All language subtitles for Organización Monstruo [2021] [1080p] [Dual Audio]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,368 --> 00:00:36,905 The Yablo, 2 00:00:37,037 --> 00:00:39,072 or monsters, 3 00:00:39,206 --> 00:00:41,809 were here before we were. 4 00:00:43,076 --> 00:00:44,979 They came from another dimension 5 00:00:45,112 --> 00:00:47,447 three million years ago. 6 00:00:48,148 --> 00:00:51,251 Nobody knows what they were running from. 7 00:00:52,052 --> 00:00:54,054 When mankind came to be, 8 00:00:54,187 --> 00:00:56,390 the Yablo were afraid. 9 00:00:57,090 --> 00:01:00,193 Then, fear became war. 10 00:01:02,095 --> 00:01:04,599 The wisest Yablo, Nameless, 11 00:01:04,732 --> 00:01:08,101 wanted peace. 12 00:01:08,235 --> 00:01:10,605 He thought we could thrive together. 13 00:01:11,438 --> 00:01:14,374 Neither Yablo nor human listened. 14 00:01:15,208 --> 00:01:20,080 When the war was over, there was shame enough to go around. 15 00:01:20,982 --> 00:01:23,885 The Yablo went into hiding. 16 00:01:24,018 --> 00:01:27,287 Most folk today couldn't find a Yablo themselves. 17 00:01:27,722 --> 00:01:28,656 Never. 18 00:01:28,923 --> 00:01:30,058 But they're there -- 19 00:01:30,257 --> 00:01:31,793 if you know where to look. 20 00:01:33,027 --> 00:01:34,294 That's why we're here now, 21 00:01:34,929 --> 00:01:35,997 conquering the world, 22 00:01:36,330 --> 00:01:37,464 forming governments, 23 00:01:38,432 --> 00:01:39,634 and drinking beer at 11:00 in the morning. 24 00:01:40,200 --> 00:01:42,169 And what of The Unnamed you ask? 25 00:01:42,971 --> 00:01:44,171 Still, he waits. 26 00:01:44,939 --> 00:01:47,341 That's... pretty cool. 27 00:01:48,009 --> 00:01:51,144 Yeah? Well, I've got a lot more of those if you like. 28 00:01:52,179 --> 00:01:53,213 Nice to meet you. 29 00:02:13,568 --> 00:02:14,836 Hey! Hey, are you my ride? 30 00:02:15,202 --> 00:02:16,604 Name's Setsuko. 31 00:02:17,739 --> 00:02:19,373 But we're not going to Almeria, I need to be in Agpangi. 32 00:02:22,810 --> 00:02:25,212 Light frame, blue cover, 33 00:02:25,913 --> 00:02:27,214 fake antenna, 34 00:02:27,815 --> 00:02:30,250 and no license, hmm. 35 00:02:30,718 --> 00:02:32,754 Are you sure it can't go a little faster? 36 00:02:33,453 --> 00:02:36,256 Ah, ah, that's better. 37 00:02:36,824 --> 00:02:38,059 The wind is great. 38 00:02:38,358 --> 00:02:40,094 I couldn't even believe how hot this place 39 00:02:40,227 --> 00:02:42,295 was when I first got off the plane. 40 00:02:52,674 --> 00:02:54,776 I'm here for my work if you're wondering. 41 00:02:56,243 --> 00:02:57,411 Of course, you were. 42 00:02:57,745 --> 00:03:00,347 Drivers are the great faceless spy force. 43 00:03:00,848 --> 00:03:03,417 They go everywhere, and they hear everything. 44 00:03:04,317 --> 00:03:05,520 Useful. 45 00:03:06,921 --> 00:03:08,823 Did you ever think you would have to become 46 00:03:08,956 --> 00:03:10,591 faceless yourself? 47 00:03:11,793 --> 00:03:13,861 Nobody would have ever thought you could swallow your dignity 48 00:03:13,995 --> 00:03:15,763 like this for so long. 49 00:03:16,731 --> 00:03:19,232 It's no wonder your enemies haven't found you. 50 00:03:23,971 --> 00:03:26,273 I've studied Tagalog for two months now. 51 00:03:26,406 --> 00:03:30,310 I understand it, but my accent must be vile. 52 00:03:30,444 --> 00:03:32,513 You speak plenty of English though. 53 00:03:35,083 --> 00:03:37,719 Here's the thing, Rommel... 54 00:03:38,452 --> 00:03:40,955 Nobody can completely disappear. 55 00:03:43,024 --> 00:03:44,859 Are you sure? Because- Sigurado ka? Kasi- 56 00:03:44,992 --> 00:03:46,694 Let me finish. 57 00:03:47,494 --> 00:03:49,764 Nobody can completely disappear. 58 00:03:50,330 --> 00:03:52,232 Not without our help. 59 00:03:54,301 --> 00:03:55,670 O, hoy. 60 00:03:59,372 --> 00:04:00,875 Like I was saying. 61 00:04:04,145 --> 00:04:08,482 Tie his feet and throw the rope around that highest branch. 62 00:04:08,816 --> 00:04:12,754 I want his guts to dangle before I cut them out. 63 00:04:13,253 --> 00:04:15,223 You were hiding well, 64 00:04:15,590 --> 00:04:18,059 but there are only so many rocks to check 65 00:04:18,693 --> 00:04:20,427 before you'd scuttle out. 66 00:04:20,561 --> 00:04:23,396 Isn't that right, Rommel Romero? 67 00:04:23,531 --> 00:04:25,733 Wait, me first. 68 00:04:25,867 --> 00:04:26,768 What?! 69 00:04:26,901 --> 00:04:30,037 Tie me first or kill me, whichever. 70 00:04:30,171 --> 00:04:31,773 Oh, pretty lady. 71 00:04:32,272 --> 00:04:34,976 Yes, I will tie you up -- 72 00:04:35,176 --> 00:04:36,844 but not here. 73 00:04:44,252 --> 00:04:45,887 No, put it down. 74 00:04:46,187 --> 00:04:47,255 Put it down. 75 00:04:47,688 --> 00:04:49,190 I said put that down. 76 00:04:49,422 --> 00:04:50,958 That's a Yablo, a monster. 77 00:04:51,092 --> 00:04:54,061 This creature is protected by the Paranormal Species Act. 78 00:04:54,294 --> 00:04:55,730 Put it down. 79 00:04:57,098 --> 00:05:00,400 Don't you point any weapon at any innocent creature again. 80 00:05:00,768 --> 00:05:02,402 Sorry. I'm Sorry. 81 00:05:02,870 --> 00:05:05,573 I'm just gonna shoot on unprotected trees then, okay? 82 00:05:05,706 --> 00:05:07,542 I'm not joking, buddy. 83 00:05:08,576 --> 00:05:09,877 Okay, fine. 84 00:05:10,945 --> 00:05:11,946 Good. 85 00:05:12,345 --> 00:05:13,815 So, you do know the Yablo. 86 00:05:15,883 --> 00:05:17,952 Like I've been saying, Mr. Romero, 87 00:05:18,586 --> 00:05:20,453 we're offering you a job. 88 00:05:21,022 --> 00:05:22,389 Who's we? 89 00:05:23,024 --> 00:05:24,025 PHASE. 90 00:05:25,927 --> 00:05:26,928 PHASE? 91 00:05:30,765 --> 00:05:32,867 Nearly 50 species of Yablo 92 00:05:33,000 --> 00:05:35,269 have been discovered around the world. 93 00:05:35,402 --> 00:05:38,272 And though these species vary wildly in shape and form, 94 00:05:38,405 --> 00:05:39,907 they share biological similarities 95 00:05:40,041 --> 00:05:42,310 found nowhere else in the animal kingdom. 96 00:05:42,643 --> 00:05:44,779 Notably, every form of Yablo has demonstrated 97 00:05:44,912 --> 00:05:47,014 nearly human-level intelligence. 98 00:05:47,148 --> 00:05:49,116 It is because of that dangerous intelligence 99 00:05:49,250 --> 00:05:51,886 that the governments of the world, those in the know, 100 00:05:52,019 --> 00:05:53,788 have decided to keep these discoveries 101 00:05:53,921 --> 00:05:55,422 as a kind of a open secret. 102 00:05:55,556 --> 00:05:57,424 The Yablo have even integrated 103 00:05:57,558 --> 00:05:58,926 into Earth's ecosystems. 104 00:05:59,060 --> 00:06:01,562 We rely on their biological functions 105 00:06:01,696 --> 00:06:04,899 for soil, water filtering, and more. 106 00:06:05,299 --> 00:06:07,068 Hi, I'm Giovanni Cortiz. 107 00:06:07,802 --> 00:06:11,105 You will operate according to three key directives. 108 00:06:11,239 --> 00:06:14,441 Discover: find new species and new information 109 00:06:14,575 --> 00:06:15,943 on known creatures. 110 00:06:16,077 --> 00:06:19,379 Document: keep extensive record of all discoveries. 111 00:06:19,513 --> 00:06:21,816 And to defend. 112 00:06:23,284 --> 00:06:25,553 Your deployment to the island of Biliran, 113 00:06:25,686 --> 00:06:28,689 home of PHASE Central and headquarters 114 00:06:28,823 --> 00:06:30,758 and key Yablo population hotspot, 115 00:06:30,892 --> 00:06:32,627 is one of the greatest honors 116 00:06:32,760 --> 00:06:34,695 your government can bestow on you. 117 00:06:35,263 --> 00:06:37,031 We'll make our countries proud. 118 00:06:37,665 --> 00:06:39,000 Go PHASE! 119 00:06:40,835 --> 00:06:45,773 Okay! Cadets, younglings, whatever, 120 00:06:45,907 --> 00:06:47,675 I hope you don't have any questions. 121 00:06:47,808 --> 00:06:49,343 Great. So, I'm April, I'll be keeping 122 00:06:49,476 --> 00:06:50,811 you safe when we're out on the field 123 00:06:50,945 --> 00:06:53,614 which I believe we will be today, so lucky you. 124 00:06:53,748 --> 00:06:55,683 Uh, we don't get new people very often. 125 00:06:55,816 --> 00:06:57,718 I'm kind of making all of this up. 126 00:06:57,852 --> 00:06:59,553 Richard? Talk to them now RICHARD: Huh? 127 00:06:59,687 --> 00:07:02,123 Yeah, sure. Um, hi. 128 00:07:02,256 --> 00:07:03,624 So, my name is Richard. 129 00:07:03,758 --> 00:07:05,826 I'm an engineer for Yablo specialized technology. 130 00:07:05,960 --> 00:07:08,095 Like this. This is the hydro frack. 131 00:07:08,428 --> 00:07:10,731 It emits a one-inch beam and when applied along the skin 132 00:07:10,865 --> 00:07:14,302 thusly it can dry completely even to the point of rupture 133 00:07:14,602 --> 00:07:16,003 and on some species of Yablo, 134 00:07:16,137 --> 00:07:18,172 this is very, very dangerous, even lethal to others- 135 00:07:18,306 --> 00:07:20,074 Stand up, kids. 136 00:07:20,207 --> 00:07:21,342 We're going now. 137 00:07:21,474 --> 00:07:23,511 Give me that! It's horrible. 138 00:07:23,644 --> 00:07:26,380 This is Wonder as she calls herself. 139 00:07:26,514 --> 00:07:28,015 She's like a hippie. 140 00:07:28,149 --> 00:07:29,617 - I mean "biologist." - Yeah, that's right. 141 00:07:29,750 --> 00:07:31,585 Anything we already know about the Yablo, 142 00:07:31,852 --> 00:07:33,054 I'm the one who knows it. 143 00:07:33,988 --> 00:07:36,524 So, I guess we'll all be working together. 144 00:07:40,460 --> 00:07:42,163 Well, I'm excited. 145 00:07:54,542 --> 00:07:56,476 Weren't we supposed to have the day off? 146 00:07:56,610 --> 00:07:57,545 Boss called us in. 147 00:07:57,678 --> 00:07:58,813 He's the one that called it off. 148 00:07:58,946 --> 00:08:00,247 Don't they have something going on? 149 00:08:00,548 --> 00:08:01,682 I'm suspicious. 150 00:08:01,983 --> 00:08:04,418 I didn't know PHASE was such a small group. 151 00:08:04,685 --> 00:08:06,053 Uh, hey, tater tot, how can you say that 152 00:08:06,187 --> 00:08:08,556 - When we've got this guy? - Ha-ha. 153 00:08:08,823 --> 00:08:10,024 - My name's Miranda. - What was it? 154 00:08:10,157 --> 00:08:11,292 Miran- 155 00:08:11,425 --> 00:08:12,526 Eh, last more than a week and I'll remember. 156 00:08:12,727 --> 00:08:13,761 Hey, don't be mean. 157 00:08:13,894 --> 00:08:15,429 Come on, \you gotta earn your na 158 00:08:15,763 --> 00:08:18,065 you and this fart-tart both. 159 00:08:19,200 --> 00:08:20,901 We can remember each other's names. 160 00:08:21,035 --> 00:08:21,635 I'm Benito. 161 00:08:21,769 --> 00:08:23,738 Miranda. Nice fanny bag. 162 00:08:25,306 --> 00:08:26,841 Nice eyes. 163 00:08:26,974 --> 00:08:28,442 Yo, Burrito, let's go! 164 00:08:28,576 --> 00:08:30,911 Chop-chop. Vámonos. 165 00:08:39,954 --> 00:08:42,289 I am a human girl. 166 00:08:42,423 --> 00:08:45,559 I am a girl. I am a girl. 167 00:08:45,693 --> 00:08:48,029 I am a human girl. 168 00:08:50,865 --> 00:08:52,433 It's this way, Miranda. 169 00:08:53,100 --> 00:08:55,536 I'm Richard. Don't give up on yourself, okay? 170 00:08:55,669 --> 00:08:57,271 I think you're gonna do great. 171 00:08:57,671 --> 00:08:59,340 Thanks. Uh, I'm not giving up. 172 00:08:59,473 --> 00:09:01,409 His old lady left him at the altar. 173 00:09:01,542 --> 00:09:04,578 He stood there for an hour in his ridiculous suit. 174 00:09:07,782 --> 00:09:10,184 They're still together if you can believe it. 175 00:09:11,786 --> 00:09:13,587 Wait, where were you? 176 00:09:13,888 --> 00:09:15,189 Did you hear my joke about his old lady? 177 00:09:15,322 --> 00:09:16,791 - About who? - Come on, it's not 178 00:09:16,924 --> 00:09:17,725 - That funny. - His old lady. 179 00:09:17,858 --> 00:09:19,160 Whose old lady? 180 00:09:19,293 --> 00:09:20,428 - My brother's. - Who's that? 181 00:09:20,561 --> 00:09:21,095 I want to hear it. 182 00:09:21,762 --> 00:09:23,864 Nobody laugh. 183 00:09:23,998 --> 00:09:26,167 Stifling is in full effect, sir. 184 00:09:26,535 --> 00:09:27,802 Why are you wearing a suit? 185 00:09:27,935 --> 00:09:29,170 This is a bad time to be wearing a suit. 186 00:09:29,403 --> 00:09:30,905 I don't have to answer that question 187 00:09:31,038 --> 00:09:32,406 when I look damn good. 188 00:09:33,474 --> 00:09:34,375 So, who is that guy? 189 00:09:35,443 --> 00:09:36,844 Sir, do these canceled plans have anything to do 190 00:09:36,977 --> 00:09:38,112 with us getting all sweaty out here? 191 00:09:38,446 --> 00:09:40,114 Like you had anything better to do, Richard? 192 00:09:40,247 --> 00:09:42,683 I'll have you know that I had plans that involve a- 193 00:09:42,817 --> 00:09:44,018 Okay, listen up. 194 00:09:44,418 --> 00:09:47,121 This is a discovery mission. I'll take point. 195 00:09:47,254 --> 00:09:48,823 Richard and Wonder will hold our back. 196 00:09:49,023 --> 00:09:52,226 Do not shoot the Yablo unless you absolutely must. 197 00:09:52,860 --> 00:09:54,728 We've discovered some species in the area 198 00:09:54,862 --> 00:09:58,766 that absorb energy as some sort of aphrodisiac. 199 00:09:58,999 --> 00:10:00,434 Always double-check with Wonder, 200 00:10:00,935 --> 00:10:02,136 or we might find ourselves 201 00:10:02,269 --> 00:10:04,205 neck-deep with the infant Tiyanaks. 202 00:10:04,905 --> 00:10:07,007 Okay, commence. 203 00:10:07,808 --> 00:10:10,010 W-wait. What? 204 00:10:42,710 --> 00:10:44,111 Oh, my God! 205 00:10:45,946 --> 00:10:47,081 The poor thing. 206 00:10:47,582 --> 00:10:48,816 It's been gutted. 207 00:10:49,683 --> 00:10:51,252 What could have snuck up on a Maagboar? 208 00:10:51,752 --> 00:10:53,854 Not many. 209 00:10:54,589 --> 00:10:55,923 Let me take her out of here. 210 00:10:56,056 --> 00:10:57,424 We have to clear the whole cave before- 211 00:10:57,559 --> 00:10:58,926 - We can go home. - When we get back, 212 00:10:59,059 --> 00:10:59,727 we can have a rebirthing ceremony 213 00:10:59,994 --> 00:11:01,028 once we're on base. 214 00:11:01,162 --> 00:11:02,163 Let's go. 215 00:11:06,700 --> 00:11:07,801 Sir? 216 00:11:08,702 --> 00:11:10,271 What's the rebirthing ceremony thing? 217 00:11:10,804 --> 00:11:12,840 Ah, it's the traditional consumption 218 00:11:12,973 --> 00:11:14,308 of the recently deceased, 219 00:11:14,441 --> 00:11:17,144 supposedly the next young contains the soul 220 00:11:17,278 --> 00:11:19,380 of the recently dead Maagboar. Like that one. 221 00:11:19,514 --> 00:11:21,415 So those photos from the videos? 222 00:11:21,749 --> 00:11:23,050 Those were not real, right? 223 00:11:23,684 --> 00:11:25,786 Yablo aren't really that big? 224 00:11:26,987 --> 00:11:28,189 Ask Rommel. 225 00:11:30,691 --> 00:11:33,761 Wait, so what was your joke about the boss's old lady? 226 00:11:33,994 --> 00:11:36,497 Oh, it's just that they kept trying to get married. 227 00:11:36,830 --> 00:11:38,966 You know, he's my brother, he's so lame. 228 00:11:39,266 --> 00:11:40,768 It wasn't really a joke though. 229 00:11:41,335 --> 00:11:44,805 She's not old. She's kind of funny, and a bit of -- 230 00:11:48,643 --> 00:11:49,843 Wonder? 231 00:11:50,444 --> 00:11:51,445 Wonder. 232 00:11:51,946 --> 00:11:53,214 Wonder, hello? 233 00:11:53,948 --> 00:11:55,149 Wait, guys. 234 00:11:56,083 --> 00:11:57,985 Everyone get over here right now. 235 00:11:58,385 --> 00:11:59,186 Wonder? 236 00:11:59,320 --> 00:12:00,221 Hold this. 237 00:12:01,222 --> 00:12:02,356 - Wonder? - What happened to her? 238 00:12:04,858 --> 00:12:07,662 She i-is alive. 239 00:12:07,962 --> 00:12:10,030 Her consciousness is sustained. 240 00:12:10,665 --> 00:12:13,668 My guess is that she can still see and hear us. 241 00:12:14,034 --> 00:12:15,769 All right. Stand back. 242 00:12:16,237 --> 00:12:18,038 Attach these diodes, please. 243 00:12:18,573 --> 00:12:19,641 Okay, where? 244 00:12:19,773 --> 00:12:21,842 Temples. Thank you. 245 00:12:22,577 --> 00:12:24,778 Whoa, whoa, whoa! Are you just gonna electrocute her? 246 00:12:25,045 --> 00:12:26,180 No. 247 00:12:29,316 --> 00:12:31,653 Huh, well, you know what they say. 248 00:12:32,319 --> 00:12:34,522 What do they say, Richard? 249 00:12:35,624 --> 00:12:36,790 What? 250 00:12:38,392 --> 00:12:39,661 Oh God, defensive! 251 00:12:56,678 --> 00:12:58,379 What did this to him? 252 00:12:58,979 --> 00:13:01,081 I don't know. Ask him. 253 00:13:46,493 --> 00:13:47,428 Guys! 254 00:13:48,563 --> 00:13:49,897 Look at that! 255 00:14:00,508 --> 00:14:01,909 What is it? 256 00:14:03,944 --> 00:14:05,245 I could have sworn it could- 257 00:14:05,379 --> 00:14:07,114 Do you think I can get one of these on my wall? 258 00:14:09,784 --> 00:14:10,719 Look. 259 00:14:25,232 --> 00:14:27,535 Where are they? 260 00:14:31,238 --> 00:14:33,173 It's okay Miranda. It's okay. 261 00:14:33,541 --> 00:14:36,210 The pictures are alive! Move! 262 00:14:36,343 --> 00:14:39,446 Is this some kind of joke? You're scaring Miranda. 263 00:14:39,581 --> 00:14:40,648 It's here! 264 00:14:47,154 --> 00:14:48,889 I'm so lost, guys. 265 00:15:03,738 --> 00:15:04,972 Ow. 266 00:15:05,172 --> 00:15:06,240 Come on, help guys. 267 00:15:06,373 --> 00:15:07,274 Yeah. 268 00:15:07,776 --> 00:15:09,176 Why didn't you catch me? 269 00:15:09,711 --> 00:15:10,578 'Cause you're huge. 270 00:15:36,303 --> 00:15:38,071 She's getting up. 271 00:15:38,506 --> 00:15:39,674 Are you okay? 272 00:15:40,708 --> 00:15:42,176 She saved the new guy. 273 00:15:44,712 --> 00:15:46,413 Thank you for bringing my friends. 274 00:15:46,980 --> 00:15:48,415 Sorry, I hit you. 275 00:15:54,656 --> 00:15:56,056 I think I'm starting to piece together 276 00:15:56,190 --> 00:15:58,593 the mystery of the canceled plans. 277 00:15:58,726 --> 00:15:59,727 Why are you guys here? 278 00:16:00,027 --> 00:16:01,428 I'm not done with the inscriptions. 279 00:16:01,896 --> 00:16:04,998 And I supposed you guys blasted through everything in your path? 280 00:16:05,132 --> 00:16:06,467 Well - 281 00:16:06,601 --> 00:16:07,569 - Not everything. - Only a little 282 00:16:08,202 --> 00:16:09,571 This is the resting place 283 00:16:09,704 --> 00:16:12,005 of Nameless the Wise. 284 00:16:14,709 --> 00:16:16,243 Come on, you guys. 285 00:16:16,544 --> 00:16:18,178 Do none of you know who that is? 286 00:16:18,513 --> 00:16:20,981 - Someone...smart? - Uh, sorry. 287 00:16:23,484 --> 00:16:24,619 Hi, Set. 288 00:16:26,754 --> 00:16:27,655 Don't shoot. 289 00:16:28,656 --> 00:16:31,058 I don't wanna have anything to do with you. 290 00:16:36,129 --> 00:16:37,532 Why did you buy that dress? 291 00:16:38,967 --> 00:16:40,400 Momentary lapse in judgment. 292 00:16:40,969 --> 00:16:44,572 A $1,000 lapse in judgment that we've been planning meticulously 293 00:16:44,706 --> 00:16:47,509 for two months -- two years even. 294 00:16:47,642 --> 00:16:48,710 It comes and goes. 295 00:16:50,010 --> 00:16:53,013 Don't touch me. 296 00:16:54,381 --> 00:16:55,917 I'm not touching you. 297 00:16:56,116 --> 00:16:57,552 I just want to talk. 298 00:17:00,120 --> 00:17:01,321 Okay, 299 00:17:01,856 --> 00:17:03,056 talking. 300 00:17:05,994 --> 00:17:07,562 I'm not running away. 301 00:17:08,763 --> 00:17:11,164 I just really needed to look at this cave right now. 302 00:17:13,935 --> 00:17:15,102 Okay. 303 00:17:15,737 --> 00:17:17,104 I've looked at it now. 304 00:17:18,873 --> 00:17:19,874 Look, 305 00:17:20,542 --> 00:17:22,476 I don't wanna force you into anything. 306 00:17:22,610 --> 00:17:25,178 If you don't want to do this then- 307 00:17:31,819 --> 00:17:32,787 Okay, 308 00:17:33,888 --> 00:17:35,155 we're good. 309 00:17:37,992 --> 00:17:39,192 Wait. 310 00:17:44,032 --> 00:17:46,099 If we were to get married... 311 00:17:48,235 --> 00:17:50,070 We have to do it here -- 312 00:17:51,271 --> 00:17:52,807 in this sacred place. 313 00:17:57,177 --> 00:17:58,412 Sure. 314 00:18:00,213 --> 00:18:04,451 Also, remind me why I would marry you. 315 00:18:06,420 --> 00:18:07,922 Because I am humble. 316 00:18:08,723 --> 00:18:11,091 I'm - I'm just so incredibly humble, 317 00:18:11,726 --> 00:18:13,761 that I'm probably the most humble person 318 00:18:13,895 --> 00:18:15,563 that has ever been. 319 00:18:17,364 --> 00:18:19,767 Guys, do we -- 320 00:18:20,334 --> 00:18:21,736 I mean us two, 321 00:18:21,869 --> 00:18:23,504 the two of us make sense? 322 00:18:24,072 --> 00:18:26,040 Damn it, Set, I wanna go home! 323 00:18:26,173 --> 00:18:27,775 Make up your mind this time! 324 00:18:31,546 --> 00:18:33,548 This isn't how I imagined it. 325 00:18:37,317 --> 00:18:38,720 I didn't mean -- 326 00:18:41,254 --> 00:18:42,857 Marriage is compromise. 327 00:20:04,605 --> 00:20:06,874 Oh, brother! You're married. 328 00:20:07,008 --> 00:20:09,010 - I am, yes. - I like it. 329 00:20:09,143 --> 00:20:10,778 Wedding in a jungle! 330 00:20:10,912 --> 00:20:13,313 I know a good swamp for the honeymoon guys. 331 00:20:13,715 --> 00:20:15,315 Oh, yes, stay away from my wife. 332 00:20:15,449 --> 00:20:16,684 - Going once. - No? 333 00:20:16,818 --> 00:20:18,519 - Going twice. - Yes, sir. 334 00:20:18,653 --> 00:20:21,254 Is it really worth being stuck out here all night? 335 00:20:21,388 --> 00:20:22,990 How about you? 336 00:20:23,124 --> 00:20:26,961 Any opinions? Any strong opinions like mine? 337 00:20:32,133 --> 00:20:33,233 What the... 338 00:20:36,303 --> 00:20:37,270 Permission to fire? 339 00:20:37,404 --> 00:20:38,606 Not on your life. 340 00:20:39,207 --> 00:20:40,842 I am delirious. Huh? 341 00:20:42,242 --> 00:20:44,311 What - what am I? 342 00:20:44,879 --> 00:20:46,214 What am I? 343 00:20:46,346 --> 00:20:49,183 You're the Unnamed and your wisdom is needed in this world. 344 00:20:49,449 --> 00:20:51,853 Yes... Yes, I am. 345 00:20:52,120 --> 00:20:56,057 And I remember your kind coming here before, 346 00:20:56,456 --> 00:20:57,892 with the fire in your hearts 347 00:20:58,025 --> 00:21:00,928 and then your hands scorching the jungle. 348 00:21:02,262 --> 00:21:03,664 My grandfather was Japanese. 349 00:21:04,098 --> 00:21:06,067 His people invaded this country long ago. 350 00:21:06,200 --> 00:21:08,102 Oh, not so long to me, girl. 351 00:21:08,603 --> 00:21:10,104 It's still in you, 352 00:21:10,370 --> 00:21:13,040 whatever it is, waiting. 353 00:21:13,608 --> 00:21:15,877 The rest of you should watch this one. 354 00:21:16,376 --> 00:21:18,679 You're right. I am the Nameless. 355 00:21:19,279 --> 00:21:20,648 I used to peddle wisdom, 356 00:21:20,782 --> 00:21:24,051 but the truth is the world doesn't need wisdom. 357 00:21:24,952 --> 00:21:26,621 It needs justice. 358 00:21:26,988 --> 00:21:28,222 You wouldn't mind pointing me in the direction 359 00:21:28,355 --> 00:21:29,791 of the nearest city? 360 00:21:30,490 --> 00:21:32,627 Being nearly omnipotent actually screws up 361 00:21:32,760 --> 00:21:35,395 your simple sense of direction. 362 00:21:36,230 --> 00:21:37,165 Thanks. 363 00:21:37,297 --> 00:21:39,167 What do you mean justice 364 00:21:39,499 --> 00:21:42,603 Your world for you, our world for us. 365 00:21:42,737 --> 00:21:46,473 The way it used to be when things were good. 366 00:21:46,974 --> 00:21:47,708 When was that? 367 00:21:47,842 --> 00:21:50,144 Treachery! Treachery! 368 00:21:50,343 --> 00:21:51,311 Don't touch her. 369 00:21:51,444 --> 00:21:52,479 There it is. 370 00:21:52,680 --> 00:21:54,849 That anger is still inside. 371 00:21:55,283 --> 00:21:59,053 Look at her, there's no need to hide, my dear girl. 372 00:21:59,187 --> 00:22:01,421 Why would you want to make yourself so much less- 373 00:22:01,556 --> 00:22:03,423 Who fired?! 374 00:22:03,558 --> 00:22:05,325 - Please listen. - It was a misfire! 375 00:22:07,494 --> 00:22:08,796 Where's Miranda? 376 00:22:09,396 --> 00:22:10,631 Find her. 377 00:22:10,765 --> 00:22:12,166 Hey guys, where'd the wind guy go? 378 00:22:12,300 --> 00:22:13,433 - Humans, calm down. - Hold your fire. 379 00:22:13,568 --> 00:22:15,236 I said calm down. 380 00:22:15,368 --> 00:22:16,436 Miranda. 381 00:22:16,571 --> 00:22:18,039 Miranda, I am coming. 382 00:22:18,438 --> 00:22:20,842 Look for the glowing sparkle. 383 00:22:23,711 --> 00:22:24,979 What's going on? 384 00:22:26,314 --> 00:22:27,380 You scared the Aswang. 385 00:22:27,515 --> 00:22:29,016 Cool it, big boy. 386 00:22:29,416 --> 00:22:30,417 What did I do? 387 00:22:30,551 --> 00:22:32,452 You will be coming with us. 388 00:22:35,056 --> 00:22:36,691 Stop me. 389 00:23:03,017 --> 00:23:04,952 You'll have to do better than that. 390 00:23:06,621 --> 00:23:07,788 I know the Yablo, 391 00:23:08,756 --> 00:23:10,057 better than you think. 392 00:23:10,191 --> 00:23:11,626 Prove it. 393 00:23:11,759 --> 00:23:13,527 You found something in there, didn't you? 394 00:23:13,928 --> 00:23:14,862 In the cave. 395 00:23:15,596 --> 00:23:17,464 It's what kept him in there. 396 00:23:18,799 --> 00:23:21,434 I've always wanted to join PHASE. 397 00:23:24,071 --> 00:23:25,172 That's the one. 398 00:23:26,274 --> 00:23:27,742 Never seen one that hadn't turned to stone before. 399 00:23:28,609 --> 00:23:29,911 Too bad you moved it. 400 00:23:36,550 --> 00:23:38,519 Suit up, you're coming with us. 401 00:23:42,523 --> 00:23:45,126 Your world for you, ours for us. 402 00:23:45,826 --> 00:23:47,028 What does it mean? 403 00:23:47,662 --> 00:23:50,197 The legends say that Nameless is wise. 404 00:23:50,631 --> 00:23:51,999 That he'll do whatever is best. 405 00:23:52,133 --> 00:23:53,701 Unlike Talux the True 406 00:23:53,834 --> 00:23:55,236 who always did what was right. 407 00:23:55,369 --> 00:23:56,604 You know the legends. 408 00:23:57,004 --> 00:23:58,105 I know trouble. 409 00:24:04,378 --> 00:24:05,713 We only have one lead. 410 00:24:06,479 --> 00:24:07,915 He's on his way into the city. 411 00:24:08,182 --> 00:24:09,984 - The city you said? - And by the city, 412 00:24:10,117 --> 00:24:11,585 do you mean another different jungle? 413 00:24:11,719 --> 00:24:12,553 Perhaps a swamp? 414 00:24:12,687 --> 00:24:13,754 Nope. 415 00:24:13,888 --> 00:24:16,590 Civilization, everyone. 416 00:24:16,724 --> 00:24:19,827 No way! Wow, with a real bed?! 417 00:24:20,695 --> 00:24:21,996 We even booked a hotel! 418 00:24:22,129 --> 00:24:22,863 No way. 419 00:24:22,997 --> 00:24:24,598 No back sores tonight! 420 00:24:24,732 --> 00:24:27,034 Hell-yes-way! And for your convenience, 421 00:24:27,168 --> 00:24:30,538 you'll be billed straight out of your pay. 422 00:24:31,072 --> 00:24:32,707 - That's fair. - Convenience is great. 423 00:24:32,840 --> 00:24:34,875 We'll lay low at the hotel for now. 424 00:24:35,376 --> 00:24:38,112 We don't want Nameless to know we followed him. 425 00:24:39,246 --> 00:24:40,848 I'll reach out to our contacts to see 426 00:24:40,982 --> 00:24:42,482 if he's been seen anywhere. 427 00:24:43,718 --> 00:24:45,286 We'll have an early start tomorrow 428 00:24:45,419 --> 00:24:47,521 so get to bed early tonight. 429 00:24:47,888 --> 00:24:50,624 And stay out of each other's rooms, Goddamnit. 430 00:24:50,758 --> 00:24:51,959 Fair . 431 00:25:05,006 --> 00:25:08,109 Nameless singled her out for whatever reason, 432 00:25:08,409 --> 00:25:11,278 then she happens to know all about the sealing orb? 433 00:25:11,645 --> 00:25:13,114 It's too much of a coincidence. 434 00:25:13,247 --> 00:25:14,348 She seems nice, 435 00:25:15,049 --> 00:25:16,317 but I think you're right. 436 00:25:17,385 --> 00:25:20,087 This mission is trouble and she can be a wildcard. 437 00:25:24,125 --> 00:25:26,293 Don't look at me, you two are the mutineers. 438 00:25:26,427 --> 00:25:28,262 I saw her with my own two eyes. 439 00:25:28,729 --> 00:25:30,598 That face was inhuman. 440 00:25:31,232 --> 00:25:32,466 Isn't safety your job? 441 00:25:32,867 --> 00:25:34,201 Did you think we'd be more safer 442 00:25:34,335 --> 00:25:36,704 without any dangerous monsters among us? 443 00:25:38,339 --> 00:25:39,508 Maybe. 444 00:25:39,940 --> 00:25:41,609 I don't want to hurt her. 445 00:25:42,143 --> 00:25:44,478 I th-- I think she's scared of us too. 446 00:25:44,812 --> 00:25:47,014 You know when she finds out that half the team 447 00:25:47,148 --> 00:25:49,316 wants her gone, she'll split. 448 00:25:49,984 --> 00:25:52,453 So I think we should make our intentions clear 449 00:25:52,686 --> 00:25:55,222 and for sure she'll do the rest for us. 450 00:25:55,890 --> 00:25:57,758 She must be with Wonder now. 451 00:25:58,559 --> 00:25:59,493 Right. 452 00:25:59,627 --> 00:26:01,195 We need to separate them 453 00:26:01,695 --> 00:26:03,230 and if Xena goes, 454 00:26:03,364 --> 00:26:04,465 I think she can handle the beast 455 00:26:04,598 --> 00:26:06,734 if things go south anyway. 456 00:26:07,468 --> 00:26:09,036 Did you just forget my name? 457 00:26:10,571 --> 00:26:11,872 Uh, oh. 458 00:26:13,140 --> 00:26:14,909 No, it's April. 459 00:26:15,042 --> 00:26:16,610 -Oh, yeah. -April. 460 00:26:16,977 --> 00:26:18,913 Wonder listens to you. 461 00:26:19,046 --> 00:26:21,182 You'll be able to distract her longer than the rest of us. 462 00:26:21,315 --> 00:26:24,151 Wait, you -- you think this is a good idea? 463 00:26:27,655 --> 00:26:28,889 You guys, when she hit me 464 00:26:29,023 --> 00:26:31,358 it was like getting checked by a dinosaur. 465 00:26:32,326 --> 00:26:35,362 I don't know if she's really Yablo but something's not right. 466 00:26:39,066 --> 00:26:40,000 Fine, 467 00:26:40,434 --> 00:26:42,136 I will go distract Wonder. 468 00:26:42,269 --> 00:26:43,270 Perfect. 469 00:26:43,671 --> 00:26:44,905 Last, we need a plan 470 00:26:45,039 --> 00:26:46,874 in case she won't leave on her own. 471 00:26:47,208 --> 00:26:49,910 Something that can handle the wild monster. 472 00:26:50,611 --> 00:26:51,846 I've got it. 473 00:26:52,514 --> 00:26:53,714 The chair. 474 00:26:58,385 --> 00:27:00,788 Go, my frightful Kafir. 475 00:27:01,055 --> 00:27:03,457 Bring me the Aswang. 476 00:27:10,831 --> 00:27:12,733 Do what you like with the rest. 477 00:27:25,813 --> 00:27:27,348 I'm really sorry. 478 00:27:32,153 --> 00:27:34,054 You're always there for me, 479 00:27:35,422 --> 00:27:37,758 ever since I met you on that tricad. 480 00:27:41,162 --> 00:27:43,998 And I have so much trouble doing the same for you. 481 00:27:46,867 --> 00:27:48,335 I sound great. 482 00:27:49,571 --> 00:27:51,038 I should marry me. 483 00:28:25,005 --> 00:28:27,274 Is there - Is anyone else here? 484 00:28:28,809 --> 00:28:30,010 No. 485 00:28:30,612 --> 00:28:32,012 Good. 486 00:28:40,387 --> 00:28:41,755 What are you doing? 487 00:28:47,361 --> 00:28:48,262 Hey. 488 00:28:51,198 --> 00:28:52,233 Stop it. 489 00:28:55,302 --> 00:28:56,303 Hey, stop it. 490 00:29:08,782 --> 00:29:10,084 Hey, Wonder. 491 00:29:10,518 --> 00:29:11,485 Whoa! 492 00:29:16,156 --> 00:29:17,324 The f... 493 00:29:17,891 --> 00:29:19,293 'Suko, Miranda. 494 00:29:19,426 --> 00:29:21,161 Okay, you're gonna have to tell me what the hell 495 00:29:21,295 --> 00:29:22,329 - Was that back there. - I can explain, okay? 496 00:29:22,463 --> 00:29:23,764 'Suko! 497 00:29:23,897 --> 00:29:24,999 My God. Are you the one stealing my clothes from the wash? 498 00:29:25,132 --> 00:29:26,400 So that thing could be me? 499 00:29:26,534 --> 00:29:27,801 No! 500 00:29:27,935 --> 00:29:28,902 - Yeah, I did steal some.. - Whatever! 501 00:29:29,036 --> 00:29:29,604 Of your jogging pants. 502 00:29:30,170 --> 00:29:31,338 Whatever. What was that? 503 00:29:31,673 --> 00:29:33,440 It's a Kafir, a shapeshifter. 504 00:29:33,742 --> 00:29:35,476 Imitates the victim's wants. 505 00:29:36,477 --> 00:29:37,512 Okay. 506 00:29:41,315 --> 00:29:42,316 Oh, 507 00:29:43,350 --> 00:29:44,385 I didn't know. 508 00:29:45,687 --> 00:29:46,887 Hey. 509 00:29:49,089 --> 00:29:50,858 There's nothing to be ashamed of. 510 00:29:51,492 --> 00:29:52,527 Right? I- 511 00:29:53,027 --> 00:29:54,529 I'm not gonna tell anybody. 512 00:29:57,031 --> 00:29:58,667 What makes you think that -- 513 00:30:03,505 --> 00:30:04,506 Back to work. 514 00:30:26,393 --> 00:30:27,194 Hey, honey. 515 00:30:27,328 --> 00:30:29,129 Did they give us more towels? 516 00:30:29,496 --> 00:30:32,499 And corporate sent me a list of stuff they want. 517 00:30:32,767 --> 00:30:35,869 Uh, this is your department. Could you take a look at these? 518 00:30:36,136 --> 00:30:40,874 There is A-42, and a... 519 00:30:41,008 --> 00:30:43,043 affidavit to travel. 520 00:30:43,812 --> 00:30:46,013 A-42 B, right? 521 00:30:46,548 --> 00:30:49,016 Mmm! Mm Hmm. 522 00:30:50,552 --> 00:30:52,687 O-okay. Hang on. 523 00:30:53,053 --> 00:30:55,155 Don't forget, there's B93 right here 524 00:30:55,289 --> 00:30:58,058 copies in triplicate -- triplicate. 525 00:30:58,192 --> 00:30:59,893 Guys, emergency! 526 00:31:00,027 --> 00:31:02,630 There's a shapeshifting sex monster in the area. 527 00:31:03,964 --> 00:31:06,467 A shapeshifter you say. 528 00:31:07,334 --> 00:31:08,902 Here's your hot dog, Set. 529 00:31:09,436 --> 00:31:10,337 Yes. 530 00:31:10,538 --> 00:31:11,472 Thanks. 531 00:31:12,306 --> 00:31:14,642 If there's truly a shapeshifter here 532 00:31:15,042 --> 00:31:17,411 We're in terrible danger. 533 00:31:17,846 --> 00:31:19,748 We need to get her out of here. 534 00:31:20,247 --> 00:31:21,616 - Call a cab. - I think -- 535 00:31:21,750 --> 00:31:23,785 You will listen to me. 536 00:31:26,987 --> 00:31:29,456 - There they are. - Miranda! 537 00:31:29,724 --> 00:31:30,891 Think that's really Set? 538 00:31:31,024 --> 00:31:32,192 Fire first, think later. 539 00:31:38,198 --> 00:31:39,667 Help! 540 00:31:42,936 --> 00:31:44,037 - Richard! - Huh? 541 00:31:44,171 --> 00:31:45,439 Scrap the plan. 542 00:31:45,573 --> 00:31:47,007 There's an emergency. Find Set, tell her 543 00:31:47,141 --> 00:31:49,309 a Kafir impersonator has taken Miranda. 544 00:31:49,443 --> 00:31:51,378 - And Benito. - And Burrito too! 545 00:32:02,055 --> 00:32:03,223 Oh. 546 00:32:04,024 --> 00:32:05,627 How could you not have one? 547 00:32:06,026 --> 00:32:07,796 I thought we were on a warpath here. 548 00:32:08,028 --> 00:32:09,764 Body armor, check, laser gun, check. 549 00:32:10,030 --> 00:32:11,900 Pen and stationery, no. 550 00:32:12,366 --> 00:32:14,067 Stop waving those at me. 551 00:32:14,468 --> 00:32:16,003 You look like my nagging wife. 552 00:32:18,506 --> 00:32:19,607 Okay, sure. 553 00:32:20,007 --> 00:32:22,209 I'll take off my shirt if you like? 554 00:32:22,943 --> 00:32:24,746 Where is all the paperwork? 555 00:32:24,879 --> 00:32:25,979 Here. 556 00:32:26,246 --> 00:32:27,715 Do we really have to do this right now? 557 00:32:27,849 --> 00:32:30,117 No. Of course not. 558 00:32:30,250 --> 00:32:31,786 About a week ago. 559 00:32:32,252 --> 00:32:34,154 Stop dragging me back to reality. 560 00:32:34,689 --> 00:32:36,591 I work hard to exist in my fantasy world 561 00:32:36,724 --> 00:32:39,627 where I research monsters for a living and have self-esteem. 562 00:32:40,160 --> 00:32:41,462 Okay, sure. 563 00:32:43,698 --> 00:32:44,933 Uh, you got a key? 564 00:32:45,132 --> 00:32:46,300 No. 565 00:32:48,803 --> 00:32:50,003 Here it is. 566 00:32:56,878 --> 00:32:58,345 Honey? 567 00:32:59,614 --> 00:33:00,615 Hon? 568 00:33:01,114 --> 00:33:02,316 Honey? 569 00:33:03,585 --> 00:33:04,151 Hon? 570 00:33:05,653 --> 00:33:07,421 Are you coming? 571 00:33:14,394 --> 00:33:15,597 Go! 572 00:33:22,770 --> 00:33:26,073 This is the best I can do for you. 573 00:33:26,440 --> 00:33:30,310 History will roll over those who were wrong. 574 00:33:30,444 --> 00:33:35,249 I can say however that for you I have respect. 575 00:33:37,819 --> 00:33:39,386 So you're a monster? 576 00:33:39,854 --> 00:33:40,822 Yes. 577 00:33:42,055 --> 00:33:44,859 You are a gray, bat thing with the rotting skin. 578 00:33:45,125 --> 00:33:47,729 I am an Aswang. 579 00:33:47,862 --> 00:33:50,197 That's why you look so good. 580 00:33:50,330 --> 00:33:52,432 It's not real. 581 00:33:52,767 --> 00:33:54,134 Please, kiss me. 582 00:33:54,802 --> 00:33:56,236 - What? - Who said -- 583 00:33:56,370 --> 00:33:58,038 And then take me on the floor, oh! 584 00:33:58,171 --> 00:34:00,909 I'd sooner kiss a toilet, you freak. 585 00:34:01,041 --> 00:34:02,442 That wasn't me! 586 00:34:06,079 --> 00:34:08,482 I love it when we talk filthy. 587 00:34:08,883 --> 00:34:11,819 Hey, you! Give us our friend! 588 00:34:13,021 --> 00:34:15,088 She's talking about you, yes? 589 00:34:15,222 --> 00:34:17,291 You are friends? 590 00:34:17,625 --> 00:34:19,827 You know this girl is Aswang, yes? 591 00:34:25,600 --> 00:34:27,802 Remind me again what's this guy's deal. 592 00:34:28,402 --> 00:34:29,369 - You're kidding? - No. 593 00:34:29,504 --> 00:34:30,972 It's a Kafir, shapeshifter. 594 00:34:31,104 --> 00:34:32,674 "What's this guy's deal?" 595 00:34:32,807 --> 00:34:34,074 Hey, Kafir. 596 00:34:34,207 --> 00:34:36,044 Uh, why don't you just talk to us, huh? 597 00:34:36,176 --> 00:34:36,911 What do you want? 598 00:34:37,045 --> 00:34:38,378 What do I want? 599 00:34:39,747 --> 00:34:40,515 Um. 600 00:34:40,648 --> 00:34:42,584 What are you even doing here? 601 00:34:42,717 --> 00:34:46,420 You could be anything you wanna be, literally. 602 00:34:46,554 --> 00:34:47,922 - I want -- - Walk the other way. 603 00:34:48,056 --> 00:34:49,423 - Forget all of this. - All of it. 604 00:34:49,557 --> 00:34:50,390 - Do it for you. - You. 605 00:34:50,525 --> 00:34:51,626 Love yourself. 606 00:34:51,759 --> 00:34:52,760 - Eat, Pray, Love. - I want- 607 00:34:52,894 --> 00:34:53,628 Yourself. 608 00:34:54,629 --> 00:34:55,964 You got this, April? 609 00:35:07,642 --> 00:35:10,612 Shoot him, April! Come on! 610 00:36:07,568 --> 00:36:08,301 Oh, boy. 611 00:36:08,435 --> 00:36:10,538 I will tear you limb from limb! 612 00:36:12,372 --> 00:36:14,108 We got him! Shoot him, April. 613 00:36:14,307 --> 00:36:16,544 Let me go, you traitor Aswang! 614 00:36:21,115 --> 00:36:23,151 Don't shoot him! Punch him! 615 00:36:29,456 --> 00:36:30,558 Ow. 616 00:36:32,694 --> 00:36:33,995 Aw, man. 617 00:36:34,128 --> 00:36:35,395 Did you kill it? 618 00:36:36,664 --> 00:36:39,266 It'd be better if you just let him bring me the Aswang 619 00:36:48,509 --> 00:36:51,813 You really are one of them, aren't you? 620 00:36:52,113 --> 00:36:53,715 Yes, I am. 621 00:36:53,848 --> 00:36:56,450 I thought maybe you needed saving. 622 00:36:56,584 --> 00:36:59,554 Please tell your friends not to worry. 623 00:36:59,687 --> 00:37:03,490 I will deliver their truest desire, 624 00:37:03,891 --> 00:37:06,293 the exodus of our kind. 625 00:37:06,426 --> 00:37:10,430 We leave together back to our own dimension, never to return. 626 00:37:10,565 --> 00:37:11,999 Leave man to his rock. 627 00:37:12,133 --> 00:37:14,702 Yablo have been here for millions of years. 628 00:37:14,836 --> 00:37:17,605 I know how long. I was there. 629 00:37:17,739 --> 00:37:21,241 I came over, but I can get us back. 630 00:37:21,374 --> 00:37:23,376 What about our homes here? 631 00:37:23,611 --> 00:37:25,378 Some people always want the world 632 00:37:25,513 --> 00:37:27,280 to be so complicated. 633 00:37:27,414 --> 00:37:28,950 Where I found as I get older 634 00:37:29,083 --> 00:37:32,385 that the simplest solution always cuts to the quick. 635 00:37:32,887 --> 00:37:34,421 You can't just take a piece of this world 636 00:37:34,555 --> 00:37:36,356 and expect no consequences. 637 00:37:36,490 --> 00:37:38,226 Trifles really. 638 00:37:39,794 --> 00:37:42,096 I really don't wanna hurt anybody else. 639 00:37:42,230 --> 00:37:43,396 Anybody else? 640 00:37:43,531 --> 00:37:44,832 Your boy is scared. 641 00:37:44,966 --> 00:37:47,501 Boy, talk some sense into your fellows. 642 00:37:47,635 --> 00:37:49,771 You know that the world will be better with less- 643 00:37:49,904 --> 00:37:53,241 Screw off! I don't want any part of this! 644 00:37:53,373 --> 00:37:55,042 You freaks can go on and- 645 00:38:02,250 --> 00:38:04,252 What is this? 646 00:38:04,384 --> 00:38:07,320 Yes, actually, I think he's right. 647 00:38:07,454 --> 00:38:09,557 Our kinds can never get along. 648 00:38:09,690 --> 00:38:12,325 He doesn't mean that. You're just controlling him. 649 00:38:12,527 --> 00:38:15,062 No, I'm not. I mean, no, he's not. 650 00:38:15,596 --> 00:38:17,799 This is our home. We're part of this world. 651 00:38:17,932 --> 00:38:19,332 We're not going to some other dimension 652 00:38:19,466 --> 00:38:20,433 just because you miss it. 653 00:38:20,568 --> 00:38:21,702 Yeah, you heard her- 654 00:38:21,836 --> 00:38:24,071 Enough, enough! 655 00:38:24,205 --> 00:38:26,574 I've seen this whole world from my cave. 656 00:38:26,707 --> 00:38:28,709 It's survival of the fittest, 657 00:38:28,843 --> 00:38:31,012 and there's no question on this planet, 658 00:38:31,145 --> 00:38:33,114 humans are fit. 659 00:38:33,648 --> 00:38:36,951 We can try to be human, like you are trying, 660 00:38:37,251 --> 00:38:40,320 or we can return where we belong. 661 00:38:41,088 --> 00:38:44,058 Hey, floating God complex -- let there be light! 662 00:38:47,695 --> 00:38:50,531 Guys, come on! Go, go, go! 663 00:38:53,100 --> 00:38:54,902 Set-chan! 664 00:38:55,036 --> 00:38:57,404 Setsuko! 665 00:39:05,813 --> 00:39:07,982 Set, go! 666 00:39:10,651 --> 00:39:13,386 This isn't how I wanted it. 667 00:39:13,521 --> 00:39:14,922 But take heart. 668 00:39:15,323 --> 00:39:17,024 Together we will have 669 00:39:17,158 --> 00:39:19,894 tremendous purpose. 670 00:39:20,027 --> 00:39:21,195 What is he doing? 671 00:39:21,329 --> 00:39:22,263 Feeding. 672 00:39:22,395 --> 00:39:23,564 What the hell happened? 673 00:39:23,698 --> 00:39:25,132 He cornered us at the hotel, 674 00:39:25,266 --> 00:39:26,968 a-absorbed us or something. 675 00:39:27,235 --> 00:39:28,703 We were in his mind. 676 00:39:29,070 --> 00:39:30,771 He still has Rommel. 677 00:39:32,273 --> 00:39:33,107 What is this? 678 00:39:33,241 --> 00:39:34,709 She isn't human. 679 00:39:35,009 --> 00:39:36,143 I am Aswang. 680 00:39:36,611 --> 00:39:38,846 Aswang, also called as Manananggal. 681 00:39:39,213 --> 00:39:42,149 Can split in half at the waist and fly. 682 00:39:42,550 --> 00:39:44,952 Very strong, devours blood. 683 00:39:45,586 --> 00:39:47,622 I was going to tell you guys, I swear. 684 00:39:47,922 --> 00:39:50,224 I joined PHASE to do something good. 685 00:39:50,358 --> 00:39:51,792 That's all I ever wanted. 686 00:39:51,926 --> 00:39:54,061 Someone like you could've done a lot of good. 687 00:39:54,461 --> 00:39:55,663 You should've told us. 688 00:39:56,597 --> 00:39:57,531 We're just making nice with the monsters 689 00:39:57,665 --> 00:39:58,833 after she betrayed us? 690 00:39:58,966 --> 00:39:59,967 Making nice with monsters 691 00:40:00,101 --> 00:40:00,868 is what we do. 692 00:40:01,002 --> 00:40:02,603 He talks real big now. 693 00:40:02,737 --> 00:40:04,138 He tried to get me and Richard to get rid of her. 694 00:40:04,272 --> 00:40:06,439 It's why we couldn't respond properly to the crisis. 695 00:40:06,807 --> 00:40:07,608 We're the betrayer. 696 00:40:07,742 --> 00:40:09,010 Nameless wants to remove 697 00:40:09,143 --> 00:40:10,578 all the Yablo from the earth and return us to 698 00:40:10,711 --> 00:40:12,380 whatever planet we came from. 699 00:40:12,647 --> 00:40:13,446 Could be worse. 700 00:40:13,581 --> 00:40:15,716 No. You are PHASE. 701 00:40:15,850 --> 00:40:18,719 Can't you understand why this must never be allowed? 702 00:40:19,186 --> 00:40:20,254 I'm new. 703 00:40:20,588 --> 00:40:22,156 Balance. 704 00:40:22,290 --> 00:40:24,525 What would happen if 10% of our animals suddenly vanished? 705 00:40:24,759 --> 00:40:26,127 Nothing at first. 706 00:40:26,360 --> 00:40:29,096 But animals who ate those animals would starve, 707 00:40:29,397 --> 00:40:31,599 then those they eat overpopulate, kill ecosystems. 708 00:40:31,866 --> 00:40:33,200 then those they eat overpopulate, kill ecosystems. 709 00:40:33,401 --> 00:40:34,969 It could go on and on. 710 00:40:36,237 --> 00:40:38,973 The Yablo are part of our world now in ways we can't even see. 711 00:40:39,941 --> 00:40:43,644 We could have peace but at the expense of everything else. 712 00:40:44,245 --> 00:40:46,981 If Nameless is killed, will Rommel survive? 713 00:40:47,214 --> 00:40:48,382 We aren't killing anything. 714 00:40:48,516 --> 00:40:49,850 People are dying, Set. 715 00:40:49,984 --> 00:40:52,019 We aren't having this conversation. 716 00:40:53,354 --> 00:40:54,722 We don't kill. 717 00:40:55,389 --> 00:40:58,893 Not humans, Yablo, or anything. 718 00:40:59,360 --> 00:41:00,895 Then what do we do? 719 00:41:02,530 --> 00:41:03,731 We get my husband back. 720 00:41:11,639 --> 00:41:12,740 Set? 721 00:41:13,240 --> 00:41:14,474 Setsuko? 722 00:41:14,675 --> 00:41:15,810 How could we lose her? 723 00:41:15,943 --> 00:41:17,611 Mm-mm. Set knows this area. 724 00:41:17,745 --> 00:41:18,746 She lost us. 725 00:41:19,013 --> 00:41:20,848 I guess that puts Wonder in charge. 726 00:41:21,481 --> 00:41:22,683 And where is she? 727 00:41:44,805 --> 00:41:45,940 Wonder! 728 00:41:46,073 --> 00:41:47,408 Are you taking a crap? 729 00:41:47,541 --> 00:41:49,844 No! Just give me a minute. 730 00:42:07,161 --> 00:42:09,497 Oh, Wonder! Come over here! 731 00:42:09,630 --> 00:42:11,065 It's right behind you! 732 00:42:25,546 --> 00:42:27,248 Thank you, wise creature. 733 00:42:28,382 --> 00:42:29,717 We are the Demonde, 734 00:42:29,850 --> 00:42:32,186 refiners of the watercourse. 735 00:42:32,486 --> 00:42:36,057 You, human visitors, are rare honored guests here. 736 00:42:36,190 --> 00:42:39,026 I'm just glad Old Morales found you. 737 00:42:40,227 --> 00:42:41,762 Welcome to our village. 738 00:42:41,896 --> 00:42:44,265 But why did Old Morales go back out there? 739 00:42:44,698 --> 00:42:46,734 Ancient tradition says 740 00:42:47,368 --> 00:42:48,803 when they get old, 741 00:42:50,071 --> 00:42:54,543 the elderly Demonde must go into the jungle and starve to death 742 00:42:54,975 --> 00:42:56,977 but Old Morales is tough. 743 00:42:57,278 --> 00:42:58,746 30 years out there, 744 00:42:59,380 --> 00:43:00,381 he hasn't starved. 745 00:43:00,948 --> 00:43:02,616 We just leave him. 746 00:43:04,351 --> 00:43:05,486 This is my home. 747 00:43:05,719 --> 00:43:07,321 Will you come inside? 748 00:43:08,422 --> 00:43:10,024 Yeah. Sure. 749 00:43:13,828 --> 00:43:15,629 Yeah! 750 00:43:16,363 --> 00:43:18,165 Let the party start! 751 00:43:22,670 --> 00:43:24,171 Yeah! 752 00:43:24,305 --> 00:43:25,806 Let the party start! 753 00:43:25,940 --> 00:43:28,342 Yeah! You said party! 754 00:43:28,976 --> 00:43:30,377 Here, drink this. 755 00:43:30,512 --> 00:43:32,179 Okay. 756 00:43:34,215 --> 00:43:35,216 What's wrong? 757 00:43:36,450 --> 00:43:38,119 Demonde means wild monster but not because they're violent 758 00:43:38,252 --> 00:43:40,522 but because all they do is party. 759 00:44:00,808 --> 00:44:04,078 Whoa-ho-ho! What's wrong, guys? 760 00:44:04,778 --> 00:44:07,314 Uh, we're not really in the party mood. 761 00:44:08,449 --> 00:44:09,750 What was in that drink? 762 00:44:09,884 --> 00:44:12,521 Well, that's a bummer. We can't have that. 763 00:44:12,653 --> 00:44:13,654 Right, guys? 764 00:44:13,888 --> 00:44:14,755 No! 765 00:44:14,889 --> 00:44:16,991 No party! 766 00:44:17,925 --> 00:44:19,493 But don't worry though. 767 00:44:19,628 --> 00:44:23,364 Our special wine there gets anybody into party mood. 768 00:44:23,864 --> 00:44:25,132 No exceptions. 769 00:44:25,900 --> 00:44:28,002 It's okay, sir. We're fine like this. 770 00:44:28,769 --> 00:44:30,271 It's no problem. 771 00:44:30,404 --> 00:44:32,439 You party right. 772 00:44:33,007 --> 00:44:37,444 For our honor. 773 00:44:41,583 --> 00:44:42,449 To Yablo. 774 00:44:45,620 --> 00:44:47,221 And to humans! Together! 775 00:44:47,354 --> 00:44:48,289 Together! 776 00:44:48,422 --> 00:44:49,658 Together! 777 00:44:49,823 --> 00:44:51,258 Whoo! 778 00:44:56,096 --> 00:44:59,833 Karaoke! 779 00:45:15,550 --> 00:45:17,818 Yeah, go, sing! Woo! 780 00:45:18,219 --> 00:45:19,186 Woo-woo! 781 00:45:26,160 --> 00:45:28,329 Drink, it is time. 782 00:45:29,631 --> 00:45:31,365 Eww! 783 00:45:52,853 --> 00:45:54,855 ...so much right now... 784 00:45:55,122 --> 00:45:56,490 I hate your guts, 785 00:45:56,924 --> 00:46:00,027 I hate everything about you 786 00:46:00,261 --> 00:46:02,863 and everything you stand for. 787 00:46:06,166 --> 00:46:07,835 Humans never come here. 788 00:46:08,035 --> 00:46:10,437 They have an understanding with the Demonde 789 00:46:10,639 --> 00:46:14,174 who feed off the microorganisms in the water, 790 00:46:14,441 --> 00:46:15,843 naturally filter it. 791 00:46:16,243 --> 00:46:17,978 The water flows from here 792 00:46:18,279 --> 00:46:21,181 through every rice field down to the sea. 793 00:46:21,448 --> 00:46:23,752 How exactly do they filter it? 794 00:46:23,884 --> 00:46:26,887 What? 795 00:46:30,891 --> 00:46:32,926 We have to get out of here, guys. 796 00:46:33,827 --> 00:46:36,698 Right now they're too drunk to stop us from escaping 797 00:46:36,830 --> 00:46:38,767 and we're sober enough to do it. 798 00:46:39,166 --> 00:46:40,267 - Richard. - Ow. 799 00:46:40,401 --> 00:46:41,969 Talk to the guard at my seven. 800 00:46:42,102 --> 00:46:44,838 I've been watching him and he's a friend of the guard. 801 00:46:45,072 --> 00:46:47,174 Talk to him and try to get him to come over here. 802 00:46:47,308 --> 00:46:50,811 April, you'll need to walk in a perpendicular path 803 00:46:50,944 --> 00:46:52,446 when the guard leaves his post. 804 00:46:52,580 --> 00:46:55,650 Trip him into the alcohol, chaos ensues, 805 00:46:55,784 --> 00:46:56,984 and we all run out. 806 00:46:57,418 --> 00:46:58,886 - Richard! - What? 807 00:46:59,019 --> 00:47:00,888 When we escape, you'll need to drag Wonder out. 808 00:47:01,455 --> 00:47:02,524 Got it? 809 00:47:02,657 --> 00:47:03,758 Got it. 810 00:47:03,891 --> 00:47:05,859 Okay. Wait for my signal. 811 00:48:15,129 --> 00:48:16,997 Hey, stop! Get her! 812 00:48:48,696 --> 00:48:51,633 They must have found this place after that ruckus in town. 813 00:48:51,900 --> 00:48:54,067 This is your fault, Benito. 814 00:48:54,435 --> 00:48:56,103 I didn't think there was any organization 815 00:48:56,236 --> 00:48:57,971 meant to deal with Yablo besides PHASE. 816 00:48:58,338 --> 00:49:00,642 Hey. Who says there wasn't? 817 00:49:00,775 --> 00:49:02,042 Rommel did. 818 00:49:02,376 --> 00:49:03,310 Miranda? 819 00:49:13,721 --> 00:49:15,022 Move it. 820 00:49:20,027 --> 00:49:20,895 Hurry up. 821 00:49:27,468 --> 00:49:29,336 I don't think they know about Miranda. 822 00:49:29,537 --> 00:49:31,940 How would they know? Even the Demonde couldn't tell. 823 00:49:32,372 --> 00:49:34,308 Well, that gives us the advantage. 824 00:50:03,872 --> 00:50:06,006 You lot again, are you associated 825 00:50:06,139 --> 00:50:07,609 with these kidnappers, 826 00:50:07,976 --> 00:50:09,443 or have you taken yourselves? 827 00:50:09,811 --> 00:50:11,546 I told you we were on the same side. 828 00:50:11,679 --> 00:50:14,849 We were not on the same side as anyone who eats people. 829 00:50:15,282 --> 00:50:16,584 I didn't eat them. 830 00:50:16,718 --> 00:50:19,419 I have... assimilated them. 831 00:50:19,554 --> 00:50:21,421 And I'm sure they're really happy. 832 00:50:21,756 --> 00:50:23,290 I am, so they are. 833 00:50:23,423 --> 00:50:26,794 Now, get me out of this, and once I'm on the ground 834 00:50:26,928 --> 00:50:28,262 I'll free you. 835 00:50:28,997 --> 00:50:30,430 We are not going to do that 836 00:50:30,832 --> 00:50:32,099 I think I can trick you into it. 837 00:50:32,232 --> 00:50:34,501 Oh, I shouldn't have said that, 838 00:50:34,636 --> 00:50:37,070 now I probably can't. 839 00:50:37,204 --> 00:50:39,439 You have to give up now, you're in danger. 840 00:50:39,574 --> 00:50:41,743 Yablo have no rights in human eyes, 841 00:50:41,943 --> 00:50:44,211 you'll need PHASE's support, or you'll spend 842 00:50:44,344 --> 00:50:46,548 the rest of your life as a lab rat, or worse. 843 00:50:47,015 --> 00:50:48,282 I want you to hear me out, 844 00:50:48,415 --> 00:50:49,951 there is no other way. 845 00:50:50,083 --> 00:50:51,753 Our races depend on each other, 846 00:50:51,886 --> 00:50:54,656 countless of humans and Yablo will die! 847 00:50:56,490 --> 00:50:59,561 Death can't be stopped. 848 00:50:59,694 --> 00:51:02,296 It's the terrible truth of every moment, 849 00:51:02,964 --> 00:51:05,700 that it must end, and soon. 850 00:51:06,634 --> 00:51:09,169 It is the root of every cruelty, 851 00:51:09,571 --> 00:51:13,875 desperate thrashings before an inglorious end. 852 00:51:14,274 --> 00:51:18,412 As mortals, there are so many reasons to kill, 853 00:51:19,212 --> 00:51:22,750 and so few to stand and endure. 854 00:51:23,250 --> 00:51:24,886 And why should we listen to you? 855 00:51:25,252 --> 00:51:26,788 I am old. 856 00:51:28,088 --> 00:51:30,123 If you're so wise, why are you tied up in the back of a truck? 857 00:51:30,592 --> 00:51:33,861 I have a message for the world, these people didn't listen, 858 00:51:33,995 --> 00:51:36,263 but the next, they will. 859 00:51:37,599 --> 00:51:40,400 This doesn't stop me from speaking, you realize. 860 00:51:40,535 --> 00:51:42,269 - You hear something? - No, nothing. 861 00:52:02,255 --> 00:52:03,591 Take that thing out. 862 00:52:11,331 --> 00:52:12,867 This is your chance, kill it. 863 00:52:13,001 --> 00:52:14,434 Keep your mouth shut. 864 00:52:15,703 --> 00:52:18,338 How didn't I see it before? These idiots are PHASE! 865 00:52:18,472 --> 00:52:19,239 Get her out of here. 866 00:52:19,373 --> 00:52:20,474 Yo, go, go. 867 00:52:20,608 --> 00:52:23,276 Go. Let us go. Go, go. Go. 868 00:52:23,410 --> 00:52:25,245 Let us go. Go! 869 00:52:25,580 --> 00:52:27,815 So, PHASE sure is great. 870 00:52:27,949 --> 00:52:29,684 Atten-hut! 871 00:52:31,686 --> 00:52:33,487 Why did you leave your base? 872 00:52:34,254 --> 00:52:35,089 I'm sorry we don't an- 873 00:52:35,222 --> 00:52:36,390 Shut up! 874 00:52:37,357 --> 00:52:38,559 We were in pursuit of a dangerous Yablo, 875 00:52:38,693 --> 00:52:40,260 the one that you captured and transported 876 00:52:40,394 --> 00:52:41,863 in a truck here with us. 877 00:52:42,162 --> 00:52:43,131 What is this creature? 878 00:52:43,263 --> 00:52:44,699 Some kind of elemental being. 879 00:52:44,832 --> 00:52:47,635 It's not aggressive, which is lucky for us, 880 00:52:47,769 --> 00:52:50,337 because it could certainly take out this entire base with ease. 881 00:52:50,605 --> 00:52:53,206 If it hasn't escaped containment yet, it will and soon. 882 00:52:53,340 --> 00:52:55,643 Richard, what the hell are you doing? 883 00:52:55,777 --> 00:52:56,811 Girl, 884 00:52:57,779 --> 00:52:59,312 you didn't think I'd leave you all out there 885 00:52:59,446 --> 00:53:02,215 in the sticks without supervision, did you? 886 00:53:02,984 --> 00:53:04,484 Richard's our boy. 887 00:53:05,520 --> 00:53:07,387 Now, what do you think it will take 888 00:53:07,989 --> 00:53:10,424 to bring that monster back stateside? Hmm? 889 00:53:10,958 --> 00:53:13,193 You're holding my report, sir, it's not in my current budget, 890 00:53:13,326 --> 00:53:14,662 can't guarantee it. 891 00:53:15,295 --> 00:53:16,631 You could build something, 892 00:53:17,364 --> 00:53:18,833 you'd have everything you need, 893 00:53:19,366 --> 00:53:21,703 no more digging through the trash for parts. 894 00:53:23,004 --> 00:53:23,905 I would like that. 895 00:53:24,038 --> 00:53:25,272 Take them away. 896 00:53:25,405 --> 00:53:26,908 Go, go, go. Go, go, go, move. 897 00:53:27,041 --> 00:53:30,477 Richard, stop Nameless! You have to stop Nameless. 898 00:53:30,611 --> 00:53:31,779 You're one of us, Richard 899 00:53:31,913 --> 00:53:33,246 Don't be cute, people, 900 00:53:33,380 --> 00:53:34,849 he's not one of you r-- 901 00:53:37,752 --> 00:53:38,619 Go, go, go. 902 00:53:40,420 --> 00:53:42,123 I always hated that guy anyways. 903 00:53:42,255 --> 00:53:44,158 Go, go, go. 904 00:53:44,926 --> 00:53:46,794 I can't express how sorry I am. 905 00:53:46,928 --> 00:53:48,863 MIRANDALIt's fine, you did what was right in the end 906 00:53:48,996 --> 00:53:50,330 Like Darth Vader. 907 00:53:50,464 --> 00:53:52,499 No, I didn't. 908 00:53:52,633 --> 00:53:54,267 PHASE doesn't protect Yablo. 909 00:53:54,401 --> 00:53:56,804 We exploit them, however we can. 910 00:53:56,938 --> 00:53:59,207 PHASE has gone bad, but I'm one of them. 911 00:53:59,674 --> 00:54:01,408 The next thing you know I'll be trying to take over Poland 912 00:54:01,542 --> 00:54:03,611 or reprogram Wonder to like boys. 913 00:54:05,412 --> 00:54:06,346 You told him? 914 00:54:06,480 --> 00:54:08,448 No, I didn't tell thim anything. 915 00:54:08,583 --> 00:54:09,684 I'm so sorry. 916 00:54:09,817 --> 00:54:11,351 Wait how, how did you know? 917 00:54:11,485 --> 00:54:13,154 I'm a spy, I know stuff. 918 00:54:13,588 --> 00:54:15,422 I'm not in the habit of sharing my preferences 919 00:54:15,556 --> 00:54:17,158 with work friends, thank you. 920 00:54:17,658 --> 00:54:20,128 It's okay, I accept you, sister. 921 00:54:20,260 --> 00:54:21,562 We all accept you, Wonder. 922 00:54:21,696 --> 00:54:22,830 Guys, lay off. 923 00:54:27,168 --> 00:54:28,903 So Nameless is solid now. 924 00:54:29,604 --> 00:54:30,505 He's containable. 925 00:54:30,638 --> 00:54:32,039 It's kind of a dumb move. 926 00:54:32,840 --> 00:54:35,710 He's too smart for that, he's here for a reason. 927 00:54:35,943 --> 00:54:38,980 That's right, he claimed to have a message for the world. 928 00:54:39,714 --> 00:54:42,250 PHASE has an emergency television override system, 929 00:54:42,583 --> 00:54:44,619 in case of a countrywide Yablo crisis, 930 00:54:44,752 --> 00:54:46,419 they can take over every channel. 931 00:54:47,188 --> 00:54:48,288 How would he know that? 932 00:54:48,421 --> 00:54:49,356 When he gets in our head, 933 00:54:49,489 --> 00:54:51,058 he can read our minds probably. 934 00:54:51,659 --> 00:54:53,761 He's an ancient, legendary smoke monster. 935 00:54:54,929 --> 00:54:55,897 Could be. 936 00:54:56,764 --> 00:54:57,932 They won't hold him for long, 937 00:54:58,633 --> 00:55:00,034 we have to stop him ourselves. 938 00:55:42,276 --> 00:55:44,377 Good evening, humans. 939 00:55:44,812 --> 00:55:48,249 I've hijacked your airwaves to make an announcement 940 00:55:48,381 --> 00:55:50,017 that will benefit us all, 941 00:55:50,350 --> 00:55:52,153 but first, you're thinking, 942 00:55:52,286 --> 00:55:54,589 what the is this? 943 00:55:55,488 --> 00:55:57,558 I am Yablo, 944 00:55:57,692 --> 00:56:00,393 a monster, one of many, 945 00:56:00,528 --> 00:56:02,263 and you've always known us. 946 00:56:02,630 --> 00:56:04,732 You tell children we live under the bed 947 00:56:04,932 --> 00:56:06,801 or that we'll get them when they're naughty. 948 00:56:07,367 --> 00:56:08,603 You're not wrong, 949 00:56:09,036 --> 00:56:11,172 but we are not under your bed anymore, 950 00:56:11,305 --> 00:56:12,874 we're in the covers with you. 951 00:56:13,007 --> 00:56:14,742 We're real, and there are people 952 00:56:14,876 --> 00:56:17,044 who will prefer you didn't know that. 953 00:56:17,178 --> 00:56:20,848 They prey on us and will continue to do so. 954 00:56:21,249 --> 00:56:23,851 Humans are being naughty. 955 00:56:25,786 --> 00:56:29,323 War is coming between my kind and yours. 956 00:56:29,456 --> 00:56:34,662 There will be death, and my kind knows how best to serve it. 957 00:56:34,896 --> 00:56:37,598 We are everything you've ever feared, 958 00:56:37,732 --> 00:56:40,935 we are the vision of your very oblivion. 959 00:56:47,642 --> 00:56:49,409 What do they want? 960 00:56:55,349 --> 00:56:56,918 Some of us are so small 961 00:56:57,051 --> 00:56:58,819 you'll never know we're inside you 962 00:56:58,953 --> 00:57:03,456 until you begin to change and add ever more to our horde. 963 00:57:03,758 --> 00:57:06,527 The hooves of the Tikbalang will beat 964 00:57:06,661 --> 00:57:08,829 upon your roads and your women. 965 00:57:09,063 --> 00:57:10,531 It goes on. 966 00:57:10,798 --> 00:57:14,101 The horrors we will rain. 967 00:57:14,402 --> 00:57:17,705 We know you have your weapons, but those are meant for 968 00:57:17,838 --> 00:57:21,275 - Men...not nightmares. - It's everywhere. 969 00:57:21,409 --> 00:57:24,477 So listen and listen well, 970 00:57:24,612 --> 00:57:26,479 hairless monkeys. 971 00:57:37,291 --> 00:57:42,129 I propose that all of my kind, 972 00:57:44,398 --> 00:57:46,600 we can just leave. 973 00:57:47,635 --> 00:57:49,537 We never wanted bloodshed. 974 00:57:50,037 --> 00:57:52,974 We'll go home -- just don't stop us 975 00:57:53,507 --> 00:57:55,242 and I'll make it happen. 976 00:57:55,977 --> 00:57:59,146 And we've got our first caller. 977 00:57:59,280 --> 00:58:01,015 You're on the air. 978 00:58:04,919 --> 00:58:07,722 Can you -- can you repeat what you just said? 979 00:58:08,356 --> 00:58:09,489 Yes, sir. 980 00:58:09,824 --> 00:58:12,760 If you will kindly leave me alone, 981 00:58:12,994 --> 00:58:16,964 specifically the top three floors of this building, 982 00:58:17,497 --> 00:58:20,334 I will prevent war. 983 00:58:20,935 --> 00:58:25,206 I will take all Yablo across the planet 984 00:58:25,806 --> 00:58:29,210 and we will return to whence we came. 985 00:58:31,212 --> 00:58:32,780 We don't want war. 986 00:58:35,616 --> 00:58:39,720 I'll cut you a deal: clear your team out of here for a few days 987 00:58:39,854 --> 00:58:41,722 and I'll make sure there's enough deceased 988 00:58:41,856 --> 00:58:44,658 Yablo material left over for your research, 989 00:58:44,925 --> 00:58:47,695 material that no other nation will have access to, 990 00:58:47,828 --> 00:58:50,231 because we'll be gone after that. 991 00:58:52,767 --> 00:58:54,769 Sir, the States will go for it, 992 00:58:54,902 --> 00:58:57,171 maybe Japan will complain, 993 00:58:57,304 --> 00:58:59,540 but if the materials are good... 994 00:59:02,043 --> 00:59:03,677 You have yourself a bargain. 995 00:59:04,912 --> 00:59:07,915 And you have yourself a future. 996 00:59:43,617 --> 00:59:46,787 What would happen if 10% of our animals suddenly vanished 997 00:59:46,921 --> 00:59:49,824 The Demonde feed off the microorganisms 998 00:59:49,957 --> 00:59:52,827 in the water, naturally filter it. 999 00:59:52,960 --> 00:59:56,297 The water flows from here through every rice field, 1000 00:59:56,430 --> 00:59:58,099 down to the sea. 1001 01:00:00,301 --> 01:00:04,105 The Yablo are part of our world now in ways we can't even see. 1002 01:00:08,375 --> 01:00:09,677 Wake up. 1003 01:00:10,478 --> 01:00:11,479 Wake up. 1004 01:00:11,846 --> 01:00:13,047 PHASE is over. 1005 01:00:27,428 --> 01:00:29,630 Are we really letting him do this? 1006 01:00:30,565 --> 01:00:31,732 People have spoken. 1007 01:00:31,999 --> 01:00:33,334 And what about Miranda? 1008 01:00:33,968 --> 01:00:35,169 I'll go back, 1009 01:00:35,903 --> 01:00:37,104 With the others. 1010 01:00:37,606 --> 01:00:39,106 We can't let this happen. 1011 01:00:39,508 --> 01:00:40,808 Why don't you get on that? 1012 01:00:41,041 --> 01:00:42,343 We haven't forgotten you were ready 1013 01:00:42,476 --> 01:00:43,978 to throw her under the bus. 1014 01:00:44,245 --> 01:00:45,279 So? 1015 01:00:46,080 --> 01:00:48,415 He was ready to throw us all under. 1016 01:00:48,782 --> 01:00:50,050 And Setsuko freed that thing. 1017 01:00:50,519 --> 01:00:51,819 What about her? 1018 01:00:51,952 --> 01:00:53,187 That's your employer you're talking about. 1019 01:00:53,320 --> 01:00:53,988 Not anymore. 1020 01:00:54,121 --> 01:00:55,856 How can you say that? 1021 01:00:58,492 --> 01:01:01,095 PHASE, was a lie. 1022 01:01:02,796 --> 01:01:04,665 Peace and understanding? 1023 01:01:05,666 --> 01:01:06,734 Unity? 1024 01:01:07,536 --> 01:01:08,469 We threw that all away 1025 01:01:08,603 --> 01:01:10,070 when a good deal came along. 1026 01:01:11,338 --> 01:01:13,508 We don't care about consequences, 1027 01:01:14,275 --> 01:01:16,777 we just know tomorrow we'll be ahead. 1028 01:01:20,281 --> 01:01:21,949 That's what institutions are like. 1029 01:01:22,917 --> 01:01:25,753 He made it easy for them to look away, 1030 01:01:26,555 --> 01:01:27,988 and he was right to. 1031 01:01:29,156 --> 01:01:30,991 Because we know the truth. 1032 01:01:32,092 --> 01:01:33,961 We know all the harm that could come to pass 1033 01:01:34,094 --> 01:01:37,064 from something as simple as pulling people apart. 1034 01:01:40,935 --> 01:01:42,703 Yablo are people. 1035 01:01:47,041 --> 01:01:49,376 I can't order you guys to do anything. 1036 01:01:50,612 --> 01:01:51,812 My authority, 1037 01:01:52,581 --> 01:01:53,480 PHASE, 1038 01:01:53,615 --> 01:01:54,848 it's gone. 1039 01:01:56,250 --> 01:02:00,287 So when I'm asking you to find Nameless and stop him, 1040 01:02:01,021 --> 01:02:02,156 what I'm really asking, 1041 01:02:03,190 --> 01:02:04,758 is were you part of PHASE, 1042 01:02:05,259 --> 01:02:08,896 the company that signed you up and paid your checks? 1043 01:02:10,764 --> 01:02:12,299 Or were you with me? 1044 01:02:14,034 --> 01:02:15,769 It's not just the Yablo at stake, 1045 01:02:16,036 --> 01:02:17,371 the whole world could be. 1046 01:02:17,606 --> 01:02:19,473 We can't just let them be taken. 1047 01:02:20,474 --> 01:02:21,643 Why are you telling me? 1048 01:02:22,142 --> 01:02:23,811 I was already saying that. 1049 01:02:24,211 --> 01:02:26,780 Because it's fine if we all argue and hate each other, 1050 01:02:26,914 --> 01:02:28,082 Benito, 1051 01:02:29,083 --> 01:02:30,585 just as long as we hate the bad sludge guy more, 1052 01:02:31,185 --> 01:02:32,520 then maybe we're a team. 1053 01:02:32,987 --> 01:02:35,289 PHASE 2.0! Who's with me -- 1054 01:02:35,422 --> 01:02:37,491 - PHASE is dead. - Okay 1055 01:02:38,859 --> 01:02:39,893 We're just us. 1056 01:03:04,351 --> 01:03:06,387 Well, this is all I have on. 1057 01:03:12,226 --> 01:03:13,728 Will we be able to save Rommel? 1058 01:03:14,061 --> 01:03:15,597 He helped me escape the creature's mind. 1059 01:03:16,163 --> 01:03:17,732 I'm sure he's still in there. 1060 01:03:18,232 --> 01:03:19,768 It's important that we don't kill Nameless, 1061 01:03:19,900 --> 01:03:21,068 not that that's easy. 1062 01:03:21,402 --> 01:03:22,870 First, because of my husband, 1063 01:03:23,270 --> 01:03:25,640 and firster than first, because we're not PHASE 1064 01:03:25,774 --> 01:03:27,374 and we don't kill, right? 1065 01:03:27,808 --> 01:03:28,677 Right. 1066 01:03:28,809 --> 01:03:29,843 Anymore, right? 1067 01:03:29,977 --> 01:03:31,312 We don't kill anymore? 1068 01:03:31,513 --> 01:03:32,781 I'm kidding. 1069 01:03:33,981 --> 01:03:35,949 Nameless' plan must revolve around the captured Demonde. 1070 01:03:36,483 --> 01:03:38,485 There's nothing else here he would want. 1071 01:03:39,086 --> 01:03:41,455 They will be kept in the Needle, a few floors up. 1072 01:03:52,567 --> 01:03:54,168 Their team is much bigger than ours. 1073 01:03:54,301 --> 01:03:56,236 Wonder, take Richard and Benito. 1074 01:03:56,370 --> 01:03:59,106 Hold the gate, make threats, pile furniture, 1075 01:03:59,239 --> 01:04:00,642 anything to keep them out. 1076 01:04:01,776 --> 01:04:02,943 April, Miranda, and I will go up and stop that thing. 1077 01:04:03,077 --> 01:04:04,345 I wanna go with you. 1078 01:04:05,979 --> 01:04:09,751 I've seen so much with you guys, and all I have been is a burden, 1079 01:04:10,117 --> 01:04:12,219 and sometimes much worse, 1080 01:04:12,821 --> 01:04:13,788 but if I start right now 1081 01:04:13,921 --> 01:04:14,922 and give it my all, 1082 01:04:15,289 --> 01:04:16,558 I can be one of you someday. 1083 01:04:16,791 --> 01:04:19,426 So, please, let me help you fight the big guy. 1084 01:04:23,598 --> 01:04:24,632 What? 1085 01:04:25,633 --> 01:04:27,702 You cynical bastards, you didn't like that? 1086 01:04:28,469 --> 01:04:30,104 Come on, Jim, you're with me. 1087 01:04:30,237 --> 01:04:32,473 But get rid of that fanny pack. 1088 01:04:32,973 --> 01:04:34,341 April, go with Wonder. 1089 01:04:34,642 --> 01:04:36,944 I thought it was good. I liked the speech. 1090 01:04:37,411 --> 01:04:39,413 Where did you say Nameless was again? 1091 01:04:39,681 --> 01:04:40,782 The Needle. 1092 01:04:54,763 --> 01:04:56,598 This is where they'll keep the Demonde. 1093 01:04:59,667 --> 01:05:01,502 We'll need you once trouble starts. 1094 01:05:01,736 --> 01:05:02,871 Guns won't matter. 1095 01:05:03,170 --> 01:05:04,471 It's all up to you. 1096 01:05:06,741 --> 01:05:07,742 All up to me. 1097 01:05:16,383 --> 01:05:18,152 Hold up, hold up. Hold up. 1098 01:05:24,258 --> 01:05:26,393 I'm reading about 400 different signatures, guys, 1099 01:05:26,594 --> 01:05:28,462 assuming 50% of those are insects and animals, 1100 01:05:28,596 --> 01:05:30,732 and a generous 10% margin for error, 1101 01:05:31,098 --> 01:05:32,466 that's still 180 people. 1102 01:05:32,801 --> 01:05:35,235 Those guards aren't gonna be holding them back for long, 1103 01:05:35,770 --> 01:05:37,404 I suggest we roll diplomacy. 1104 01:05:42,710 --> 01:05:45,012 Do we want to try and talk the angry mob down? 1105 01:05:46,648 --> 01:05:48,282 Huh? Y-Ye-Yeah, talk. 1106 01:05:48,949 --> 01:05:50,184 Right. 1107 01:05:51,084 --> 01:05:52,352 Come on. 1108 01:06:01,261 --> 01:06:02,764 He's absorbing the Demonde. 1109 01:06:04,064 --> 01:06:06,333 He'll use the energy to open a portal to our original universe. 1110 01:06:09,637 --> 01:06:10,270 Stop! 1111 01:06:10,404 --> 01:06:12,072 Oh, my God! 1112 01:06:12,206 --> 01:06:14,374 Will you not just leave me alone? 1113 01:06:14,509 --> 01:06:16,544 How can you still be pestering me? 1114 01:06:16,678 --> 01:06:18,479 Where is he? 1115 01:06:18,746 --> 01:06:20,247 Where is who? 1116 01:06:20,915 --> 01:06:22,416 Rommel Romero. 1117 01:06:22,851 --> 01:06:24,451 Give me back my husband. 1118 01:06:24,919 --> 01:06:27,321 Oh, that fellow I got with you. 1119 01:06:27,454 --> 01:06:29,791 He's been in me a while now. 1120 01:06:29,990 --> 01:06:31,291 He's fully absorbed. 1121 01:06:31,559 --> 01:06:34,762 I'm sorry, you should have stayed with him really, 1122 01:06:35,028 --> 01:06:37,599 you'd be together forever now. 1123 01:06:42,035 --> 01:06:44,104 Will everybody calm down. 1124 01:06:44,238 --> 01:06:45,072 Who the hell are you? 1125 01:06:45,205 --> 01:06:46,541 We are here to help. 1126 01:06:46,741 --> 01:06:48,610 There are things in here you don't want to deal with. 1127 01:06:48,743 --> 01:06:52,312 Listen you guys, we're gonna clear everything up, all right? 1128 01:06:52,446 --> 01:06:53,347 Ow! 1129 01:07:06,026 --> 01:07:07,361 Look out! 1130 01:07:10,364 --> 01:07:12,165 I don't want to rub it in, 1131 01:07:12,667 --> 01:07:15,402 but control doesn't work on an Aswang. 1132 01:07:15,870 --> 01:07:17,304 You're so naive, 1133 01:07:17,437 --> 01:07:19,072 she betrayed you like- 1134 01:07:19,206 --> 01:07:20,340 Shut up. 1135 01:07:23,945 --> 01:07:25,513 I'm so sorry, Set. 1136 01:07:26,948 --> 01:07:28,816 Sorry for all of this. 1137 01:07:30,417 --> 01:07:33,253 I'm so happy you let me be a part of your team. 1138 01:07:36,223 --> 01:07:37,525 But, 1139 01:07:37,659 --> 01:07:41,495 I realize now that humans are the problem. 1140 01:07:42,396 --> 01:07:44,264 Not all of you, but enough. 1141 01:07:46,935 --> 01:07:49,771 So, please just let us go, Set. 1142 01:07:51,940 --> 01:07:53,675 You'll find something else. 1143 01:07:54,141 --> 01:07:58,513 Control doesn't work on an Aswang -- but this will! 1144 01:08:00,815 --> 01:08:02,850 I appreciate the sentiment dear, Aswang. 1145 01:08:03,216 --> 01:08:05,620 We'll make it to the promised land, 1146 01:08:05,920 --> 01:08:06,854 together. 1147 01:08:09,891 --> 01:08:11,091 Ow. 1148 01:08:11,859 --> 01:08:12,827 Are you okay? 1149 01:08:12,961 --> 01:08:13,962 I was a second ago. 1150 01:08:14,094 --> 01:08:16,831 Here, drink some water. 1151 01:08:20,300 --> 01:08:22,469 Oh, you're really not good at this. 1152 01:08:23,838 --> 01:08:24,839 Are you okay? 1153 01:08:29,010 --> 01:08:30,511 Can you make through this? 1154 01:08:31,144 --> 01:08:32,145 Of course. 1155 01:08:32,279 --> 01:08:33,748 Can you still fight? 1156 01:08:35,482 --> 01:08:37,351 Nothing can stop me. 1157 01:08:39,319 --> 01:08:40,855 Here again? 1158 01:08:41,121 --> 01:08:42,322 Hey! 1159 01:08:43,156 --> 01:08:44,358 Hey! 1160 01:08:46,894 --> 01:08:48,261 Hey! 1161 01:08:50,163 --> 01:08:51,599 Hey! 1162 01:08:52,533 --> 01:08:53,534 Hey! 1163 01:08:54,836 --> 01:08:55,803 Hey! 1164 01:08:57,304 --> 01:08:58,472 Hey! 1165 01:08:59,040 --> 01:09:00,207 Hey! 1166 01:09:22,563 --> 01:09:24,599 Oh, what? 1167 01:09:24,732 --> 01:09:25,833 Why? 1168 01:09:27,167 --> 01:09:28,870 What are you going to do? 1169 01:09:39,413 --> 01:09:41,248 This is unexpected. 1170 01:10:10,878 --> 01:10:12,345 Set, I got you. 1171 01:10:51,586 --> 01:10:53,521 I'm glad you could all be here today. 1172 01:10:53,654 --> 01:10:56,456 I'm gonna need every one of you to finish this job. 1173 01:10:57,424 --> 01:10:58,826 Let's get started. 1174 01:11:01,896 --> 01:11:03,731 Ah, little heroes 1175 01:11:03,865 --> 01:11:06,701 atop the mountain with cardboard swords, 1176 01:11:06,834 --> 01:11:09,503 defenders of the status quo. 1177 01:11:10,238 --> 01:11:14,208 Well, are you gonna stop me from saving the world? 1178 01:11:23,383 --> 01:11:25,318 He won't kill us, even now. 1179 01:11:28,455 --> 01:11:29,690 I killed him. 1180 01:11:29,991 --> 01:11:30,992 You know you didn't. 1181 01:11:31,592 --> 01:11:33,961 I can smell him. He's still growing. 1182 01:11:35,328 --> 01:11:36,764 You picked the wrong side. 1183 01:11:38,465 --> 01:11:39,634 Yeah. 1184 01:11:45,273 --> 01:11:46,641 Don't do it again. 1185 01:11:47,742 --> 01:11:49,777 'cause he tricked us here so that he could eat us. 1186 01:11:49,911 --> 01:11:51,979 Yes, I did. 1187 01:11:55,482 --> 01:11:57,084 Don't you wanna stop me? 1188 01:11:57,384 --> 01:11:58,286 Nameless. 1189 01:11:59,386 --> 01:12:02,089 Aswang, you're more attractive than ever, my dear. 1190 01:12:02,723 --> 01:12:04,491 Have you finally learned to accept yourself, 1191 01:12:04,992 --> 01:12:06,961 or maybe it's new hair. Don't leave me -- 1192 01:12:08,328 --> 01:12:09,396 Last chance, Nameless. 1193 01:12:09,530 --> 01:12:11,165 You could still get out of this. 1194 01:12:11,699 --> 01:12:13,568 I know you can't see beneath this lovely skirt of mine, 1195 01:12:13,701 --> 01:12:15,970 but I'm wearing boots, and they are quaking. 1196 01:12:16,103 --> 01:12:18,606 Don't you ever learn? Look at us. 1197 01:12:18,739 --> 01:12:21,209 Every time you had us beat, we come back. 1198 01:12:21,341 --> 01:12:24,579 Every obstacle you throw our way, we demolish. 1199 01:12:24,712 --> 01:12:26,180 You just signed your own death warrant 1200 01:12:26,314 --> 01:12:28,316 because together, we- 1201 01:12:28,516 --> 01:12:29,717 Ah, shi- 1202 01:12:33,521 --> 01:12:34,689 What's that? 1203 01:12:35,223 --> 01:12:36,224 "Together we shi--"? 1204 01:12:36,691 --> 01:12:38,793 Well, I am inspired. 1205 01:12:39,760 --> 01:12:42,395 Okay, Aswang. What's it going to be? 1206 01:12:57,278 --> 01:12:58,846 Where are we? 1207 01:13:01,616 --> 01:13:03,317 We're mind-controlled. 1208 01:13:03,551 --> 01:13:06,721 We are all in his head. Or he's in ours. 1209 01:13:07,088 --> 01:13:08,623 Or whatever. 1210 01:13:54,402 --> 01:13:56,170 We could have had time. 1211 01:13:58,272 --> 01:14:00,841 Marriage is compromise. 1212 01:14:06,479 --> 01:14:09,417 They must be desperate if they've taken you back already. 1213 01:14:09,784 --> 01:14:11,484 Do you really think that there's a future together 1214 01:14:11,619 --> 01:14:12,954 for our two kinds? 1215 01:14:13,087 --> 01:14:14,655 Maybe, we don't know yet. 1216 01:14:14,889 --> 01:14:16,891 Maybe, we have to get there. 1217 01:14:17,124 --> 01:14:18,960 Oh, so you're one of those wait-and-see types? 1218 01:14:19,093 --> 01:14:21,295 When the world is a ruin, at least you'll know 1219 01:14:21,429 --> 01:14:23,130 you tried, right? 1220 01:14:37,144 --> 01:14:38,112 How? 1221 01:14:39,380 --> 01:14:41,816 Um... 1222 01:14:42,917 --> 01:14:44,618 Could you pass me that? 1223 01:14:45,886 --> 01:14:48,956 No! Stop relaxing! We can't give up. 1224 01:15:07,375 --> 01:15:09,677 Richard, lift me up. 1225 01:15:11,946 --> 01:15:14,482 Everyone! Everyone, listen to me! 1226 01:15:14,615 --> 01:15:17,818 There's only one way out of here, and that's together. 1227 01:15:17,952 --> 01:15:20,621 Use your emotions and fight him out of your head. 1228 01:15:20,755 --> 01:15:24,325 Get angry, get sad, whatever you've got. 1229 01:15:24,458 --> 01:15:27,428 If we do it together, he can't keep control. 1230 01:15:27,795 --> 01:15:29,397 Like this. 1231 01:16:18,579 --> 01:16:21,715 Come on, guys! I've been here over and over. 1232 01:16:21,849 --> 01:16:23,651 I know this place backwards and forwards, 1233 01:16:23,784 --> 01:16:26,187 and nothing can get you out, not even your -- 1234 01:16:41,502 --> 01:16:42,937 Miranda! 1235 01:16:47,408 --> 01:16:49,410 Ow! Ooh! 1236 01:17:07,461 --> 01:17:12,166 It's working! It's working! 1237 01:17:12,299 --> 01:17:14,335 Richard! 1238 01:17:24,912 --> 01:17:26,147 Here, stick him with this. 1239 01:17:26,380 --> 01:17:27,414 It will slow him down. 1240 01:17:27,781 --> 01:17:28,983 Great. 1241 01:17:31,051 --> 01:17:32,686 Don't stick yourself with it. 1242 01:17:33,087 --> 01:17:33,754 Got it. 1243 01:17:33,888 --> 01:17:35,022 Hey, man, you did it. 1244 01:17:35,156 --> 01:17:36,558 How did you know he had a core? 1245 01:17:36,690 --> 01:17:37,458 What? Squishy. 1246 01:17:37,592 --> 01:17:38,759 What? Squishy. 1247 01:17:43,864 --> 01:17:45,099 You have to destroy this. 1248 01:18:29,343 --> 01:18:30,711 It hurts! 1249 01:18:44,825 --> 01:18:46,393 Fools, you are all fools. 1250 01:18:47,428 --> 01:18:50,064 Stick together for now only to fight me. 1251 01:18:50,197 --> 01:18:53,734 Tomorrow, you will each turn on the other, always. 1252 01:18:54,935 --> 01:18:57,371 Don't kill me, and I'll let the girl go. 1253 01:20:37,938 --> 01:20:39,173 Miranda! 1254 01:22:45,600 --> 01:22:47,267 Aswang. 1255 01:22:49,069 --> 01:22:50,839 They aren't gone. 1256 01:22:50,971 --> 01:22:54,041 They missed you at the hospital. 1257 01:22:56,477 --> 01:22:57,645 Please. 1258 01:22:58,713 --> 01:23:01,014 Don't destroy me. 1259 01:23:02,750 --> 01:23:04,451 Thank you. 1260 01:28:15,563 --> 01:28:17,265 And stop! 79923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.