All language subtitles for Oosaravelli (2011)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,855 --> 00:02:01,730 Uncle! Do you know Tony? 2 00:02:01,855 --> 00:02:04,105 Tony? Don't ask me about him. 3 00:02:06,230 --> 00:02:09,272 He's a mad man! I'll not say anything about him. 4 00:02:09,772 --> 00:02:12,772 Tony is very good man, but he's not useful for guys like you. 5 00:02:13,897 --> 00:02:15,772 We must know about him. 6 00:02:15,897 --> 00:02:18,272 He's mad about money, he'll do anything for money. 7 00:02:21,605 --> 00:02:22,605 Gave me Rs.10000 more. 8 00:02:23,897 --> 00:02:25,772 Who told you he's mad about money? 9 00:02:25,897 --> 00:02:28,272 Whether you give money or not, it's okay to him, 10 00:02:28,397 --> 00:02:30,105 he insists character is more important. 11 00:02:32,772 --> 00:02:35,772 Oh God! My money! Rs.1 crore! More over dollars. 12 00:02:35,897 --> 00:02:37,772 Why didn't you pay Rs.20000 you owe me? 13 00:02:37,897 --> 00:02:39,272 Couldn't you've taken it from it? 14 00:02:39,397 --> 00:02:42,897 I don't need my Rs.20000 from it, you must pay me. 15 00:02:43,605 --> 00:02:46,105 Oh no! Each one gives different idea about him. 16 00:02:46,272 --> 00:02:47,105 How does he really look like? 17 00:02:47,272 --> 00:02:50,647 Who so ever he may be facing, he'll be over powering him. 18 00:02:57,772 --> 00:03:00,230 His blood too is B Negative like him. 19 00:03:08,147 --> 00:03:10,397 His nerves are not nerves. 20 00:03:15,772 --> 00:03:17,480 High tension wires! 21 00:03:22,147 --> 00:03:26,480 If everyone's heart beats 72 times, his heart beats 42 times only, 22 00:03:26,647 --> 00:03:28,147 they call it as Napoleon heart. 23 00:03:32,647 --> 00:03:36,522 He'll never get any heart trouble for that but people who face him get it. 24 00:03:36,647 --> 00:03:39,522 The most dangerous part in his body is eyes, 25 00:03:47,522 --> 00:03:51,647 he's an enigma! 26 00:03:52,355 --> 00:03:57,22 To Say it in short, he's an extraordinary man who looks ordinary. 27 00:04:21,355 --> 00:04:22,563 Did you get him? 28 00:04:23,63 --> 00:04:24,63 Is he handsome? 29 00:04:24,563 --> 00:04:27,855 You don't have any thoughts, Tony is very good man. 30 00:04:28,563 --> 00:04:30,230 He'll never hurt even an ant. 31 00:04:44,730 --> 00:04:46,355 No...no...please don't beat me. 32 00:04:46,563 --> 00:04:48,355 It seems you'll never hurt even an ant, why are you beating me then? 33 00:04:48,563 --> 00:04:49,855 You're not an ant, right? 34 00:04:51,355 --> 00:04:52,605 I'll never hurt only ants! 35 00:04:54,105 --> 00:04:56,230 What sort of a man he is? Won't he listen to anyone? 36 00:04:56,438 --> 00:04:57,230 He'll listen... 37 00:04:59,938 --> 00:05:01,105 to his father. 38 00:05:03,105 --> 00:05:05,605 Bloody useless son! 39 00:05:05,730 --> 00:05:07,105 Got beaten up and fallen down? 40 00:05:07,230 --> 00:05:10,438 You took money and committed yourself, right? Get up I say! 41 00:05:10,605 --> 00:05:13,438 You're ruining my honour, you're unfit to be my son. 42 00:05:14,438 --> 00:05:15,980 Go...beat him...beat him! 43 00:05:16,605 --> 00:05:19,105 Beat him, bloody useless son! 44 00:05:24,230 --> 00:05:26,438 Hey father! You're dead but killing me! 45 00:05:26,605 --> 00:05:28,230 Hey you guys! Stop! 46 00:05:28,605 --> 00:05:31,230 If | don't beat you now, | think a soul here will not rest in peace. 47 00:05:31,438 --> 00:05:33,313 Wait, I'm coming! 48 00:05:33,813 --> 00:05:36,313 Is he dead but keeps appearing? 49 00:05:36,480 --> 00:05:37,855 He says so! 50 00:05:39,480 --> 00:05:43,480 | was never so confused in my life, what's this? Who is he? 51 00:05:43,605 --> 00:05:46,480 The more you know about someone, you get some clarity, 52 00:05:46,605 --> 00:05:49,105 but the more you know about him, the more you get confused. 53 00:05:49,313 --> 00:05:52,813 There are 400 homes here and every home has a different idea about him. 54 00:05:52,980 --> 00:05:55,605 He makes the rules and he breaks it. 55 00:05:56,980 --> 00:05:59,980 Where is he now? | must meet him right now. 56 00:06:00,105 --> 00:06:02,813 Don't know sir, didn't see him here for about a year, 57 00:06:02,980 --> 00:06:05,313 I'm sure he would be in new character somewhere, 58 00:06:05,480 --> 00:06:07,105 every man on earth has a character, 59 00:06:07,313 --> 00:06:09,980 if there's any character without any character, that's his character. 60 00:06:10,105 --> 00:06:11,480 What did you say now? 61 00:06:11,605 --> 00:06:13,980 Please don't ask again and confuse me. 62 00:06:14,105 --> 00:06:17,480 To say in short, to achieve his end, 63 00:06:17,688 --> 00:06:20,188 he's ready to change any number of colours, 64 00:06:20,355 --> 00:06:24,855 his father gave him the name Tony, the perfect name to him is... 65 00:06:29,188 --> 00:06:34,355 Chameleon! 66 00:06:35,188 --> 00:06:36,688 Start the vehicles! 67 00:06:36,855 --> 00:06:38,480 Isn't he the right man for you? 68 00:06:38,688 --> 00:06:42,188 He's right man but we're not right for him. 69 00:06:42,355 --> 00:06:44,188 We're small time thugs doing small time business. 70 00:06:44,355 --> 00:06:46,355 We'll find another man for Bhai. 71 00:06:46,480 --> 00:06:48,188 Come on boys, let's make a phone call to Bhai. 72 00:06:48,355 --> 00:06:50,688 Hey Tony! Where are you now? 73 00:06:59,230 --> 00:07:02,855 In an attack on the terrorists by Indian army in Kashmir, 74 00:07:03,63 --> 00:07:07,63 Chief of Indian Mujahideen Yasser Mohammad was arrested by Indian army. 75 00:07:07,230 --> 00:07:08,730 Within 10 hours of this incident, 76 00:07:08,855 --> 00:07:17,63 terrorists kidnapped tourists threatening to kill them if they don't free Yasser. 77 00:07:22,730 --> 00:07:24,355 Bring four men! 78 00:07:26,563 --> 00:07:28,63 Kill them! 79 00:07:30,855 --> 00:07:35,563 Hey Major! Take a decision quickly and free our leader. 80 00:07:36,230 --> 00:07:40,605 If not I'll send one body every 10 minutes. 81 00:07:50,438 --> 00:07:51,438 Who is that? 82 00:07:52,730 --> 00:07:54,105 Who are you? 83 00:07:54,605 --> 00:07:56,605 Oh a girl! 84 00:07:57,230 --> 00:07:57,938 You...? 85 00:07:58,105 --> 00:07:59,355 I'm a man! 86 00:08:05,938 --> 00:08:08,730 Will they kill us too? - Any doubt? 87 00:08:11,105 --> 00:08:16,230 Thank God, | found a man to open my heart before | die. 88 00:08:16,438 --> 00:08:18,730 Where are you from? - Hyderabad. 89 00:08:18,938 --> 00:08:20,813 You're from...? - Mumbai! 90 00:08:20,980 --> 00:08:23,813 Where ever we may be from, looks like we came to Kashmir to die. 91 00:08:23,980 --> 00:08:26,605 | didn't come here to die, | came here to see Kashmir. 92 00:08:27,605 --> 00:08:30,105 It's all my damn fate! 93 00:08:30,313 --> 00:08:32,272 | came to Delhi for a fashion show, 94 00:08:32,480 --> 00:08:35,480 | forced Chithra to come to Kashmir though she warned me not to go. 95 00:08:35,647 --> 00:08:37,772 She stayed back in hotel room, 96 00:08:37,980 --> 00:08:42,647 I came out to enjoy the snow, and got stuck here, 97 00:08:43,272 --> 00:08:45,980 there's only snow in Kashmir, nothing is good. 98 00:08:47,980 --> 00:08:49,647 How long would they take to kill us? 99 00:08:49,772 --> 00:08:52,272 Just a while ago he said 10 minutes, it's reduced to 5 minutes now. 100 00:08:53,980 --> 00:08:56,772 Are we going to die in 5 minutes? 101 00:08:56,980 --> 00:09:00,647 How can we die in 5 minutes? Aren't you tensed about it? 102 00:09:00,772 --> 00:09:01,980 Don't you feel like escaping? 103 00:09:02,147 --> 00:09:04,855 Why are you silent? Why don't you say something? 104 00:09:05,22 --> 00:09:08,355 What's your age? - 25! 105 00:09:08,522 --> 00:09:12,855 25?! Then you'd have seen everything in life. 106 00:09:14,22 --> 00:09:16,105 | haven't yet seen anything... 107 00:09:17,355 --> 00:09:19,355 Indeed very big age gap. 108 00:09:19,522 --> 00:09:20,855 I've so many big dreams, 109 00:09:21,22 --> 00:09:22,855 | wanted to become a fashion designer, 110 00:09:23,22 --> 00:09:24,855 wanted to become personal designer to Katrina, 111 00:09:25,22 --> 00:09:26,522 wanted to have panipoori in Delhi, 112 00:09:26,647 --> 00:09:28,147 wanted to buy a car to Chithra, 113 00:09:28,355 --> 00:09:30,355 but I'm dying without fulfilling any of this wish, 114 00:09:30,522 --> 00:09:35,855 I'm talking alone, please you too say something. 115 00:09:36,147 --> 00:09:36,855 What? 116 00:09:37,22 --> 00:09:39,355 Please say something to boost my confidence, 117 00:09:39,522 --> 00:09:42,522 You please move this side, move your hand little. 118 00:09:42,855 --> 00:09:43,855 Dreams? 119 00:09:44,22 --> 00:09:45,230 | don't anything like that. 120 00:09:45,397 --> 00:09:47,897 How can you without dreams? You're tensed. 121 00:09:48,22 --> 00:09:50,522 Can't you share feelings at least before dying? 122 00:09:50,730 --> 00:09:53,22 Right! What if we die suddenly! 123 00:09:53,730 --> 00:09:56,522 | don't have any dreams but I've a feeling. 124 00:09:57,22 --> 00:09:59,897 A girl friend in my life, a small romance, 125 00:10:00,22 --> 00:10:03,522 first kiss, what if | die without enjoying all this! 126 00:10:03,730 --> 00:10:05,730 One should be fortunate for that! 127 00:10:22,522 --> 00:10:28,772 Like a thunder the first kiss smacked his lips... 128 00:10:28,897 --> 00:10:32,772 Swiftly spreading like poison all over his body... 129 00:10:32,897 --> 00:10:36,272 Anyway | can't fulfill my dreams this night. 130 00:10:37,272 --> 00:10:40,105 At least your dream is fulfilled. 131 00:10:40,272 --> 00:10:42,397 Think me as your girl friend till death. 132 00:10:42,605 --> 00:10:43,605 The first kiss dug in the brain like crow bars... 133 00:10:43,772 --> 00:10:48,647 The first stood shining before like a thousand Suns... 134 00:11:13,772 --> 00:11:19,647 My dear, I'll not leave you even on the face of death... 135 00:11:19,772 --> 00:11:26,272 My dear, I'll never forget you even in my next life... 136 00:11:26,480 --> 00:11:32,772 My dear, I'll blink even if earth breaks into two now... 137 00:11:32,980 --> 00:11:38,980 The bridge of kiss built by you in me will not even shake... 138 00:11:39,147 --> 00:11:45,480 My body is thrilled, it has turned into a canon... 139 00:11:45,647 --> 00:11:54,355 Raking up passionate desires in my eyes, O dear... 140 00:11:54,522 --> 00:12:00,855 | want to live... wish is growing in me... 141 00:12:01,22 --> 00:12:07,355 | want to kill... the death chasing us... 142 00:12:32,730 --> 00:12:38,730 A war...destruction... a violence is raking up in me... 143 00:12:38,897 --> 00:12:45,22 A charm...an intoxication is sweeping over me... 144 00:12:45,230 --> 00:12:51,730 A life...a motion... a fire is simmering in me... 145 00:12:51,897 --> 00:12:57,522 A friendship... a thirst is enamoring me... 146 00:12:57,730 --> 00:13:04,730 Ripping away the darkness of the past... burning me with raging fires... 147 00:13:04,897 --> 00:13:13,647 My dear, your touch gives me all the power and strength... 148 00:13:41,272 --> 00:13:47,605 A rage...a fury...frenzy is taking over me... 149 00:13:47,772 --> 00:13:53,980 A peace...a song of happiness is lulling my heart... 150 00:13:54,147 --> 00:14:00,480 A Yoga...a sacrifice... it's taking me without any stop... 151 00:14:00,647 --> 00:14:07,147 A bond...a fortune... is waiting for me... 152 00:14:07,272 --> 00:14:13,480 Breaking the walls of fear... hearing the voice of fights... 153 00:14:13,647 --> 00:14:22,480 Your friendship is giving positive signals, O my dear... 154 00:15:08,147 --> 00:15:13,147 Rs.10 crores! 10 month plan! Got you perfectly! 155 00:15:15,22 --> 00:15:16,355 Is it hurting you? 156 00:15:16,855 --> 00:15:19,730 It is hurting me here for quite long time. 157 00:15:19,897 --> 00:15:22,22 Shouldn't anyone else other than you do this business? 158 00:15:22,230 --> 00:15:26,230 You rule the harbours, arms, drugs and extortion in India 159 00:15:27,730 --> 00:15:29,897 Will you kill if anyone dares to enter the field? 160 00:15:30,22 --> 00:15:33,522 Once you're dead, I'll kill your brother Ajju Bhai also. 161 00:15:33,730 --> 00:15:37,230 It isn't as easy as you Say. 162 00:15:37,397 --> 00:15:39,230 What a great confidence! 163 00:15:40,730 --> 00:15:43,772 Pick up the call, tell him Irfan Khan is dying. 164 00:15:46,897 --> 00:15:48,230 Your job will be done. 165 00:15:48,397 --> 00:15:50,522 If not I'll come personally to finish it. 166 00:15:53,397 --> 00:15:55,22 Your job is done. Pay the money. 167 00:15:55,230 --> 00:15:56,522 I've paid already, bhai. 168 00:15:56,730 --> 00:15:59,397 | said you didn't, your job is done, pay immediately. 169 00:15:59,605 --> 00:16:02,272 I've sent! - No! | didn't get it, send now. 170 00:16:02,397 --> 00:16:04,397 What's your confidence! Can't you see you're dying? 171 00:16:04,605 --> 00:16:07,897 You're cheating me. - I'm cheating, I've sent it. 172 00:16:08,105 --> 00:16:09,772 Cheating isn't in my blood! 173 00:16:09,897 --> 00:16:12,897 I've been doing business with you for many years. 174 00:16:13,105 --> 00:16:17,897 I'll kill you!- Shut up! Hereafter entire business is yours. 175 00:16:18,105 --> 00:16:19,605 Do what so ever you can, why should | pay you? 176 00:16:31,772 --> 00:16:33,272 He's finished! 177 00:16:51,772 --> 00:16:54,772 I got you! The time given to him is over. 178 00:16:54,980 --> 00:16:56,147 Let's go boys! 179 00:17:17,813 --> 00:17:19,355 Who is this boy? 180 00:17:20,813 --> 00:17:22,480 Are you the Shiva gang? 181 00:17:23,855 --> 00:17:25,855 Can't you see it? 182 00:17:46,688 --> 00:17:47,480 Come on boy! 183 00:17:56,188 --> 00:17:57,980 No...no...go away! 184 00:18:06,855 --> 00:18:10,730 He's changing the instrument! - No please...enough! 185 00:18:10,855 --> 00:18:13,355 You've bashed us black and blue! 186 00:18:13,563 --> 00:18:17,730 Who you are? Tell me, why are you beating us? 187 00:18:18,563 --> 00:18:19,730 In fear... 188 00:18:20,230 --> 00:18:21,63 Why? 189 00:18:21,230 --> 00:18:24,63 You all came to Madhura Nagar yesterday, right?- Yes! 190 00:18:26,855 --> 00:18:29,355 Has Shiva gang become so cheap to you? 191 00:18:29,563 --> 00:18:31,355 You're not giving money. 192 00:18:31,563 --> 00:18:35,230 I'll wait in your godown, come with Rs.50000 by noon. 193 00:18:35,855 --> 00:18:37,63 Are you his man? 194 00:18:37,230 --> 00:18:39,355 No, I'm in no way connected to him. 195 00:18:39,563 --> 00:18:41,355 Then? Why this violence? 196 00:18:41,563 --> 00:18:45,230 You threatened him while leaving, right? 197 00:18:45,438 --> 00:18:50,605 If you don't pay by noon, not only you, 198 00:18:50,730 --> 00:18:54,938 I'll see that entire Madhura Nagar is removed from Hyderabad map. 199 00:18:55,730 --> 00:18:57,938 I came yesterday only to live in Madhura Nagar. 200 00:18:58,105 --> 00:19:00,105 | came to know he didn't pay you. 201 00:19:00,230 --> 00:19:06,938 As warned by you | feared you may wipe out Madhura Nagar along with me, 202 00:19:07,105 --> 00:19:09,730 so | came here to wipe you out before that. 203 00:19:11,938 --> 00:19:16,938 I spent last night completely in fear without food or sleep. 204 00:19:18,230 --> 00:19:23,230 It was just a warning, it was just a bravado. 205 00:19:23,438 --> 00:19:29,313 You carry on your business but please don't scare common man like me. 206 00:19:29,480 --> 00:19:33,480 Because | don't know what would | do in fear. 207 00:19:33,605 --> 00:19:34,813 Bye brother. 208 00:19:36,313 --> 00:19:37,63 Brother! 209 00:19:40,980 --> 00:19:43,813 What would you do in fear? - I'll run away. 210 00:19:43,980 --> 00:19:46,480 What about you? - I'll catch my wife tightly. 211 00:19:46,605 --> 00:19:49,813 But why is he scaring us if he gets scared? 212 00:19:49,980 --> 00:19:53,605 What's his character? - Isn't it new, brother? 213 00:19:55,313 --> 00:19:57,480 It seems he beat you. - Yes sir. 214 00:19:57,605 --> 00:19:59,313 Get into the jeep. - Why? 215 00:19:59,480 --> 00:20:01,313 He has lodged a complaint on you. - Why? 216 00:20:01,480 --> 00:20:02,605 He beat you, right? 217 00:20:02,813 --> 00:20:05,313 Fearing retaliation from you, he has lodged a complaint. 218 00:20:08,105 --> 00:20:10,855 If he gets scared he'll beat and he'll file a case on us. 219 00:20:10,980 --> 00:20:13,480 Who the hell he is? - Isn't it new, brother? 220 00:20:17,188 --> 00:20:18,480 Do you've any sense? 221 00:20:18,688 --> 00:20:21,855 When tailor told his difficulty, you felt pity and gave him Rs.20000. 222 00:20:21,980 --> 00:20:23,480 How am Ito pay the rent to the owner now? 223 00:20:23,688 --> 00:20:25,188 Manage it somehow, please. 224 00:20:25,355 --> 00:20:27,855 You've started taking social service very seriously, 225 00:20:27,980 --> 00:20:28,855 better cool down, 226 00:20:28,980 --> 00:20:31,855 recently you kissed a young man facing death. 227 00:20:32,688 --> 00:20:35,188 | felt like that then, so | did it. - Take it. 228 00:20:35,355 --> 00:20:38,188 If he comes after you for that reason, you'll understand then. 229 00:20:38,355 --> 00:20:40,480 That's why I escaped from there without informing him. 230 00:20:40,688 --> 00:20:43,480 Never trust boys. 231 00:20:43,688 --> 00:20:48,855 Even boys have the same opinion on girls.- Satire? 232 00:20:49,688 --> 00:20:52,230 I'm getting to flight, I've to rush. 233 00:21:08,563 --> 00:21:10,563 Rent! - Your dress is great. 234 00:21:10,730 --> 00:21:13,855 You designed it. - You've added sheen to it. 235 00:21:14,63 --> 00:21:16,563 Make a try, I'll not fall for it. 236 00:21:16,730 --> 00:21:20,855 Infact you owe me Rs.10000 after deducting for this designer dress. 237 00:21:22,355 --> 00:21:25,63 It's ringing in my heart. - No the door bell s ringing. 238 00:21:25,230 --> 00:21:26,230 Then, I'll go. 239 00:21:26,355 --> 00:21:28,63 Get lost! - I'll go. 240 00:21:30,355 --> 00:21:31,230 Who are you? 241 00:21:32,730 --> 00:21:33,438 Who are you? 242 00:21:33,605 --> 00:21:36,938 What? Didn't she tell you? 243 00:21:37,105 --> 00:21:38,938 | and she in Kashmir... 244 00:21:40,730 --> 00:21:41,938 | expected this. 245 00:21:42,105 --> 00:21:45,105 Didn't she tell you? She has gone to US. 246 00:21:46,438 --> 00:21:47,105 Only 2 hours is there for flight. - What? 247 00:22:03,938 --> 00:22:05,605 What are you doing here? - What are you doing here? 248 00:22:05,730 --> 00:22:08,230 You came back from Kashmir yesterday only, going to US today. 249 00:22:08,438 --> 00:22:10,230 You left without informing me. 250 00:22:10,438 --> 00:22:11,938 You know how | got tensed? 251 00:22:12,105 --> 00:22:15,313 | found you after great difficulty. Are you going away to America? 252 00:22:15,480 --> 00:22:17,313 You can't go. | need to talk to you, come with me. 253 00:22:17,480 --> 00:22:20,105 Please listen to me. - I'll not, need to talk to you, come. 254 00:22:20,313 --> 00:22:21,605 Stop. - I'll not. 255 00:22:21,813 --> 00:22:24,313 I'm not the going now. - Then? 256 00:22:29,605 --> 00:22:30,480 My would be. 257 00:22:35,105 --> 00:22:38,355 Rakesh, | told you about a man saving my life in Kashmir. That's him. 258 00:22:39,813 --> 00:22:42,480 You saved my life too not just her life. 259 00:22:43,480 --> 00:22:44,480 Leave! 260 00:22:47,813 --> 00:22:51,480 Not my hand but the girl. 261 00:22:51,813 --> 00:22:53,313 What are you saying? Have you gone mad? 262 00:22:53,480 --> 00:22:56,480 Yes, I've gone mad on seeing her. 263 00:22:56,688 --> 00:22:58,980 I see her everywhere whether | close my eyes or open. 264 00:22:59,188 --> 00:23:02,688 You're failing to understand, we've got very well. 265 00:23:02,855 --> 00:23:05,855 Anyway you're going to US, find yourself a white girl there. 266 00:23:05,980 --> 00:23:07,980 That will be good for your range and she'll be good for my range. 267 00:23:08,188 --> 00:23:12,688 This is not handshake but you're giving me a promise. 268 00:23:12,855 --> 00:23:15,188 Leave his hand. 269 00:23:16,480 --> 00:23:18,480 Is he a mad man? 270 00:23:19,188 --> 00:23:21,480 I think he's little crazy. Normally good. 271 00:23:21,688 --> 00:23:22,855 I'll deal with him. 272 00:23:22,980 --> 00:23:24,355 Sir, you're getting late to flight. 273 00:23:24,480 --> 00:23:26,480 You're getting late, go. 274 00:23:31,355 --> 00:23:32,355 I'll stay back. 275 00:23:32,480 --> 00:23:35,688 Will you cancel your program for this trivial issue? 276 00:23:35,855 --> 00:23:38,230 I'll make sure the problem is solved by the time you come back. 277 00:23:38,355 --> 00:23:42,63 Go, Home Minister is waiting for you. 278 00:23:44,230 --> 00:23:47,730 I'm leaving trusting you. - Go. I'll manage him. 279 00:24:02,63 --> 00:24:03,230 Do you've any sense? 280 00:24:03,355 --> 00:24:06,63 | left Kashmir without informing suspecting you'd do like this. 281 00:24:06,230 --> 00:24:08,63 You're following to disturb me. 282 00:24:08,230 --> 00:24:09,855 Do you know what did you just told him? 283 00:24:10,63 --> 00:24:14,63 What am | to do? You told me to consider you as girl friend till death. So | am. 284 00:24:14,563 --> 00:24:18,230 | told like that fearing we would die in minutes. 285 00:24:18,438 --> 00:24:19,605 Please try to understand, 286 00:24:20,730 --> 00:24:24,230 15 days from now | and Rakesh are going to marry after he returns from US. 287 00:24:26,605 --> 00:24:28,438 That's why I'm after you. 288 00:24:28,605 --> 00:24:32,438 Though you were committed to Rakesh, you thought about me and my last wish, 289 00:24:34,230 --> 00:24:36,230 can | get a better girl than you? 290 00:24:36,438 --> 00:24:37,438 You answer me, can I? 291 00:24:37,605 --> 00:24:40,438 I'm telling this because you saved my life, 292 00:24:40,605 --> 00:24:42,730 we both came back from certain death, 293 00:24:42,938 --> 00:24:44,438 this is our second chance in life, 294 00:24:44,605 --> 00:24:46,105 each one of us have their own life. 295 00:24:47,730 --> 00:24:49,938 | don't want to leave the second chance. 296 00:24:50,105 --> 00:24:53,230 Anyway Rakesh isn't here, can | try my luck with you for 15 days? 297 00:24:53,938 --> 00:24:55,230 Try? 298 00:24:55,438 --> 00:24:57,105 | promise, I'll not disturb you. 299 00:24:57,230 --> 00:24:59,438 I'll just make a try. - What try? 300 00:24:59,605 --> 00:25:01,105 Please, | beg you. 301 00:25:01,313 --> 00:25:02,813 I'll try before Rakesh comes back. 302 00:25:02,980 --> 00:25:04,605 How much ever you may try, I'll not fall for you. 303 00:25:04,813 --> 00:25:07,105 If | fail | promise | drop out. 304 00:25:07,313 --> 00:25:10,105 Till then, please give me an opportunity. 305 00:25:11,813 --> 00:25:13,105 Okay, try your luck. 306 00:25:15,313 --> 00:25:16,355 What's your name? 307 00:25:17,313 --> 00:25:19,813 Really? - Really Niharika. 308 00:25:19,980 --> 00:25:21,105 My Harika... 309 00:25:24,605 --> 00:25:25,605 Very odd! 310 00:25:25,980 --> 00:25:28,480 Say it few times, you'll get used to it. 311 00:25:30,980 --> 00:25:31,980 Greetings brother!0 312 00:25:32,105 --> 00:25:35,480 It seems you're not paying Rs.5000 to my boys for a week now. 313 00:25:35,605 --> 00:25:37,605 Pay now. - | don't have money, brother. 314 00:25:39,313 --> 00:25:40,105 Hold him boys. 315 00:25:40,313 --> 00:25:41,813 What are you watching? 316 00:25:41,980 --> 00:25:46,230 If anyone dares to open mouth, not only him, I'll kill all of you. 317 00:25:48,980 --> 00:25:49,855 Who is it? 318 00:25:51,355 --> 00:25:52,480 Who shouted now? 319 00:25:53,355 --> 00:25:54,480 Is it you? 320 00:26:00,688 --> 00:26:04,855 Please don't get scared, we get scared if you get scared. 321 00:26:04,980 --> 00:26:10,188 You reside in Madhura Nagar, right? Why did you come to Mehdipatnam? 322 00:26:10,355 --> 00:26:12,980 | stopped going there because it's your area so | came here, 323 00:26:13,188 --> 00:26:14,855 but you've come with a knife here, 324 00:26:14,980 --> 00:26:16,480 you're here to kill me, right? 325 00:26:16,688 --> 00:26:20,480 This is not a knife, just a dummy! 326 00:26:20,688 --> 00:26:21,980 He's looking down! 327 00:26:23,855 --> 00:26:26,563 He has come with a bag again! 328 00:26:31,855 --> 00:26:35,230 What's this? How can we run business in fear like this? 329 00:26:37,63 --> 00:26:42,730 If we've to get out of this fear, we must stop him fearing us. 330 00:26:48,563 --> 00:26:51,355 If you take one glass, every fear in you will vanish. 331 00:26:51,563 --> 00:26:52,730 | don't drink. 332 00:26:53,855 --> 00:26:56,855 Okay, I'll drink. I'll lose my fear. 333 00:26:59,855 --> 00:27:02,355 You said you don't drink. - My father drinks. 334 00:27:06,605 --> 00:27:09,605 Does your father smoke cigarettes? - | smoke. 335 00:27:11,605 --> 00:27:15,438 Who is your father? Where is he? 336 00:27:15,605 --> 00:27:17,230 Right next to me. - Next? 337 00:27:19,105 --> 00:27:19,938 Where is he? 338 00:27:20,105 --> 00:27:23,230 Right here next to me. - Here? 339 00:27:24,105 --> 00:27:28,105 Where? - No jokes please. No one is there. 340 00:27:28,230 --> 00:27:30,230 Father, nobody believes you're here. 341 00:27:30,438 --> 00:27:31,980 Lift the glass and keep it here. 342 00:27:38,105 --> 00:27:38,980 That's it. 343 00:27:40,938 --> 00:27:45,105 We came here to make you stop fearing us but you're scaring us. 344 00:27:45,230 --> 00:27:46,605 No...no...that is... 345 00:27:46,813 --> 00:27:49,313 Tell me now. 346 00:27:49,480 --> 00:27:51,980 What you fear most? - You! 347 00:27:52,813 --> 00:27:53,980 Apart from me. 348 00:27:54,105 --> 00:27:56,980 | fear my love story may end in failure. 349 00:27:57,105 --> 00:27:58,480 Love story? 350 00:27:58,605 --> 00:28:00,813 Yes, mine is a different love story, 351 00:28:00,980 --> 00:28:03,605 The girl | love already has a boy friend. 352 00:28:03,813 --> 00:28:07,563 What's different in it? The girls we love have husbands too. 353 00:28:08,480 --> 00:28:09,313 You continue. 354 00:28:09,480 --> 00:28:13,313 I've just 10 days time to make her fall, 355 00:28:13,480 --> 00:28:16,605 if | fail to charm her in 10 days, she'll marry her boy friend. 356 00:28:16,813 --> 00:28:20,980 | got it, if you've to stop fearing, your love must succeed. 357 00:28:22,105 --> 00:28:24,105 Can we carry on our business then? 358 00:28:24,313 --> 00:28:26,313 You shut up, you carry on please. 359 00:28:26,480 --> 00:28:28,105 Tell us how we can be helpful to you. 360 00:28:28,313 --> 00:28:32,355 Then the girl must be on road in an hour. 361 00:28:33,188 --> 00:28:36,355 Any lover would take a girl from street to home, 362 00:28:36,480 --> 00:28:40,188 but you want to get her thrown out of home.- Shut up! 363 00:28:40,355 --> 00:28:40,980 You carry on please. 364 00:28:41,188 --> 00:28:43,355 She mustn't know | ordered you and you did it. 365 00:28:43,480 --> 00:28:44,688 You mustn't scare or threaten her. 366 00:28:44,855 --> 00:28:45,980 Infact she mustn't know anything. 367 00:28:46,188 --> 00:28:48,355 But she must be thrown out on streets in an hour. 368 00:28:49,480 --> 00:28:50,355 How? 369 00:28:57,355 --> 00:29:00,855 Greetings brother! The portion below is fantastic like you. 370 00:29:00,980 --> 00:29:01,980 Who the hell are you? 371 00:29:02,188 --> 00:29:05,980 Nothing, if you throw out the tenants from the portion now, 372 00:29:06,188 --> 00:29:08,480 we'll occupy it in an hour, it's that simple. 373 00:29:08,688 --> 00:29:11,730 How dare you come to my home and threaten me, go away! 374 00:29:18,563 --> 00:29:20,355 Why did you kill him? 375 00:29:20,563 --> 00:29:22,63 | just touched him, that's all. 376 00:29:22,230 --> 00:29:23,563 Don't | know about your touch? 377 00:29:26,730 --> 00:29:27,813 Someone is calling. 378 00:29:28,855 --> 00:29:29,730 Where is Sathya? 379 00:29:37,230 --> 00:29:38,230 | didn't even touch him. 380 00:29:38,355 --> 00:29:40,63 Don't | know what would happen even if you don't touch? 381 00:29:40,230 --> 00:29:41,855 How did he die? 382 00:29:47,563 --> 00:29:50,563 Will you kill our men for asking you to throw out the tenants? 383 00:29:50,730 --> 00:29:55,438 | don't want this life without them, I'll also die! 384 00:29:57,105 --> 00:29:58,188 Oh God! He jumped out! 385 00:30:00,605 --> 00:30:01,605 Did he die too? 386 00:30:01,730 --> 00:30:04,230 No, one man jumped but there are two bodies. 387 00:30:04,438 --> 00:30:06,730 Oh my God! - Where are you going? 388 00:30:07,730 --> 00:30:08,730 Two more bodies are coming. 389 00:30:08,938 --> 00:30:10,938 | don't want any more, you stay here only. 390 00:30:14,230 --> 00:30:18,938 Madam, please switch on the TV, | want to watch a soap. 391 00:30:25,438 --> 00:30:26,938 What happened uncle? 392 00:30:27,105 --> 00:30:29,730 Without asking any questions, please vacate the house immediately. 393 00:30:29,938 --> 00:30:30,730 What? 394 00:30:30,938 --> 00:30:32,730 This is noose, my death is nearing. 395 00:30:32,938 --> 00:30:35,480 | gave house when you asked, please vacate when | ask you. 396 00:30:35,980 --> 00:30:37,980 What's this uncle? - If you talk, I'll kick the bucket. 397 00:30:38,605 --> 00:30:41,105 I told you not to talk. - Please listen to us. 398 00:30:46,813 --> 00:30:48,605 Boys, don't get so emotional. 399 00:30:48,813 --> 00:30:50,813 As you ordered, | got them to vacate the portion. 400 00:30:50,980 --> 00:30:53,313 Please take these bodies. - Okay. 401 00:30:55,813 --> 00:30:58,313 Why she? - She'll be with us. 402 00:30:59,480 --> 00:31:00,313 Body of a woman! 403 00:31:01,980 --> 00:31:03,980 You were dead, right? 404 00:31:06,605 --> 00:31:07,813 Is it okay now? - Okay. 405 00:31:07,980 --> 00:31:09,480 He's gone mad. - Okay you go now. 406 00:31:10,605 --> 00:31:12,63 Corpses have vanished. 407 00:31:13,105 --> 00:31:16,188 | never expected he'll throw us out at this hour. 408 00:31:16,355 --> 00:31:20,188 We got your lover thrown out on streets as you told us. What next? 409 00:31:20,355 --> 00:31:22,480 Must find a good house for my lover. 410 00:31:26,355 --> 00:31:28,980 What are you doing here at this hour with luggage? 411 00:31:29,188 --> 00:31:30,688 Our owner threw us out suddenly. 412 00:31:30,855 --> 00:31:32,188 What will you do now? 413 00:31:32,355 --> 00:31:34,438 Call Rakesh. - What if you call? 414 00:31:34,688 --> 00:31:36,105 Come on do it, | forgot he's not in India, right? 415 00:31:37,355 --> 00:31:39,980 Luckily | saw a house in the next street, 416 00:31:40,188 --> 00:31:41,855 if it's okay, you can take it. 417 00:31:41,980 --> 00:31:42,980 Rent is also not much. - No. 418 00:31:43,188 --> 00:31:44,480 Think over it. 419 00:31:44,980 --> 00:31:46,855 Drunkards will take over the street. 420 00:31:49,188 --> 00:31:52,355 Let's pay him extra Rs.100 for showing vacant house. 421 00:31:52,480 --> 00:31:53,480 What about the luggage? 422 00:31:55,688 --> 00:31:57,563 Smaller luggage please, can't carry big ones. 423 00:31:59,855 --> 00:32:02,230 | think power cut, come carefully. 424 00:32:02,355 --> 00:32:04,730 Boys, keep the luggage there. - Okay brother. 425 00:32:21,563 --> 00:32:23,563 Rs.7500 for a single room? 426 00:32:23,730 --> 00:32:25,730 I'll pay Rs.2000, can | also stay with you? 427 00:32:25,855 --> 00:32:27,855 You're getting late, go now. 428 00:32:28,63 --> 00:32:31,355 Aren't you little overboard? Come down please. 429 00:32:35,230 --> 00:32:37,230 Whose house is this? - Mine. 430 00:32:37,855 --> 00:32:41,105 That's his plan! He brought his lover to his home. 431 00:32:41,230 --> 00:32:42,605 Where will you stay now? 432 00:32:50,438 --> 00:32:51,230 Where will you stay then? 433 00:32:51,438 --> 00:32:55,438 He's in our home and we're getting wet in rain. 434 00:32:55,605 --> 00:32:58,438 Time is on his side. - This is too much! 435 00:33:02,105 --> 00:33:06,105 I'll stab him to death! He's over doing things! 436 00:33:06,230 --> 00:33:07,605 "Il kill him! 437 00:33:07,730 --> 00:33:11,480 Brother, I'm hearing sounds from outside, I'm scared. 438 00:33:20,813 --> 00:33:22,855 Why are you shouting like this? 439 00:33:23,813 --> 00:33:25,813 Looks like very big bungalow. 440 00:33:46,813 --> 00:33:48,980 He brought you home in darkness to thrill you, 441 00:33:49,105 --> 00:33:50,605 it's all his plan! 442 00:34:00,105 --> 00:34:01,980 My photo? 443 00:34:02,188 --> 00:34:06,480 He has made to his liking! - Isn't it very good? 444 00:34:06,688 --> 00:34:09,355 Good, I'm sure this is his house, it's his plan. 445 00:34:09,522 --> 00:34:10,647 Niharika Nilayam 446 00:34:12,355 --> 00:34:14,22 He has built a home on your name too! 447 00:34:15,522 --> 00:34:17,855 Whatever it is, home is fantastic! 448 00:34:18,22 --> 00:34:21,855 It's his entire plan. Let's vacate. 449 00:34:22,22 --> 00:34:24,355 Wait, let it be his house or anyone else's, 450 00:34:24,522 --> 00:34:27,147 let's pay rent and stay, if there's any problem, let's vacate then. 451 00:34:31,522 --> 00:34:34,355 Did you see he's making passes? - Would | fall for it? 452 00:34:57,397 --> 00:35:02,22 | love myself very much... 453 00:35:02,897 --> 00:35:07,22 | love you more than myself... 454 00:35:08,397 --> 00:35:13,730 I'm there for you anywhere... 455 00:35:13,897 --> 00:35:19,397 My love's other name is blue sky... 456 00:35:19,522 --> 00:35:30,397 Hot sunrays too have to pass me and your cheeks tan it... 457 00:35:30,605 --> 00:35:41,397 Any uneasiness that may strike you will be filtered by my eyes, dear... 458 00:36:03,605 --> 00:36:14,272 Myself and air are competitors... to reach you as your breathe... 459 00:36:14,480 --> 00:36:25,647 Myself and earth adjust ourselves... to carry your feet on ground... 460 00:36:25,772 --> 00:36:31,147 All flowers belong to you... all the thorns belong to me... 461 00:36:31,272 --> 00:36:36,647 I'm your shadow that engulfs hot sun... 462 00:36:36,772 --> 00:36:42,147 The colour you like is the colour | love... 463 00:36:42,272 --> 00:36:47,647 I've changed my colour for your smile... 464 00:37:06,22 --> 00:37:08,522 Brother, go on. 465 00:37:13,147 --> 00:37:14,147 Slowly... 466 00:37:20,22 --> 00:37:21,355 Hey, silence please. 467 00:37:37,22 --> 00:37:40,397 Wrong Tony! Never watch lover like that before marriage. 468 00:37:43,22 --> 00:37:46,730 Oh my God! Why is she here? Who is she then? 469 00:38:01,897 --> 00:38:03,230 | didn't see anything, you know? 470 00:38:03,730 --> 00:38:05,522 What sorry? Do you know what you've done? 471 00:38:05,730 --> 00:38:08,730 No Niha, | thought you'd be there. 472 00:38:09,397 --> 00:38:11,22 | didn't mean like that. 473 00:38:11,230 --> 00:38:13,605 Chithra, | swear | didn't see anything. 474 00:38:13,772 --> 00:38:15,272 If you're still angry, see me like that. 475 00:38:15,397 --> 00:38:16,772 Will you please stop it? 476 00:38:17,897 --> 00:38:20,397 For God sake, don't ever show your face to me. 477 00:38:42,105 --> 00:38:43,397 Return it! 478 00:38:44,397 --> 00:38:45,397 Stop you bastard! 479 00:39:19,147 --> 00:39:20,147 Will you stop it? 480 00:39:30,980 --> 00:39:32,480 Take him to hospital immediately. 481 00:39:37,355 --> 00:39:39,105 Do you understand what you're doing? 482 00:39:39,647 --> 00:39:42,22 Will you kill him? - He deserves that punishment. 483 00:39:42,147 --> 00:39:45,272 I'm more scared of your behaviour than him. 484 00:39:47,147 --> 00:39:49,22 How could you beat a man to bleed? 485 00:39:49,147 --> 00:39:52,22 That's how I'll react if anybody comments on my love. 486 00:39:52,147 --> 00:39:56,522 Love? What love? 487 00:39:56,647 --> 00:40:00,647 Do you take it as love if | talk to you or enjoy your jokes? 488 00:40:01,355 --> 00:40:04,355 You saved my life, | didn't want to hurt so | told you try your luck. 489 00:40:04,522 --> 00:40:08,22 That's why I tolerated all your excesses. Enough of it. 490 00:40:08,147 --> 00:40:09,647 I'm telling you now, listen carefully. 491 00:40:09,855 --> 00:40:13,522 Whether it's 15 days or 15 months, I'll not change my mind. 492 00:40:15,522 --> 00:40:19,730 At least now leave me alone and go away from my life. 493 00:40:47,22 --> 00:40:48,522 | didn't do it wantonly. 494 00:40:48,730 --> 00:40:51,897 | thought it was rod and pulled it, came to know later it was your hand. 495 00:40:54,230 --> 00:40:57,522 What a lousy life! Do I need love? 496 00:40:57,730 --> 00:40:59,772 I don't know what is love, don't know how to behave with lover, 497 00:40:59,897 --> 00:41:01,772 just because I've free time, I made a try, 498 00:41:01,897 --> 00:41:04,272 no use of having a wish, one must be lucky. 499 00:41:04,397 --> 00:41:06,105 I think I'll lose my image too. 500 00:41:06,605 --> 00:41:11,897 Love between us will not work out, so I'm dropping out.- What? 501 00:41:13,772 --> 00:41:15,897 Hereafter I'll not disturb you in the name of love, 502 00:41:17,272 --> 00:41:20,772 that's why I'm killing my love. 503 00:41:26,272 --> 00:41:28,897 Really? - Don't trust me, | swear on her. 504 00:41:35,272 --> 00:41:38,605 Great relief! | can't bear anyone getting hurt for me. 505 00:41:38,772 --> 00:41:41,980 Thanks for dropping out of love understanding me, Tony. 506 00:41:43,272 --> 00:41:47,147 Shall we become friends to celebrate the death of love? 507 00:41:50,272 --> 00:41:52,147 | don't have any problem to be you friend, 508 00:41:52,272 --> 00:41:53,647 basically you're a good man. 509 00:41:53,772 --> 00:41:55,897 Actually friendship is great. 510 00:41:57,480 --> 00:41:58,980 Shake your hands with me. 511 00:42:02,272 --> 00:42:03,647 But one condition, 512 00:42:04,272 --> 00:42:07,980 | could take love failure, but | can't bear if friendship fails, 513 00:42:08,272 --> 00:42:09,647 you must be very sincere, okay? 514 00:42:09,772 --> 00:42:13,772 From now on we both are great friends! - Not just we both but we three! 515 00:42:24,22 --> 00:42:27,22 Friend? Why friend? 516 00:42:27,147 --> 00:42:30,147 You said you can't live without her. - | still say the same. 517 00:42:30,355 --> 00:42:32,355 | can't live without my friend. 518 00:42:32,522 --> 00:42:36,522 Can't you live without your friend? Never seen any friendship like this. 519 00:42:36,647 --> 00:42:43,147 Earlier you said lover, now you say lover, you're confusing me. 520 00:42:43,355 --> 00:42:45,647 Okay, let's come clear on it. 521 00:42:45,855 --> 00:42:49,22 Take this as lover and this as your friend. 522 00:42:49,147 --> 00:42:50,522 Tell me who are you between that two? 523 00:42:58,22 --> 00:42:59,355 Isn't it new? 524 00:43:01,522 --> 00:43:05,230 You're happy now, right? Then, let's celebrate. 525 00:43:07,22 --> 00:43:10,22 How dare you want to celebrate on my love failure! 526 00:43:13,522 --> 00:43:16,22 Please don't tell him I'm crying. 527 00:43:17,22 --> 00:43:19,897 Why is changing so many colours so quickly? 528 00:43:20,230 --> 00:43:22,522 I think chameleon is better than him. 529 00:43:23,22 --> 00:43:29,22 There are just two ways to get him off our backs. 530 00:43:29,230 --> 00:43:30,522 One is going far away from him. - That's impossible. 531 00:43:30,730 --> 00:43:33,397 | know that's why I've a second option. 532 00:43:33,522 --> 00:43:36,522 Second is to make him a member of our gang. - That's better. 533 00:43:38,397 --> 00:43:41,522 Brother! - Brother! 534 00:43:41,730 --> 00:43:43,22 | told you we've a boss, he wanted to meet you. 535 00:43:43,230 --> 00:43:45,22 Will you come without fear? - I'll come. 536 00:43:45,230 --> 00:43:47,105 But it’s not so easy to meet our boss. 537 00:43:47,272 --> 00:43:50,105 We've some rules, please don't mistake us. - No, I'll not. 538 00:43:50,272 --> 00:43:51,397 Put the mask! 539 00:43:52,397 --> 00:43:53,105 Get in. 540 00:43:55,897 --> 00:43:56,772 Get him down. 541 00:44:01,105 --> 00:44:03,355 Brother, there are steps here, get down carefully. 542 00:44:03,897 --> 00:44:06,772 Sircar! I've brought him! 543 00:44:17,897 --> 00:44:21,897 Not that side, this side. - Where's that hand? Got it! 544 00:44:22,105 --> 00:44:24,522 Remove the masks, why are you both wearing it still? 545 00:44:27,272 --> 00:44:30,147 You each other, right? Why wear mask again? Remove it. 546 00:44:34,147 --> 00:44:36,147 My boys told me everything about you, 547 00:44:36,272 --> 00:44:38,647 not yours, that's my seat. 548 00:44:39,480 --> 00:44:43,772 | must tell you about myself too. Everyone here has a code name. 549 00:44:43,980 --> 00:44:45,772 You know him, right? He's Shiva. 550 00:44:45,980 --> 00:44:50,272 He's Sathya, that's Govinda, that's another Govinda, 551 00:44:50,480 --> 00:44:51,647 he's Adivee., 552 00:44:51,772 --> 00:44:54,147 he's latest entry Appalaraju, 553 00:44:54,272 --> 00:44:56,647 she's Raat and she's Bhoot. 554 00:44:56,772 --> 00:44:58,772 Are you their company? 555 00:45:01,480 --> 00:45:03,272 Basically you're a gang of robbers. 556 00:45:03,480 --> 00:45:06,772 Don't feel for bringing you in a mask, nobody must know this place. 557 00:45:06,980 --> 00:45:10,355 very secret place. - What's so secret? 558 00:45:10,522 --> 00:45:13,647 From Secunderabad came down to Seethaphalmandi, 559 00:45:13,855 --> 00:45:16,647 we're in the ground floor of Lakshmi Nivas building in Shivalayam street. 560 00:45:18,855 --> 00:45:20,647 Did you tell him full address and brought him here? 561 00:45:20,855 --> 00:45:23,647 We didn't tell him Sircar, we said he's very clever, 562 00:45:23,855 --> 00:45:26,355 how did you find it? Flashback please! 563 00:45:26,647 --> 00:45:28,355 This is Secunderabad. - Yes. 564 00:45:28,522 --> 00:45:29,855 Tell him to go to Seethaphalmandi. 565 00:45:30,355 --> 00:45:32,147 Go to the left into Shivalayam street. 566 00:45:32,522 --> 00:45:34,22 Where should we stop? - Lakshmi Nivas. 567 00:45:34,147 --> 00:45:35,522 We've reached the place, tell him to stop. 568 00:45:36,855 --> 00:45:41,522 It's okay you got the address, how you know we're in ground floor? 569 00:45:41,647 --> 00:45:45,355 You took to the third floor in lift and made me walk down, 570 00:45:45,522 --> 00:45:46,355 | knew it was ground floor. 571 00:45:46,522 --> 00:45:48,855 How did you know the lift stopped in the third floor only? 572 00:45:49,22 --> 00:45:50,147 One more flashback please. 573 00:45:53,730 --> 00:45:55,522 This will not get you an entry in my gang. 574 00:45:55,730 --> 00:46:00,22 You've to do to something now, tell my name now. 575 00:46:00,230 --> 00:46:03,272 Your name is Jayapradha not JP. 576 00:46:03,730 --> 00:46:05,522 You're not using it now. 577 00:46:07,730 --> 00:46:10,397 How did you find he's not wearing it? 578 00:46:10,522 --> 00:46:13,22 Intelligence not important, common sense is enough for this, 579 00:46:13,230 --> 00:46:15,397 would anyone make for his size? 580 00:46:15,522 --> 00:46:18,397 Why are you passing comments on my brother-in-law? 581 00:46:18,730 --> 00:46:22,22 He's your brother-in-law, he too is not using it. 582 00:46:22,230 --> 00:46:24,22 Will you use whatever | use? 583 00:46:24,772 --> 00:46:28,230 You'be know one thing, he's using all your things. 584 00:46:30,980 --> 00:46:34,355 Don't you've any sense? Will you use all my things? 585 00:46:34,897 --> 00:46:36,647 How can | run a gang with such fools? 586 00:46:39,397 --> 00:46:40,897 I'll take you into my gang, 587 00:46:41,105 --> 00:46:43,105 but tell how will you help to develop this gang? 588 00:46:43,272 --> 00:46:45,605 Okay boss. Who is the biggest Don here? 589 00:46:49,105 --> 00:46:52,105 He does everything from street to Mumbai business. 590 00:46:52,897 --> 00:46:54,605 | want him, call him on phone. 591 00:46:55,897 --> 00:46:57,897 Why? - Please call him, boss. 592 00:47:03,897 --> 00:47:04,897 Who is it? 593 00:47:05,105 --> 00:47:06,105 Why did you cut the call? 594 00:47:06,272 --> 00:47:08,605 Gave him a missed call, he'll call us back. 595 00:47:09,605 --> 00:47:13,105 Very low balance. - Crap! Call him again. 596 00:47:13,272 --> 00:47:14,980 I'll give him one ring. - Please make the call. 597 00:47:15,147 --> 00:47:17,647 Will you give one ring? I'll pick it up. 598 00:47:18,147 --> 00:47:20,147 He picked the call. 599 00:47:24,647 --> 00:47:26,980 Give the phone to Jeevi. - Somebody online for you, boss. 600 00:47:27,647 --> 00:47:29,980 He Jeevi, your game is over. 601 00:47:30,980 --> 00:47:33,147 JP will stop you in every business you do. 602 00:47:33,272 --> 00:47:33,772 Who are you man? 603 00:47:33,980 --> 00:47:35,772 I'm JP's man. - Who is JP? 604 00:47:35,980 --> 00:47:39,647 Jayapradha, he's the new don, to settle the matter we need to meet. 605 00:47:39,772 --> 00:47:40,480 When should we meet? 606 00:47:40,647 --> 00:47:42,147 When it rains. - When will it rain? 607 00:47:42,272 --> 00:47:44,897 It'll rain when ever we meet. Cut the line. 608 00:47:46,980 --> 00:47:50,647 You're finished with this phone call. - Finished? 609 00:47:50,772 --> 00:47:52,480 You'll become a great don! 610 00:47:52,980 --> 00:47:55,230 Stop overacting and change your get up and set up. 611 00:47:59,147 --> 00:47:59,855 What's it? 612 00:48:00,22 --> 00:48:03,22 How's friendship? Is it good? 613 00:48:03,355 --> 00:48:05,147 You've become very proud. - Where's your other friend? 614 00:48:05,355 --> 00:48:06,772 Sleeping. - Sleeping? 615 00:48:09,355 --> 00:48:10,22 Do you've any sense? 616 00:48:10,147 --> 00:48:13,522 The job is yours, the program is yours, told me to pick you up at 7. 617 00:48:13,647 --> 00:48:16,522 | came here to pick up a friend, are you still in bed? 618 00:48:16,647 --> 00:48:18,355 Get up quickly, let's go out. 619 00:48:19,147 --> 00:48:21,355 He wasn't like this as lover. 620 00:48:22,22 --> 00:48:23,22 Where's Niha? 621 00:48:23,147 --> 00:48:24,355 She's sleeping, want me to wake her up? 622 00:48:24,522 --> 00:48:28,147 No...no...it's just 10 am, I'll wait for her. 623 00:48:28,355 --> 00:48:29,522 I'll wake her up. - I'll kill you. 624 00:48:33,647 --> 00:48:34,855 Fill up the tank. 625 00:48:36,647 --> 00:48:39,230 So, you go to old age home every Sunday. 626 00:48:41,22 --> 00:48:42,522 Though the jeep is mine, we're out on her job, 627 00:48:42,730 --> 00:48:43,897 ask her to pay. 628 00:48:44,522 --> 00:48:46,22 | didn't bring my purse. 629 00:48:46,230 --> 00:48:49,522 Don't worry, you've gold jewels on you, right? Give the chain. 630 00:48:51,397 --> 00:48:52,772 He's a crook. 631 00:48:55,522 --> 00:48:57,22 Sir has already paid, madam. 632 00:49:04,897 --> 00:49:08,897 Why are you behaving indifferently? You're hurting me, you know that? 633 00:49:09,22 --> 00:49:10,230 What did | do? 634 00:49:10,397 --> 00:49:12,730 How was your behaviour till yesterday and how it is now? 635 00:49:12,897 --> 00:49:15,897 Oh that one! That was love and this is friendship. 636 00:49:16,397 --> 00:49:17,22 What's the difference? 637 00:49:17,230 --> 00:49:18,230 Quite a lot of difference. 638 00:49:18,397 --> 00:49:20,647 Love means caring, friend means sharing. 639 00:49:22,105 --> 00:49:23,397 How is my framing? 640 00:49:49,605 --> 00:49:53,772 Love means caring, friend means sharing... 641 00:49:53,897 --> 00:49:58,272 Tell me O girl, how is my framing? 642 00:50:02,647 --> 00:50:06,772 What's your feeling? Tell me my darling... 643 00:50:06,980 --> 00:50:11,647 I'll turn my steering which ever way you Say... 644 00:50:15,480 --> 00:50:19,647 Lovers mean you've meet secretly like thieves... 645 00:50:19,772 --> 00:50:23,980 Friends have a chance to meet openly like lords... 646 00:50:24,147 --> 00:50:28,272 Love means red rose which is symbolic of anger... 647 00:50:28,480 --> 00:50:33,147 White rose of friendship is cool... 648 00:50:50,355 --> 00:50:54,522 At times he says love is better... at another time says friend is great... 649 00:50:54,647 --> 00:50:58,855 Which fine morning what he would say he himself doesn't know... 650 00:50:59,22 --> 00:51:03,355 At times he says dear... at another time he says fear... 651 00:51:03,522 --> 00:51:10,522 There's no update in which mood he would be any given day.. 652 00:51:25,397 --> 00:51:29,397 If your eyes shed tears, I'll give my kerchief... 653 00:51:29,522 --> 00:51:34,22 I'll wait till you return after washing it clean... 654 00:51:38,397 --> 00:51:42,397 If your legs pain, I'll carry you... 655 00:51:42,522 --> 00:51:47,230 After dropping you, I'll make you massage my legs... 656 00:51:51,397 --> 00:51:55,397 I'll get you a cell phone if you ask for a sim card... 657 00:51:55,522 --> 00:51:59,897 Even if you've switched it off, I'll make it ring... 658 00:52:00,22 --> 00:52:04,230 If you give address, I'll drop you at home... 659 00:52:04,397 --> 00:52:09,272 I'll swipe your credit card for the petrol... 660 00:52:43,897 --> 00:52:47,980 Just I love you is enough if you want to express love... 661 00:52:48,147 --> 00:52:52,522 Language falls short to explain friendship... 662 00:52:56,772 --> 00:53:01,147 Though it's your mistake, I'll say sorry... 663 00:53:01,272 --> 00:53:05,647 I'll show you there's no ego in friendship... 664 00:53:09,980 --> 00:53:18,480 Past or present, present or future... I'll always be there for you... 665 00:53:18,647 --> 00:53:22,980 Rain or shine or streets of tears... 666 00:53:23,147 --> 00:53:27,647 One who stays with you through thick and thin is friend... 667 00:54:01,522 --> 00:54:03,355 Where did you find him? - In Andheri, sir. 668 00:54:04,22 --> 00:54:04,647 Did he say anything? 669 00:54:04,855 --> 00:54:06,147 o matter how much we tortured, he didn't say a word. 670 00:54:06,355 --> 00:54:07,855 Confiscated a cache of weapons. 671 00:54:09,355 --> 00:54:11,730 How much ever you may torture me, I'll not say anything. 672 00:54:17,397 --> 00:54:20,730 How long are you in Ajju bhai's gang? 673 00:54:21,397 --> 00:54:22,730 8 months sir. 674 00:54:22,897 --> 00:54:27,230 You're handling arms and weapons it quickly means you moved up very fast. 675 00:54:27,397 --> 00:54:33,897 I'm just a courier, | just follow instructions, | don't know anything. 676 00:54:35,22 --> 00:54:39,730 Ajju bhai...his brother Irfan, 677 00:54:41,397 --> 00:54:44,22 what's their next target? What's their plan? 678 00:54:44,397 --> 00:54:46,522 They're planning something big, sir. 679 00:54:46,730 --> 00:54:52,105 To keep off praying eyes, they're recruiting new men to do the task. 680 00:54:52,230 --> 00:54:54,605 | don't know anything more than this, sir. 681 00:54:55,605 --> 00:54:58,105 Something is going to happen, as per my list... 682 00:54:58,272 --> 00:55:00,897 As per your list, we're following four of Ajju's men, 683 00:55:01,105 --> 00:55:04,105 we've complete details of every one with criminal background, 684 00:55:04,272 --> 00:55:07,272 we've traced out all of them, but one member is missing. 685 00:55:11,105 --> 00:55:12,605 There are 4 cases on him, sir. 686 00:55:12,772 --> 00:55:16,397 He'll do anything for money, but he's missing for a year from Mumbai. 687 00:55:16,605 --> 00:55:17,897 his name is Tony. 688 00:55:19,397 --> 00:55:20,855 | want him. 689 00:55:21,772 --> 00:55:24,272 Where is he? Trace him out. 690 00:55:43,772 --> 00:55:45,980 Tell me! - What should | tell him now? 691 00:55:46,147 --> 00:55:46,772 say something. 692 00:55:49,147 --> 00:55:51,147 It's raining, didn't you bring umbrellas? 693 00:55:51,272 --> 00:55:52,980 Take out the umbrellas. 694 00:55:55,272 --> 00:55:56,647 Did you call us to tell this? 695 00:55:57,147 --> 00:55:59,272 Tell me what's the matter? - What matter? 696 00:56:00,480 --> 00:56:03,647 Stop all your business and leave this city in 24 hours. 697 00:56:03,772 --> 00:56:06,980 As you Say. - Not you, tell him. 698 00:56:07,147 --> 00:56:11,647 Stop all your business and leave this city in 24 hours. 699 00:56:11,772 --> 00:56:13,980 What if | don't? 700 00:56:14,147 --> 00:56:16,22 He's asking what if he doesn't! - What did you say? 701 00:56:16,147 --> 00:56:19,272 I'll bump you off! - I'll bump you off! 702 00:56:31,855 --> 00:56:34,355 This looks strange, where's the trigger? 703 00:56:34,522 --> 00:56:35,647 Is there any protrusion in the middle? 704 00:56:35,855 --> 00:56:38,22 Yes, there is. - Press it. 705 00:56:38,147 --> 00:56:40,522 What will happen if | press it? - How do | know? 706 00:56:40,855 --> 00:56:41,855 That's all? 707 00:56:47,522 --> 00:56:49,855 Bloody! He died! 708 00:56:55,147 --> 00:56:56,855 Why are they kissing my hand? 709 00:56:57,22 --> 00:56:58,897 You've become a big Don, boss. 710 00:57:32,730 --> 00:57:35,147 Who is she talking to? - With Rakesh. 711 00:57:36,730 --> 00:57:40,272 Why are you getting tensed? -You're a friend, right? 712 00:57:40,605 --> 00:57:44,272 Friend can become lover but a lover can't become a friend. 713 00:57:44,397 --> 00:57:45,647 Have you become one? - No. 714 00:57:46,397 --> 00:57:47,772 What? - I've not. 715 00:57:47,897 --> 00:57:50,772 What did you say now? - | said | haven't become one. 716 00:57:50,897 --> 00:57:53,105 It means I've not become one. 717 00:57:53,772 --> 00:57:57,772 Rakesh is coming tomorrow. - Why are you saying it so dull? 718 00:57:57,897 --> 00:58:00,772 Already 15 days have passed. Didn't know the time. 719 00:58:00,897 --> 00:58:05,397 | wanted to ask you for long time, how did love start between you and Rakesh? 720 00:58:05,605 --> 00:58:09,272 It's a big tale. - Oh! Say it as short story. 721 00:58:09,397 --> 00:58:11,772 Do you remember the old age home we visited recently? 722 00:58:11,897 --> 00:58:13,897 We used to live in a flat opposite to it 6 months ago. 723 00:58:15,397 --> 00:58:18,272 It was my habit to spend every day some time with them. 724 00:58:18,397 --> 00:58:20,980 Once a situation took them the streets. 725 00:58:21,147 --> 00:58:23,647 In the dispute the land went to the opposite side. 726 00:58:23,772 --> 00:58:26,647 They warned them to vacate the place in few hours. 727 00:58:26,980 --> 00:58:29,272 | went there to talk to the opposite man. 728 00:58:29,480 --> 00:58:31,647 He was Minister's son Rakesh. 729 00:58:31,772 --> 00:58:36,147 As soon as | told him Rakesh returned the land to the old age home. 730 00:58:38,480 --> 00:58:42,147 Two days later he came with his family seeking my hand in marriage. 731 00:58:42,272 --> 00:58:45,147 | liked his approach. | said okay. 732 00:58:45,272 --> 00:58:47,147 That's how our love story started. 733 00:58:48,980 --> 00:58:49,772 What? 734 00:58:49,980 --> 00:58:53,22 | expected your love story to be as great as Titanic film. 735 00:58:54,980 --> 00:58:56,272 Just business! 736 00:58:58,272 --> 00:59:00,480 If you both start a business, you can overrun anyone. 737 00:59:00,647 --> 00:59:01,647 What did you say? 738 00:59:01,980 --> 00:59:04,855 What else then? Basically he wants you, 739 00:59:05,22 --> 00:59:08,522 you want the land, so he offered what you want, 740 00:59:08,647 --> 00:59:11,522 and after two days gap, he sought what he wanted, 741 00:59:12,147 --> 00:59:15,855 you're too smart, fearing he may take back the land if you refuse marriage, 742 00:59:16,22 --> 00:59:20,105 you decided anyway I'll marry, why not him and said okay to him. 743 00:59:22,22 --> 00:59:24,855 Moreover painting this business deal as love! 744 00:59:25,22 --> 00:59:26,522 How can you Say it's not love? 745 00:59:26,647 --> 00:59:28,647 Not just once, I'll say hundred times. 746 00:59:28,855 --> 00:59:32,22 Because Rakesh is in your brain not in your heart. 747 00:59:32,147 --> 00:59:36,355 How can you decide Rakesh is not in my heart? - Ask your heart! 748 00:59:36,855 --> 00:59:38,647 When you were on the verge of death, 749 00:59:38,855 --> 00:59:41,855 you remembered Chithra, fashion designing, 750 00:59:42,22 --> 00:59:44,730 and the panipoori you eat in Delhi too! 751 00:59:46,397 --> 00:59:48,730 But you were to marry him in 15 days, 752 00:59:50,730 --> 00:59:51,772 you didn't remember him! 753 00:59:54,897 --> 00:59:57,730 The value you've for panipoori you don't have it for Rakesh. 754 01:00:01,730 --> 01:00:04,22 Oh no! | got it just now! 755 01:00:04,230 --> 01:00:08,22 Didn't | give up my love for a useless man, right? 756 01:00:09,22 --> 01:00:11,22 You too are saying right in the flow. 757 01:00:11,230 --> 01:00:12,897 I'll go out to have panipoori. 758 01:00:13,22 --> 01:00:14,22 When you were on the verge of death, 759 01:00:14,230 --> 01:00:17,230 But you were to marry him in 15 days, you didn't remember him! 760 01:00:35,897 --> 01:00:36,897 What are you doing here? 761 01:00:37,105 --> 01:00:40,397 What's this? I'm her friend, we've become friends. 762 01:00:40,605 --> 01:00:42,397 I'm here to receive you. - Friends? 763 01:00:43,272 --> 01:00:45,772 Yes Raks! Didn't you tell him, Niha? 764 01:00:47,897 --> 01:00:51,772 I've dropped from love, she's high range and I'm low range. 765 01:00:52,397 --> 01:00:55,355 If she's top floor, I'm ground floor. 766 01:00:56,605 --> 01:00:58,22 I'm not the right man for her. 767 01:00:59,397 --> 01:01:00,897 And you're totally unfit for her, you know that? 768 01:01:01,897 --> 01:01:04,897 If I'm ground floor, you're C+, isn't it? 769 01:01:05,397 --> 01:01:08,772 So listen to me and you too become her friend. 770 01:01:08,980 --> 01:01:11,230 Who are you? - Friend! 771 01:01:12,147 --> 01:01:15,772 When said love, | thought you wooed her but you laid a bait. 772 01:01:16,480 --> 01:01:19,147 As a friend I'm telling you, you're not the right man for her. 773 01:01:20,147 --> 01:01:23,980 Why are you silent? Do you believe if he says friend? 774 01:01:24,147 --> 01:01:25,480 He's playing games. 775 01:01:25,647 --> 01:01:27,980 When | left he said lover now Says he's friend. 776 01:01:28,147 --> 01:01:29,480 He's trying to break us. 777 01:01:29,647 --> 01:01:32,272 Why don't you believe me if | tell truth? 778 01:01:32,480 --> 01:01:35,272 We both are unfit for her, so find another girl. 779 01:01:35,480 --> 01:01:36,647 You stop! 780 01:01:41,480 --> 01:01:44,772 You don't either of us to marry her, right?- Right! 781 01:01:46,147 --> 01:01:47,480 Good show as a friend. 782 01:01:47,647 --> 01:01:51,647 Okay, neither you nor me is right man for her, 783 01:01:51,855 --> 01:01:54,355 will you marry her off to any perfect man if find? 784 01:01:56,522 --> 01:01:57,105 Answer me. 785 01:01:58,147 --> 01:02:01,22 His game is going reverse, he's shocked. 786 01:02:02,647 --> 01:02:05,22 I'm ready to let her marry another man. 787 01:02:08,855 --> 01:02:09,647 Answer me. 788 01:02:11,522 --> 01:02:18,647 I'm sad for not getting this idea though I'm her friend. 789 01:02:20,647 --> 01:02:24,22 I'm also ready, you're also ready, right? 790 01:02:24,147 --> 01:02:27,355 You're much better than me, right? Stand by your word. 791 01:02:27,522 --> 01:02:29,855 I'll work and you pay the bills, I'll search and you'll spend, 792 01:02:30,22 --> 01:02:31,897 don't ask me how I'll do it, 793 01:02:32,22 --> 01:02:35,22 I'm throwing open challenge to find a perfect man for her in 30 days, 794 01:02:35,230 --> 01:02:36,897 and get her married to him. 795 01:02:37,897 --> 01:02:38,730 Be ware! 796 01:02:39,22 --> 01:02:40,730 It's all over! 797 01:02:41,397 --> 01:02:42,730 Your life is settled. 798 01:02:47,230 --> 01:02:48,397 I'll be on the job. 799 01:03:15,272 --> 01:03:15,897 What happened? 800 01:03:16,105 --> 01:03:17,605 Is he dead? 801 01:03:20,897 --> 01:03:21,897 He's dead now. 802 01:03:23,897 --> 01:03:26,772 | told you to keep an eye on her and that man, 803 01:03:27,397 --> 01:03:29,772 so much has happened and you've no information. 804 01:03:30,605 --> 01:03:32,105 Who is he, father? 805 01:03:32,605 --> 01:03:35,397 Though he's playing so many games, she's watching it silently. 806 01:03:37,105 --> 01:03:40,772 | can't act before her anymore, I'm dying! 807 01:03:42,272 --> 01:03:44,272 | feel I'm losing her. 808 01:03:44,397 --> 01:03:45,605 After all for a girl... 809 01:03:45,772 --> 01:03:52,105 No, for the girl only! | want her. 810 01:03:52,272 --> 01:03:55,980 This is very small issue, if you lose balance for this, 811 01:03:56,147 --> 01:03:58,647 how can you deal state politics in future? 812 01:03:58,772 --> 01:04:00,772 Manage mafia. 813 01:04:00,980 --> 01:04:04,147 Every man would do anything to achieve something. 814 01:04:04,272 --> 01:04:06,772 Find what he wants and give it to him, 815 01:04:06,980 --> 01:04:08,772 if it's not possible, kill him, 816 01:04:08,980 --> 01:04:10,772 but please be little patient, 817 01:04:10,980 --> 01:04:13,480 Irfan is coming down from Dubai, 818 01:04:13,647 --> 01:04:16,647 it's good for us to be cool till the job is done. 819 01:04:16,772 --> 01:04:19,147 Moreover it's Ajju bhai's order. 820 01:04:19,272 --> 01:04:21,272 Find out what he really wants! 821 01:04:21,980 --> 01:04:23,147 Find a groom! 822 01:04:25,272 --> 01:04:28,480 You said lover and then friend. - You made lover into a friend. 823 01:04:28,647 --> 01:04:30,647 Now you want to find a groom for your lover. 824 01:04:30,772 --> 01:04:33,147 What's this new story? - Isn't it different? 825 01:04:33,647 --> 01:04:35,855 Tell us the specifications of the prospective groom. 826 01:04:36,22 --> 01:04:38,522 Horse...he must be like a race horse! 827 01:04:38,647 --> 01:04:41,647 Where can we find such a man? - Search, you'll find.- Can we find? 828 01:04:43,647 --> 01:04:46,22 Not you, must shoot myself. - Found him! 829 01:04:46,355 --> 01:04:47,522 Where? 830 01:04:47,855 --> 01:04:49,22 Look there! 831 01:04:53,355 --> 01:04:55,522 Isn't he exactly like what | told you, right? 832 01:04:55,647 --> 01:04:56,855 Just the same! 833 01:04:59,22 --> 01:05:01,22 Find out if he’s married or not. - Okay. 834 01:05:02,147 --> 01:05:03,855 He's fixed! 835 01:05:10,22 --> 01:05:11,855 He's still there! 836 01:05:13,22 --> 01:05:18,897 You're torturing us terribly! I'll kill you! 837 01:05:21,730 --> 01:05:23,397 How dare you fall across me! 838 01:05:33,22 --> 01:05:36,230 With just one phone call you changed my life completely. 839 01:05:36,397 --> 01:05:40,230 Mafia has contacted me, they have called me to Vizag for a big deal. 840 01:05:40,397 --> 01:05:45,522 I'm going to meet Chota bhai, it's all your grace, boy. 841 01:05:45,730 --> 01:05:51,230 Everybody is using me except you, please use me. 842 01:05:51,397 --> 01:05:55,397 Why should | use you? All others are using, right? Enjoy it. 843 01:05:55,730 --> 01:05:57,647 Just a minute, | got a phone call. 844 01:05:58,730 --> 01:06:05,772 For killing local don I got this position, what if | kill Chota bhai? 845 01:06:07,272 --> 01:06:08,855 I've found a brilliant boy! 846 01:06:09,397 --> 01:06:10,897 We must meet immediately. 847 01:06:32,605 --> 01:06:33,522 What's the matter? 848 01:06:35,397 --> 01:06:37,105 What do you really want? 849 01:06:38,105 --> 01:06:40,647 Tell me what do you want to leave Niha? 850 01:06:42,272 --> 01:06:43,647 Will you give anything? - | will. 851 01:06:43,772 --> 01:06:46,272 Will you give anything? - Just make your wish, I'll fulfill it. 852 01:06:46,772 --> 01:06:48,480 | want your life. 853 01:06:52,772 --> 01:06:57,272 You said Niha is your life, right? | want that life. 854 01:06:58,272 --> 01:06:58,980 You said you were her friend. 855 01:06:59,147 --> 01:07:01,647 I'll tell anything for love, how could you believe it? 856 01:07:01,772 --> 01:07:04,147 You've played too many games, enough of it. 857 01:07:04,272 --> 01:07:05,647 Leave Niha. 858 01:07:05,772 --> 01:07:08,272 It's very hard to get a girl for rogues like me, 859 01:07:08,480 --> 01:07:10,272 | got her by chance, 860 01:07:10,480 --> 01:07:14,272 with the same respect I'm telling you to leave her, go away! 861 01:07:14,480 --> 01:07:18,647 Are you threatening me? Girls are not new to me. 862 01:07:18,772 --> 01:07:21,272 She hit me softly somewhere, 863 01:07:21,480 --> 01:07:24,147 I spent Rs.50 crores to make her fall for me. 864 01:07:24,522 --> 01:07:27,647 you don't know about me, if you become hurdle, I'll kill you. 865 01:07:27,855 --> 01:07:31,855 Go to Mumbai and ask about Tony in any street, 866 01:07:32,22 --> 01:07:35,147 they'll tell about cutting legs for Rs.1000. 867 01:07:35,355 --> 01:07:40,355 For the girl | like | don't know what would | do or what would | cut? 868 01:07:40,522 --> 01:07:42,355 Do you know who you're crossing swords with? 869 01:07:42,522 --> 01:07:44,147 | do business with mafia. 870 01:07:47,355 --> 01:07:48,855 | do business with Irfan bhai who terrorises Mumbai. 871 01:07:49,22 --> 01:07:52,22 One phone call to bhai is enough to kill you. 872 01:07:52,147 --> 01:07:55,147 When caught with traffic policeman for not wearing helmet, 873 01:07:55,355 --> 01:07:58,22 we too cite such high connections to scare him. 874 01:07:58,355 --> 01:08:00,355 We're talking about girl and you say about mafia. 875 01:08:00,522 --> 01:08:04,397 It's Irfan bhai... can't you understand? 876 01:08:04,522 --> 01:08:07,730 If | don't get Niha, I'll kill her. 877 01:08:15,522 --> 01:08:17,730 Oh both are caught red handed. 878 01:08:37,230 --> 01:08:39,63 You saved my life again. 879 01:08:39,730 --> 01:08:53,438 Both are caught, why did she thank only you? 880 01:08:53,605 --> 01:08:56,438 As soon as you called me, I called her. 881 01:08:56,605 --> 01:09:01,105 To show how crooked you're, | said I'll tell few lies. 882 01:09:01,230 --> 01:09:02,730 All that you said about yourself... 883 01:09:02,938 --> 01:09:05,105 | told her its lie what is true in reality. 884 01:09:05,605 --> 01:09:07,230 What | told you is true in reality.. 885 01:09:08,438 --> 01:09:10,438 I'm a worse crook than you. 886 01:09:32,980 --> 01:09:35,813 Why are you so happy? - No I'm dull. 887 01:09:35,980 --> 01:09:38,480 Even your smiling face is like crying face. 888 01:09:39,980 --> 01:09:42,480 Stop joking! She's very upset about Rakesh matter. 889 01:09:42,605 --> 01:09:46,313 People cry for love failure, but I'm seeing someone crying for saving life. 890 01:09:46,480 --> 01:09:48,813 | feel ashamed to call you as my friend, go away. 891 01:09:48,980 --> 01:09:50,480 | too have the same feeling. 892 01:09:50,813 --> 01:09:51,480 What did | do? 893 01:09:51,605 --> 01:09:53,605 That's what I'm asking you, what did you do? 894 01:09:53,813 --> 01:09:58,605 How happy we should be now, you must throw party in pub, enjoy a dance. 895 01:09:58,813 --> 01:10:00,980 Do you've any such idea? 896 01:10:01,605 --> 01:10:02,980 Why are you smiling boy? 897 01:10:44,188 --> 01:10:46,855 Like a wax doll in a pair of jeans in festival... 898 01:10:46,980 --> 01:10:49,855 Fair and bright like washed moon... 899 01:10:50,63 --> 01:10:52,855 Delicious and hot like pickle... 900 01:10:53,63 --> 01:10:56,230 You're devastating and rocking... 901 01:10:56,355 --> 01:11:08,480 Let's do dandiya... entire India will shake... 902 01:11:19,855 --> 01:11:22,855 Your words are like blowing bombs... 903 01:11:23,63 --> 01:11:25,855 Your eyes are fiery like petromax bulbs... 904 01:11:26,63 --> 01:11:28,855 Your touch is electrifying like a transformer... 905 01:11:29,63 --> 01:11:32,480 You're ravaging like a suave thief... 906 01:11:56,938 --> 01:12:03,605 Telugu master wrote epic poem on seeing me in Rajahmundry... 907 01:12:06,438 --> 01:12:12,938 If you come like a swan, even a tenth class boy would become a poet... 908 01:12:15,605 --> 01:12:21,480 When I walk on beach in Vizag, I'll get 1000 love letters... 909 01:12:21,605 --> 01:12:27,480 Why not? Getting lakh of letters is also not wrong for such a great girl... 910 01:12:27,605 --> 01:12:33,980 Am I really so beautiful? | want to believe when you praise me... 911 01:13:22,980 --> 01:13:29,188 There won't be darkness if you laugh at night in your road when power fails.. 912 01:13:31,980 --> 01:13:41,63 Stop those white lies, boy, you can charm with your words... 913 01:13:41,230 --> 01:13:46,855 Even lilies and jasmine are jealous of your tender body... 914 01:13:47,63 --> 01:13:53,63 You enchant with your silly words... 915 01:13:53,230 --> 01:13:59,563 You're divine beautiful moonbeam, how can I! not praise you? 916 01:14:39,730 --> 01:14:41,105 Your job will be done. 917 01:14:54,938 --> 01:14:56,730 | want to talk to you, Tony. - Tell me, Niha. 918 01:14:56,938 --> 01:15:01,480 I don't remember a moment when I was happier than after meeting you. 919 01:15:01,980 --> 01:15:05,605 But I'm happy every moment after meeting you. 920 01:15:06,105 --> 01:15:08,105 If | want this happiness to be mine all the life, 921 01:15:38,980 --> 01:15:40,605 You want to know why | shot him down? 922 01:15:40,813 --> 01:15:42,480 He cheated me in business. 923 01:15:43,480 --> 01:15:47,355 Your material has left from Vizag. 924 01:15:58,980 --> 01:16:00,480 Do you want Niha? 925 01:16:05,855 --> 01:16:09,355 Don't I've so much capacity? Don't | know who Irfan bhai is? 926 01:16:09,980 --> 01:16:11,688 Answer me. 927 01:16:12,188 --> 01:16:16,980 You hit me from behind and asking me to believe your silly lies 928 01:16:17,480 --> 01:16:22,355 Still I'm saying, to hell with Irfan! 929 01:16:25,855 --> 01:16:27,63 Where are you? 930 01:16:27,230 --> 01:16:28,855 One man is torturing me, bhai. 931 01:16:29,63 --> 01:16:30,855 Is it? Then kill him. 932 01:16:31,63 --> 01:16:34,230 | want to kill after making him realise my power. 933 01:16:34,355 --> 01:16:37,855 Then bring him here, let's show him our power. 934 01:16:56,230 --> 01:16:59,230 He's the man who said to hell with Irfan! 935 01:17:00,730 --> 01:17:01,563 Show me. 936 01:17:02,63 --> 01:17:06,355 Look there! Look at Irfan bhai. 937 01:17:14,105 --> 01:17:15,605 Greeting Irfan bhai! 938 01:17:16,105 --> 01:17:20,355 Didn't recognise me? Ajju...Ajju bhai! 939 01:17:24,105 --> 01:17:28,438 Will you become Irfan on wearing suit and shoes? 940 01:17:30,438 --> 01:17:32,938 From which drama company did you bring him? 941 01:17:34,730 --> 01:17:38,105 If he’s Irfan, then I'm Laden! Bin laden! 942 01:17:38,438 --> 01:17:40,605 I'll blow up your tower. 943 01:17:41,438 --> 01:17:42,730 The same critical retort! 944 01:17:50,105 --> 01:17:53,313 Should | believe if you beat me? 945 01:17:53,813 --> 01:17:55,63 Who is he? 946 01:17:56,313 --> 01:18:00,605 What makes you so confident? You're alone and we're so many here. 947 01:18:00,813 --> 01:18:02,813 Hardly there's a kilo of flesh in your body, 948 01:18:02,980 --> 01:18:05,813 you're so thin, what's your confidence? 949 01:18:05,980 --> 01:18:09,563 Electric wires too are thin like me, 950 01:18:10,313 --> 01:18:15,980 but if you dare touch it, it gives the shock of your life. 951 01:18:16,813 --> 01:18:18,813 His death mustn't be easy, 952 01:18:19,105 --> 01:18:22,313 he should shudder even to think about her in ten lives, 953 01:18:22,480 --> 01:18:23,605 he must think about Irfan only! 954 01:18:23,813 --> 01:18:28,855 He's delivering dialogues too well, you stop that nonsense. 955 01:18:28,980 --> 01:18:32,480 Were you Irfan, you'd have killed me long back. 956 01:19:28,63 --> 01:19:29,730 Do you know what have you done? 957 01:19:30,63 --> 01:19:35,230 I've killed Ajju bhai's brother Irfan who was terrorising you. 958 01:19:37,355 --> 01:19:42,63 Did you kill Irfan bhai for a girl and her love? 959 01:19:42,230 --> 01:19:43,730 Love, my foot! 960 01:19:43,855 --> 01:19:47,355 How could you think | would fall in love? 961 01:19:47,855 --> 01:19:53,938 | had entered Hyderabad to kill you guys not for the girl. 962 01:19:57,605 --> 01:20:04,230 | didn't trouble your son for love but to kill you all. 963 01:20:07,605 --> 01:20:10,605 | wanted to kill Irfan in Kashmir, 964 01:20:10,730 --> 01:20:14,438 but | waited to kill you all together in one go. 965 01:20:14,605 --> 01:20:16,105 | got you all! 966 01:20:17,938 --> 01:20:22,730 I've been waiting for 2 months to find a spot like this to kill you. 967 01:20:24,938 --> 01:20:26,938 What a place you've selected! 968 01:20:27,105 --> 01:20:28,938 I'll not leave anyone. 969 01:23:46,313 --> 01:23:53,813 Minister Bharani, his son are missing for 24 hours and no information or clues about them. 970 01:23:53,980 --> 01:24:00,813 Meanwhile 2 lorry loads of weapons proceeding from Vizag were confiscated. 971 01:24:00,980 --> 01:24:02,188 The accused escaped. 972 01:24:02,355 --> 01:24:06,355 Home Minister has called an emergency meeting of higher authorities. 973 01:24:07,688 --> 01:24:10,688 Media are troubling us a lot, sir. Think about how to face them, sir. 974 01:24:10,855 --> 01:24:14,688 Don't worry about them, worry about how to face Ajju bhai. 975 01:24:14,855 --> 01:24:16,980 If Minister's son is not found, we'll lose our positions, 976 01:24:17,188 --> 01:24:19,355 if Ajju bhai's brother is not found, we'll lose our lives. 977 01:24:19,480 --> 01:24:21,188 I'm tensed from all sides. 978 01:24:21,355 --> 01:24:22,688 What's the tension sir? 979 01:24:22,855 --> 01:24:26,688 Nothing, Central govt. has sent a special officer. 980 01:24:37,188 --> 01:24:42,355 Minister Bharani, his son and few other missing people were found dead. 981 01:24:42,480 --> 01:24:49,563 Along with them Irfan was also found dead, he's mafia don Ajju bhai's brother. 982 01:24:49,730 --> 01:24:53,355 Nobody knows who did this and why... 983 01:24:53,563 --> 01:24:55,855 Niha, do you know about Rakesh? 984 01:24:56,63 --> 01:24:58,730 Where is Tony? | want to talk to him. 985 01:24:58,855 --> 01:25:01,855 Special officer Krishna is investigating. 986 01:25:04,563 --> 01:25:07,563 It's we who left the lorry last night. 987 01:25:07,730 --> 01:25:10,355 Police...stop! 988 01:25:11,855 --> 01:25:13,355 Escape! 989 01:25:13,563 --> 01:25:19,63 What if police come to know we've links with Irfan. 990 01:25:19,230 --> 01:25:24,730 Why would anyone kill Irfan bhai? I'm getting tensed. 991 01:25:24,855 --> 01:25:27,438 Shall | do massage? - I'll kill you. 992 01:25:27,605 --> 01:25:31,438 My boss is mad, you massage me. 993 01:25:31,605 --> 01:25:33,438 Brother-in-law! 994 01:25:33,605 --> 01:25:35,230 He's coming again. 995 01:25:37,230 --> 01:25:39,938 What happened? Tell me. 996 01:25:41,105 --> 01:25:42,730 Got a good stick? 997 01:25:43,230 --> 01:25:45,438 He came here to kill them. 998 01:25:45,605 --> 01:25:48,188 The man who killed them is none other than Tony. 999 01:25:48,938 --> 01:25:55,105 He promised to make you a big don, and he gave him a long rope. 1000 01:25:55,230 --> 01:25:58,105 He shoved a stick from under and escaped. 1001 01:25:58,605 --> 01:26:02,438 We're tensed and you're making crazy gestures. 1002 01:26:02,605 --> 01:26:05,605 Gestures? Can't you hear anything | say? 1003 01:26:05,730 --> 01:26:08,105 Tony did this. 1004 01:26:11,313 --> 01:26:15,813 We're tensed somebody has killed all of them and you're making silly gestures. 1005 01:26:15,980 --> 01:26:18,480 Gestures? Isn't my voice coming out? 1006 01:26:24,313 --> 01:26:27,480 Has my voice gone? Or can't they hear it? 1007 01:26:27,605 --> 01:26:29,313 Is there any link between Irfan bhai and Minister? 1008 01:26:29,480 --> 01:26:31,313 Who killed Minister and his son? 1009 01:26:31,480 --> 01:26:35,105 Information about this... - We'll give details in near future. 1010 01:26:35,313 --> 01:26:37,313 Do you suspect Minister has links with mafia? 1011 01:26:40,105 --> 01:26:41,605 Does bhai know this? - Not yet. 1012 01:26:41,813 --> 01:26:43,105 He's on some island with his family. 1013 01:26:43,313 --> 01:26:46,313 What are you saying? It's already late, phone him immediately. 1014 01:26:46,480 --> 01:26:49,688 Who will call? Who has the courage to tell him? 1015 01:26:49,855 --> 01:26:51,980 Ajju bhai who is making police of 13 countries sweat it out, 1016 01:26:52,188 --> 01:26:56,355 he wants us to inform him somebody killed his brother and stole Rs.500 crores. 1017 01:26:56,480 --> 01:26:59,855 | don't have that courage, do you've it? Will you tell him? Tell me. 1018 01:27:28,688 --> 01:27:29,188 Tell. 1019 01:27:29,355 --> 01:27:31,63 You eat bhai, I'll tell you later 1020 01:27:40,63 --> 01:27:45,605 Bhai, Irfan bhai is dead. - When? 1021 01:27:48,730 --> 01:27:51,63 Last evening. - Where? 1022 01:27:51,730 --> 01:27:54,63 In Hyderabad. - How? 1023 01:27:54,355 --> 01:27:57,63 He was stabbed in chest. - Who? 1024 01:27:58,63 --> 01:27:59,230 Don't know bhai. 1025 01:28:13,105 --> 01:28:14,730 Who did it? - Don't know. 1026 01:28:30,730 --> 01:28:32,605 This is Rs.500 crore deal, bhai. 1027 01:28:32,730 --> 01:28:34,230 Where do you want the money to be delivered? 1028 01:28:38,230 --> 01:28:40,730 It seems Irfan is dead. 1029 01:28:41,438 --> 01:28:42,980 Who killed him? - Don't know. 1030 01:28:47,105 --> 01:28:51,355 The word | hate to say, you've made me Say it. 1031 01:28:56,480 --> 01:29:01,813 The pain of not knowing father is same for not knowing who killed you. 1032 01:29:02,813 --> 01:29:10,605 | should know the man who killed my brother and is still living! 1033 01:29:50,188 --> 01:29:53,480 Why are you cutting the calls? 1034 01:29:55,688 --> 01:29:58,980 You heard me on my last phone call, right?- | did. 1035 01:30:01,355 --> 01:30:03,188 You wanted this, right? 1036 01:30:03,855 --> 01:30:05,855 Why are then avoiding me? 1037 01:30:06,480 --> 01:30:08,480 To have it confirmed again for better. 1038 01:30:09,980 --> 01:30:11,355 What do you want to confirm again? 1039 01:30:11,480 --> 01:30:14,855 You said you loved Rakesh for helping the old age home, 1040 01:30:14,980 --> 01:30:18,63 now you say you love me for helping you in Rakesh matter, 1041 01:30:18,855 --> 01:30:21,230 | had a doubt if I'm in your mind only. 1042 01:30:21,855 --> 01:30:27,230 | thought I'll get a clear picture if | meet after few months. You got me. 1043 01:30:27,855 --> 01:30:29,563 How do | look to you? 1044 01:30:30,855 --> 01:30:32,230 What do you think of me? 1045 01:30:33,355 --> 01:30:37,730 Even on the verge of death you didn't remember about Rakesh, 1046 01:30:37,855 --> 01:30:39,563 you asked me if it's true love? 1047 01:30:40,855 --> 01:30:46,730 But | feel like dying if | don't see you for two days. 1048 01:30:47,855 --> 01:30:49,230 What do you call it? 1049 01:30:51,355 --> 01:30:52,730 Are both the same? 1050 01:30:53,855 --> 01:30:55,563 You're right here! 1051 01:30:56,563 --> 01:30:59,230 Answer me, why don't you say something? 1052 01:31:05,605 --> 01:31:10,230 | know you're doing it wantonly, please don't ever play with me like this. 1053 01:31:11,730 --> 01:31:13,730 | can't live even a moment away from you. 1054 01:31:15,230 --> 01:31:16,938 Promise never to leave me. 1055 01:31:23,605 --> 01:31:24,605 I'll not leave. 1056 01:31:45,313 --> 01:31:50,813 Niharika, you're my path... 1057 01:31:50,980 --> 01:31:55,813 Niharika, you're me... 1058 01:31:55,980 --> 01:32:01,313 Niharika, you're my wish... 1059 01:32:01,480 --> 01:32:06,605 Niharika, I've become you... 1060 01:32:06,813 --> 01:32:11,813 My life wants only you... 1061 01:32:11,980 --> 01:32:17,105 My heart wishes for you only... 1062 01:32:27,980 --> 01:32:33,355 If you ask me how much | love you, I can't tell... 1063 01:32:33,480 --> 01:32:38,855 I'll say | love you, that's all... 1064 01:32:38,980 --> 01:32:44,188 What am | wish you to do with me? 1065 01:32:44,355 --> 01:32:49,688 | just want you to be with me always, that's all... 1066 01:33:21,230 --> 01:33:26,563 My eyes never close when you're near me... 1067 01:33:26,730 --> 01:33:31,855 My lips will never open when you're away from me... 1068 01:33:32,63 --> 01:33:36,855 My hands will never rest if you're with me... 1069 01:33:37,63 --> 01:33:42,730 | can't take a step further if | don't get you... 1070 01:33:42,855 --> 01:33:47,938 When we've become one and are together, no use of saying two... 1071 01:33:48,105 --> 01:33:53,730 Once you come to me, I'll not leave you, hold my hand... 1072 01:34:27,980 --> 01:34:32,980 How many mistakes you may commit, they all appear to be good... 1073 01:34:33,105 --> 01:34:38,480 How much ever you may cross limit, it's giving me pleasure... 1074 01:34:38,605 --> 01:34:43,605 Whatever you may scold is music to my ears... 1075 01:34:43,813 --> 01:34:49,313 How much ever you may be stubborn, it's delightful to me... 1076 01:34:49,480 --> 01:34:54,605 We're speaking as if this is the last moments of our lives... 1077 01:34:54,813 --> 01:35:00,355 Though we're discussing so much, it's strange we get more to talk... 1078 01:35:58,563 --> 01:35:59,355 What's our condition now? 1079 01:35:59,563 --> 01:36:05,355 Don't know who killed them but the police officer is pain in our ass. 1080 01:36:05,563 --> 01:36:08,855 Brother-in-law! 1081 01:36:14,855 --> 01:36:18,355 Boss, you don't hear me, so I've written everything, read it. 1082 01:36:32,605 --> 01:36:37,105 I'm tensed and going mad about incidents happening here, 1083 01:36:37,230 --> 01:36:40,938 are you making fun of me saying I'm an illiterate? 1084 01:36:46,938 --> 01:36:48,438 Where did you go away? 1085 01:36:48,605 --> 01:36:50,605 I'll get some relief if you're with me. 1086 01:36:50,730 --> 01:36:53,730 He's torturing me. - What's this torture? 1087 01:36:54,105 --> 01:36:55,605 He's gone mad. 1088 01:36:55,730 --> 01:36:59,105 Yesterday he was gestures and now he's scribbling on paper. 1089 01:36:59,230 --> 01:37:02,438 He has written something on paper. You please read it. You shut up! 1090 01:37:04,230 --> 01:37:05,438 He has written chiding me. 1091 01:37:07,230 --> 01:37:11,938 Not yet told him? I thought you would've told him by now.- What? 1092 01:37:12,105 --> 01:37:17,605 Nothing, he has written in detail who killed Minister, Rakesh and Irfan. 1093 01:37:17,813 --> 01:37:19,813 Who? - Me! 1094 01:37:20,980 --> 01:37:22,313 You? - Yes boss. 1095 01:37:22,480 --> 01:37:25,813 No jokes please, | may get an heart attack. 1096 01:37:25,980 --> 01:37:28,605 Would | joke about such matters? Wait a second. 1097 01:37:36,980 --> 01:37:39,313 | killed them and hid the stolen money here. 1098 01:37:40,313 --> 01:37:42,813 Did you kill them? Why? 1099 01:37:42,980 --> 01:37:45,480 If | kill them, | thought you'd occupy their position. 1100 01:37:47,313 --> 01:37:50,105 When did | ask you to kill them? 1101 01:37:50,313 --> 01:37:52,313 Did | kill Jeevi on your order? 1102 01:37:52,980 --> 01:37:54,980 Didn't | kill Jeevi? 1103 01:37:55,980 --> 01:37:57,688 Do you feel like that? 1104 01:37:57,855 --> 01:38:00,355 Press the trigger, let's see. 1105 01:38:03,355 --> 01:38:05,355 Why? Why? 1106 01:38:06,980 --> 01:38:09,688 | want to see you as the Don! 1107 01:38:10,688 --> 01:38:12,688 Happiness in you is my aim. 1108 01:38:14,688 --> 01:38:19,188 Agreed you killed Irfan for Sircar. Why did you kill the Minister? 1109 01:38:20,480 --> 01:38:25,355 Feeling what would Minister do after Irfan's death and so killed him too. 1110 01:38:25,855 --> 01:38:28,355 We know you beat up people if you get scared, 1111 01:38:28,480 --> 01:38:31,980 will you kill if you feel pity? What's this? 1112 01:38:33,480 --> 01:38:37,63 How can you kill at your will and wish? 1113 01:38:37,230 --> 01:38:42,855 You say you killed him for my sake, I'm wetting my pants on seeing police. 1114 01:38:43,63 --> 01:38:46,63 I'm scared about getting caught. 1115 01:38:46,230 --> 01:38:49,730 Kill when you're scared, just say yes, I'll kill the police officer too. 1116 01:38:49,855 --> 01:38:51,855 You never said yes, anyway don't | know about you? 1117 01:38:52,63 --> 01:38:53,563 I'll kill him when the time comes. 1118 01:38:55,855 --> 01:38:57,563 What a smart man you are! 1119 01:38:57,730 --> 01:38:59,563 Looks like your voice is cracking up with little shock. 1120 01:38:59,730 --> 01:39:03,230 What an intelligent man you are! Better to stay away from you. 1121 01:39:03,355 --> 01:39:08,563 Before | could tell them you told them everything and shut their mouths. 1122 01:39:08,730 --> 01:39:13,230 Nobody can catch you, somebody from sky must come for you. 1123 01:39:19,230 --> 01:39:21,605 As far as | know we don't have any enemies. 1124 01:39:21,730 --> 01:39:23,105 | don't suspect anyone. 1125 01:39:23,230 --> 01:39:27,438 They've unjustly killed my son and grandson. 1126 01:39:31,105 --> 01:39:32,730 These are Minister's things. 1127 01:39:33,605 --> 01:39:35,605 20 days have passed since Irfan bhai is dead. 1128 01:39:35,730 --> 01:39:36,938 Still no clue about who did it. 1129 01:39:37,105 --> 01:39:39,938 I'm dying with tension every time phone rings fearing it's from Ajju bhai. 1130 01:39:40,105 --> 01:39:43,230 Bloody fools! Tony did this for my sake. 1131 01:39:43,438 --> 01:39:45,105 I'm also dying with the same tension. 1132 01:39:45,230 --> 01:39:47,105 Intelligence reports suspect gang war. 1133 01:39:47,230 --> 01:39:48,730 If Ajju bhai himself doesn't know it, what can we do? 1134 01:39:48,938 --> 01:39:50,938 Tell him to come here to find the killer. 1135 01:40:02,105 --> 01:40:03,480 Do you know who is it? 1136 01:40:04,105 --> 01:40:05,105 Don't know bhai. 1137 01:40:06,605 --> 01:40:08,730 Hearing the same answer for 20 days. 1138 01:40:09,105 --> 01:40:12,813 The feeling | don't know his killer is hurting me more than Irfan's death. 1139 01:40:12,980 --> 01:40:14,105 | don't want to hear that word again. 1140 01:40:14,313 --> 01:40:17,813 Tell me now, do you know or not? 1141 01:40:18,813 --> 01:40:20,605 You know or not? 1142 01:40:21,105 --> 01:40:23,605 What's this option? He'll kill if we say no, 1143 01:40:23,813 --> 01:40:26,105 if | say yes, I'll get caught and he'll kill me. 1144 01:40:29,480 --> 01:40:30,813 This silence is scarier. 1145 01:40:30,980 --> 01:40:35,313 Bhai, give us little time... - Enough, I'm here because you failed. 1146 01:40:35,480 --> 01:40:37,980 This is not gang war but the work of a lone man. 1147 01:40:38,480 --> 01:40:39,980 I'll catch him is 24 hours, 1148 01:40:40,105 --> 01:40:43,980 till then no one must get treatment, you must feel the pain. 1149 01:40:45,188 --> 01:40:47,855 If you've any information, please call me.- Okay. 1150 01:40:47,980 --> 01:40:52,438 My grandson was to marry but he died. 1151 01:40:53,480 --> 01:40:59,355 Despite my warnings, he went after that sinister lady. 1152 01:41:00,688 --> 01:41:04,688 That unlucky girl stepped into this house bringing disaster. 1153 01:41:04,855 --> 01:41:05,980 What is Rakesh's love story? 1154 01:41:06,188 --> 01:41:09,980 After fixing marriage with Rakesh, the girl fell in love with another man. 1155 01:41:10,188 --> 01:41:12,355 Who is he? - His name is Tony. 1156 01:41:14,480 --> 01:41:15,480 Tony? 1157 01:41:15,688 --> 01:41:16,480 He's Tony. 1158 01:41:19,688 --> 01:41:22,980 He's Tony sir, he's missing for a year from Mumbai. 1159 01:41:29,63 --> 01:41:31,355 Is this Tony's house? - Yes sir. They've gone to the temple. 1160 01:41:31,563 --> 01:41:32,230 Which temple? 1161 01:41:32,355 --> 01:41:35,63 Very far, outside the city Venkanna Gutta. 1162 01:41:49,230 --> 01:41:52,730 | want complete details about a man Tony. 1163 01:41:54,730 --> 01:41:59,230 God! Ajju bhai says he'll kill him in 24 hours. 1164 01:41:59,355 --> 01:42:01,355 Tony is doing all this for me. 1165 01:42:01,563 --> 01:42:04,230 If he finds Tony, I'm also caught. 1166 01:42:04,355 --> 01:42:08,438 To stay away from police and Ajju bhai, we're leaving this place, 1167 01:42:08,605 --> 01:42:10,730 and came to offer prayers to this remote temple. 1168 01:42:10,938 --> 01:42:12,105 Please shower your blessings. 1169 01:42:12,230 --> 01:42:15,938 Circumambulate the hill 4 times, everything will be fine. 1170 01:42:16,105 --> 01:42:18,730 He is... - We're going marry soon. 1171 01:42:18,938 --> 01:42:22,438 Please show me. - No need, | know my future very well. 1172 01:42:22,605 --> 01:42:23,938 Show your hand. 1173 01:42:26,605 --> 01:42:29,605 There won't be any lines, only plans and moves. 1174 01:42:29,938 --> 01:42:35,355 You don't appear but little crazy. - You said it perfectly sir. 1175 01:42:36,605 --> 01:42:39,938 You go around the sacrificial fire and pour ghee into it. 1176 01:42:40,105 --> 01:42:43,105 It'll do good for you and him. - Okay. 1177 01:42:43,605 --> 01:42:45,730 Bye sir. - Where are you going away? 1178 01:42:45,938 --> 01:42:48,105 I sent them away to talk to you. 1179 01:42:48,313 --> 01:42:51,313 I've never seen any man with such a horoscope. 1180 01:42:51,480 --> 01:42:56,313 You think something, see something, do something different, 1181 01:42:56,480 --> 01:42:58,605 you're an enigma to everyone. 1182 01:42:58,813 --> 01:43:00,105 That's your affection sir. 1183 01:43:00,313 --> 01:43:04,230 Look, I've been seeing her for long time. 1184 01:43:05,313 --> 01:43:06,605 Very good girl. 1185 01:43:07,605 --> 01:43:12,105 She loves you and I can see it in her eyes. 1186 01:43:12,313 --> 01:43:13,980 Don't ever harm her. 1187 01:43:14,105 --> 01:43:16,480 You're born to play with dangers. 1188 01:43:16,605 --> 01:43:20,813 Don't think you'll win always. Danger is following you. 1189 01:43:35,355 --> 01:43:37,480 Why did the priest ask us to go around the hill? 1190 01:43:37,688 --> 01:43:39,355 Thank God, he didn't ask to take a round of the place. 1191 01:43:41,355 --> 01:43:43,688 Looks like he's here for us. 1192 01:43:45,980 --> 01:43:51,855 Sir...alms please....charity please... 1193 01:43:51,980 --> 01:43:53,688 He didn't recognise me. 1194 01:46:05,480 --> 01:46:06,480 Chithra! Stop! 1195 01:46:20,855 --> 01:46:23,188 Will you kill me? Kill me! 1196 01:46:23,355 --> 01:46:25,355 | never thought you were a good man. 1197 01:46:25,480 --> 01:46:28,688 Before everyone knows about you, kill Niharika too. 1198 01:46:28,855 --> 01:46:30,480 Poor crazy girl. 1199 01:46:30,688 --> 01:46:34,980 You're a criminal, why did you enter her life? 1200 01:46:35,188 --> 01:46:36,480 Stop it! 1201 01:46:38,355 --> 01:46:40,980 Who entered whose life? 1202 01:46:41,855 --> 01:46:43,688 She entered my life. 1203 01:46:44,480 --> 01:46:46,855 Nobody knows Niharika the girl | know. 1204 01:46:49,855 --> 01:46:51,855 Infact Niharika herself doesn't know who she is! 1205 01:46:54,188 --> 01:46:55,480 Yes, I'm a criminal. 1206 01:46:56,855 --> 01:46:58,63 Do you know what my world was? 1207 01:46:58,855 --> 01:47:00,63 My father! 1208 01:47:00,563 --> 01:47:01,730 My father is everything to me. 1209 01:47:02,230 --> 01:47:06,63 My father's job is to take money from a crook and beat another. 1210 01:47:06,355 --> 01:47:07,730 He raised me to follow him. 1211 01:47:08,230 --> 01:47:11,855 Once he accepts, he'll never back off even on facing death. 1212 01:47:12,63 --> 01:47:13,355 He was my inspiration. 1213 01:47:14,855 --> 01:47:16,480 One day my father... 1214 01:47:19,563 --> 01:47:22,730 Father....father...what happened? What happened father? 1215 01:47:22,855 --> 01:47:23,855 They stabbed me. 1216 01:47:24,63 --> 01:47:25,355 Stabbed? Who did this to you father? 1217 01:47:25,563 --> 01:47:28,230 Old account...closed the account. - Father... 1218 01:47:28,355 --> 01:47:30,730 No, that's his account. 1219 01:47:33,63 --> 01:47:35,63 Father, don't look up and talk and look down and talk to me. 1220 01:47:35,230 --> 01:47:38,438 I'm scared of seeing my blood. Is it deep cut? See. 1221 01:47:38,605 --> 01:47:41,438 Two stab wounds, little deeper, no problem father. 1222 01:47:41,605 --> 01:47:45,105 No problem? I'm wounded and you're talking, take me to hospital. 1223 01:47:55,230 --> 01:47:57,230 | feel like telling you something. 1224 01:47:57,438 --> 01:47:59,730 Father...what's it? 1225 01:47:59,938 --> 01:48:04,938 There's a crook in every home, but we've two in our home, 1226 01:48:06,605 --> 01:48:10,105 there should be only one and that must be me. 1227 01:48:10,438 --> 01:48:12,855 this must stop with me, 1228 01:48:13,730 --> 01:48:18,730 my entire life went past before my eyes while coming to the hospital 1229 01:48:19,605 --> 01:48:25,605 not a single thing or incident to feel proud or to remember, 1230 01:48:26,605 --> 01:48:30,313 everything I ever did stopped on this side of the pocket, 1231 01:48:30,605 --> 01:48:34,105 it never touched the heart behind the pocket, 1232 01:48:34,605 --> 01:48:37,813 I'm sad for dying without any satisfaction. 1233 01:48:37,980 --> 01:48:39,605 Father, nothing will happen to you. 1234 01:48:39,813 --> 01:48:42,563 I'm not sad for raising you like me. 1235 01:48:43,105 --> 01:48:45,980 But don't die a zero like me. 1236 01:48:47,605 --> 01:48:50,480 Every one is born as zero, 1237 01:48:50,605 --> 01:48:53,313 life gives them a chance to become a hero, 1238 01:48:53,813 --> 01:48:57,313 most fail to use it, | too failed to use it, 1239 01:48:57,480 --> 01:49:00,605 life will give you also a chance to become a hero, 1240 01:49:00,813 --> 01:49:03,855 don't leave the chance, you'll know the day it comes, 1241 01:49:03,980 --> 01:49:06,230 hold it tightly, 1242 01:49:06,855 --> 01:49:07,855 when you look back in your life, 1243 01:49:07,980 --> 01:49:12,188 you must have satisfaction of doing something good, 1244 01:49:12,980 --> 01:49:18,855 if you come up there without doing, I'll kill you, Tony. 1245 01:49:18,980 --> 01:49:21,188 Father...why are you talking like a dying man? 1246 01:49:21,355 --> 01:49:23,980 Where will | go leaving you, son? 1247 01:49:24,188 --> 01:49:27,855 I'll come back alive or die and come back again. 1248 01:49:28,188 --> 01:49:31,855 I'll never leave your hand. 1249 01:49:33,688 --> 01:49:37,480 My father's dying words took deep roots in my mind. 1250 01:49:37,980 --> 01:49:41,355 meanwhile another story was happening elsewhere, 1251 01:49:41,688 --> 01:49:44,480 the story of Niharika, whom | didn't knew then. 1252 01:49:48,355 --> 01:49:51,855 Just send your sister, that's enough we don't want any property. 1253 01:49:52,63 --> 01:49:56,230 There's nothing to refuse him but I'll not marry. 1254 01:49:56,355 --> 01:49:57,855 You'll not get another proposal like this. 1255 01:49:59,355 --> 01:50:01,230 Please listen to me. -No brother. 1256 01:50:01,355 --> 01:50:03,730 Please explain her as a friend. 1257 01:50:03,855 --> 01:50:07,855 The boy is handsome and he's perfect match to you. Agree! 1258 01:50:08,63 --> 01:50:09,230 What's your problem? 1259 01:50:14,355 --> 01:50:15,563 This is my problem. 1260 01:50:16,63 --> 01:50:18,230 | don't want to marry now, brother. 1261 01:50:18,355 --> 01:50:22,855 | don't want to go to US and miss you all.- No dear... 1262 01:50:23,63 --> 01:50:25,730 Promise on me, you'll not say one more word. 1263 01:50:42,105 --> 01:50:43,855 Why a gun in our home, brother? 1264 01:50:44,605 --> 01:50:48,938 Why do you need guns and money for your marketing job? 1265 01:50:50,105 --> 01:50:52,938 As far as | know my brother will never do anything wrong. 1266 01:50:54,230 --> 01:50:58,105 I'm not asking you, just showing how much | trust you. 1267 01:50:58,230 --> 01:51:01,230 My brother never commits mistakes. 1268 01:51:07,605 --> 01:51:09,605 Am | a police officer or a criminal? 1269 01:51:09,813 --> 01:51:11,105 Why that doubt, Surya? 1270 01:51:11,313 --> 01:51:13,105 | don't know how to tell you. 1271 01:51:13,813 --> 01:51:16,313 Only you know I'm an undercover cop. 1272 01:51:17,480 --> 01:51:20,813 I'm doing for the nation which | can't even reveal to my family. 1273 01:51:20,980 --> 01:51:23,605 Lived among the criminals and tolerated their criminal acts. 1274 01:51:24,105 --> 01:51:27,605 But couldn't kill anyone. Because situation is like that. 1275 01:51:27,813 --> 01:51:30,605 As a police officer | want to kill them. 1276 01:51:32,480 --> 01:51:34,313 Don't rush. 1277 01:51:34,480 --> 01:51:36,980 If | announce you're a police officer suddenly, 1278 01:51:37,105 --> 01:51:38,313 do you know how dangerous it is? 1279 01:51:39,813 --> 01:51:42,980 I'll die for the country but not as a traitor. 1280 01:51:43,105 --> 01:51:45,605 | want to die in my uniform... 1281 01:51:47,105 --> 01:51:50,855 When I'm gone my family must be proud of me, 1282 01:51:50,980 --> 01:51:51,980 they shouldn't feel sad because I'm a criminal. 1283 01:51:52,188 --> 01:51:56,688 If operation is not complete all your efforts would go waste. 1284 01:51:56,855 --> 01:52:00,855 It'll not go waste sir, complete activities of Ajju bhai, 1285 01:52:00,980 --> 01:52:03,355 political links, terrorists plans, financial hubs, 1286 01:52:03,480 --> 01:52:04,688 all the details are in it. 1287 01:52:04,855 --> 01:52:07,188 Today a crucial meeting is planned in Mumbai. 1288 01:52:07,855 --> 01:52:11,980 Give me just one chance, I'll finish the criminals. 1289 01:52:12,855 --> 01:52:15,688 This is enough, give me 24 hours time. 1290 01:52:15,855 --> 01:52:20,188 I'll announce publicly that you're a cop. Tell your family. 1291 01:52:23,480 --> 01:52:24,355 Dear, your brother here. 1292 01:52:24,480 --> 01:52:26,355 Come home immediately and bring kids from school. 1293 01:52:26,855 --> 01:52:27,980 Okay brother. 1294 01:52:32,563 --> 01:52:35,563 Every detail about you is in that file. 1295 01:52:35,730 --> 01:52:40,730 Your links with people, your accounts, everything is there. 1296 01:52:41,855 --> 01:52:45,63 You don't have a place in this world to hide. 1297 01:52:47,355 --> 01:52:48,855 Would years of my political life end? 1298 01:52:49,63 --> 01:52:52,230 Do something Ajju bhai, if not | and my son will spend life in jail. 1299 01:52:52,355 --> 01:52:58,63 Rs.50 crores to close this case, I'll give you another Rs.100 crores, 1300 01:52:58,230 --> 01:53:03,63 if you give me the identity of your informer. 1301 01:53:03,230 --> 01:53:07,563 Leave it bhai, our people infiltering your group and you buying them off, 1302 01:53:07,730 --> 01:53:09,63 this is routine for us. 1303 01:53:09,230 --> 01:53:11,230 But this is not routine for me. 1304 01:53:11,563 --> 01:53:15,938 The man who eat, stayed with me and then back stabbed me, 1305 01:53:16,105 --> 01:53:19,938 | want know who he is! | should know who he is! 1306 01:53:20,605 --> 01:53:24,230 You'll know in two days, I'll announce him as a cop. 1307 01:53:26,230 --> 01:53:31,730 He mustn't die as a cop, he must die in the mask he wore to cheat me. 1308 01:53:32,605 --> 01:53:34,605 He must die like a criminal. 1309 01:53:34,730 --> 01:53:37,230 He must remain as a traitor. 1310 01:53:51,230 --> 01:53:53,438 Today I'm going to tell you a truth. 1311 01:57:12,813 --> 01:57:13,980 Surya is a gangster, 1312 01:57:14,105 --> 01:57:18,105 we've evidence that he has links with arms and drug mafia. 1313 01:57:18,605 --> 01:57:21,980 It has proved that he has links with terrorists too. 1314 01:57:22,480 --> 01:57:26,980 We've information that he has links with anti-social elements too. 1315 01:58:02,980 --> 01:58:05,813 5 months l/ater... 1316 01:58:53,105 --> 01:58:56,938 It took 5 months to come out of coma. 1317 01:58:57,938 --> 01:58:58,938 Nobody survived. 1318 01:58:59,105 --> 01:59:01,605 People think your family is a terrorist’s family. 1319 01:59:01,730 --> 01:59:02,938 Your brother is a gangster. 1320 01:59:03,105 --> 01:59:04,938 | too don't know what had happened. 1321 01:59:05,105 --> 01:59:10,438 Finding you alive | got you treated secretly fearing they may kill you also. 1322 01:59:10,605 --> 01:59:12,938 You're dead according to them. 1323 01:59:13,230 --> 01:59:16,105 I've destroyed all your identities. 1324 01:59:16,230 --> 01:59:18,605 To this world you're no more. 1325 01:59:20,605 --> 01:59:23,230 It's a miracle that you're alive. 1326 01:59:23,438 --> 01:59:25,438 But your health condition... 1327 01:59:26,105 --> 01:59:27,313 What happened? 1328 01:59:27,480 --> 01:59:29,313 I'm not able to say as a doctor. 1329 01:59:29,480 --> 01:59:31,480 But I can tell as a friend. 1330 01:59:48,480 --> 01:59:51,105 How much time do I've? - Don't know. 1331 01:59:51,313 --> 01:59:53,313 Anything can happen at any time. 1332 01:59:53,813 --> 01:59:55,730 To tell the fact, there's no time at all. 1333 02:02:20,605 --> 02:02:23,980 Why did you save my life? 1334 02:02:24,813 --> 02:02:30,813 | feel dying when | think what had happened before my eyes. 1335 02:02:31,313 --> 02:02:35,813 Why did you save my life? 1336 02:02:37,480 --> 02:02:39,605 They say nothing happens without reason, 1337 02:02:40,313 --> 02:02:43,313 if I'm still alive, there must be a reason, 1338 02:02:45,480 --> 02:02:50,355 | want to do something, but I don't know what to do. 1339 02:02:50,980 --> 02:02:53,480 I'm a woman, | don't know where to go. 1340 02:02:58,855 --> 02:03:03,480 Do me a favour, show me the way yourself. 1341 02:03:04,355 --> 02:03:10,480 You pushed my life into darkness, show me the light yourself. 1342 02:03:12,980 --> 02:03:15,355 Show me the light! 1343 02:03:16,688 --> 02:03:19,688 Show me the light! 1344 02:03:50,730 --> 02:03:53,563 Tony, they know our plan, entire neighbourhood is coming. 1345 02:03:53,730 --> 02:03:54,855 Come, let's escape! 1346 02:04:08,855 --> 02:04:11,355 There are hundreds! Let get them later. 1347 02:04:11,563 --> 02:04:13,855 He's alone, right? 1348 02:04:18,438 --> 02:04:21,230 Are you blind? Is he alone? There are so many people here. 1349 02:04:22,230 --> 02:04:28,730 You may be seeing hundreds, but | can see only one whom | want to beat. 1350 02:04:32,230 --> 02:04:38,188 Once the war starts, you've to see only the target. 1351 02:04:47,230 --> 02:04:51,438 Lord Anjaneya...the mighty warrior... 1352 02:04:51,605 --> 02:04:56,605 Always be on my side... 1353 02:05:14,813 --> 02:05:22,813 There's no one to challenge you... go ahead in achieving your aim... 1354 02:05:23,813 --> 02:05:31,480 You're the ultimate in truth and stand by the good in their test... 1355 02:05:31,605 --> 02:05:35,813 Come with all power to destroy the evil... 1356 02:05:35,980 --> 02:05:40,813 Come with all the force to vanquish the wicked... 1357 02:05:49,688 --> 02:05:57,980 Lord Anjaneya, punish the evil and protect the good... 1358 02:05:58,480 --> 02:06:07,355 Lord Anjaneya, you must blow the conch of sacred monosyllable... 1359 02:06:11,855 --> 02:06:15,980 Even the fiercest missile is nothing to you... 1360 02:06:16,188 --> 02:06:20,355 Even death dare not come to you... 1361 02:06:20,480 --> 02:06:24,730 You live in the hearts of your devotees... 1362 02:06:24,855 --> 02:06:29,730 Make it the highway in this journey of the life... 1363 02:07:16,105 --> 02:07:17,605 I've a job for you. 1364 02:07:18,105 --> 02:07:19,438 It'll cost you. 1365 02:07:26,105 --> 02:07:27,105 Rs.1 crore! 1366 02:07:29,938 --> 02:07:31,105 One crore?! 1367 02:07:32,105 --> 02:07:35,438 Who? When? Where I've to beat them? Tell me. 1368 02:07:35,605 --> 02:07:37,605 I'll beat anyone in this world. 1369 02:07:37,730 --> 02:07:40,230 Kill, don't beat them. 1370 02:07:43,105 --> 02:07:44,605 You left your bag. 1371 02:07:45,438 --> 02:07:46,980 Hey, stop! 1372 02:07:49,480 --> 02:07:52,813 Please stop, only you can do this job. 1373 02:07:52,980 --> 02:07:55,313 Is it any inauguration of shop that only | must do it, 1374 02:07:55,480 --> 02:07:56,980 it's a murder. Go away. 1375 02:07:57,105 --> 02:08:00,105 Stop. Please listen to me, keep the money. 1376 02:08:00,313 --> 02:08:02,605 If you want I'll give my flat also in Hyderabad. 1377 02:08:02,813 --> 02:08:05,313 Are you mad? Go away. 1378 02:08:05,480 --> 02:08:08,313 Please stop...don't go away. - | told you to go, leave me. 1379 02:08:08,480 --> 02:08:08,980 Try to understand me, | beg you. 1380 02:08:09,105 --> 02:08:12,313 | don't have any other way. - Leave me. 1381 02:08:12,480 --> 02:08:14,105 If you don't accept I'll kill myself. 1382 02:08:14,313 --> 02:08:15,980 Leave me. - I'll not. 1383 02:08:17,313 --> 02:08:20,313 Listen to me. - | said leave me. 1384 02:08:20,480 --> 02:08:21,813 I'll leave only if you accept. 1385 02:08:21,980 --> 02:08:25,605 Try to understand me, only you can do it. 1386 02:08:25,813 --> 02:08:27,605 I've no choice. 1387 02:08:33,480 --> 02:08:36,980 Stop! Please don't go away. 1388 02:08:38,355 --> 02:08:40,688 I've given everything | had. 1389 02:08:41,188 --> 02:08:42,980 If you want use me too! 1390 02:08:55,480 --> 02:08:57,355 When you look back at your life, 1391 02:08:57,480 --> 02:09:01,355 you must feel satisfied of doing something good. 1392 02:09:07,188 --> 02:09:09,480 I'll do whatever you ask me to do. 1393 02:09:33,730 --> 02:09:35,563 They didn't even spared kids. 1394 02:09:36,355 --> 02:09:38,355 My brother is a good man. 1395 02:09:38,855 --> 02:09:41,730 | don't know who did it and why they did it? 1396 02:09:41,855 --> 02:09:44,230 But I want to find them and kill them. 1397 02:09:45,355 --> 02:09:48,563 I'm scared of dying without doing this. 1398 02:09:54,438 --> 02:09:56,105 There's a bullet in my head. 1399 02:09:56,730 --> 02:09:58,438 I'll die if it is removed. 1400 02:09:58,605 --> 02:10:01,938 If not | may forget the past any moment so say the doctors. 1401 02:10:02,105 --> 02:10:04,230 That's why I'm rushing. 1402 02:10:04,438 --> 02:10:06,605 God showed me you at the right time. 1403 02:10:07,230 --> 02:10:11,105 Even if you agree, | don't know when I'll forget all this. 1404 02:10:14,105 --> 02:10:15,438 Forget it! 1405 02:10:17,105 --> 02:10:19,605 Your revenge is mine from this moment. 1406 02:10:22,105 --> 02:10:25,438 Don't spare anyone, kill everyone of them. 1407 02:10:26,605 --> 02:10:32,730 Promise to wipe out everyone of them who killed my family. 1408 02:10:34,313 --> 02:10:35,605 Promise me. 1409 02:10:40,605 --> 02:10:44,480 Though you may forget this promise but I'll never forget it. 1410 02:10:45,813 --> 02:10:47,855 Not one of them would be alive. 1411 02:10:48,605 --> 02:10:52,313 When | heard the injustice done to her, | remembered my father's words. 1412 02:10:52,480 --> 02:10:54,980 | decided this is the chance life is giving me. 1413 02:10:55,105 --> 02:10:57,980 When | promised her, | didn't even knew her name. 1414 02:10:58,105 --> 02:11:00,480 After promising her, | didn't feel like knowing her name. 1415 02:11:00,605 --> 02:11:03,605 With clues given by her | found one man, 1416 02:11:03,813 --> 02:11:05,313 but by then she forgot her past, 1417 02:11:05,480 --> 02:11:07,105 she went far away from me. 1418 02:11:07,313 --> 02:11:08,313 | too didn't search for her. 1419 02:11:08,605 --> 02:11:12,105 | didn't commit myself to search someone. It was for hunt! 1420 02:11:12,480 --> 02:11:15,188 From Ajju bhai's man I got all the details about the incident. 1421 02:11:15,355 --> 02:11:17,980 Few days later I went to Kashmir for Irfan, 1422 02:11:18,188 --> 02:11:19,688 | met her there suddenly. 1423 02:11:20,355 --> 02:11:24,188 She left me with revenge earlier but now she introduced me to love. 1424 02:11:24,355 --> 02:11:27,355 | came to know she has forgotten me and is your friend now, 1425 02:11:27,480 --> 02:11:29,855 | understood she was happy forgetting her past, 1426 02:11:29,980 --> 02:11:31,855 | followed her to Hyderabad. 1427 02:11:31,980 --> 02:11:35,855 | came to know she was in love with a man who was a collaborator. 1428 02:11:35,980 --> 02:11:40,855 So, | killed her love first. And later him. 1429 02:11:42,355 --> 02:11:44,188 When i met her, 1430 02:11:44,355 --> 02:11:47,188 she was notina condition to tell anything about her. 1431 02:11:47,355 --> 02:11:50,480 Understanding her condition, | said I'm your friend. 1432 02:11:50,688 --> 02:11:52,688 I named her as Niharika. 1433 02:11:53,355 --> 02:11:56,688 | expected a small story behind her. 1434 02:11:56,855 --> 02:11:59,855 | didn't expect such a dangerous past. 1435 02:12:00,730 --> 02:12:02,730 Why don't you tell her the truth? 1436 02:12:04,63 --> 02:12:06,63 If | wanted to tell, | would've told long back. 1437 02:12:06,563 --> 02:12:08,855 | agreed to do her job without knowing who she was, 1438 02:12:09,63 --> 02:12:13,813 but today | love her, | can't tell her the past, 1439 02:12:14,855 --> 02:12:18,563 | saw her going through hell after losing her family. 1440 02:12:24,730 --> 02:12:28,355 | don't want to tell the past and make her lose the happiness, 1441 02:12:29,63 --> 02:12:30,730 and push her into the hell where she was. 1442 02:12:32,63 --> 02:12:34,230 For everyone forgetting past is a bane, 1443 02:12:35,63 --> 02:12:36,730 but for Niha, it's a boon. 1444 02:12:37,355 --> 02:12:40,105 Anyway I'm there for her to remember the past, 1445 02:12:40,730 --> 02:12:42,730 she must never know her past. 1446 02:12:43,438 --> 02:12:44,730 You should also not tell her. 1447 02:12:45,605 --> 02:12:46,605 I will not. 1448 02:12:47,105 --> 02:12:48,938 Though she took promise and forgotten it, 1449 02:12:49,105 --> 02:12:52,105 you're still keeping her promise, and doing it for her, 1450 02:12:53,605 --> 02:12:56,105 | don't think Niha would get any better man than you. 1451 02:12:56,230 --> 02:12:58,938 You both must always be happy together. 1452 02:13:27,813 --> 02:13:31,105 O flower, you're cutting me down like a colourful axe... 1453 02:13:38,105 --> 02:13:41,105 You've played the Congo drums in my heart... 1454 02:13:41,313 --> 02:13:47,105 Mango in your sari... I'll pluck and eat it, dear... 1455 02:13:47,813 --> 02:13:54,313 You're like a lion... is your other name honeybee... 1456 02:13:55,105 --> 02:13:58,605 The eyes are masked by mischievous thoughts, is it right or wrong... 1457 02:14:40,480 --> 02:14:44,63 Your waist is Mongolia... Your hip is Nigeria... 1458 02:14:44,230 --> 02:14:47,855 Your waist area is enchanting Manchuria... 1459 02:14:50,855 --> 02:14:54,355 Your fastness is like a cyclone... Your prowess is Siberia... 1460 02:14:54,563 --> 02:14:58,105 Your swift like mafia... I'm finished... 1461 02:15:01,63 --> 02:15:04,563 Your beauty is soft like cotton... 1462 02:15:04,730 --> 02:15:07,63 Your eyes are fire spewing extremists... 1463 02:15:08,230 --> 02:15:11,730 I'm a python and you're a young doe... I'm hungry and can't hold on... 1464 02:15:46,938 --> 02:15:50,105 There wasn't any war here... there wasn't any bloodshed... 1465 02:15:50,230 --> 02:15:54,105 But my heart stopped with your sight... 1466 02:15:57,230 --> 02:16:00,438 Neither my sari nor my dot got displaced... 1467 02:16:00,605 --> 02:16:04,105 Let my beauty blossom in the heat of your passion... 1468 02:16:06,980 --> 02:16:09,605 You're on the threshold of pleasure... 1469 02:16:10,605 --> 02:16:13,813 Ready to get caged in your desires... 1470 02:16:14,313 --> 02:16:17,980 Let me leave the mole of pleasure and tattoo of happiness on you forever... 1471 02:16:47,272 --> 02:16:48,855 Why are you still here? 1472 02:16:49,22 --> 02:16:51,522 Somebody tried to kill a man here. 1473 02:16:51,647 --> 02:16:53,522 They took him to the near by hospital in an ambulance. 1474 02:16:53,647 --> 02:16:55,647 It's good for you to leave the place immediately. 1475 02:16:56,147 --> 02:16:58,522 If he survives, Niharika's life will be in danger. 1476 02:16:59,147 --> 02:17:01,147 Find Niha and leave immediately. 1477 02:17:29,647 --> 02:17:31,397 Who is it? 1478 02:17:47,897 --> 02:17:50,522 | brought him to the near by hospital. - Good. 1479 02:17:50,730 --> 02:17:52,272 You saved a police officer. 1480 02:17:55,397 --> 02:17:57,397 There's every possibility he could be attacked again. 1481 02:17:58,230 --> 02:18:00,397 Take him to a city hospital immediately. 1482 02:18:00,522 --> 02:18:02,897 I'll alert the others. - Okay sir. 1483 02:18:03,730 --> 02:18:07,22 He tried to tell something on phone, he must live at any cost. 1484 02:19:02,772 --> 02:19:03,980 Don't stop, you keep going. 1485 02:19:54,147 --> 02:19:55,22 You...? 1486 02:19:56,522 --> 02:19:57,647 What's this? 1487 02:19:58,147 --> 02:20:00,22 What you're seeing is true! 1488 02:20:02,355 --> 02:20:03,647 How could you kill a man? 1489 02:20:03,855 --> 02:20:07,855 He has no right to live, Niha. You move away. 1490 02:20:08,147 --> 02:20:09,647 You don't have any right to kill. 1491 02:20:10,855 --> 02:20:12,522 He's fighting for life. 1492 02:20:13,647 --> 02:20:14,522 Leave him. 1493 02:20:14,647 --> 02:20:15,647 Niha, you are... 1494 02:20:18,22 --> 02:20:21,230 I've promised to kill him, move away. 1495 02:20:23,730 --> 02:20:24,730 What about our love then? 1496 02:20:24,897 --> 02:20:29,230 My love for you is as true as | want to kill him. 1497 02:20:31,230 --> 02:20:35,522 If you kill him now, our love too dies with him. 1498 02:20:38,22 --> 02:20:41,22 Promise or love which is more important to you? 1499 02:20:49,230 --> 02:20:50,230 Promise is important. 1500 02:22:48,355 --> 02:22:49,355 Check it! 1501 02:22:50,855 --> 02:22:52,147 It's empty, bhai. 1502 02:23:10,397 --> 02:23:12,230 Something fell on our car. - Nothing, you go on. 1503 02:23:12,397 --> 02:23:14,230 No, | heard sound, let's check. 1504 02:23:19,730 --> 02:23:22,897 He killed police somewhere but his body is here. 1505 02:23:23,22 --> 02:23:25,22 What's our position now? 1506 02:23:25,230 --> 02:23:26,897 Why is bad time hell bent on us? 1507 02:23:27,22 --> 02:23:29,397 If anyone sees, they may think we killed him. 1508 02:23:29,897 --> 02:23:31,230 What shall we do now? 1509 02:23:31,397 --> 02:23:32,897 Boss, an idea. - What's it? 1510 02:23:33,22 --> 02:23:35,730 Let's take him to hospital saying he has met with an accident. 1511 02:23:35,897 --> 02:23:38,22 Nobody will suspect us. - He's right. 1512 02:23:38,397 --> 02:23:41,897 Firs time you talked and gave a good idea. 1513 02:23:42,22 --> 02:23:44,22 Let's go to city with the body. 1514 02:23:47,605 --> 02:23:49,272 You brought him at right time. - ls he dead? 1515 02:23:49,397 --> 02:23:52,605 He's alive, he needs surgery, pay Rs.5 lakhs immediately. 1516 02:23:52,772 --> 02:23:53,897 Rs.5 lakhs? 1517 02:23:54,105 --> 02:23:56,105 | forgot, | think his kidney too is damaged, another Rs.5 lakhs, 1518 02:23:56,272 --> 02:23:58,772 pay immediately Rs.10 lakhs. - Rs.10 lakhs? 1519 02:23:59,105 --> 02:24:00,897 We got trapped. 1520 02:24:01,105 --> 02:24:02,272 They're plundering money for a dead man. 1521 02:24:02,397 --> 02:24:03,897 Whose idea was it? - His! 1522 02:24:04,105 --> 02:24:06,605 Give your address, phone number and pay Rs.10 lakhs. Do it fast. 1523 02:24:08,772 --> 02:24:10,105 Police! 1524 02:24:10,397 --> 02:24:12,272 It's danger to run away, 1525 02:24:12,397 --> 02:24:15,605 if we stay with Ajju bhai, nobody will suspect. 1526 02:24:15,772 --> 02:24:17,355 We'll be update with information. 1527 02:24:18,772 --> 02:24:21,897 We've blocked all the hospitals, we've alerted everyone. 1528 02:24:22,105 --> 02:24:24,355 He can't leave this city, bhai. 1529 02:24:31,147 --> 02:24:35,772 Bhai, we've info on him, he's Tony, special officer went for him only. 1530 02:24:35,980 --> 02:24:37,647 He's a small time goon in Mumbai. 1531 02:24:37,772 --> 02:24:39,980 Bhai, | think he's the same Mumbai Tony. 1532 02:24:40,147 --> 02:24:41,272 He has a lover too. 1533 02:24:42,147 --> 02:24:42,980 Lover? 1534 02:24:43,480 --> 02:24:45,980 Let's kill her, he'll come to us. 1535 02:24:54,272 --> 02:24:56,647 You were right in saying not to believe Tony. 1536 02:24:56,772 --> 02:24:59,772 Where did you go away, Niha? | searched everywhere for you. 1537 02:25:00,147 --> 02:25:01,772 Tony is not a right man. 1538 02:25:04,272 --> 02:25:07,647 He killed everyone mercilessly right before my eyes. 1539 02:25:09,522 --> 02:25:11,147 Why is it happening to me only? 1540 02:25:11,355 --> 02:25:14,522 Niha, you know only that he's killing people. 1541 02:25:14,647 --> 02:25:17,647 But | know why is he killing and for whom. 1542 02:25:17,855 --> 02:25:20,647 Tell me where are you? 1543 02:25:21,647 --> 02:25:24,22 He didn't even blink to kill me also for stopping him. 1544 02:25:25,522 --> 02:25:27,22 He'll not leave also if he comes to know. 1545 02:25:27,147 --> 02:25:28,855 Don't think madly. 1546 02:25:29,147 --> 02:25:31,772 You be careful. I'm coming home. 1547 02:25:39,522 --> 02:25:41,22 Are you Tony's lover? 1548 02:25:44,522 --> 02:25:46,772 I'm saying you. Are you Tony's lover? 1549 02:25:48,147 --> 02:25:48,855 Yes. 1550 02:25:49,22 --> 02:25:50,355 Where is he? - | don't know. 1551 02:25:50,522 --> 02:25:52,730 Tell me. - | don't know. 1552 02:25:52,897 --> 02:25:54,480 You'll die if you don't tell me. 1553 02:25:57,230 --> 02:26:00,22 You mean...is she his lover? 1554 02:26:00,522 --> 02:26:01,897 Why are you covering for her? 1555 02:26:02,897 --> 02:26:05,230 What's happening here? He's killing my men. 1556 02:26:05,397 --> 02:26:06,897 She's helping me. 1557 02:26:08,897 --> 02:26:10,730 The other girl is our target. - She doesn't know anything. 1558 02:26:11,522 --> 02:26:13,230 That's why she helped you. 1559 02:26:13,397 --> 02:26:14,522 Do you know then? 1560 02:26:17,22 --> 02:26:17,897 I know. 1561 02:26:18,522 --> 02:26:21,397 | know you'll die in his hands. 1562 02:26:21,897 --> 02:26:25,522 Tell me, where is he? - I'll not tell. 1563 02:26:25,730 --> 02:26:28,730 If you die, she'll tell me. 1564 02:26:59,605 --> 02:27:02,522 Sorry dear, we didn't know she was your friend. 1565 02:27:02,897 --> 02:27:05,772 | came to know she has information about Tony. 1566 02:27:06,272 --> 02:27:08,605 By the time we reached here, he killed her. 1567 02:27:08,772 --> 02:27:10,272 He's a gangster in Mumbai. 1568 02:27:10,772 --> 02:27:13,105 A professional killer who will do anything for money. 1569 02:27:13,272 --> 02:27:14,772 He escaped from there and came here. 1570 02:27:14,980 --> 02:27:16,647 He's killing innocents like her. 1571 02:27:16,772 --> 02:27:18,772 Such criminals must be shot down on roads. 1572 02:27:19,647 --> 02:27:22,647 We're scared of how many more lives he may take. 1573 02:27:22,980 --> 02:27:26,147 Only you can help us to catch him. 1574 02:27:31,147 --> 02:27:33,897 Just a small clue about him will do. 1575 02:27:42,272 --> 02:27:43,480 Kill him sir! 1576 02:27:44,480 --> 02:27:46,230 | know where you can find him. 1577 02:27:47,980 --> 02:27:49,480 He mustn't live. 1578 02:27:51,480 --> 02:27:52,647 Kill him sir. 1579 02:28:13,22 --> 02:28:14,647 How come he got caught so easily? 1580 02:28:14,855 --> 02:28:18,355 He didn't get caught, if he opens mouth we'll be caught. 1581 02:28:19,147 --> 02:28:20,605 Ajju bhai is coming! 1582 02:28:31,22 --> 02:28:34,22 The world is searching me and | came in search of you. 1583 02:28:34,147 --> 02:28:35,355 You know why? 1584 02:28:35,522 --> 02:28:37,230 Not because you're some big fish. 1585 02:28:37,397 --> 02:28:39,22 You're a small time thug in Mumbai, 1586 02:28:39,230 --> 02:28:41,22 and you dared to take on me, Ajju bhai, 1587 02:28:41,230 --> 02:28:44,22 there's something big behind you. Who is behind you? 1588 02:28:45,397 --> 02:28:47,22 He's asking about us. 1589 02:28:47,230 --> 02:28:49,897 Would he tell him? 1590 02:28:50,230 --> 02:28:52,522 Who? - Don't know. 1591 02:28:53,730 --> 02:28:57,522 | hate this word don't know. Tell me. 1592 02:28:58,230 --> 02:29:00,22 You'll die, tell me. 1593 02:29:00,730 --> 02:29:04,230 We're finished, just a step away from us. 1594 02:29:08,730 --> 02:29:10,22 Still | don't know. 1595 02:29:11,730 --> 02:29:14,230 You're not important to me. Who paid you? Tell me. 1596 02:29:14,397 --> 02:29:16,730 The bullet fired at you is coming and right before you, 1597 02:29:16,897 --> 02:29:20,105 why are you bothered about the gun that fired long back? 1598 02:29:20,272 --> 02:29:22,897 You're the only man who survived for so long taking on me. 1599 02:29:23,105 --> 02:29:26,105 You're the only man who survived for so long after | decided to kill. 1600 02:29:26,272 --> 02:29:28,105 You could've killed me there, why did you come here? 1601 02:29:28,272 --> 02:29:30,397 Visa problem bhai, | tried my best. 1602 02:29:30,605 --> 02:29:34,272 Are we tourists to get visas easily, we're criminals, right? 1603 02:29:34,397 --> 02:29:36,772 They refused. - You're very proud. 1604 02:29:37,397 --> 02:29:40,605 How much you got paid to kill me? - Rs.1 crore. 1605 02:29:41,397 --> 02:29:44,605 You refuse to pay us salary but paid him Rs.1 crore. 1606 02:29:44,772 --> 02:29:48,605 He's covering us perfectly. 1607 02:29:48,772 --> 02:29:51,272 Just one crore to kill Ajju bhai. 1608 02:29:51,397 --> 02:29:54,105 | should've killed for free but I've expenses, right? So took money. 1609 02:29:54,272 --> 02:29:57,772 I'll pay you Rs.100 crores now, just give me the name of him. 1610 02:29:58,605 --> 02:30:00,647 Rs.100 crores? - Yes, Rs.100 crores. 1611 02:30:00,772 --> 02:30:02,480 He'll tell now. 1612 02:30:04,772 --> 02:30:06,147 | promised bhai. 1613 02:30:06,647 --> 02:30:09,480 | can't take it back, | must kill you. 1614 02:30:12,980 --> 02:30:14,147 He's a mad man. 1615 02:30:15,272 --> 02:30:17,480 He'll commit to kill even for Rs.100. 1616 02:30:18,647 --> 02:30:20,647 | can't tolerate this anymore. 1617 02:30:20,772 --> 02:30:21,647 Come. - Boss. 1618 02:30:21,772 --> 02:30:23,772 You're not afraid of death, what do you fear then? 1619 02:30:23,980 --> 02:30:25,647 Mother, father, lover... 1620 02:30:32,980 --> 02:30:34,980 | left your lover after getting my hands on her. 1621 02:30:35,147 --> 02:30:36,980 Love is very powerful, right? 1622 02:30:37,480 --> 02:30:38,647 | got you boy! 1623 02:30:38,772 --> 02:30:41,22 Bring her! 1624 02:30:46,147 --> 02:30:48,397 Not a man can out from here. 1625 02:30:48,647 --> 02:30:55,355 If your heart beats 72 times for a minute, mine is just 40 times. 1626 02:30:55,522 --> 02:30:57,147 Let it stay in 40! 1627 02:30:57,355 --> 02:31:02,855 If you try to go out, it'll race up to 70's, 1628 02:31:03,22 --> 02:31:05,647 and it'll create a havoc! 1629 02:31:06,22 --> 02:31:08,22 Go boys! 1630 02:31:08,522 --> 02:31:10,147 You can't go out of the gate. 1631 02:31:13,522 --> 02:31:15,647 You can't even move your finger. 1632 02:31:15,855 --> 02:31:17,22 What makes you so confident? 1633 02:31:17,147 --> 02:31:21,147 Hot blood, bulging nerves, angry heart, bulging muscles, 1634 02:31:21,355 --> 02:31:26,22 unlimited pride, destroying fury, and an unchanging brain. 1635 02:31:26,230 --> 02:31:28,22 This is my body structure. 1636 02:31:28,230 --> 02:31:31,897 Provoke anyone of this, it's very dangerous, bhai. 1637 02:31:32,230 --> 02:31:36,22 But if you provoke my heart which loves, 1638 02:31:38,230 --> 02:31:40,522 you'll see a Tsunami here! 1639 02:31:41,230 --> 02:31:43,22 I'm also itching to see Tsunami. 1640 02:31:43,230 --> 02:31:44,897 I'm going myself for your lover. 1641 02:31:48,230 --> 02:31:50,522 I'm going out of the gate and killing her. 1642 02:31:51,397 --> 02:31:52,730 If you've guts, stop me. 1643 02:32:10,897 --> 02:32:13,272 What | heard about in Mumbai is correct, 1644 02:32:13,397 --> 02:32:15,397 so many facets in one person? 1645 02:32:15,897 --> 02:32:18,105 very man can imagine about you. 1646 02:32:18,897 --> 02:32:20,105 Now another new facet. 1647 02:32:22,272 --> 02:32:24,772 You're a chameleon. 1648 02:32:25,272 --> 02:32:28,105 When you know so much about me, why did you dare come near me? 1649 02:33:32,647 --> 02:33:33,355 No! 1650 02:35:23,772 --> 02:35:27,22 For whom you tried to stop us, she's coming here. 1651 02:35:34,772 --> 02:35:36,980 Infact she helped us in catching you. 1652 02:35:39,480 --> 02:35:42,147 You said your pulse will race to 70 if we touch her. 1653 02:35:42,480 --> 02:35:45,647 What would happen if you know she ordered us to kill you? 1654 02:35:53,480 --> 02:35:55,772 She's coming here to kill you. 1655 02:35:59,480 --> 02:36:02,397 Tell me at least now, who paid you to kill me? 1656 02:36:13,980 --> 02:36:17,147 He's telling us why he's doing all this? 1657 02:36:17,855 --> 02:36:19,522 You kill him. 1658 02:36:50,647 --> 02:36:54,355 Chithra is dead. 1659 02:36:57,230 --> 02:36:59,22 They killed her. 1660 02:37:08,522 --> 02:37:11,730 Tony is good man. 1661 02:37:11,897 --> 02:37:13,230 Who did this? 1662 02:37:14,22 --> 02:37:16,397 The man you helped now. 1663 02:37:18,897 --> 02:37:22,22 Tony is doing all this... 1664 02:37:34,22 --> 02:37:38,397 You refused my love for the promise given to someone to kill him. 1665 02:37:38,897 --> 02:37:41,105 I'm asking you as your lover, 1666 02:37:41,605 --> 02:37:43,605 kill that bastard! 1667 02:37:45,897 --> 02:37:48,272 Kill the man who killed Chithra. 1668 02:37:52,272 --> 02:37:54,397 Don't leave anyone, kill all of them. 1669 02:37:55,272 --> 02:37:56,772 Kill all of them. 1670 02:37:57,897 --> 02:38:02,897 Promise to kill the man who killed Chithra. 1671 02:38:04,105 --> 02:38:09,897 Promise to kill everyone of them who killed my family. 1672 02:38:17,605 --> 02:38:18,605 Kill them! 1673 02:39:15,22 --> 02:39:16,522 There's nothing I don't know. 1674 02:39:17,355 --> 02:39:19,647 At least now tell me, who paid to kill me? 1675 02:39:22,522 --> 02:39:26,647 The girl who ordered to kill you now is the one who paid me to kill you. 1676 02:39:50,397 --> 02:39:53,647 Few days later... 1677 02:39:54,230 --> 02:39:56,522 Tony you didn't kill an ordinary man, 1678 02:39:56,730 --> 02:39:58,980 his deeds are out in paper. Look at this. 1679 02:40:00,22 --> 02:40:02,22 It seems he was an honest police officer. 1680 02:40:02,230 --> 02:40:03,897 They killed his entire family. 1681 02:40:04,22 --> 02:40:08,230 His death has brought out the truth that he was a police officer. 1682 02:40:08,397 --> 02:40:12,230 How happy anyone from his family would be now! 1683 02:40:12,397 --> 02:40:15,730 Forget about them, are you happy now? 1684 02:40:17,897 --> 02:40:20,480 I'm very happy! 1685 02:40:42,272 --> 02:40:43,397 Boss! 1686 02:40:43,605 --> 02:40:45,105 Entire thing is ours! 1687 02:40:45,772 --> 02:40:48,397 I've shifted to Malaysia from Hyderabad. 1688 02:40:48,605 --> 02:40:51,897 Because of you I'm in Ajju's position now. 1689 02:40:52,105 --> 02:40:55,772 Last evening | got a call from Italian mafia, what was his name? 1690 02:40:58,105 --> 02:40:58,772 Shut up! 1691 02:40:58,897 --> 02:41:00,272 Jiju bhai! 1692 02:41:00,605 --> 02:41:02,772 I've changed my name to Jiju bhai, isn't it good? 1693 02:41:02,897 --> 02:41:03,897 Rocking boss. 1694 02:41:04,105 --> 02:41:06,397 Yes, everyone is using Jiju bhai except you, 1695 02:41:06,605 --> 02:41:09,147 you're not using him from the beginning. 1696 02:41:09,272 --> 02:41:10,480 please use him. - Please use him. 1697 02:41:10,647 --> 02:41:13,480 Why me? - Please use! 1698 02:41:13,647 --> 02:41:17,980 No boss, my dream of seeing you as a big don has been realised, 1699 02:41:18,480 --> 02:41:20,147 that's enough for this life. 1700 02:41:20,272 --> 02:41:21,980 Brother. - Boss. 1701 02:41:30,480 --> 02:41:34,480 Brother, nobody has used in this world my brother-in-law like you, 1702 02:41:34,647 --> 02:41:37,147 he can't understand he's now in this position because of your usage, 1703 02:41:37,272 --> 02:41:38,147 he won't listen to me, 1704 02:41:38,272 --> 02:41:42,980 if you keep an eye on me and concentrate little, 1705 02:41:43,147 --> 02:41:45,272 I'll occupy my brother-in-law's place. 1706 02:41:45,480 --> 02:41:50,647 Once | start beating, I'll not rest. 128313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.