All language subtitles for Mammal ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:28,296 --> 00:01:29,339 [blowing bubbles] 4 00:02:12,423 --> 00:02:15,218 [ladies talking indistinctly] 5 00:02:25,854 --> 00:02:27,063 [indistinct chatter] 6 00:02:31,526 --> 00:02:32,402 [woman] Hi, Margaret. 7 00:02:32,610 --> 00:02:33,987 [Margaret] I've another load for you. 8 00:02:34,070 --> 00:02:35,405 Ah, brilliant. 9 00:02:35,738 --> 00:02:36,865 Billy's is there. 10 00:02:39,117 --> 00:02:41,327 Ah, God, it's great, isn't it? 11 00:02:42,078 --> 00:02:42,954 Thanks, Margaret. 12 00:02:43,037 --> 00:02:43,872 No problem. 13 00:02:44,998 --> 00:02:46,833 Of course, he'll think his Mammy's only great now. 14 00:02:47,041 --> 00:02:48,042 [laughs] 15 00:02:48,585 --> 00:02:50,420 Hiya, look what I have for you. 16 00:03:12,525 --> 00:03:13,610 - Hiya. - [woman] Hey. 17 00:03:13,860 --> 00:03:15,028 Everything okay this morning? 18 00:03:15,153 --> 00:03:17,280 Yeah, good. Managed to get most of that new stock sorted. 19 00:03:17,363 --> 00:03:18,197 Great. 20 00:03:18,489 --> 00:03:20,116 Oh, and some man called for you. 21 00:03:20,909 --> 00:03:21,826 Did he leave a number? 22 00:03:21,951 --> 00:03:23,828 No, he just hung up when I said you weren't here. 23 00:03:24,537 --> 00:03:26,831 Is it okay if I head off now? I've to go to a lecture. 24 00:03:27,332 --> 00:03:28,958 - No problem. - Great. Thank you. 25 00:03:39,719 --> 00:03:41,012 [doorbell chiming] 26 00:03:55,777 --> 00:03:56,986 [door closes] 27 00:03:57,111 --> 00:03:59,197 [keys jangling] 28 00:04:24,722 --> 00:04:26,641 [phone beeps] You have one new message. 29 00:04:27,433 --> 00:04:28,309 [man] Hello, Margaret. 30 00:04:31,187 --> 00:04:32,730 It's me. It's Matt. 31 00:04:35,441 --> 00:04:36,401 It is you, isn't it? 32 00:04:37,568 --> 00:04:38,820 You changed your name back. 33 00:04:41,531 --> 00:04:43,491 Call me back, will you? I'm on the same number. 34 00:04:44,617 --> 00:04:45,743 [call disconnects] 35 00:04:45,827 --> 00:04:46,661 [phone beeps] 36 00:04:55,712 --> 00:04:56,546 [keys jiggles] 37 00:05:26,034 --> 00:05:27,535 [window shutting] 38 00:05:34,292 --> 00:05:36,919 - Is it okay if put this up? - Yeah, go ahead. 39 00:06:15,666 --> 00:06:16,751 You look different. 40 00:06:21,422 --> 00:06:22,924 Sorry, I didn't get to call you back. 41 00:06:29,305 --> 00:06:30,264 [Matt clicks tongue] 42 00:06:34,769 --> 00:06:36,979 I wasn't sure if you were still around here so... 43 00:06:40,525 --> 00:06:41,442 [waitress] Two coffees. 44 00:06:43,528 --> 00:06:44,403 Milk's there. 45 00:06:49,200 --> 00:06:50,368 Has something happened? 46 00:06:51,911 --> 00:06:53,287 Yes, something has happened. 47 00:06:58,709 --> 00:07:00,169 Look, I didn't want to come, but... 48 00:07:03,381 --> 00:07:05,466 they said it was worth checking with you just in case. 49 00:07:11,264 --> 00:07:12,515 He's been gone for two weeks. 50 00:07:14,183 --> 00:07:16,060 The Gardai say they're doing everything they can. 51 00:07:19,230 --> 00:07:21,149 I told them you left when he was a baby, that... 52 00:07:21,899 --> 00:07:23,234 he wouldn't have come looking for you. 53 00:07:25,611 --> 00:07:26,904 We never talked about you. 54 00:07:28,823 --> 00:07:30,199 He never even asked about you. 55 00:07:34,412 --> 00:07:35,663 I wasn't so bad, was I? 56 00:07:40,376 --> 00:07:42,128 I never asked you to understand. 57 00:07:44,255 --> 00:07:45,214 No. Of course. 58 00:07:51,429 --> 00:07:52,430 So, you haven't seen him then? 59 00:07:54,015 --> 00:07:56,267 No, I haven't seen him. 60 00:07:57,143 --> 00:07:58,394 Would you know him if you had? 61 00:08:00,688 --> 00:08:01,689 I haven't seen him. 62 00:08:03,816 --> 00:08:04,817 [Matt smirks] 63 00:08:09,697 --> 00:08:11,073 Right, well, I've done what I said I would. 64 00:08:12,200 --> 00:08:13,868 I won't take up any more of your time. 65 00:08:16,746 --> 00:08:17,872 What should I do if he... 66 00:08:18,039 --> 00:08:19,165 [footsteps] 67 00:08:22,919 --> 00:08:24,128 [door closes] 68 00:08:46,817 --> 00:08:49,862 [siren blaring in distance] 69 00:08:57,161 --> 00:08:59,330 [siren continues] 70 00:09:01,415 --> 00:09:02,250 [siren stops] 71 00:09:22,186 --> 00:09:23,271 Are you all right? 72 00:09:30,528 --> 00:09:31,529 Are you okay? 73 00:10:20,286 --> 00:10:21,245 Can you get up? 74 00:10:36,177 --> 00:10:37,011 [boy] I'm okay. 75 00:10:37,553 --> 00:10:38,387 [Margaret] Can you walk? 76 00:10:52,818 --> 00:10:54,403 [boy coughs] 77 00:10:57,031 --> 00:10:59,200 [retching and coughing] 78 00:11:02,286 --> 00:11:03,120 [boy grunts] 79 00:11:09,960 --> 00:11:12,463 [water falling] 80 00:11:24,934 --> 00:11:26,018 [tap closes] 81 00:11:54,505 --> 00:11:55,631 [water dripping] 82 00:12:04,390 --> 00:12:05,224 [inhales sharply] 83 00:12:24,618 --> 00:12:26,162 I'm going to get you a glass of water. 84 00:12:27,496 --> 00:12:28,539 Don't fall asleep. 85 00:12:46,682 --> 00:12:48,142 [water gushing] 86 00:13:37,358 --> 00:13:38,192 [meowing] 87 00:13:46,075 --> 00:13:46,909 You're cute. 88 00:13:47,576 --> 00:13:48,369 Ow. 89 00:13:51,372 --> 00:13:52,456 Little scamp. 90 00:13:52,831 --> 00:13:53,749 [cat meows] 91 00:13:56,335 --> 00:13:57,920 [kittens meowing] 92 00:14:22,528 --> 00:14:24,697 [phone ringing] 93 00:14:32,288 --> 00:14:34,331 [phone continues ringing] 94 00:14:37,960 --> 00:14:39,253 [answering machine beep] 95 00:14:40,129 --> 00:14:41,839 [automated voice] You have reached the voice-mail of: 96 00:14:42,548 --> 00:14:43,674 [Margaret's voice] Margaret Brady. 97 00:14:44,633 --> 00:14:46,719 [automated voice] Please leave a message after the beep. 98 00:14:47,136 --> 00:14:48,220 [phone beeps] 99 00:14:50,472 --> 00:14:51,348 [Matt] Margaret? 100 00:14:52,516 --> 00:14:53,601 [upset] They found Patrick. 101 00:14:56,604 --> 00:14:57,688 In the canal. [exhales] 102 00:15:00,107 --> 00:15:02,610 [Matt sighing] 103 00:15:11,577 --> 00:15:12,661 [sobbing] Margaret? 104 00:15:16,874 --> 00:15:18,417 I don't want any trouble at the funeral. 105 00:15:21,295 --> 00:15:22,129 Yes. 106 00:15:22,755 --> 00:15:23,756 [Matt] You're not to come. 107 00:15:25,007 --> 00:15:26,008 Mm-hmm. 108 00:15:26,467 --> 00:15:27,343 Do you hear me? 109 00:15:28,469 --> 00:15:29,470 Yes, I heard you. 110 00:15:30,596 --> 00:15:31,680 [disconnecting dial-tone] 111 00:15:54,286 --> 00:15:55,162 [doorbell chiming] 112 00:15:58,499 --> 00:16:00,250 [woman] Why didn't you tell me Andrew moved out? 113 00:16:01,293 --> 00:16:02,127 [rattling] 114 00:16:03,045 --> 00:16:03,879 Bitch! 115 00:18:08,337 --> 00:18:09,838 [dryer blowing] 116 00:18:25,854 --> 00:18:27,564 [indistinct chatter] 117 00:19:23,287 --> 00:19:24,246 Hi. 118 00:19:25,164 --> 00:19:26,331 Do you not remember me? 119 00:19:27,332 --> 00:19:28,250 What do you want? 120 00:19:28,959 --> 00:19:29,960 How's your hand? 121 00:19:33,255 --> 00:19:34,715 - It's all right. - Oh, good. 122 00:19:36,091 --> 00:19:36,967 That's great. 123 00:19:38,427 --> 00:19:40,512 - Look, I've to go. - Can I see it? 124 00:19:41,263 --> 00:19:43,348 Just to make sure that it's healing okay. 125 00:19:50,397 --> 00:19:52,399 You should really try to keep it dry. 126 00:19:53,525 --> 00:19:54,484 Does it hurt? 127 00:19:56,028 --> 00:19:56,987 No, it's okay. 128 00:19:59,740 --> 00:20:00,908 It's looking better, anyway. 129 00:20:03,118 --> 00:20:04,077 What do you want? 130 00:20:06,079 --> 00:20:07,831 I want to make sure you're looking after that hand. 131 00:20:09,958 --> 00:20:10,792 [scoffs] 132 00:20:11,376 --> 00:20:12,211 Where are you staying? 133 00:20:15,547 --> 00:20:16,757 Have you got somewhere to stay? 134 00:20:18,217 --> 00:20:19,134 What's it to you? 135 00:20:20,552 --> 00:20:22,471 I've got a spare room in my house. 136 00:20:23,430 --> 00:20:24,598 I'm looking for a lodger, 137 00:20:24,681 --> 00:20:26,642 but you can have it if you want until I find someone. 138 00:20:28,268 --> 00:20:29,561 It'd just be temporary. 139 00:20:31,021 --> 00:20:31,897 It's up to you. 140 00:20:49,248 --> 00:20:50,249 Come on through. 141 00:20:56,004 --> 00:20:57,214 The television's here, 142 00:20:58,340 --> 00:20:59,508 the remotes are in there. 143 00:21:00,759 --> 00:21:03,387 Kitchen's through here, help yourself to anything in the fridge. 144 00:21:04,471 --> 00:21:05,305 Um, 145 00:21:06,765 --> 00:21:08,517 you can leave your washing down there. 146 00:21:17,317 --> 00:21:18,318 I'll show you the room. 147 00:21:23,573 --> 00:21:24,449 This is it. 148 00:21:27,995 --> 00:21:29,496 The bed's old, but it's comfortable. 149 00:21:35,377 --> 00:21:36,545 I'll get some sheets. 150 00:22:00,569 --> 00:22:01,403 [kittens meowing] 151 00:22:01,862 --> 00:22:05,449 [talking in distance] 152 00:22:19,338 --> 00:22:20,339 [unzipping] 153 00:22:39,691 --> 00:22:40,817 What was that about? 154 00:22:42,069 --> 00:22:43,028 I hate cats. 155 00:22:44,529 --> 00:22:45,697 They're just hungry. 156 00:22:46,490 --> 00:22:47,783 No one looks after them. 157 00:22:55,373 --> 00:22:56,833 There's more there if you want it. 158 00:22:58,627 --> 00:22:59,753 No, I've had enough. 159 00:23:18,939 --> 00:23:20,440 They should be dry in the morning. 160 00:23:20,816 --> 00:23:21,858 I'm going to bed. 161 00:23:22,442 --> 00:23:23,735 Make yourself at home. 162 00:24:02,524 --> 00:24:04,818 [footsteps] 163 00:24:05,277 --> 00:24:06,820 [unlocking door] 164 00:26:09,234 --> 00:26:10,443 [tap closes] 165 00:26:29,838 --> 00:26:31,006 [tap opens] 166 00:26:54,612 --> 00:26:55,947 [door opens] 167 00:26:57,282 --> 00:26:58,241 [woman] Margaret Brady? 168 00:26:58,867 --> 00:26:59,743 [Margaret] Yes. 169 00:27:00,035 --> 00:27:02,537 [woman] I'm glad I caught you. Hi. My name's Jean Cunningham. 170 00:27:02,746 --> 00:27:04,414 I'm from the Child and Family Agency. 171 00:27:05,665 --> 00:27:06,750 What's this about? 172 00:27:07,625 --> 00:27:10,170 I'm your neighbor, Lucinda Byrne's, family support worker. 173 00:27:10,754 --> 00:27:12,005 I don't really know her. 174 00:27:12,547 --> 00:27:14,841 Right. But her former partner, Andrew Jordan, 175 00:27:14,924 --> 00:27:16,092 used to live here, with you? 176 00:27:16,509 --> 00:27:18,053 Yes, he was my lodger. 177 00:27:19,262 --> 00:27:20,680 Look, I'm sure you can imagine, 178 00:27:20,764 --> 00:27:22,515 it's not easy for her on her own. 179 00:27:22,807 --> 00:27:23,767 As the baby's father, 180 00:27:23,850 --> 00:27:25,810 he should be paying child support, at least. 181 00:27:26,895 --> 00:27:28,396 I'm sorry, I don't know where he is. 182 00:27:29,522 --> 00:27:34,027 But the car, the Toyota Carina parked on the street, is his? 183 00:27:34,402 --> 00:27:35,403 It's my car. 184 00:27:37,113 --> 00:27:38,740 I bought it off him before he took off. 185 00:27:42,243 --> 00:27:43,578 Are those bottoms dry? 186 00:27:44,371 --> 00:27:47,957 Yeah, they're on the radiator in the dining room. 187 00:27:49,417 --> 00:27:50,377 Mine's the same. 188 00:27:51,169 --> 00:27:52,253 They want everything done. 189 00:27:54,672 --> 00:27:55,632 Okay. 190 00:27:56,299 --> 00:27:57,300 I'll let you get on. 191 00:27:58,093 --> 00:27:59,677 Thanks for your time. Bye. 192 00:28:00,095 --> 00:28:01,012 Bye. 193 00:28:10,980 --> 00:28:11,940 Thanks. 194 00:28:12,607 --> 00:28:13,525 No worries. 195 00:28:14,859 --> 00:28:16,403 He left it to me, for rent. 196 00:28:20,615 --> 00:28:21,533 You want one? 197 00:28:23,326 --> 00:28:24,244 Yeah, all right. 198 00:28:34,963 --> 00:28:36,798 She thought I was your son. [laughs] 199 00:28:44,347 --> 00:28:45,432 I don't have sugar. 200 00:28:47,642 --> 00:28:48,518 That's all right. 201 00:28:53,481 --> 00:28:54,774 Do you know much about cars? 202 00:28:56,234 --> 00:28:57,110 A bit. Why? 203 00:28:58,611 --> 00:29:00,739 I could do with someone having a look at that car. 204 00:29:00,822 --> 00:29:01,865 I can't get it started. 205 00:29:06,077 --> 00:29:06,953 The keys are there. 206 00:29:51,831 --> 00:29:52,916 Thanks. See ya. 207 00:30:06,095 --> 00:30:07,639 21.75. 208 00:30:08,139 --> 00:30:09,390 Do you need a bag? 209 00:30:14,312 --> 00:30:15,522 [softly] Sorry, how much? 210 00:30:15,772 --> 00:30:17,315 21.75. 211 00:30:18,608 --> 00:30:20,151 - Do you need a bag? - Yes. 212 00:30:22,320 --> 00:30:23,613 [rummaging] 213 00:30:24,113 --> 00:30:25,198 With you in a minute. 214 00:30:41,381 --> 00:30:42,215 [groceries fall] 215 00:31:41,733 --> 00:31:46,154 [distant electro music playing] 216 00:31:49,616 --> 00:31:52,660 [music gets louder] 217 00:31:55,914 --> 00:31:57,665 - Do you mind? - No. 218 00:31:58,583 --> 00:31:59,959 Just don't smoke it in the house. 219 00:32:00,501 --> 00:32:01,461 Do you want some? 220 00:32:09,344 --> 00:32:10,345 [bottle cap clicks open] 221 00:32:42,210 --> 00:32:43,044 [bottles clinking] 222 00:32:46,089 --> 00:32:47,006 Oh, thanks. 223 00:33:00,061 --> 00:33:02,021 - You sure? - No, you're all right. 224 00:33:02,605 --> 00:33:03,648 It's good shit. 225 00:33:08,194 --> 00:33:09,278 Go on then. 226 00:33:11,072 --> 00:33:12,115 It's been a while. 227 00:33:15,743 --> 00:33:17,120 I knew you were all right. 228 00:33:47,150 --> 00:33:48,317 [cats meowing] 229 00:33:49,610 --> 00:33:51,779 There's your old mates, at it again. 230 00:33:53,114 --> 00:33:54,907 Mangy little bastards. 231 00:33:57,869 --> 00:33:59,078 And then they go drop their litters 232 00:33:59,162 --> 00:34:00,246 all over the place. 233 00:34:02,331 --> 00:34:03,332 It's all they know. 234 00:34:12,467 --> 00:34:14,302 I used to do that when I was a kid. 235 00:34:16,929 --> 00:34:19,432 My mum would brush my hair, almost pulled my head off. 236 00:34:19,974 --> 00:34:21,809 It distracted me from the pain. 237 00:34:25,354 --> 00:34:27,565 - Why do you do it then? - I don't know. 238 00:34:29,400 --> 00:34:30,485 I always did it. 239 00:34:33,696 --> 00:34:35,114 Sorry, I'm being weird. 240 00:34:35,573 --> 00:34:36,407 [cats meowing] 241 00:34:38,242 --> 00:34:39,368 [imitates meowing] 242 00:34:39,744 --> 00:34:40,828 [both laughing] 243 00:34:43,831 --> 00:34:45,625 [imitates meowing] 244 00:34:50,046 --> 00:34:51,047 [Margaret] My sisters and I 245 00:34:51,130 --> 00:34:53,049 used to do this when we were kids. 246 00:34:58,846 --> 00:35:00,223 It's so relaxing. 247 00:35:04,060 --> 00:35:05,311 [Joe laughs] 248 00:35:11,400 --> 00:35:12,401 [Margaret] Mm-hmm. 249 00:35:17,990 --> 00:35:19,033 [Margaret] No, lightly. 250 00:35:24,330 --> 00:35:25,289 Yeah. 251 00:35:36,217 --> 00:35:37,176 What about you? 252 00:35:37,260 --> 00:35:38,553 Do you have brothers and sisters? 253 00:35:40,805 --> 00:35:42,098 [Joe] Three half-brothers. 254 00:35:43,516 --> 00:35:44,725 [Margaret] Where are they now? 255 00:35:46,769 --> 00:35:49,272 [Joe] At home with me mum. 256 00:35:50,356 --> 00:35:51,816 [Margaret] And why aren't you with them then? 257 00:35:52,942 --> 00:35:54,193 It got a bit crowded. 258 00:36:10,751 --> 00:36:11,586 [sniggers] 259 00:36:12,879 --> 00:36:13,838 What? 260 00:36:17,550 --> 00:36:18,843 I was just thinking... 261 00:36:19,385 --> 00:36:20,428 [laughing] 262 00:36:22,555 --> 00:36:23,890 Do you like swimming? 263 00:36:25,725 --> 00:36:26,809 Yeah. Why? 264 00:36:27,685 --> 00:36:29,604 It's just you're not very good at it. 265 00:36:32,440 --> 00:36:33,900 [imitates laughing] 266 00:36:33,983 --> 00:36:35,943 [Margaret laughing] 267 00:36:43,701 --> 00:36:45,411 Hmm. I'm going to bed. 268 00:36:49,874 --> 00:36:50,958 'Night. 269 00:37:30,164 --> 00:37:31,666 - Hi. - Hi. 270 00:37:33,042 --> 00:37:34,877 - You ready then? - Yeah. 271 00:37:35,795 --> 00:37:36,796 [Margaret] Okay. 272 00:37:37,421 --> 00:37:39,298 Stretch your arms out in front of you, 273 00:37:40,007 --> 00:37:42,635 keep your hands flat, palms down. 274 00:37:43,469 --> 00:37:44,595 Head down. 275 00:37:45,638 --> 00:37:47,848 Blow some bubbles down here into the water. 276 00:37:53,604 --> 00:37:54,647 [Margaret laughing] 277 00:37:55,439 --> 00:37:56,524 Good. 278 00:37:57,858 --> 00:37:59,110 Push your hand down, 279 00:37:59,193 --> 00:38:01,612 feel the water, and push it behind you. 280 00:38:03,030 --> 00:38:03,864 Yeah. 281 00:38:05,324 --> 00:38:06,534 Don't look at me. 282 00:38:07,118 --> 00:38:11,163 Continue the movement in a semicircle, elbows high 283 00:38:12,081 --> 00:38:15,751 and then, slide it into the water. 284 00:38:16,752 --> 00:38:17,712 That's this. 285 00:38:19,088 --> 00:38:20,631 Begin the movement again. 286 00:38:21,757 --> 00:38:25,261 Arm up high and then slide it forward. 287 00:38:30,099 --> 00:38:30,933 This... 288 00:38:32,351 --> 00:38:37,064 Yeah, and then up high and down. 289 00:38:39,358 --> 00:38:40,526 Elbow high. 290 00:38:40,985 --> 00:38:42,069 [Margaret smirks] 291 00:38:42,528 --> 00:38:43,487 And... 292 00:38:43,571 --> 00:38:45,323 That's it, okay. 293 00:38:45,489 --> 00:38:47,658 Now, lean into it. 294 00:38:49,452 --> 00:38:51,829 Make yourself flat, relax your body. 295 00:38:52,913 --> 00:38:55,583 Keep your body flat and relax, 296 00:38:56,125 --> 00:38:58,252 and bring your legs up and start to kick. 297 00:38:58,794 --> 00:39:01,297 And kick. Kick! Kick! Kick! 298 00:39:02,173 --> 00:39:05,593 Keep breathing. Kick. Keep breathing. 299 00:39:07,011 --> 00:39:11,474 [coughing] 300 00:39:11,557 --> 00:39:13,059 - Are you okay? - No. 301 00:39:16,354 --> 00:39:18,647 Joe, come on, come on. 302 00:39:19,023 --> 00:39:20,816 Come on, put me down. Put me down. 303 00:39:22,568 --> 00:39:23,569 [gasps and yelps] 304 00:39:32,078 --> 00:39:32,995 [Joe laughing] 305 00:39:35,039 --> 00:39:36,374 [Margaret laughing] 306 00:39:38,209 --> 00:39:39,043 [blows whistle] 307 00:39:40,294 --> 00:39:41,379 [guard] There's no splashing. 308 00:39:41,587 --> 00:39:42,713 Fuck off, you. 309 00:39:42,963 --> 00:39:44,256 [people exclaim] 310 00:39:46,467 --> 00:39:47,718 - Hey. - What? 311 00:40:01,565 --> 00:40:02,566 What next? 312 00:40:04,318 --> 00:40:05,486 That's enough for today. 313 00:40:08,197 --> 00:40:09,365 I'll see you later. 314 00:40:39,854 --> 00:40:40,855 Heya. 315 00:40:42,189 --> 00:40:43,023 Hi. 316 00:40:44,900 --> 00:40:46,569 You still like to swim, then? 317 00:40:49,947 --> 00:40:50,865 Yeah. 318 00:40:52,074 --> 00:40:53,367 What are you doing here? 319 00:40:53,993 --> 00:40:55,578 Did you not get my message, no? 320 00:40:59,165 --> 00:41:00,499 Look, I've got to get on-- 321 00:41:00,583 --> 00:41:02,209 My hotel's only down the road, 322 00:41:03,377 --> 00:41:05,171 I thought we could go there for a drink, huh? 323 00:41:07,173 --> 00:41:08,090 [smirks] 324 00:41:09,383 --> 00:41:11,302 I mean, it's not too much to ask, is it? 325 00:41:12,928 --> 00:41:14,013 After everything? 326 00:41:15,890 --> 00:41:16,807 No. 327 00:41:23,814 --> 00:41:24,940 You'll catch your death, going around 328 00:41:25,024 --> 00:41:26,317 with wet hair, like that. 329 00:41:28,777 --> 00:41:29,904 Here, give me that. 330 00:41:34,325 --> 00:41:35,618 [indistinct chatter] 331 00:42:12,738 --> 00:42:14,573 [softly] Matt, don't. 332 00:42:14,657 --> 00:42:15,658 [Matt sighs] 333 00:42:35,803 --> 00:42:37,763 [Matt sobbing softly] 334 00:42:45,020 --> 00:42:47,815 [footsteps] 335 00:43:17,303 --> 00:43:18,596 [boy] Where are you going, you little cunt? 336 00:43:18,721 --> 00:43:19,597 Where are you going? 337 00:43:19,680 --> 00:43:21,181 [boys teasing] 338 00:43:21,932 --> 00:43:23,267 [punch] 339 00:43:23,350 --> 00:43:25,644 Who are you following? You little prick. 340 00:43:25,728 --> 00:43:26,895 Go on ride me, you little cunt. 341 00:43:26,979 --> 00:43:28,439 Go on ride me, you little prick. 342 00:43:28,522 --> 00:43:29,440 You little cunt. 343 00:43:29,565 --> 00:43:30,399 Come on. 344 00:43:31,400 --> 00:43:32,735 Yeah, that's right. 345 00:43:34,069 --> 00:43:36,572 Get the fuck down there, you little prick. 346 00:43:36,822 --> 00:43:37,656 Go on, Joe. 347 00:43:37,865 --> 00:43:39,617 Go on. Knock him out. 348 00:43:39,700 --> 00:43:41,285 Knock him out, Joe. Come on, Joe. 349 00:43:41,535 --> 00:43:42,369 [grunts] 350 00:43:43,287 --> 00:43:44,121 Oh! 351 00:43:44,204 --> 00:43:45,205 It's enough! 352 00:43:45,289 --> 00:43:46,498 It's enough! 353 00:43:48,250 --> 00:43:49,585 You fucking faggot! 354 00:44:49,103 --> 00:44:52,106 [engine starting] 355 00:44:54,191 --> 00:44:55,025 [engine stops] 356 00:45:03,617 --> 00:45:04,451 [front door closes] 357 00:45:16,004 --> 00:45:17,631 - Hiya. - All right. 358 00:45:19,007 --> 00:45:20,217 You got it going then? 359 00:45:25,764 --> 00:45:27,516 Do you want to go on a drive? 360 00:45:29,935 --> 00:45:30,894 Okay. 361 00:45:35,774 --> 00:45:36,859 Oh, God. 362 00:45:37,401 --> 00:45:38,235 [laughs] 363 00:45:39,236 --> 00:45:41,238 You're all right. You're all right. 364 00:45:42,239 --> 00:45:43,490 [both laugh] 365 00:45:46,410 --> 00:45:51,373 [slow instrumental music playing] 366 00:46:39,087 --> 00:46:40,797 [indistinct audio] 367 00:46:43,592 --> 00:46:44,593 How long? 368 00:46:45,093 --> 00:46:46,845 I don't know. A couple of minutes maybe. 369 00:46:46,970 --> 00:46:49,681 - How many minutes? - I don't know, one or two. 370 00:46:51,099 --> 00:46:52,059 I swim a lot. 371 00:46:52,976 --> 00:46:54,686 I used to teach when I was younger. 372 00:46:54,937 --> 00:46:57,314 - Yeah, who taught you then? - My dad threw me in. 373 00:46:58,565 --> 00:46:59,775 - You're messing. - Mm-mmm. 374 00:46:59,983 --> 00:47:02,653 He did it to all of us. Sink or swim, you know? 375 00:47:03,403 --> 00:47:04,321 "You know?" 376 00:47:06,782 --> 00:47:07,616 [chuckles] 377 00:47:08,784 --> 00:47:10,035 I like the way you talk. 378 00:47:12,955 --> 00:47:14,414 Look at them. 379 00:47:15,290 --> 00:47:17,793 [both giggling] 380 00:47:24,716 --> 00:47:25,842 [engine stops] 381 00:47:26,385 --> 00:47:28,053 [water flowing] 382 00:47:37,896 --> 00:47:38,981 Have you been up here before? 383 00:47:40,065 --> 00:47:40,941 No. 384 00:47:41,775 --> 00:47:42,734 Are you sure? 385 00:47:43,527 --> 00:47:45,529 - Drinking maybe? - No. 386 00:47:46,822 --> 00:47:47,698 Parking? 387 00:47:48,532 --> 00:47:49,700 No. 388 00:47:50,784 --> 00:47:52,286 You never came up here with a fella? 389 00:47:52,369 --> 00:47:53,537 Like those two back there? 390 00:47:53,996 --> 00:47:54,997 [chuckles softly] 391 00:48:03,672 --> 00:48:05,007 You're not going in? 392 00:48:05,173 --> 00:48:07,009 - Of course I am. - It's freezing! 393 00:48:07,092 --> 00:48:09,094 Come on! Don't be afraid. 394 00:48:10,804 --> 00:48:12,723 You're crazy! [chuckles] 395 00:48:14,725 --> 00:48:16,268 Come on! Come on! 396 00:48:26,778 --> 00:48:27,779 Come on! 397 00:48:36,288 --> 00:48:37,122 [Margaret] Oh. 398 00:48:40,626 --> 00:48:41,585 [Margaret screams] 399 00:48:41,668 --> 00:48:42,628 Come on! 400 00:48:46,923 --> 00:48:47,758 [Margaret] Oh. 401 00:48:47,924 --> 00:48:49,551 [Joe] Come on, you and your two minutes in. 402 00:48:50,427 --> 00:48:51,303 Prove it. 403 00:48:51,720 --> 00:48:53,347 [exhaling deeply] 404 00:48:54,973 --> 00:48:56,642 [laughing] 405 00:48:59,519 --> 00:49:00,520 [Margaret] Okay. 406 00:49:02,606 --> 00:49:04,775 [inhales deeply] 407 00:49:50,487 --> 00:49:52,239 - What the fuck! Fuck. - [breathing heavily] 408 00:49:52,656 --> 00:49:53,740 Stay, stay. 409 00:49:54,866 --> 00:49:55,742 Fucking hell. 410 00:49:55,826 --> 00:49:56,827 [gasping for breath] 411 00:49:56,993 --> 00:50:00,330 Fuck. Fuck. Fuck. Stay, stay. I have you. I've got you. 412 00:50:01,331 --> 00:50:02,165 Fuck. 413 00:50:02,499 --> 00:50:03,625 [both chuckle] 414 00:50:07,462 --> 00:50:08,296 Okay. 415 00:50:08,588 --> 00:50:09,715 Fucking hell. 416 00:50:22,811 --> 00:50:24,688 We used to come up here on the mitch from school. 417 00:50:27,816 --> 00:50:30,110 [chuckles] There was this game we used to play. 418 00:50:31,069 --> 00:50:32,195 You have to hold your breath, 419 00:50:32,571 --> 00:50:34,781 while you're pushed up against a tree over and over again. 420 00:50:36,533 --> 00:50:37,743 Then you black out. 421 00:50:39,953 --> 00:50:41,329 Why would you do that? 422 00:50:42,414 --> 00:50:43,373 I don't know. 423 00:50:44,291 --> 00:50:45,876 It felt good before it went black. 424 00:50:47,127 --> 00:50:48,295 You just forget everything. 425 00:50:56,386 --> 00:50:58,388 If you started panting now, it'd happen. 426 00:51:12,235 --> 00:51:14,446 We did some fucked up things. 427 00:51:22,412 --> 00:51:23,413 [car door opens] 428 00:51:26,416 --> 00:51:27,459 What about your mum, then? 429 00:51:33,048 --> 00:51:33,924 What about her? 430 00:51:36,134 --> 00:51:37,052 Does she know where you are? 431 00:51:38,220 --> 00:51:39,095 No. 432 00:51:41,598 --> 00:51:42,849 Isn't she looking for you? 433 00:51:44,351 --> 00:51:45,435 Nah, I doubt it. 434 00:52:00,242 --> 00:52:01,993 [hand break] You all right to drive home, yeah? 435 00:52:03,495 --> 00:52:04,663 Yeah, of course. 436 00:52:08,792 --> 00:52:09,709 [Joe] Boys. 437 00:52:09,876 --> 00:52:11,044 [indistinct chatter] 438 00:52:22,597 --> 00:52:23,682 [car door closes] 439 00:52:24,850 --> 00:52:26,476 [car slowly accelerates] 440 00:52:32,023 --> 00:52:32,941 Bye. 441 00:52:34,401 --> 00:52:35,902 [doorbell chiming] 442 00:52:44,202 --> 00:52:45,036 [sighs] 443 00:52:46,204 --> 00:52:47,497 I don't know what to do with it all. 444 00:52:49,291 --> 00:52:50,834 Thought I'd put it to some good use. 445 00:53:07,684 --> 00:53:08,977 I can't stand being at home. 446 00:53:10,812 --> 00:53:12,397 I keep thinking it's something I did. 447 00:53:17,068 --> 00:53:19,487 We went there last year to celebrate his exam results. 448 00:53:26,703 --> 00:53:27,913 It helps being around you. 449 00:53:32,959 --> 00:53:35,170 Although sometimes, I could smash your skull in. 450 00:53:41,259 --> 00:53:42,093 Anyway, 451 00:53:43,553 --> 00:53:44,554 I'll leave those with you. 452 00:53:57,025 --> 00:53:58,026 [door opens] 453 00:53:59,444 --> 00:54:00,487 [door closes] 454 00:54:00,695 --> 00:54:01,571 [keys dropping] 455 00:54:21,841 --> 00:54:23,218 [knocking at door] 456 00:54:23,885 --> 00:54:24,844 [Joe] Yeah. 457 00:54:26,471 --> 00:54:27,931 Sorry, I thought you were up. 458 00:54:28,223 --> 00:54:29,766 No, it's all right. Come in. 459 00:54:31,267 --> 00:54:32,268 Late night? 460 00:54:33,561 --> 00:54:34,396 Yeah. 461 00:54:35,230 --> 00:54:38,483 Your cats were at it again, randy little bastards. 462 00:54:41,111 --> 00:54:42,070 I couldn't sleep. 463 00:54:44,656 --> 00:54:46,032 These were left in at the shop. 464 00:54:46,783 --> 00:54:48,201 See if there's anything you like. 465 00:54:53,331 --> 00:54:54,457 Which ones do you like? 466 00:55:22,986 --> 00:55:23,862 What do you think? 467 00:55:32,328 --> 00:55:33,455 It looks good. 468 00:55:34,831 --> 00:55:35,790 Here. 469 00:56:13,453 --> 00:56:14,537 I'm sorry. 470 00:56:32,680 --> 00:56:33,681 [keys jangling] 471 00:56:40,105 --> 00:56:41,189 [Joe panting] 472 00:56:42,190 --> 00:56:43,525 [indistinct shouting] 473 00:56:55,829 --> 00:56:57,288 The prick had nothing on him. 474 00:57:00,667 --> 00:57:02,502 He'd a fucking knife. Where were you? 475 00:57:07,173 --> 00:57:09,134 You're not so great on your own, are you? 476 00:57:09,676 --> 00:57:10,510 Huh? 477 00:57:20,603 --> 00:57:22,188 [indistinct shouting] 478 00:57:24,524 --> 00:57:27,235 [tap water running] 479 00:58:00,351 --> 00:58:02,604 [water falling] 480 00:58:04,272 --> 00:58:06,316 [Joe sobbing] 481 01:02:08,099 --> 01:02:08,933 [inhales sharply] 482 01:02:13,688 --> 01:02:15,064 [announcer] ...Race Night fund-raiser 483 01:02:15,148 --> 01:02:16,941 for the kids' Halloween Spooktacular. 484 01:02:17,233 --> 01:02:19,444 Don't forget to get your betting cards at the door. 485 01:02:19,527 --> 01:02:21,446 [upbeat music playing] 486 01:02:23,614 --> 01:02:24,615 Hey. 487 01:02:27,952 --> 01:02:30,037 - [woman] Hiya, how are you? - [Margaret] Hi. 488 01:02:30,121 --> 01:02:31,914 You can just pop them over there. Thanks. 489 01:02:35,918 --> 01:02:37,795 [indistinct conversations] 490 01:02:42,008 --> 01:02:43,551 [bartender] How are you? What are you having? 491 01:02:43,760 --> 01:02:45,011 Vodka and white. Thanks, Tom. 492 01:02:45,344 --> 01:02:46,387 It's coming up. 493 01:02:48,890 --> 01:02:49,974 There you are. 494 01:02:51,559 --> 01:02:52,393 Hi. 495 01:02:52,727 --> 01:02:54,061 Your neighbor said you'd be here. 496 01:02:54,479 --> 01:02:55,605 [Tom] 6.90. 497 01:02:56,981 --> 01:02:58,983 - No, all right. - No, no, let me. 498 01:02:59,400 --> 01:03:00,818 And a pint of lager, mate. 499 01:03:05,948 --> 01:03:07,617 Well, this looks like a lot of fun. 500 01:03:08,743 --> 01:03:10,036 It's for a good cause. 501 01:03:11,454 --> 01:03:12,747 I'll grab that table over there. 502 01:03:17,001 --> 01:03:17,835 [softly] Bye. 503 01:03:33,476 --> 01:03:34,352 Cheers. 504 01:03:38,189 --> 01:03:39,273 Are you gonna bet? 505 01:03:40,691 --> 01:03:42,109 I don't know. Maybe later. 506 01:03:43,653 --> 01:03:46,531 Here's one. "Pat's Pride." 507 01:03:48,741 --> 01:03:49,742 Might be lucky. 508 01:03:51,911 --> 01:03:53,579 You never liked his name, did you? 509 01:03:57,542 --> 01:03:59,752 - You should go home, Matt. - Yeah, I know. 510 01:04:03,214 --> 01:04:05,216 Carol says we need to get on with things. 511 01:04:08,135 --> 01:04:09,512 But she doesn't understand. 512 01:04:10,721 --> 01:04:11,848 Sure, how could she? 513 01:04:12,765 --> 01:04:14,058 We don't have kids. 514 01:04:16,644 --> 01:04:17,687 [slow instrumental music playing] 515 01:04:17,937 --> 01:04:20,815 Anyway, I like hotel-living. 516 01:04:22,650 --> 01:04:23,776 It's good to see you. 517 01:04:27,405 --> 01:04:30,408 Right, I'm going to put a few quid on this one. 518 01:04:43,462 --> 01:04:44,672 I thought that was you. 519 01:04:46,340 --> 01:04:47,425 What are you doing here? 520 01:04:48,217 --> 01:04:49,510 What's anyone doing here? 521 01:04:50,636 --> 01:04:51,596 Are you all right? 522 01:04:53,222 --> 01:04:54,140 Yeah. 523 01:04:57,977 --> 01:04:59,186 Who's the man you're with? 524 01:05:00,396 --> 01:05:01,314 No one. 525 01:05:02,273 --> 01:05:03,232 All right. 526 01:05:07,904 --> 01:05:09,071 We used to be married. 527 01:05:13,492 --> 01:05:14,744 What's it, an anniversary? 528 01:05:14,952 --> 01:05:16,162 [woman clears throat] 529 01:05:16,829 --> 01:05:18,331 [on microphone] And quiet now, please. 530 01:05:19,415 --> 01:05:20,416 Quiet, please. 531 01:05:23,336 --> 01:05:24,629 Hello, everyone. 532 01:05:24,712 --> 01:05:26,589 Thanks so much for coming out in support. 533 01:05:27,256 --> 01:05:28,966 It's great to see so many of yous. 534 01:05:29,425 --> 01:05:31,052 Last chance to place your bets. 535 01:05:31,135 --> 01:05:32,929 First race starts in five minutes. 536 01:05:33,054 --> 01:05:34,388 [people cheering] 537 01:05:36,891 --> 01:05:38,100 You don't mind if I join you? 538 01:05:41,562 --> 01:05:42,605 How are you, Joe? 539 01:05:43,648 --> 01:05:44,649 [Joe] All right. 540 01:05:44,857 --> 01:05:46,442 We're going to a party later. 541 01:05:46,651 --> 01:05:48,235 Yeah, where? 542 01:05:48,527 --> 01:05:50,488 -[girl 1] It's in a mate's. -[girl 2] You should come with us. 543 01:05:53,074 --> 01:05:54,951 Do you need permission from her? 544 01:05:56,243 --> 01:05:57,828 The bitch kept Andrew's car. 545 01:05:59,455 --> 01:06:02,083 Go on, Margaret. We'll look after him. 546 01:06:03,584 --> 01:06:04,669 Nah, I don't think so. 547 01:06:05,586 --> 01:06:06,879 Go on, Joe, why don't you go? 548 01:06:07,380 --> 01:06:08,631 [girl 1] Are we getting you into trouble? 549 01:06:08,798 --> 01:06:09,632 [girl 2] Aw. 550 01:06:13,094 --> 01:06:13,928 [chuckles] 551 01:06:18,975 --> 01:06:20,267 - What's up with you? - Just leave it. 552 01:06:31,153 --> 01:06:32,488 How are you all, this evening? 553 01:06:34,240 --> 01:06:35,157 Two, please. 554 01:06:42,957 --> 01:06:44,917 Not so lucky tonight, boyo? 555 01:06:47,628 --> 01:06:48,546 What's that? 556 01:06:51,257 --> 01:06:52,758 All bets are off then? 557 01:06:56,262 --> 01:06:57,221 How's that? 558 01:07:02,977 --> 01:07:04,061 Oh, God, Matt. 559 01:07:05,146 --> 01:07:06,063 Joe! 560 01:07:06,647 --> 01:07:08,941 - Matt, are you all right? - Just leave it, will you? 561 01:07:09,025 --> 01:07:10,901 - Let me see. - Fuck off, you! 562 01:07:23,456 --> 01:07:24,915 [Joe imitating meowing] 563 01:07:25,374 --> 01:07:26,417 [girl giggling] 564 01:07:27,460 --> 01:07:28,836 [continues imitating] 565 01:07:43,100 --> 01:07:44,226 [girl continues to giggle] 566 01:07:48,939 --> 01:07:49,982 [door opens] 567 01:07:59,158 --> 01:08:00,159 [Joe] Come on. 568 01:08:00,785 --> 01:08:01,786 - [girl giggles] - [Joe] Shh. 569 01:08:04,830 --> 01:08:05,956 [both panting] 570 01:08:17,218 --> 01:08:18,260 [girl] What is it? 571 01:08:20,721 --> 01:08:21,680 [both giggle] 572 01:08:23,390 --> 01:08:24,475 [both panting] 573 01:08:27,061 --> 01:08:28,562 [both grunting] 574 01:08:34,360 --> 01:08:35,402 [girl giggling] 575 01:08:51,627 --> 01:08:52,670 Good party last night? 576 01:08:53,295 --> 01:08:54,213 Not bad. 577 01:08:55,381 --> 01:08:56,423 Can I have a go? 578 01:08:57,258 --> 01:08:58,300 Can you drive? 579 01:08:58,968 --> 01:09:00,928 Go on, just to the end of the street. 580 01:09:01,387 --> 01:09:03,973 I don't know, it's not my car. 581 01:09:04,348 --> 01:09:06,851 It's not hers either. Go on. 582 01:09:10,229 --> 01:09:11,230 All right. 583 01:09:14,441 --> 01:09:15,609 [engine starts] 584 01:09:15,860 --> 01:09:16,902 [baby crying] 585 01:09:33,669 --> 01:09:35,421 [baby crying] 586 01:09:43,262 --> 01:09:44,263 [cat meowing] 587 01:09:44,555 --> 01:09:45,764 - [cat hisses] - [baby cries loudly] 588 01:09:50,561 --> 01:09:53,272 Shh. You're okay. You're okay. 589 01:09:56,317 --> 01:09:57,359 Come on. 590 01:09:57,943 --> 01:09:59,195 [baby continues to wail] 591 01:10:02,198 --> 01:10:03,032 Shh. 592 01:10:07,494 --> 01:10:08,329 Shh. 593 01:10:10,998 --> 01:10:11,874 Shh. 594 01:10:13,876 --> 01:10:15,794 You're okay. Shh. 595 01:10:18,839 --> 01:10:19,882 Shh. 596 01:10:20,382 --> 01:10:21,508 [continues shushing] 597 01:10:32,645 --> 01:10:33,896 [car approaches] 598 01:10:36,106 --> 01:10:38,317 What happened? What did you do to him? 599 01:10:44,114 --> 01:10:46,992 - A cat scratched him. - I only left him for a minute. 600 01:10:47,743 --> 01:10:50,746 -[lady] Will you take me to the hospital? -[Joe] Yeah, of course. 601 01:10:58,003 --> 01:10:59,880 [car driving] 602 01:11:11,475 --> 01:11:12,935 [water splashing] 603 01:11:50,806 --> 01:11:52,016 [panting] 604 01:12:28,302 --> 01:12:29,386 [footsteps approaching] 605 01:13:12,596 --> 01:13:13,514 Okay? 606 01:13:43,919 --> 01:13:44,753 [exhales sharply] 607 01:13:56,265 --> 01:13:57,391 [both chuckle] 608 01:15:01,246 --> 01:15:03,499 [both panting] 609 01:17:19,092 --> 01:17:20,344 [door alarm chimes] 610 01:17:20,469 --> 01:17:22,471 [door opens] 611 01:17:23,513 --> 01:17:25,140 [woman] Hi, can I help? 612 01:17:26,141 --> 01:17:27,267 [Matt] Uh, yeah. 613 01:17:27,351 --> 01:17:28,644 I'm just looking for Margaret. 614 01:17:28,810 --> 01:17:30,687 [woman] Yeah, hang on, I'll get her for you. 615 01:17:31,021 --> 01:17:33,565 [footsteps approaching] 616 01:17:34,066 --> 01:17:35,484 - Hey, there's a man... - [mouths] I am not here. 617 01:17:35,692 --> 01:17:36,526 [softly] Okay. 618 01:17:39,446 --> 01:17:42,032 Sorry, she's not here. She must have just popped out. 619 01:17:42,658 --> 01:17:43,492 [Matt] Oh. 620 01:17:44,409 --> 01:17:45,369 Okay. 621 01:17:46,203 --> 01:17:47,871 - Thanks. - Yeah, no problem. Thank you. 622 01:17:51,208 --> 01:17:52,668 [doorbell chiming] 623 01:17:54,294 --> 01:17:55,295 [door closes] 624 01:18:52,477 --> 01:18:53,478 [boys laughing] 625 01:18:53,562 --> 01:18:54,938 [boy] Look who's coming to... 626 01:19:00,861 --> 01:19:04,156 Ah, Joey, Joey. Take it, take it. 627 01:19:06,324 --> 01:19:07,534 - [breathing heavily] - [cheering] 628 01:19:09,161 --> 01:19:10,162 There you go. 629 01:19:12,164 --> 01:19:14,249 - Had enough of her then? - Fuck off. 630 01:19:15,083 --> 01:19:17,252 Thought your little prick was too small, did she? 631 01:19:18,462 --> 01:19:19,629 I fucked her, didn't I? 632 01:19:20,005 --> 01:19:22,466 Yeah. Yeah, 'course you fucking did. 633 01:19:37,564 --> 01:19:39,357 I'd say she's mad for it, is she, huh? 634 01:19:47,199 --> 01:19:48,658 [indistinct talking] 635 01:20:28,740 --> 01:20:30,450 [keys jangling] 636 01:20:34,079 --> 01:20:37,457 [shutter descending] 637 01:21:46,818 --> 01:21:47,652 [doorbell ringing] 638 01:22:02,876 --> 01:22:05,879 [baby crying] 639 01:22:16,890 --> 01:22:17,807 [Matt] How are you? 640 01:22:19,976 --> 01:22:22,187 - Will you have a pint? - You what? 641 01:22:22,437 --> 01:22:23,730 Look, that business the other night, 642 01:22:24,522 --> 01:22:25,649 let's forget about it. 643 01:22:27,817 --> 01:22:28,693 Fine. 644 01:22:30,320 --> 01:22:31,613 No hard feelings, huh? 645 01:22:37,619 --> 01:22:38,912 What's driving you to her? 646 01:23:00,475 --> 01:23:01,434 Fuck off. 647 01:23:06,314 --> 01:23:07,565 I need to take a piss. 648 01:23:10,151 --> 01:23:12,570 - You're all right. I've got him. - No worries. 649 01:23:12,654 --> 01:23:13,655 [Joe] I'm all right. 650 01:23:15,365 --> 01:23:16,324 Come on. 651 01:23:18,201 --> 01:23:20,453 [phone ringing] 652 01:23:32,090 --> 01:23:34,259 [bottles clinking] 653 01:23:34,509 --> 01:23:36,761 [phone continues ringing] 654 01:23:39,514 --> 01:23:41,391 [automated voice] You have reached the voice mail of: 655 01:23:42,142 --> 01:23:43,101 [Margaret's voice] Margaret Brady. 656 01:23:43,893 --> 01:23:45,979 Please leave a message after the beep. 657 01:23:46,354 --> 01:23:47,647 [beeps] 658 01:23:48,231 --> 01:23:49,733 [woman] Hello, Margaret? 659 01:23:50,900 --> 01:23:53,737 My name is Sue. I'm looking for me son. 660 01:23:56,281 --> 01:23:58,616 I think he called me from this number earlier. 661 01:23:58,825 --> 01:24:00,076 His name is Joe. 662 01:24:01,536 --> 01:24:03,830 If you know him, could you call me, please? 663 01:24:04,748 --> 01:24:06,458 I just want to make sure he's okay. 664 01:24:08,710 --> 01:24:09,836 [phone disconnects] 665 01:24:09,919 --> 01:24:12,172 [phone beeps] 666 01:24:20,263 --> 01:24:21,431 [Joe chuckles] 667 01:24:23,308 --> 01:24:24,642 I fucking knew it. 668 01:24:28,563 --> 01:24:31,566 This is where you hand over your wallet like a good faggot. 669 01:24:38,073 --> 01:24:38,865 [grunts] 670 01:24:48,166 --> 01:24:50,418 What the fuck is she dressing you up in his clothes for, huh? 671 01:24:52,003 --> 01:24:53,171 Answer me that! 672 01:24:53,963 --> 01:24:54,839 Scum! 673 01:24:54,923 --> 01:24:55,757 [Matt punching] [Joe grunts] 674 01:24:56,883 --> 01:24:57,926 [Joe chuckling] 675 01:25:08,895 --> 01:25:10,313 [grunting] 676 01:25:31,292 --> 01:25:32,085 [door opens] 677 01:25:35,588 --> 01:25:36,673 [doorbell chiming] 678 01:25:55,024 --> 01:25:56,234 [doorbell chiming] 679 01:26:07,912 --> 01:26:10,123 [doorbell chiming] 680 01:26:21,801 --> 01:26:23,303 [doorbell chiming] 681 01:26:58,421 --> 01:26:59,589 [cat meowing] 682 01:27:02,467 --> 01:27:03,468 [doorbell chiming] 683 01:27:04,928 --> 01:27:05,762 [thuds] 684 01:27:14,979 --> 01:27:15,813 [banging on door] 685 01:27:19,317 --> 01:27:20,777 [Joe panting] 686 01:27:23,363 --> 01:27:25,031 [door bangs open] 687 01:27:26,532 --> 01:27:27,700 [panting] 688 01:27:48,346 --> 01:27:50,682 [Margaret urinating] 689 01:27:57,939 --> 01:27:59,816 Fucking crazy bitch. 690 01:28:01,859 --> 01:28:03,444 [breathing in fear] 691 01:28:17,709 --> 01:28:18,793 [Matt] Margaret, are you okay? 692 01:28:19,043 --> 01:28:20,128 [siren blaring] 693 01:28:20,712 --> 01:28:23,715 Little pricks. They don't know what to be at. 694 01:28:26,009 --> 01:28:28,720 - Will I come in? - No, Matt. I'm fine, really. 695 01:28:36,060 --> 01:28:37,478 Accidental drowning. 696 01:28:38,730 --> 01:28:39,814 He fell in. 697 01:28:41,607 --> 01:28:44,610 It was an accident. That's what they're saying. 698 01:28:47,322 --> 01:28:48,781 Thank you, for telling me. 699 01:28:52,118 --> 01:28:53,453 Will you go home, Matt? 700 01:28:56,914 --> 01:28:58,207 He won't bother you again. 701 01:28:59,375 --> 01:29:00,793 They have no respect. 702 01:29:01,544 --> 01:29:02,712 [Margaret] What did you do? 703 01:29:03,671 --> 01:29:05,298 What were you doing taking a knacker like that in, 704 01:29:05,381 --> 01:29:06,674 in the first place, huh? 705 01:29:07,759 --> 01:29:09,427 He's just a kid, Margaret. 706 01:29:10,261 --> 01:29:12,013 He's just a fucking kid. 707 01:29:14,182 --> 01:29:16,642 And what did you go giving him Patrick's clothes for, huh? 708 01:29:21,522 --> 01:29:22,607 He needed them. 709 01:29:29,030 --> 01:29:30,531 [sniffling] 710 01:31:21,767 --> 01:31:23,019 [panting] 711 01:31:29,942 --> 01:31:31,235 I'm sorry, Joe. 712 01:32:33,339 --> 01:32:34,966 [Joe sobbing] 713 01:33:12,753 --> 01:33:13,796 [nurse] Joe? 714 01:33:13,921 --> 01:33:15,715 The doctor will see you now, if you want to come with me? 715 01:33:20,011 --> 01:33:21,012 I'm all right. 716 01:34:09,018 --> 01:34:11,645 Hi. I'm looking for Joe Walsh. I'm his mother. 717 01:34:11,896 --> 01:34:13,689 I got a call saying he was brought in. 718 01:34:13,981 --> 01:34:15,274 [indistinct conversation] 719 01:35:09,662 --> 01:35:12,081 [slow instrumental music playing] 720 01:35:30,307 --> 01:35:32,309 [indistinct chatter] 721 01:35:40,609 --> 01:35:41,735 Okay. 722 01:35:46,532 --> 01:35:48,117 [instrumental music continues] 42525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.