 00:25:30,598
That face was inhuman.
440
00:25:31,232 --> 00:25:32,466
Isn't safety your job?
441
00:25:32,867 --> 00:25:34,201
Did you think we'd be more safer
442
00:25:34,335 --> 00:25:36,704
without any dangerous monsters
among us?
443
00:25:38,339 --> 00:25:39,508
Maybe.
444
00:25:39,940 --> 00:25:41,609
I don't want to hurt her.
445
00:25:42,143 --> 00:25:44,478
I th--
I think she's scared of us too.
446
00:25:44,812 --> 00:25:47,014
You know when she finds out
that half the team
447
00:25:47,148 --> 00:25:49,316
wants her gone, she'll split.
448
00:25:49,984 --> 00:25:52,453
So I think we should make
our intentions clear
449
00:25:52,686 --> 00:25:55,222
and for sure
she'll do the rest for us.
450
00:25:55,890 --> 00:25:57,758
She must be with
Wonder now.
451
00:25:58,559 --> 00:25:59,493
Right.
452
00:25:59,627 --> 00:26:01,195
We need to separate them
453
00:26:01,695 --> 00:26:03,230
and if Xena goes,
454
00:26:03,364 --> 00:26:04,465
I think she can handle the beast
455
00:26:04,598 --> 00:26:06,734
if things go south anyway.
456
00:26:07,468 --> 00:26:09,036
Did you just forget my name?
457
00:26:10,571 --> 00:26:11,872
Uh, oh.
458
00:26:13,140 --> 00:26:14,909
No, it's April.
459
00:26:15,042 --> 00:26:16,610
-Oh, yeah.
-April.
460
00:26:16,977 --> 00:26:18,913
Wonder listens to you.
461
00:26:19,046 --> 00:26:21,182
You'll be able to distract her
longer than the rest of us.
462
00:26:21,315 --> 00:26:24,151
Wait, you -- you think
this is a good idea?
463
00:26:27,655 --> 00:26:28,889
You guys, when she hit me
464
00:26:29,023 --> 00:26:31,358
it was like getting checked
by a dinosaur.
465
00:26:32,326 --> 00:26:35,362
I don't know if she's really
Yablo but something's not right.
466
00:26:39,066 --> 00:26:40,000
Fine,
467
00:26:40,434 --> 00:26:42,136
I will go distract Wonder.
468
00:26:42,269 --> 00:26:43,270
Perfect.
469
00:26:43,671 --> 00:26:44,905
Last, we need a plan
470
00:26:45,039 --> 00:26:46,874
in case
she won't leave on her own.
471
00:26:47,208 --> 00:26:49,910
Something that can handle
the wild monster.
472
00:26:50,611 --> 00:26:51,846
I've got it.
473
00:26:52,514 --> 00:26:53,714
The chair.
474
00:26:58,385 --> 00:27:00,788
Go, my frightful Kafir.
475
00:27:01,055 --> 00:27:03,457
Bring me the Aswang.
476
00:27:10,831 --> 00:27:12,733
Do what you like with the rest.
477
00:27:25,813 --> 00:27:27,348
I'm really sorry.
478
00:27:32,153 --> 00:27:34,054
You're always there for me,
479
00:27:35,422 --> 00:27:37,758
ever since I met you
on that tricad.
480
00:27:41,162 --> 00:27:43,998
And I have so much trouble
doing the same for you.
481
00:27:46,867 --> 00:27:48,335
I sound great.
482
00:27:49,571 --> 00:27:51,038
I should marry me.
483
00:28:25,005 --> 00:28:27,274
Is there -
Is anyone else here?
484
00:28:28,809 --> 00:28:30,010
No.
485
00:28:30,612 --> 00:28:32,012
Good.
486
00:28:40,387 --> 00:28:41,755
What are you doing?
487
00:28:47,361 --> 00:28:48,262
Hey.
488
00:28:51,198 --> 00:28:52,233
Stop it.
489
00:28:55,302 --> 00:28:56,303
Hey, stop it.
490
00:29:08,782 --> 00:29:10,084
Hey, Wonder.
491
00:29:10,518 --> 00:29:11,485
Whoa!
492
00:29:16,156 --> 00:29:17,324
The f...
493
00:29:17,891 --> 00:29:19,293
'Suko, Miranda.
494
00:29:19,426 --> 00:29:21,161
Okay, you're gonna have to
tell me what the hell
495
00:29:21,295 --> 00:29:22,329
- Was that back there.
- I can explain, okay?
496
00:29:22,463 --> 00:29:23,764
'Suko!
497
00:29:23,897 --> 00:29:24,999
My God. Are you the one stealing
my clothes from the wash?
498
00:29:25,132 --> 00:29:26,400
So that thing could be me?
499
00:29:26,534 --> 00:29:27,801
No!
500
00:29:27,935 --> 00:29:28,902
- Yeah, I did steal some..
- Whatever!
501
00:29:29,036 --> 00:29:29,604
Of your jogging pants.
502
00:29:30,170 --> 00:29:31,338
Whatever.
What was that?
503
00:29:31,673 --> 00:29:33,440
It's a Kafir,
a shapeshifter.
504
00:29:33,742 --> 00:29:35,476
Imitates the victim's wants.
505
00:29:36,477 --> 00:29:37,512
Okay.
506
00:29:41,315 --> 00:29:42,316
Oh,
507
00:29:43,350 --> 00:29:44,385
I didn't know.
508
00:29:45,687 --> 00:29:46,887
Hey.
509
00:29:49,089 --> 00:29:50,858
There's nothing to be
ashamed of.
510
00:29:51,492 --> 00:29:52,527
Right? I-
511
00:29:53,027 --> 00:29:54,529
I'm not gonna tell anybody.
512
00:29:57,031 --> 00:29:58,667
What makes you think that --
513
00:30:03,505 --> 00:30:04,506
Back to work.
514
00:30:26,393 --> 00:30:27,194
Hey, honey.
515
00:30:27,328 --> 00:30:29,129
Did they give us more towels?
516
00:30:29,496 --> 00:30:32,499
And corporate sent me a list
of stuff they want.
517
00:30:32,767 --> 00:30:35,869
Uh, this is your department.
Could you take a look at these?
518
00:30:36,136 --> 00:30:40,874
There is A-42, and a...
519
00:30:41,008 --> 00:30:43,043
affidavit to travel.
520
00:30:43,812 --> 00:30:46,013
A-42 B, right?
521
00:30:46,548 --> 00:30:49,016
Mmm! Mm Hmm.
522
00:30:50,552 --> 00:30:52,687
O-okay.
Hang on.
523
00:30:53,053 --> 00:30:55,155
Don't forget, there's B93
right here
524
00:30:55,289 --> 00:30:58,058
copies in triplicate --
triplicate.
525
00:30:58,192 --> 00:30:59,893
Guys, emergency!
526
00:31:00,027 --> 00:31:02,630
There's a shapeshifting
sex monster in the area.
527
00:31:03,964 --> 00:31:06,467
A shapeshifter you say.
528
00:31:07,334 --> 00:31:08,902
Here's your hot dog, Set.
529
00:31:09,436 --> 00:31:10,337
Yes.
530
00:31:10,538 --> 00:31:11,472
Thanks.
531
00:31:12,306 --> 00:31:14,642
If there's truly
a shapeshifter here
532
00:31:15,042 --> 00:31:17,411
We're in terrible danger.
533
00:31:17,846 --> 00:31:19,748
We need to get her out of here.
534
00:31:20,247 --> 00:31:21,616
- Call a cab.
- I think --
535
00:31:21,750 --> 00:31:23,785
You will listen to me.
536
00:31:26,987 --> 00:31:29,456
- There they are.
- Miranda!
537
00:31:29,724 --> 00:31:30,891
Think that's really Set?
538
00:31:31,024 --> 00:31:32,192
Fire first, think later.
539
00:31:38,198 --> 00:31:39,667
Help!
540
00:31:42,936 --> 00:31:44,037
- Richard!
- Huh?
541
00:31:44,171 --> 00:31:45,439
Scrap the plan.
542
00:31:45,573 --> 00:31:47,007
There's an emergency.
Find Set, tell her
543
00:31:47,141 --> 00:31:49,309
a Kafir impersonator
has taken Miranda.
544
00:31:49,443 --> 00:31:51,378
- And Benito.
- And Burrito too!
545
00:32:02,055 --> 00:32:03,223
Oh.
546
00:32:04,024 --> 00:32:05,627
How could you not have one?
547
00:32:06,026 --> 00:32:07,796
I thought we were
on a warpath here.
548
00:32:08,028 --> 00:32:09,764
Body armor, check,
laser gun, check.
549
00:32:10,030 --> 00:32:11,900
Pen and stationery, no.
550
00:32:12,366 --> 00:32:14,067
Stop waving those at me.
551
00:32:14,468 --> 00:32:16,003
You look like
my nagging wife.
552
00:32:18,506 --> 00:32:19,607
Okay, sure.
553
00:32:20,007 --> 00:32:22,209
I'll take off my shirt
if you like?
554
00:32:22,943 --> 00:32:24,746
Where is all the paperwork?
555
00:32:24,879 --> 00:32:25,979
Here.
556
00:32:26,246 --> 00:32:27,715
Do we really have to do this
right now?
557
00:32:27,849 --> 00:32:30,117
No.
Of course not.
558
00:32:30,250 --> 00:32:31,786
About a week ago.
559
00:32:32,252 --> 00:32:34,154
Stop dragging me back
to reality.
560
00:32:34,689 --> 00:32:36,591
I work hard to exist
in my fantasy world
561
00:32:36,724 --> 00:32:39,627
where I research monsters for
a living and have self-esteem.
562
00:32:40,160 --> 00:32:41,462
Okay, sure.
563
00:32:43,698 --> 00:32:44,933
Uh, you got a key?
564
00:32:45,132 --> 00:32:46,300
No.
565
00:32:48,803 --> 00:32:50,003
Here it is.
566
00:32:56,878 --> 00:32:58,345
Honey?
567
00:32:59,614 --> 00:33:00,615
Hon?
568
00:33:01,114 --> 00:33:02,316
Honey?
569
00:33:03,585 --> 00:33:04,151
Hon?
570
00:33:05,653 --> 00:33:07,421
Are you coming?
571
00:33:14,394 --> 00:33:15,597
Go!
572
00:33:22,770 --> 00:33:26,073
This is the best
I can do for you.
573
00:33:26,440 --> 00:33:30,310
History will roll over those
who were wrong.
574
00:33:30,444 --> 00:33:35,249
I can say however that for you
I have respect.
575
00:33:37,819 --> 00:33:39,386
So you're a monster?
576
00:33:39,854 --> 00:33:40,822
Yes.
577
00:33:42,055 --> 00:33:44,859
You are a gray, bat
thing with the rotting skin.
578
00:33:45,125 --> 00:33:47,729
I am an Aswang.
579
00:33:47,862 --> 00:33:50,197
That's why you look so good.
580
00:33:50,330 --> 00:33:52,432
It's not real.
581
00:33:52,767 --> 00:33:54,134
Please, kiss me.
582
00:33:54,802 --> 00:33:56,236
- What?
- Who said --
583
00:33:56,370 --> 00:33:58,038
And then take me
on the floor, oh!
584
00:33:58,171 --> 00:34:00,909
I'd sooner kiss a toilet,
you freak.
585
00:34:01,041 --> 00:34:02,442
That wasn't me!
586
00:34:06,079 --> 00:34:08,482
I love it when we talk filthy.
587
00:34:08,883 --> 00:34:11,819
Hey, you!
Give us our friend!
588
00:34:13,021 --> 00:34:15,088
She's talking about you, yes?
589
00:34:15,222 --> 00:34:17,291
You are friends?
590
00:34:17,625 --> 00:34:19,827
You know this girl is
Aswang, yes?
591
00:34:25,600 --> 00:34:27,802
Remind me again
what's this guy's deal.
592
00:34:28,402 --> 00:34:29,369
- You're kidding?
- No.
593
00:34:29,504 --> 00:34:30,972
It's a Kafir, shapeshifter.
594
00:34:31,104 --> 00:34:32,674
"What's this guy's deal?"
595
00:34:32,807 --> 00:34:34,074
Hey, Kafir.
596
00:34:34,207 --> 00:34:36,044
Uh, why don't you
just talk to us, huh?
597
00:34:36,176 --> 00:34:36,911
What do you want?
598
00:34:37,045 --> 00:34:38,378
What do I want?
599
00:34:39,747 --> 00:34:40,515
Um.
600
00:34:40,648 --> 00:34:42,584
What are you even doing here?
601
00:34:42,717 --> 00:34:46,420
You could be anything
you wanna be, literally.
602
00:34:46,554 --> 00:34:47,922
- I want --
- Walk the other way.
603
00:34:48,056 --> 00:34:49,423
- Forget all of this.
- All of it.
604
00:34:49,557 --> 00:34:50,390
- Do it for you.
- You.
605
00:34:50,525 --> 00:34:51,626
Love yourself.
606
00:34:51,759 --> 00:34:52,760
- Eat, Pray, Love.
- I want-
607
00:34:52,894 --> 00:34:53,628
Yourself.
608
00:34:54,629 --> 00:34:55,964
You got this, April?
609
00:35:07,642 --> 00:35:10,612
Shoot him, April!
Come on!
610
00:36:07,568 --> 00:36:08,301
Oh, boy.
611
00:36:08,435 --> 00:36:10,538
I will tear you limb from limb!
612
00:36:12,372 --> 00:36:14,108
We got him!
Shoot him, April.
613
00:36:14,307 --> 00:36:16,544
Let me go,
you traitor Aswang!
614
00:36:21,115 --> 00:36:23,151
Don't shoot him!
Punch him!
615
00:36:29,456 --> 00:36:30,558
Ow.
616
00:36:32,694 --> 00:36:33,995
Aw, man.
617
00:36:34,128 --> 00:36:35,395
Did you kill it?
618
00:36:36,664 --> 00:36:39,266
It'd be better if you
just let him bring me the Aswang
619
00:36:48,509 --> 00:36:51,813
You really are one of them,
aren't you?
620
00:36:52,113 --> 00:36:53,715
Yes, I am.
621
00:36:53,848 --> 00:36:56,450
I thought maybe
you needed saving.
622
00:36:56,584 --> 00:36:59,554
Please tell your friends
not to worry.
623
00:36:59,687 --> 00:37:03,490
I will deliver
their truest desire,
624
00:37:03,891 --> 00:37:06,293
the exodus of our kind.
625
00:37:06,426 --> 00:37:10,430
We leave together back to our
own dimension, never to return.
626
00:37:10,565 --> 00:37:11,999
Leave man to his rock.
627
00:37:12,133 --> 00:37:14,702
Yablo have been here
for millions of years.
628
00:37:14,836 --> 00:37:17,605
I know how long.
I was there.
629
00:37:17,739 --> 00:37:21,241
I came over,
but I can get us back.
630
00:37:21,374 --> 00:37:23,376
What about our homes here?
631
00:37:23,611 --> 00:37:25,378
Some people always
want the world
632
00:37:25,513 --> 00:37:27,280
to be so complicated.
633
00:37:27,414 --> 00:37:28,950
Where I found as I get older
634
00:37:29,083 --> 00:37:32,385
that the simplest solution
always cuts to the quick.
635
00:37:32,887 --> 00:37:34,421
You can't just take a piece
of this world
636
00:37:34,555 --> 00:37:36,356
and expect no consequences.
637
00:37:36,490 --> 00:37:38,226
Trifles really.
638
00:37:39,794 --> 00:37:42,096
I really don't wanna
hurt anybody else.
639
00:37:42,230 --> 00:37:43,396
Anybody else?
640
00:37:43,531 --> 00:37:44,832
Your boy is scared.
641
00:37:44,966 --> 00:37:47,501
Boy, talk some sense
into your fellows.
642
00:37:47,635 --> 00:37:49,771
You know that the world will be
better with less-
643
00:37:49,904 --> 00:37:53,241
Screw off!
I don't want any part of this!
644
00:37:53,373 --> 00:37:55,042
You freaks can go on and-
645
00:38:02,250 --> 00:38:04,252
What is this?
646
00:38:04,384 --> 00:38:07,320
Yes, actually,
I think he's right.
647
00:38:07,454 --> 00:38:09,557
Our kinds can never get along.
648
00:38:09,690 --> 00:38:12,325
He doesn't mean that.
You're just controlling him.
649
00:38:12,527 --> 00:38:15,062
No, I'm not.
I mean, no, he's not.
650
00:38:15,596 --> 00:38:17,799
This is our home.
We're part of this world.
651
00:38:17,932 --> 00:38:19,332
We're not going to some
other dimension
652
00:38:19,466 --> 00:38:20,433
just because you miss it.
653
00:38:20,568 --> 00:38:21,702
Yeah, you heard her-
654
00:38:21,836 --> 00:38:24,071
Enough, enough!
655
00:38:24,205 --> 00:38:26,574
I've seen this whole world
from my cave.
656
00:38:26,707 --> 00:38:28,709
It's survival of the fittest,
657
00:38:28,843 --> 00:38:31,012
and there's no question
on this planet,
658
00:38:31,145 --> 00:38:33,114
humans are fit.
659
00:38:33,648 --> 00:38:36,951
We can try to be human,
like you are trying,
660
00:38:37,251 --> 00:38:40,320
or we can return
where we belong.
661
00:38:41,088 --> 00:38:44,058
Hey, floating God complex --
let there be light!
662
00:38:47,695 --> 00:38:50,531
Guys, come on!
Go, go, go!
663
00:38:53,100 --> 00:38:54,902
Set-chan!
664
00:38:55,036 --> 00:38:57,404
Setsuko!
665
00:39:05,813 --> 00:39:07,982
Set, go!
666
00:39:10,651 --> 00:39:13,386
This isn't how
I wanted it.
667
00:39:13,521 --> 00:39:14,922
But take heart.
668
00:39:15,323 --> 00:39:17,024
Together we will have
669
00:39:17,158 --> 00:39:19,894
tremendous purpose.
670
00:39:20,027 --> 00:39:21,195
What is he doing?
671
00:39:21,329 --> 00:39:22,263
Feeding.
672
00:39:22,395 --> 00:39:23,564
What the hell happened?
673
00:39:23,698 --> 00:39:25,132
He cornered us
at the hotel,
674
00:39:25,266 --> 00:39:26,968
a-absorbed us or something.
675
00:39:27,235 --> 00:39:28,703
We were in his mind.
676
00:39:29,070 --> 00:39:30,771
He still has Rommel.
677
00:39:32,273 --> 00:39:33,107
What is this?
678
00:39:33,241 --> 00:39:34,709
She isn't human.
679
00:39:35,009 --> 00:39:36,143
I am Aswang.
680
00:39:36,611 --> 00:39:38,846
Aswang, also called
as Manananggal.
681
00:39:39,213 --> 00:39:42,149
Can split in half
at the waist and fly.
682
00:39:42,550 --> 00:39:44,952
Very strong, devours blood.
683
00:39:45,586 --> 00:39:47,622
I was going to tell you guys,
I swear.
684
00:39:47,922 --> 00:39:50,224
I joined PHASE
to do something good.
685
00:39:50,358 --> 00:39:51,792
That's all I ever wanted.
686
00:39:51,926 --> 00:39:54,061
Someone like you could've done
a lot of good.
687
00:39:54,461 --> 00:39:55,663
You should've told us.
688
00:39:56,597 --> 00:39:57,531
We're just making nice with
the monsters
689
00:39:57,665 --> 00:39:58,833
after she betrayed us?
690
00:39:58,966 --> 00:39:59,967
Making nice
with monsters
691
00:40:00,101 --> 00:40:00,868
is what we do.
692
00:40:01,002 --> 00:40:02,603
He talks real big now.
693
00:40:02,737 --> 00:40:04,138
He tried to get me and Richard
to get rid of her.
694
00:40:04,272 --> 00:40:06,439
It's why we couldn't respond
properly to the crisis.
695
00:40:06,807 --> 00:40:07,608
We're the betrayer.
696
00:40:07,742 --> 00:40:09,010
Nameless wants to remove
697
00:40:09,143 --> 00:40:10,578
all the Yablo from the earth
and return us to
698
00:40:10,711 --> 00:40:12,380
whatever planet
we came from.
699
00:40:12,647 --> 00:40:13,446
Could be worse.
700
00:40:13,581 --> 00:40:15,716
No. You are PHASE.
701
00:40:15,850 --> 00:40:18,719
Can't you understand why
this must never be allowed?
702
00:40:19,186 --> 00:40:20,254
I'm new.
703
00:40:20,588 --> 00:40:22,156
Balance.
704
00:40:22,290 --> 00:40:24,525
What would happen if 10% of
our animals suddenly vanished?
705
00:40:24,759 --> 00:40:26,127
Nothing at first.
706
00:40:26,360 --> 00:40:29,096
But animals who ate
those animals would starve,
707
00:40:29,397 --> 00:40:31,599
then those they eat
overpopulate, kill ecosystems.
708
00:40:31,866 --> 00:40:33,200
then those they eat
overpopulate, kill ecosystems.
709
00:40:33,401 --> 00:40:34,969
It could go on and on.
710
00:40:36,237 --> 00:40:38,973
The Yablo are part of our world
now in ways we can't even see.
711
00:40:39,941 --> 00:40:43,644
We could have peace but at
the expense of everything else.
712
00:40:44,245 --> 00:40:46,981
If Nameless is killed,
will Rommel survive?
713
00:40:47,214 --> 00:40:48,382
We aren't
killing anything.
714
00:40:48,516 --> 00:40:49,850
People are dying, Set.
715
00:40:49,984 --> 00:40:52,019
We aren't having
this conversation.
716
00:40:53,354 --> 00:40:54,722
We don't kill.
717
00:40:55,389 --> 00:40:58,893
Not humans, Yablo, or anything.
718
00:40:59,360 --> 00:41:00,895
Then what do we do?
719
00:41:02,530 --> 00:41:03,731
We get my husband back.
720
00:41:11,639 --> 00:41:12,740
Set?
721
00:41:13,240 --> 00:41:14,474
Setsuko?
722
00:41:14,675 --> 00:41:15,810
How could we lose her?
723
00:41:15,943 --> 00:41:17,611
Mm-mm.
Set knows this area.
724
00:41:17,745 --> 00:41:18,746
She lost us.
725
00:41:19,013 --> 00:41:20,848
I guess that puts Wonder
in charge.
726
00:41:21,481 --> 00:41:22,683
And where is she?
727
00:41:44,805 --> 00:41:45,940
Wonder!
728
00:41:46,073 --> 00:41:47,408
Are you taking a crap?
729
00:41:47,541 --> 00:41:49,844
No! Just give me a minute.
730
00:42:07,161 --> 00:42:09,497
Oh, Wonder!
Come over here!
731
00:42:09,630 --> 00:42:11,065
It's right behind you!
732
00:42:25,546 --> 00:42:27,248
Thank you, wise creature.
733
00:42:28,382 --> 00:42:29,717
We are the Demonde,
734
00:42:29,850 --> 00:42:32,186
refiners of the watercourse.
735
00:42:32,486 --> 00:42:36,057
You, human visitors,
are rare honored guests here.
736
00:42:36,190 --> 00:42:39,026
I'm just glad Old Morales
found you.
737
00:42:40,227 --> 00:42:41,762
Welcome to our village.
738
00:42:41,896 --> 00:42:44,265
But why did Old Morales
go back out there?
739
00:42:44,698 --> 00:42:46,734
Ancient tradition says
740
00:42:47,368 --> 00:42:48,803
when they get old,
741
00:42:50,071 --> 00:42:54,543
the elderly Demonde must go into
the jungle and starve to death
742
00:42:54,975 --> 00:42:56,977
but Old Morales is tough.
743
00:42:57,278 --> 00:42:58,746
30 years out there,
744
00:42:59,380 --> 00:43:00,381
he hasn't starved.
745
00:43:00,948 --> 00:43:02,616
We just leave him.
746
00:43:04,351 --> 00:43:05,486
This is my home.
747
00:43:05,719 --> 00:43:07,321
Will you come inside?
748
00:43:08,422 --> 00:43:10,024
Yeah.
Sure.
749
00:43:13,828 --> 00:43:15,629
Yeah!
750
00:43:16,363 --> 00:43:18,165
Let the party start!
751
00:43:22,670 --> 00:43:24,171
Yeah!
752
00:43:24,305 --> 00:43:25,806
Let the party start!
753
00:43:25,940 --> 00:43:28,342
Yeah!
You said party!
754
00:43:28,976 --> 00:43:30,377
Here, drink this.
755
00:43:30,512 --> 00:43:32,179
Okay.
756
00:43:34,215 --> 00:43:35,216
What's wrong?
757
00:43:36,450 --> 00:43:38,119
Demonde means wild monster
but not because they're violent
758
00:43:38,252 --> 00:43:40,522
but because all they do
is party.
759
00:44:00,808 --> 00:44:04,078
Whoa-ho-ho!
What's wrong, guys?
760
00:44:04,778 --> 00:44:07,314
Uh, we're not really
in the party mood.
761
00:44:08,449 --> 00:44:09,750
What was in that drink?
762
00:44:09,884 --> 00:44:12,521
Well, that's a bummer.
We can't have that.
763
00:44:12,653 --> 00:44:13,654
Right, guys?
764
00:44:13,888 --> 00:44:14,755
No!
765
00:44:14,889 --> 00:44:16,991
No party!
766
00:44:17,925 --> 00:44:19,493
But don't worry though.
767
00:44:19,628 --> 00:44:23,364
Our special wine there gets
anybody into party mood.
768
00:44:23,864 --> 00:44:25,132
No exceptions.
769
00:44:25,900 --> 00:44:28,002
It's okay, sir.
We're fine like this.
770
00:44:28,769 --> 00:44:30,271
It's no problem.
771
00:44:30,404 --> 00:44:32,439
You party right.
772
00:44:33,007 --> 00:44:37,444
For our honor.
773
00:44:41,583 --> 00:44:42,449
To Yablo.
774
00:44:45,620 --> 00:44:47,221
And to humans!
Together!
775
00:44:47,354 --> 00:44:48,289
Together!
776
00:44:48,422 --> 00:44:49,658
Together!
777
00:44:49,823 --> 00:44:51,258
Whoo!
778
00:44:56,096 --> 00:44:59,833
Karaoke!
779
00:45:15,550 --> 00:45:17,818
Yeah, go, sing!
Woo!
780
00:45:18,219 --> 00:45:19,186
Woo-woo!
781
00:45:26,160 --> 00:45:28,329
Drink, it is time.
782
00:45:29,631 --> 00:45:31,365
Eww!
783
00:45:52,853 --> 00:45:54,855
...so much right now...
784
00:45:55,122 --> 00:45:56,490
I hate your guts,
785
00:45:56,924 --> 00:46:00,027
I hate
everything about you
786
00:46:00,261 --> 00:46:02,863
and everything you stand for.
787
00:46:06,166 --> 00:46:07,835
Humans never come here.
788
00:46:08,035 --> 00:46:10,437
They have an understanding
with the Demonde
789
00:46:10,639 --> 00:46:14,174
who feed off the microorganisms
in the water,
790
00:46:14,441 --> 00:46:15,843
naturally filter it.
791
00:46:16,243 --> 00:46:17,978
The water flows from here
792
00:46:18,279 --> 00:46:21,181
through every rice field
down to the sea.
793
00:46:21,448 --> 00:46:23,752
How exactly
do they filter it?
794
00:46:23,884 --> 00:46:26,887
What?
795
00:46:30,891 --> 00:46:32,926
We have to get out of here,
guys.
796
00:46:33,827 --> 00:46:36,698
Right now they're too drunk
to stop us from escaping
797
00:46:36,830 --> 00:46:38,767
and we're sober enough
to do it.
798
00:46:39,166 --> 00:46:40,267
- Richard.
- Ow.
799
00:46:40,401 --> 00:46:41,969
Talk to the guard
at my seven.
800
00:46:42,102 --> 00:46:44,838
I've been watching him
and he's a friend of the guard.
801
00:46:45,072 --> 00:46:47,174
Talk to him and try to get him
to come over here.
802
00:46:47,308 --> 00:46:50,811
April, you'll need to walk
in a perpendicular path
803
00:46:50,944 --> 00:46:52,446
when the guard
leaves his post.
804
00:46:52,580 --> 00:46:55,650
Trip him into the alcohol,
chaos ensues,
805
00:46:55,784 --> 00:46:56,984
and we all run out.
806
00:46:57,418 --> 00:46:58,886
- Richard!
- What?
807
00:46:59,019 --> 00:47:00,888
When we escape,
you'll need to drag Wonder out.
808
00:47:01,455 --> 00:47:02,524
Got it?
809
00:47:02,657 --> 00:47:03,758
Got it.
810
00:47:03,891 --> 00:47:05,859
Okay.
Wait for my signal.
811
00:48:15,129 --> 00:48:16,997
Hey, stop! Get her!
812
00:48:48,696 --> 00:48:51,633
They must have found this place
after that ruckus in town.
813
00:48:51,900 --> 00:48:54,067
This is your fault, Benito.
814
00:48:54,435 --> 00:48:56,103
I didn't think there was
any organization
815
00:48:56,236 --> 00:48:57,971
meant to deal with Yablo
besides PHASE.
816
00:48:58,338 --> 00:49:00,642
Hey.
Who says there wasn't?
817
00:49:00,775 --> 00:49:02,042
Rommel did.
818
00:49:02,376 --> 00:49:03,310
Miranda?
819
00:49:13,721 --> 00:49:15,022
Move it.
820
00:49:20,027 --> 00:49:20,895
Hurry up.
821
00:49:27,468 --> 00:49:29,336
I don't think they know
about Miranda.
822
00:49:29,537 --> 00:49:31,940
How would they know?
Even the Demonde couldn't tell.
823
00:49:32,372 --> 00:49:34,308
Well, that gives us
the advantage.
824
00:50:03,872 --> 00:50:06,006
You lot again,
are you associated
825
00:50:06,139 --> 00:50:07,609
with these kidnappers,
826
00:50:07,976 --> 00:50:09,443
or have you taken yourselves?
827
00:50:09,811 --> 00:50:11,546
I told you we were
on the same side.
828
00:50:11,679 --> 00:50:14,849
We were not on the same side
as anyone who eats people.
829
00:50:15,282 --> 00:50:16,584
I didn't eat them.
830
00:50:16,718 --> 00:50:19,419
I have...
assimilated them.
831
00:50:19,554 --> 00:50:21,421
And I'm sure
they're really happy.
832
00:50:21,756 --> 00:50:23,290
I am, so they are.
833
00:50:23,423 --> 00:50:26,794
Now, get me out of this,
and once I'm on the ground
834
00:50:26,928 --> 00:50:28,262
I'll free you.
835
00:50:28,997 --> 00:50:30,430
We are not going to do that
836
00:50:30,832 --> 00:50:32,099
I think I can trick you into it.
837
00:50:32,232 --> 00:50:34,501
Oh, I shouldn't have said that,
838
00:50:34,636 --> 00:50:37,070
now I probably can't.
839
00:50:37,204 --> 00:50:39,439
You have to give up now,
you're in danger.
840
00:50:39,574 --> 00:50:41,743
Yablo have no rights
in human eyes,
841
00:50:41,943 --> 00:50:44,211
you'll need PHASE's support,
or you'll spend
842
00:50:44,344 --> 00:50:46,548
the rest of your life
as a lab rat, or worse.
843
00:50:47,015 --> 00:50:48,282
I want you to hear me out,
844
00:50:48,415 --> 00:50:49,951
there is no other way.
845
00:50:50,083 --> 00:50:51,753
Our races depend on each other,
846
00:50:51,886 --> 00:50:54,656
countless of humans
and Yablo will die!
847
00:50:56,490 --> 00:50:59,561
Death can't be stopped.
848
00:50:59,694 --> 00:51:02,296
It's the terrible
truth of every moment,
849
00:51:02,964 --> 00:51:05,700
that it must end, and soon.
850
00:51:06,634 --> 00:51:09,169
It is the root of every cruelty,
851
00:51:09,571 --> 00:51:13,875
desperate thrashings
before an inglorious end.
852
00:51:14,274 --> 00:51:18,412
As mortals, there are so
many reasons to kill,
853
00:51:19,212 --> 00:51:22,750
and so few to stand and endure.
854
00:51:23,250 --> 00:51:24,886
And why should we
listen to you?
855
00:51:25,252 --> 00:51:26,788
I am old.
856
00:51:28,088 --> 00:51:30,123
If you're so wise, why are you
tied up in the back of a truck?
857
00:51:30,592 --> 00:51:33,861
I have a message for the world,
these people didn't listen,
858
00:51:33,995 --> 00:51:36,263
but the next, they will.
859
00:51:37,599 --> 00:51:40,400
This doesn't stop me
from speaking, you realize.
860
00:51:40,535 --> 00:51:42,269
- You hear something?
- No, nothing.
861
00:52:02,255 --> 00:52:03,591
Take that thing out.
862
00:52:11,331 --> 00:52:12,867
This is your chance, kill it.
863
00:52:13,001 --> 00:52:14,434
Keep your mouth shut.
864
00:52:15,703 --> 00:52:18,338
How didn't I see it
before? These idiots are PHASE!
865
00:52:18,472 --> 00:52:19,239
Get her out of here.
866
00:52:19,373 --> 00:52:20,474
Yo, go, go.
867
00:52:20,608 --> 00:52:23,276
Go. Let us go.
Go, go. Go.
868
00:52:23,410 --> 00:52:25,245
Let us go. Go!
869
00:52:25,580 --> 00:52:27,815
So, PHASE sure is great.
870
00:52:27,949 --> 00:52:29,684
Atten-hut!
871
00:52:31,686 --> 00:52:33,487
Why did you leave your base?
872
00:52:34,254 --> 00:52:35,089
I'm sorry we don't an-
873
00:52:35,222 --> 00:52:36,390
Shut up!
874
00:52:37,357 --> 00:52:38,559
We were in pursuit
of a dangerous Yablo,
875
00:52:38,693 --> 00:52:40,260
the one that you captured
and transported
876
00:52:40,394 --> 00:52:41,863
in a truck here with us.
877
00:52:42,162 --> 00:52:43,131
What is this creature?
878
00:52:43,263 --> 00:52:44,699
Some kind of elemental being.
879
00:52:44,832 --> 00:52:47,635
It's not aggressive,
which is lucky for us,
880
00:52:47,769 --> 00:52:50,337
because it could certainly take
out this entire base with ease.
881
00:52:50,605 --> 00:52:53,206
If it hasn't escaped containment
yet, it will and soon.
882
00:52:53,340 --> 00:52:55,643
Richard, what the hell
are you doing?
883
00:52:55,777 --> 00:52:56,811
Girl,
884
00:52:57,779 --> 00:52:59,312
you didn't think
I'd leave you all out there
885
00:52:59,446 --> 00:53:02,215
in the sticks
without supervision, did you?
886
00:53:02,984 --> 00:53:04,484
Richard's our boy.
887
00:53:05,520 --> 00:53:07,387
Now, what do you think
it will take
888
00:53:07,989 --> 00:53:10,424
to bring that monster
back stateside? Hmm?
889
00:53:10,958 --> 00:53:13,193
You're holding my report, sir,
it's not in my current budget,
890
00:53:13,326 --> 00:53:14,662
can't guarantee it.
891
00:53:15,295 --> 00:53:16,631
You could build something,
892
00:53:17,364 --> 00:53:18,833
you'd have everything you need,
893
00:53:19,366 --> 00:53:21,703
no more digging through
the trash for parts.
894
00:53:23,004 --> 00:53:23,905
I would like that.
895
00:53:24,038 --> 00:53:25,272
Take them away.
896
00:53:25,405 --> 00:53:26,908
Go, go, go.
Go, go, go, move.
897
00:53:27,041 --> 00:53:30,477
Richard, stop Nameless!
You have to stop Nameless.
898
00:53:30,611 --> 00:53:31,779
You're one of us, Richard
899
00:53:31,913 --> 00:53:33,246
Don't be
cute, people,
900
00:53:33,380 --> 00:53:34,849
he's not one of you r--
901
00:53:37,752 --> 00:53:38,619
Go, go, go.
902
00:53:40,420 --> 00:53:42,123
I always hated that guy anyways.
903
00:53:42,255 --> 00:53:44,158
Go, go, go.
904
00:53:44,926 --> 00:53:46,794
I can't express how
sorry I am.
905
00:53:46,928 --> 00:53:48,863
MIRANDALIt's fine, you did what
was right in the end
906
00:53:48,996 --> 00:53:50,330
Like Darth Vader.
907
00:53:50,464 --> 00:53:52,499
No, I didn't.
908
00:53:52,633 --> 00:53:54,267
PHASE doesn't protect Yablo.
909
00:53:54,401 --> 00:53:56,804
We exploit them, however we can.
910
00:53:56,938 --> 00:53:59,207
PHASE has gone bad,
but I'm one of them.
911
00:53:59,674 --> 00:54:01,408
The next thing you know I'll be
trying to take over Poland
912
00:54:01,542 --> 00:54:03,611
or reprogram Wonder
to like boys.
913
00:54:05,412 --> 00:54:06,346
You told him?
914
00:54:06,480 --> 00:54:08,448
No, I didn't tell thim anything.
915
00:54:08,583 --> 00:54:09,684
I'm so sorry.
916
00:54:09,817 --> 00:54:11,351
Wait how,
how did you know?
917
00:54:11,485 --> 00:54:13,154
I'm a spy, I know stuff.
918
00:54:13,588 --> 00:54:15,422
I'm not in the habit of sharing
my preferences
919
00:54:15,556 --> 00:54:17,158
with work friends,
thank you.
920
00:54:17,658 --> 00:54:20,128
It's okay, I accept you, sister.
921
00:54:20,260 --> 00:54:21,562
We all accept you, Wonder.
922
00:54:21,696 --> 00:54:22,830
Guys, lay off.
923
00:54:27,168 --> 00:54:28,903
So Nameless is solid now.
924
00:54:29,604 --> 00:54:30,505
He's containable.
925
00:54:30,638 --> 00:54:32,039
It's kind of a dumb move.
926
00:54:32,840 --> 00:54:35,710
He's too smart for that,
he's here for a reason.
927
00:54:35,943 --> 00:54:38,980
That's right, he claimed to have
a message for the world.
928
00:54:39,714 --> 00:54:42,250
PHASE has an emergency
television override system,
929
00:54:42,583 --> 00:54:44,619
in case of a countrywide
Yablo crisis,
930
00:54:44,752 --> 00:54:46,419
they can take over every
channel.
931
00:54:47,188 --> 00:54:48,288
How would he know that?
932
00:54:48,421 --> 00:54:49,356
When he gets in
our head,
933
00:54:49,489 --> 00:54:51,058
he can read our minds probably.
934
00:54:51,659 --> 00:54:53,761
He's an ancient,
legendary smoke monster.
935
00:54:54,929 --> 00:54:55,897
Could be.
936
00:54:56,764 --> 00:54:57,932
They won't hold
him for long,
937
00:54:58,633 --> 00:55:00,034
we have to stop him ourselves.
938
00:55:42,276 --> 00:55:44,377
Good evening, humans.
939
00:55:44,812 --> 00:55:48,249
I've hijacked your airwaves
to make an announcement
940
00:55:48,381 --> 00:55:50,017
that will benefit us all,
941
00:55:50,350 --> 00:55:52,153
but first, you're thinking,
942
00:55:52,286 --> 00:55:54,589
what the is this?
943
00:55:55,488 --> 00:55:57,558
I am Yablo,
944
00:55:57,692 --> 00:56:00,393
a monster,
one of many,
945
00:56:00,528 --> 00:56:02,263
and you've always known us.
946
00:56:02,630 --> 00:56:04,732
You tell children we live
under the bed
947
00:56:04,932 --> 00:56:06,801
or that we'll get them
when they're naughty.
948
00:56:07,367 --> 00:56:08,603
You're not wrong,
949
00:56:09,036 --> 00:56:11,172
but we are not under
your bed anymore,
950
00:56:11,305 --> 00:56:12,874
we're in the covers with you.
951
00:56:13,007 --> 00:56:14,742
We're real, and there are people
952
00:56:14,876 --> 00:56:17,044
who will prefer
you didn't know that.
953
00:56:17,178 --> 00:56:20,848
They prey on us
and will continue to do so.
954
00:56:21,249 --> 00:56:23,851
Humans are being naughty.
955
00:56:25,786 --> 00:56:29,323
War is coming between
my kind and yours.
956
00:56:29,456 --> 00:56:34,662
There will be death, and my
kind knows how best to serve it.
957
00:56:34,896 --> 00:56:37,598
We are everything
you've ever feared,
958
00:56:37,732 --> 00:56:40,935
we are the vision
of your very oblivion.
959
00:56:47,642 --> 00:56:49,409
What do they want?
960
00:56:55,349 --> 00:56:56,918
Some of us
are so small
961
00:56:57,051 --> 00:56:58,819
you'll never know
we're inside you
962
00:56:58,953 --> 00:57:03,456
until you begin to change
and add ever more to our horde.
963
00:57:03,758 --> 00:57:06,527
The hooves of the Tikbalang
will beat
964
00:57:06,661 --> 00:57:08,829
upon your roads
and your women.
965
00:57:09,063 --> 00:57:10,531
It goes on.
966
00:57:10,798 --> 00:57:14,101
The horrors we will rain.
967
00:57:14,402 --> 00:57:17,705
We know you have your weapons,
but those are meant for
968
00:57:17,838 --> 00:57:21,275
- Men...not nightmares.
- It's everywhere.
969
00:57:21,409 --> 00:57:24,477
So listen and listen well,
970
00:57:24,612 --> 00:57:26,479
hairless monkeys.
971
00:57:37,291 --> 00:57:42,129
I propose that all of my kind,
972
00:57:44,398 --> 00:57:46,600
we can just leave.
973
00:57:47,635 --> 00:57:49,537
We never wanted bloodshed.
974
00:57:50,037 --> 00:57:52,974
We'll go home --
just don't stop us
975
00:57:53,507 --> 00:57:55,242
and I'll make it happen.
976
00:57:55,977 --> 00:57:59,146
And we've got our first caller.
977
00:57:59,280 --> 00:58:01,015
You're on the air.
978
00:58:04,919 --> 00:58:07,722
Can you -- can you repeat
what you just said?
979
00:58:08,356 --> 00:58:09,489
Yes, sir.
980
00:58:09,824 --> 00:58:12,760
If you will kindly
leave me alone,
981
00:58:12,994 --> 00:58:16,964
specifically the top
three floors of this building,
982
00:58:17,497 --> 00:58:20,334
I will prevent war.
983
00:58:20,935 --> 00:58:25,206
I will take all Yablo
across the planet
984
00:58:25,806 --> 00:58:29,210
and we will return
to whence we came.
985
00:58:31,212 --> 00:58:32,780
We don't want war.
986
00:58:35,616 --> 00:58:39,720
I'll cut you a deal: clear your
team out of here for a few days
987
00:58:39,854 --> 00:58:41,722
and I'll make sure
there's enough deceased
988
00:58:41,856 --> 00:58:44,658
Yablo material left over
for your research,
989
00:58:44,925 --> 00:58:47,695
material that no other nation
will have access to,
990
00:58:47,828 --> 00:58:50,231
because we'll be gone
after that.
991
00:58:52,767 --> 00:58:54,769
Sir, the States will go for it,
992
00:58:54,902 --> 00:58:57,171
maybe Japan will complain,
993
00:58:57,304 --> 00:58:59,540
but if the materials
are good...
994
00:59:02,043 --> 00:59:03,677
You have yourself a bargain.
995
00:59:04,912 --> 00:59:07,915
And you have yourself a future.
996
00:59:43,617 --> 00:59:46,787
What would happen if 10%
of our animals suddenly vanished
997
00:59:46,921 --> 00:59:49,824
The Demonde feed off
the microorganisms
998
00:59:49,957 --> 00:59:52,827
in the water,
naturally filter it.
999
00:59:52,960 --> 00:59:56,297
The water flows from here
through every rice field,
1000
00:59:56,430 --> 00:59:58,099
down to the sea.
1001
01:00:00,301 --> 01:00:04,105
The Yablo are part of our world
now in ways we can't even see.
1002
01:00:08,375 --> 01:00:09,677
Wake up.
1003
01:00:10,478 --> 01:00:11,479
Wake up.
1004
01:00:11,846 --> 01:00:13,047
PHASE is over.
1005
01:00:27,428 --> 01:00:29,630
Are we really
letting him do this?
1006
01:00:30,565 --> 01:00:31,732
People have spoken.
1007
01:00:31,999 --> 01:00:33,334
And what about Miranda?
1008
01:00:33,968 --> 01:00:35,169
I'll go back,
1009
01:00:35,903 --> 01:00:37,104
With the others.
1010
01:00:37,606 --> 01:00:39,106
We can't let this happen.
1011
01:00:39,508 --> 01:00:40,808
Why don't you get on that?
1012
01:00:41,041 --> 01:00:42,343
We haven't forgotten
you were ready
1013
01:00:42,476 --> 01:00:43,978
to throw her under the bus.
1014
01:00:44,245 --> 01:00:45,279
So?
1015
01:00:46,080 --> 01:00:48,415
He was ready to throw us
all under.
1016
01:00:48,782 --> 01:00:50,050
And Setsuko freed that thing.
1017
01:00:50,519 --> 01:00:51,819
What about her?
1018
01:00:51,952 --> 01:00:53,187
That's your employer
you're talking about.
1019
01:00:53,320 --> 01:00:53,988
Not anymore.
1020
01:00:54,121 --> 01:00:55,856
How can you say that?
1021
01:00:58,492 --> 01:01:01,095
PHASE, was a lie.
1022
01:01:02,796 --> 01:01:04,665
Peace and understanding?
1023
01:01:05,666 --> 01:01:06,734
Unity?
1024
01:01:07,536 --> 01:01:08,469
We threw that all away
1025
01:01:08,603 --> 01:01:10,070
when a good deal came along.
1026
01:01:11,338 --> 01:01:13,508
We don't care about
consequences,
1027
01:01:14,275 --> 01:01:16,777
we just know tomorrow
we'll be ahead.
1028
01:01:20,281 --> 01:01:21,949
That's what institutions
are like.
1029
01:01:22,917 --> 01:01:25,753
He made it easy for them
to look away,
1030
01:01:26,555 --> 01:01:27,988
and he was right to.
1031
01:01:29,156 --> 01:01:30,991
Because we know the truth.
1032
01:01:32,092 --> 01:01:33,961
We know all the harm
that could come to pass
1033
01:01:34,094 --> 01:01:37,064
from something as simple
as pulling people apart.
1034
01:01:40,935 --> 01:01:42,703
Yablo are people.
1035
01:01:47,041 --> 01:01:49,376
I can't order you guys
to do anything.
1036
01:01:50,612 --> 01:01:51,812
My authority,
1037
01:01:52,581 --> 01:01:53,480
PHASE,
1038
01:01:53,615 --> 01:01:54,848
it's gone.
1039
01:01:56,250 --> 01:02:00,287
So when I'm asking you to find
Nameless and stop him,
1040
01:02:01,021 --> 01:02:02,156
what I'm really asking,
1041
01:02:03,190 --> 01:02:04,758
is were you part of PHASE,
1042
01:02:05,259 --> 01:02:08,896
the company that signed you up
and paid your checks?
1043
01:02:10,764 --> 01:02:12,299
Or were you with me?
1044
01:02:14,034 --> 01:02:15,769
It's not just the Yablo
at stake,
1045
01:02:16,036 --> 01:02:17,371
the whole world could be.
1046
01:02:17,606 --> 01:02:19,473
We can't just let them be taken.
1047
01:02:20,474 --> 01:02:21,643
Why are you telling me?
1048
01:02:22,142 --> 01:02:23,811
I was already saying that.
1049
01:02:24,211 --> 01:02:26,780
Because it's fine if we
all argue and hate each other,
1050
01:02:26,914 --> 01:02:28,082
Benito,
1051
01:02:29,083 --> 01:02:30,585
just as long as we hate
the bad sludge guy more,
1052
01:02:31,185 --> 01:02:32,520
then maybe we're a team.
1053
01:02:32,987 --> 01:02:35,289
PHASE 2.0!
Who's with me --
1054
01:02:35,422 --> 01:02:37,491
- PHASE is dead.
- Okay
1055
01:02:38,859 --> 01:02:39,893
We're just us.
1056
01:03:04,351 --> 01:03:06,387
Well, this is all I have on.
1057
01:03:12,226 --> 01:03:13,728
Will we be able
to save Rommel?
1058
01:03:14,061 --> 01:03:15,597
He helped me escape
the creature's mind.
1059
01:03:16,163 --> 01:03:17,732
I'm sure he's still in there.
1060
01:03:18,232 --> 01:03:19,768
It's important that we don't
kill Nameless,
1061
01:03:19,900 --> 01:03:21,068
not that that's easy.
1062
01:03:21,402 --> 01:03:22,870
First, because of my husband,
1063
01:03:23,270 --> 01:03:25,640
and firster than first,
because we're not PHASE
1064
01:03:25,774 --> 01:03:27,374
and we don't kill, right?
1065
01:03:27,808 --> 01:03:28,677
Right.
1066
01:03:28,809 --> 01:03:29,843
Anymore, right?
1067
01:03:29,977 --> 01:03:31,312
We don't kill anymore?
1068
01:03:31,513 --> 01:03:32,781
I'm kidding.
1069
01:03:33,981 --> 01:03:35,949
Nameless' plan must revolve
around the captured Demonde.
1070
01:03:36,483 --> 01:03:38,485
There's nothing else here
he would want.
1071
01:03:39,086 --> 01:03:41,455
They will be kept in the Needle,
a few floors up.
1072
01:03:52,567 --> 01:03:54,168
Their team is much bigger
than ours.
1073
01:03:54,301 --> 01:03:56,236
Wonder,
take Richard and Benito.
1074
01:03:56,370 --> 01:03:59,106
Hold the gate, make threats,
pile furniture,
1075
01:03:59,239 --> 01:04:00,642
anything to keep them out.
1076
01:04:01,776 --> 01:04:02,943
April, Miranda, and I will
go up and stop that thing.
1077
01:04:03,077 --> 01:04:04,345
I wanna go with you.
1078
01:04:05,979 --> 01:04:09,751
I've seen so much with you guys,
and all I have been is a burden,
1079
01:04:10,117 --> 01:04:12,219
and sometimes much worse,
1080
01:04:12,821 --> 01:04:13,788
but if I start right now
1081
01:04:13,921 --> 01:04:14,922
and give it my all,
1082
01:04:15,289 --> 01:04:16,558
I can be one of you someday.
1083
01:04:16,791 --> 01:04:19,426
So, please, let me help you
fight the big guy.
1084
01:04:23,598 --> 01:04:24,632
What?
1085
01:04:25,633 --> 01:04:27,702
You cynical bastards,
you didn't like that?
1086
01:04:28,469 --> 01:04:30,104
Come on, Jim, you're with me.
1087
01:04:30,237 --> 01:04:32,473
But get rid of that fanny pack.
1088
01:04:32,973 --> 01:04:34,341
April, go with Wonder.
1089
01:04:34,642 --> 01:04:36,944
I thought it was good.
I liked the speech.
1090
01:04:37,411 --> 01:04:39,413
Where did you say
Nameless was again?
1091
01:04:39,681 --> 01:04:40,782
The Needle.
1092
01:04:54,763 --> 01:04:56,598
This is where
they'll keep the Demonde.
1093
01:04:59,667 --> 01:05:01,502
We'll need you
once trouble starts.
1094
01:05:01,736 --> 01:05:02,871
Guns won't matter.
1095
01:05:03,170 --> 01:05:04,471
It's all up to you.
1096
01:05:06,741 --> 01:05:07,742
All up to me.
1097
01:05:16,383 --> 01:05:18,152
Hold up, hold up.
Hold up.
1098
01:05:24,258 --> 01:05:26,393
I'm reading about 400 different
signatures, guys,
1099
01:05:26,594 --> 01:05:28,462
assuming 50% of those
are insects and animals,
1100
01:05:28,596 --> 01:05:30,732
and a generous
10% margin for error,
1101
01:05:31,098 --> 01:05:32,466
that's still 180 people.
1102
01:05:32,801 --> 01:05:35,235
Those guards aren't gonna be
holding them back for long,
1103
01:05:35,770 --> 01:05:37,404
I suggest we roll diplomacy.
1104
01:05:42,710 --> 01:05:45,012
Do we want to try and talk
the angry mob down?
1105
01:05:46,648 --> 01:05:48,282
Huh? Y-Ye-Yeah, talk.
1106
01:05:48,949 --> 01:05:50,184
Right.
1107
01:05:51,084 --> 01:05:52,352
Come on.
1108
01:06:01,261 --> 01:06:02,764
He's absorbing the Demonde.
1109
01:06:04,064 --> 01:06:06,333
He'll use the energy to open a
portal to our original universe.
1110
01:06:09,637 --> 01:06:10,270
Stop!
1111
01:06:10,404 --> 01:06:12,072
Oh, my God!
1112
01:06:12,206 --> 01:06:14,374
Will you not just
leave me alone?
1113
01:06:14,509 --> 01:06:16,544
How can you still be
pestering me?
1114
01:06:16,678 --> 01:06:18,479
Where is he?
1115
01:06:18,746 --> 01:06:20,247
Where is who?
1116
01:06:20,915 --> 01:06:22,416
Rommel Romero.
1117
01:06:22,851 --> 01:06:24,451
Give me back my husband.
1118
01:06:24,919 --> 01:06:27,321
Oh, that fellow
I got with you.
1119
01:06:27,454 --> 01:06:29,791
He's been in me a while now.
1120
01:06:29,990 --> 01:06:31,291
He's fully absorbed.
1121
01:06:31,559 --> 01:06:34,762
I'm sorry, you should have
stayed with him really,
1122
01:06:35,028 --> 01:06:37,599
you'd be together forever now.
1123
01:06:42,035 --> 01:06:44,104
Will everybody calm down.
1124
01:06:44,238 --> 01:06:45,072
Who the hell are you?
1125
01:06:45,205 --> 01:06:46,541
We are here to help.
1126
01:06:46,741 --> 01:06:48,610
There are things in here
you don't want to deal with.
1127
01:06:48,743 --> 01:06:52,312
Listen you guys, we're gonna
clear everything up, all right?
1128
01:06:52,446 --> 01:06:53,347
Ow!
1129
01:07:06,026 --> 01:07:07,361
Look out!
1130
01:07:10,364 --> 01:07:12,165
I don't want to
rub it in,
1131
01:07:12,667 --> 01:07:15,402
but control doesn't work
on an Aswang.
1132
01:07:15,870 --> 01:07:17,304
You're so naive,
1133
01:07:17,437 --> 01:07:19,072
she betrayed you like-
1134
01:07:19,206 --> 01:07:20,340
Shut up.
1135
01:07:23,945 --> 01:07:25,513
I'm so sorry, Set.
1136
01:07:26,948 --> 01:07:28,816
Sorry for all of this.
1137
01:07:30,417 --> 01:07:33,253
I'm so happy you let me be
a part of your team.
1138
01:07:36,223 --> 01:07:37,525
But,
1139
01:07:37,659 --> 01:07:41,495
I realize now that humans
are the problem.
1140
01:07:42,396 --> 01:07:44,264
Not all of you, but enough.
1141
01:07:46,935 --> 01:07:49,771
So, please just let us go, Set.
1142
01:07:51,940 --> 01:07:53,675
You'll find something else.
1143
01:07:54,141 --> 01:07:58,513
Control doesn't work
on an Aswang -- but this will!
1144
01:08:00,815 --> 01:08:02,850
I appreciate
the sentiment dear, Aswang.
1145
01:08:03,216 --> 01:08:05,620
We'll make it to
the promised land,
1146
01:08:05,920 --> 01:08:06,854
together.
1147
01:08:09,891 --> 01:08:11,091
Ow.
1148
01:08:11,859 --> 01:08:12,827
Are you okay?
1149
01:08:12,961 --> 01:08:13,962
I was a second ago.
1150
01:08:14,094 --> 01:08:16,831
Here, drink some water.
1151
01:08:20,300 --> 01:08:22,469
Oh, you're really
not good at this.
1152
01:08:23,838 --> 01:08:24,839
Are you okay?
1153
01:08:29,010 --> 01:08:30,511
Can you make through this?
1154
01:08:31,144 --> 01:08:32,145
Of course.
1155
01:08:32,279 --> 01:08:33,748
Can you still fight?
1156
01:08:35,482 --> 01:08:37,351
Nothing can stop me.
1157
01:08:39,319 --> 01:08:40,855
Here again?
1158
01:08:41,121 --> 01:08:42,322
Hey!
1159
01:08:43,156 --> 01:08:44,358
Hey!
1160
01:08:46,894 --> 01:08:48,261
Hey!
1161
01:08:50,163 --> 01:08:51,599
Hey!
1162
01:08:52,533 --> 01:08:53,534
Hey!
1163
01:08:54,836 --> 01:08:55,803
Hey!
1164
01:08:57,304 --> 01:08:58,472
Hey!
1165
01:08:59,040 --> 01:09:00,207
Hey!
1166
01:09:22,563 --> 01:09:24,599
Oh, what?
1167
01:09:24,732 --> 01:09:25,833
Why?
1168
01:09:27,167 --> 01:09:28,870
What are you going to do?
1169
01:09:39,413 --> 01:09:41,248
This is unexpected.
1170
01:10:10,878 --> 01:10:12,345
Set, I got you.
1171
01:10:51,586 --> 01:10:53,521
I'm glad you could
all be here today.
1172
01:10:53,654 --> 01:10:56,456
I'm gonna need every one of you
to finish this job.
1173
01:10:57,424 --> 01:10:58,826
Let's get started.
1174
01:11:01,896 --> 01:11:03,731
Ah, little heroes
1175
01:11:03,865 --> 01:11:06,701
atop the mountain
with cardboard swords,
1176
01:11:06,834 --> 01:11:09,503
defenders of the status quo.
1177
01:11:10,238 --> 01:11:14,208
Well, are you gonna stop me
from saving the world?
1178
01:11:23,383 --> 01:11:25,318
He won't kill us, even now.
1179
01:11:28,455 --> 01:11:29,690
I killed him.
1180
01:11:29,991 --> 01:11:30,992
You know you didn't.
1181
01:11:31,592 --> 01:11:33,961
I can smell him.
He's still growing.
1182
01:11:35,328 --> 01:11:36,764
You picked the wrong side.
1183
01:11:38,465 --> 01:11:39,634
Yeah.
1184
01:11:45,273 --> 01:11:46,641
Don't do it again.
1185
01:11:47,742 --> 01:11:49,777
'cause he tricked us here
so that he could eat us.
1186
01:11:49,911 --> 01:11:51,979
Yes, I did.
1187
01:11:55,482 --> 01:11:57,084
Don't you wanna stop me?
1188
01:11:57,384 --> 01:11:58,286
Nameless.
1189
01:11:59,386 --> 01:12:02,089
Aswang, you're more attractive
than ever, my dear.
1190
01:12:02,723 --> 01:12:04,491
Have you finally learned
to accept yourself,
1191
01:12:04,992 --> 01:12:06,961
or maybe it's new hair.
Don't leave me --
1192
01:12:08,328 --> 01:12:09,396
Last chance, Nameless.
1193
01:12:09,530 --> 01:12:11,165
You could still get out of this.
1194
01:12:11,699 --> 01:12:13,568
I know you can't see beneath
this lovely skirt of mine,
1195
01:12:13,701 --> 01:12:15,970
but I'm wearing boots,
and they are quaking.
1196
01:12:16,103 --> 01:12:18,606
Don't you ever learn?
Look at us.
1197
01:12:18,739 --> 01:12:21,209
Every time you had us beat,
we come back.
1198
01:12:21,341 --> 01:12:24,579
Every obstacle you
throw our way, we demolish.
1199
01:12:24,712 --> 01:12:26,180
You just signed your own
death warrant
1200
01:12:26,314 --> 01:12:28,316
because together, we-
1201
01:12:28,516 --> 01:12:29,717
Ah, shi-
1202
01:12:33,521 --> 01:12:34,689
What's that?
1203
01:12:35,223 --> 01:12:36,224
"Together we shi--"?
1204
01:12:36,691 --> 01:12:38,793
Well, I am inspired.
1205
01:12:39,760 --> 01:12:42,395
Okay, Aswang.
What's it going to be?
1206
01:12:57,278 --> 01:12:58,846
Where are we?
1207
01:13:01,616 --> 01:13:03,317
We're mind-controlled.
1208
01:13:03,551 --> 01:13:06,721
We are all in his head.
Or he's in ours.
1209
01:13:07,088 --> 01:13:08,623
Or whatever.
1210
01:13:54,402 --> 01:13:56,170
We could have had time.
1211
01:13:58,272 --> 01:14:00,841
Marriage is compromise.
1212
01:14:06,479 --> 01:14:09,417
They must be desperate if
they've taken you back already.
1213
01:14:09,784 --> 01:14:11,484
Do you really think that there's
a future together
1214
01:14:11,619 --> 01:14:12,954
for our two kinds?
1215
01:14:13,087 --> 01:14:14,655
Maybe, we don't
know yet.
1216
01:14:14,889 --> 01:14:16,891
Maybe, we have to get there.
1217
01:14:17,124 --> 01:14:18,960
Oh, so you're one of
those wait-and-see types?
1218
01:14:19,093 --> 01:14:21,295
When the world is a ruin,
at least you'll know
1219
01:14:21,429 --> 01:14:23,130
you tried, right?
1220
01:14:37,144 --> 01:14:38,112
How?
1221
01:14:39,380 --> 01:14:41,816
Um...
1222
01:14:42,917 --> 01:14:44,618
Could you pass me that?
1223
01:14:45,886 --> 01:14:48,956
No! Stop relaxing!
We can't give up.
1224
01:15:07,375 --> 01:15:09,677
Richard, lift me up.
1225
01:15:11,946 --> 01:15:14,482
Everyone!
Everyone, listen to me!
1226
01:15:14,615 --> 01:15:17,818
There's only one way out of
here, and that's together.
1227
01:15:17,952 --> 01:15:20,621
Use your emotions
and fight him out of your head.
1228
01:15:20,755 --> 01:15:24,325
Get angry, get sad,
whatever you've got.
1229
01:15:24,458 --> 01:15:27,428
If we do it together,
he can't keep control.
1230
01:15:27,795 --> 01:15:29,397
Like this.
1231
01:16:18,579 --> 01:16:21,715
Come on, guys!
I've been here over and over.
1232
01:16:21,849 --> 01:16:23,651
I know this place backwards
and forwards,
1233
01:16:23,784 --> 01:16:26,187
and nothing can get you out,
not even your --
1234
01:16:41,502 --> 01:16:42,937
Miranda!
1235
01:16:47,408 --> 01:16:49,410
Ow! Ooh!
1236
01:17:07,461 --> 01:17:12,166
It's working!
It's working!
1237
01:17:12,299 --> 01:17:14,335
Richard!
1238
01:17:24,912 --> 01:17:26,147
Here, stick him
with this.
1239
01:17:26,380 --> 01:17:27,414
It will slow him down.
1240
01:17:27,781 --> 01:17:28,983
Great.
1241
01:17:31,051 --> 01:17:32,686
Don't stick yourself with it.
1242
01:17:33,087 --> 01:17:33,754
Got it.
1243
01:17:33,888 --> 01:17:35,022
Hey, man, you did it.
1244
01:17:35,156 --> 01:17:36,558
How did you know
he had a core?
1245
01:17:36,690 --> 01:17:37,458
What?
Squishy.
1246
01:17:37,592 --> 01:17:38,759
What?
Squishy.
1247
01:17:43,864 --> 01:17:45,099
You have to
destroy this.
1248
01:18:29,343 --> 01:18:30,711
It hurts!
1249
01:18:44,825 --> 01:18:46,393
Fools,
you are all fools.
1250
01:18:47,428 --> 01:18:50,064
Stick together for now
only to fight me.
1251
01:18:50,197 --> 01:18:53,734
Tomorrow, you will each turn
on the other, always.
1252
01:18:54,935 --> 01:18:57,371
Don't kill me,
and I'll let the girl go.
1253
01:20:37,938 --> 01:20:39,173
Miranda!
1254
01:22:45,600 --> 01:22:47,267
Aswang.
1255
01:22:49,069 --> 01:22:50,839
They aren't gone.
1256
01:22:50,971 --> 01:22:54,041
They missed you
at the hospital.
1257
01:22:56,477 --> 01:22:57,645
Please.
1258
01:22:58,713 --> 01:23:01,014
Don't destroy me.
1259
01:23:02,750 --> 01:23:04,451
Thank you.
1260
01:28:15,563 --> 01:28:17,265
And stop!
79923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.