All language subtitles for Law and order S22E18 - Collateral Damage

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,920 --> 00:00:11,100 In the criminal justice system, 2 00:00:11,100 --> 00:00:12,400 the people are represented 3 00:00:12,400 --> 00:00:14,800 by two separate, yet equally important groups: 4 00:00:14,800 --> 00:00:16,760 the police, who investigate crime, 5 00:00:16,760 --> 00:00:19,720 and the district attorneys, who prosecute the offenders. 6 00:00:19,720 --> 00:00:21,760 These are their stories. 7 00:00:25,850 --> 00:00:27,550 Hi, this is Jenny. Leave a message. 8 00:00:27,550 --> 00:00:28,810 Hi, Mom. 9 00:00:28,810 --> 00:00:31,030 Sorry I haven't been in touch for a while. 10 00:00:31,030 --> 00:00:33,950 Things have been a little crazy lately with classes 11 00:00:33,950 --> 00:00:36,510 and work at the coffee shop. 12 00:00:36,510 --> 00:00:38,170 I miss you. 13 00:00:38,170 --> 00:00:39,690 Let's get together soon. 14 00:00:39,690 --> 00:00:43,390 Maybe dinner at the Jupiter or something? 15 00:00:43,390 --> 00:00:45,090 I love you. 16 00:00:45,090 --> 00:00:47,180 Okay. I gotta go. 17 00:00:47,180 --> 00:00:48,960 Tell Dad I love him too. 18 00:00:48,960 --> 00:00:50,270 Bye. 19 00:00:54,270 --> 00:00:56,670 I'm really not feeling well. 20 00:01:01,840 --> 00:01:04,060 Restaurant worker found her in the dumpster. 21 00:01:04,060 --> 00:01:05,460 Body's been rolled up in that rug. 22 00:01:05,460 --> 00:01:06,410 Any ID? 23 00:01:06,410 --> 00:01:08,720 No wallet. No phone, either. 24 00:01:08,720 --> 00:01:10,330 Approximate age? 25 00:01:10,330 --> 00:01:13,550 17 or 18. Your guess is as good as mine. 26 00:01:13,550 --> 00:01:14,810 Time of death? 27 00:01:14,810 --> 00:01:16,900 MLI said she's been dead at least a day. 28 00:01:16,900 --> 00:01:18,730 Probably been here a few hours. 29 00:01:18,730 --> 00:01:19,950 Cause of death? 30 00:01:19,950 --> 00:01:22,040 No obvious signs of trauma. 31 00:01:28,090 --> 00:01:29,220 What is that? 32 00:01:29,220 --> 00:01:31,570 Looks like a brand. 33 00:01:31,570 --> 00:01:32,790 Lone star? 34 00:01:32,790 --> 00:01:33,920 What is that, Texas? 35 00:01:33,920 --> 00:01:36,530 No, no, no. Lodestar. 36 00:01:36,530 --> 00:01:41,410 Means inspiration or a guiding light for a ship at night. 37 00:01:41,410 --> 00:01:43,150 What the hell guided her here? 38 00:02:30,850 --> 00:02:31,980 Young lady at the end. 39 00:02:31,980 --> 00:02:33,240 What did she die of? 40 00:02:33,240 --> 00:02:34,500 She died of septic shock. 41 00:02:34,500 --> 00:02:36,460 The wound from the branding got infected. 42 00:02:36,460 --> 00:02:38,590 It was festering for a couple of weeks. 43 00:02:38,590 --> 00:02:41,510 And she never got any medical treatment. 44 00:02:41,510 --> 00:02:44,210 Probably because of this. 45 00:02:44,210 --> 00:02:45,600 - Ligature marks. - Mm-hmm. 46 00:02:45,600 --> 00:02:47,210 So she was being held against her will. 47 00:02:47,210 --> 00:02:48,950 Meanwhile, the infection spread. 48 00:02:48,950 --> 00:02:52,080 Sepsis caused tissue damage and ultimately, organ failure. 49 00:02:52,080 --> 00:02:54,390 Any estimate on her age? 50 00:02:54,390 --> 00:02:57,700 The forensic odontologist put her in her early 20s. 51 00:02:57,700 --> 00:03:00,180 She seemed a hell of a lot younger than that. 52 00:03:00,180 --> 00:03:02,310 Malnutrition will do that. 53 00:03:02,310 --> 00:03:04,180 She probably comes from money. 54 00:03:04,180 --> 00:03:06,580 Has expensive dental work. 55 00:03:06,580 --> 00:03:09,490 So nobody in Missing Persons matches her description. 56 00:03:09,490 --> 00:03:11,060 Facial rec was a bust. 57 00:03:11,060 --> 00:03:13,500 And the branding design didn't turn up in any database. 58 00:03:13,500 --> 00:03:15,980 - You run her prints? - Not in the system. 59 00:03:15,980 --> 00:03:20,420 Only thing I found was this in her pocket. 60 00:03:22,380 --> 00:03:24,420 It's got a logo to a music store. 61 00:03:24,420 --> 00:03:26,550 Sharp Sounds Music. 62 00:03:30,820 --> 00:03:33,430 That's Ava. What the hell happened to her? 63 00:03:33,430 --> 00:03:34,610 That's what we're trying to figure out. 64 00:03:34,610 --> 00:03:36,690 She died of an infection. 65 00:03:36,690 --> 00:03:39,260 - An infection? - Was she in here recently? 66 00:03:39,260 --> 00:03:40,700 It's been a couple months. 67 00:03:40,700 --> 00:03:43,530 She was super sweet and really nice. 68 00:03:43,530 --> 00:03:44,960 We're trying to identify her. 69 00:03:44,960 --> 00:03:46,360 Maybe you know her last name? 70 00:03:46,360 --> 00:03:47,880 I'm sorry. 71 00:03:47,880 --> 00:03:49,710 What about a receipt? Maybe she bought something. 72 00:03:49,710 --> 00:03:52,320 No, I gave her a couple guitar picks. 73 00:03:52,320 --> 00:03:54,710 I gave her a harmonica too. 74 00:03:54,710 --> 00:03:56,410 I kind of felt sorry for her. 75 00:03:56,410 --> 00:03:57,800 Why is that? 76 00:03:57,800 --> 00:03:59,890 She seemed lost. 77 00:03:59,890 --> 00:04:02,020 She used to stop by the store every now and then, 78 00:04:02,020 --> 00:04:04,290 you know, ask to play some of the guitars. 79 00:04:04,290 --> 00:04:05,550 I loved listening to her. 80 00:04:05,550 --> 00:04:06,720 You know, she was really talented. 81 00:04:06,720 --> 00:04:08,550 She ever come in here with anybody? 82 00:04:08,550 --> 00:04:09,900 Uh, yeah, a dude. 83 00:04:09,900 --> 00:04:11,900 Oh, yeah? What'd he look like? 84 00:04:11,900 --> 00:04:14,080 Early 20s, dreadlocks. 85 00:04:14,080 --> 00:04:15,860 Don't suppose you know where we can find him. 86 00:04:15,860 --> 00:04:18,260 Yeah, sometimes he busks at that park 87 00:04:18,260 --> 00:04:19,390 a couple blocks south of here. 88 00:04:19,390 --> 00:04:21,480 Name's Ken something. 89 00:04:21,480 --> 00:04:24,480 - Thanks. - Thank you. 90 00:04:27,050 --> 00:04:28,090 Excuse me. 91 00:04:28,090 --> 00:04:29,360 Excuse me, Ken. 92 00:04:29,360 --> 00:04:30,570 Ken, we need a word. 93 00:04:30,570 --> 00:04:32,010 It's primetime right now, man. 94 00:04:32,010 --> 00:04:33,100 Can this wait? 95 00:04:33,100 --> 00:04:34,670 Unfortunately, it can't. 96 00:04:36,970 --> 00:04:39,760 Ava and I met senior year at Tufts. 97 00:04:39,760 --> 00:04:42,060 We both wanted to be musicians. 98 00:04:42,060 --> 00:04:45,460 We moved in together right after graduation. 99 00:04:45,460 --> 00:04:47,330 A few months ago, she started hanging out 100 00:04:47,330 --> 00:04:49,680 with a new group of friends, 101 00:04:49,680 --> 00:04:53,340 said she was looking to deepen her creative forces. 102 00:04:53,340 --> 00:04:55,860 Kicked me to the curb. 103 00:04:55,860 --> 00:04:57,250 That make you mad? 104 00:04:57,250 --> 00:04:59,910 Bummed me out, but I didn't kill her. 105 00:04:59,910 --> 00:05:01,780 I loved her. 106 00:05:01,780 --> 00:05:03,300 We wanna get in touch with her parents. 107 00:05:03,300 --> 00:05:04,300 You know her last name? 108 00:05:04,300 --> 00:05:05,570 Newhall. 109 00:05:05,570 --> 00:05:08,260 They live on the Upper East Side. 110 00:05:08,260 --> 00:05:10,050 When was the last time you saw her? 111 00:05:10,050 --> 00:05:11,700 We were supposed to meet up at a bar 112 00:05:11,700 --> 00:05:13,840 in Red Hook five days ago. 113 00:05:13,840 --> 00:05:16,400 I wanted to apologize for some things. 114 00:05:16,400 --> 00:05:18,750 She stood you up? 115 00:05:18,750 --> 00:05:21,450 Someone said they saw her outside the bar running away. 116 00:05:21,450 --> 00:05:23,500 I went to go check, but she wasn't there, 117 00:05:23,500 --> 00:05:26,150 so I figured she changed her mind about meeting me. 118 00:05:26,150 --> 00:05:27,590 We need the name of the bar. 119 00:05:31,850 --> 00:05:33,460 Sorry, guys. We're not open yet. 120 00:05:33,460 --> 00:05:35,250 Come back in an hour. 121 00:05:35,250 --> 00:05:36,470 NYPD. 122 00:05:36,470 --> 00:05:37,640 You the manager? 123 00:05:37,640 --> 00:05:39,380 I'm the owner. How can I help? 124 00:05:39,380 --> 00:05:41,470 You seen this girl around here before? 125 00:05:41,470 --> 00:05:43,040 Doesn't look familiar. 126 00:05:44,950 --> 00:05:47,610 - What about this guy? - Yeah, yeah, yeah. 127 00:05:47,610 --> 00:05:49,260 He comes in from time to time. 128 00:05:49,260 --> 00:05:50,310 Did he do something? 129 00:05:50,310 --> 00:05:51,660 We're not sure. 130 00:05:51,660 --> 00:05:55,010 How long these cameras store video? 131 00:05:55,010 --> 00:05:57,180 About a week. 132 00:05:57,180 --> 00:05:59,360 Love to see the footage. 133 00:05:59,360 --> 00:06:00,970 Sure. 134 00:06:03,230 --> 00:06:04,490 Hey. 135 00:06:04,490 --> 00:06:06,410 I tracked down the vic's parents. 136 00:06:06,410 --> 00:06:08,850 Father is a Wall Street big shot. 137 00:06:08,850 --> 00:06:11,500 The mother is a network news anchor. 138 00:06:11,500 --> 00:06:13,070 Uh, Jenny Newhall? 139 00:06:13,070 --> 00:06:14,640 Oh, my wife loves her. 140 00:06:14,640 --> 00:06:15,810 Well, they're in Palm Beach, 141 00:06:15,810 --> 00:06:18,030 but they're headed back to New York now. 142 00:06:18,030 --> 00:06:19,340 Hey. 143 00:06:19,340 --> 00:06:21,510 How are we doing with that video from the bar? 144 00:06:21,510 --> 00:06:23,030 Going through it now. 145 00:06:23,030 --> 00:06:26,470 Ava's ex-boyfriend was definitely there. 146 00:06:26,470 --> 00:06:29,000 - Yeah, does she ever show? - Not exactly. 147 00:06:29,000 --> 00:06:33,610 This is about a block from the bar. 148 00:06:37,050 --> 00:06:40,530 There's Ava. 149 00:06:40,530 --> 00:06:42,450 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey, hey. 150 00:06:42,450 --> 00:06:43,620 That's attempted kidnapping. 151 00:06:43,620 --> 00:06:45,190 Who the hell is this guy? 152 00:06:48,930 --> 00:06:50,850 Geez. 153 00:06:50,850 --> 00:06:52,760 All right, find out who that guy was. 154 00:06:52,760 --> 00:06:54,240 I'll run the plates. 155 00:07:03,120 --> 00:07:04,950 There's our car. 156 00:07:11,470 --> 00:07:12,950 Donnie Preston. 157 00:07:14,480 --> 00:07:15,870 NYPD. 158 00:07:15,870 --> 00:07:18,480 What are you doing? This is my car, my house. 159 00:07:18,480 --> 00:07:19,530 Is there a problem? 160 00:07:19,530 --> 00:07:21,090 Gun! 161 00:07:21,090 --> 00:07:22,440 Hands above your head. 162 00:07:24,140 --> 00:07:25,490 Touch the fence. 163 00:07:27,930 --> 00:07:29,450 Keep your hands on the fence. 164 00:07:29,450 --> 00:07:30,620 Do not move. 165 00:07:32,410 --> 00:07:33,800 I didn't do nothing. 166 00:07:33,800 --> 00:07:35,370 Yeah, well, you got a lot of firepower 167 00:07:35,370 --> 00:07:36,280 for a guy who didn't do nothing. 168 00:07:36,280 --> 00:07:37,330 They're legal. 169 00:07:37,330 --> 00:07:38,940 What's this all about? 170 00:07:38,940 --> 00:07:41,590 Attempted kidnapping, for starters. 171 00:07:51,040 --> 00:07:52,910 It's not what you think. 172 00:07:52,910 --> 00:07:54,340 I wasn't gonna hurt her. 173 00:07:54,340 --> 00:07:56,690 No, you were just gonna drive her around the city, 174 00:07:56,690 --> 00:07:59,260 maybe grab a cocktail at the Polo Lounge, 175 00:07:59,260 --> 00:08:01,740 and then drop her off safe and sound at home, right? 176 00:08:01,740 --> 00:08:03,870 Look, I know Ava's parents. 177 00:08:03,870 --> 00:08:06,440 I'm the doorman in their building. 178 00:08:06,440 --> 00:08:09,050 Her mother hired me, paid me 20 grand, 179 00:08:09,050 --> 00:08:11,100 half upfront and the other half upon delivery. 180 00:08:11,100 --> 00:08:12,490 What do you mean delivery? 181 00:08:12,490 --> 00:08:14,280 I was supposed to bring the kid home. 182 00:08:14,280 --> 00:08:15,580 Come on, bro. 183 00:08:15,580 --> 00:08:17,450 You're trying to make us believe 184 00:08:17,450 --> 00:08:20,200 that Ava's parents hired you to kidnap her? 185 00:08:20,200 --> 00:08:22,020 No. I was trying to save her. 186 00:08:22,020 --> 00:08:24,590 - From what? - I don't know. I didn't ask. 187 00:08:24,590 --> 00:08:26,590 I got bills to pay just like everyone else. 188 00:08:26,590 --> 00:08:28,550 Yeah. 189 00:08:30,210 --> 00:08:31,900 Ava's parents are here. 190 00:08:34,170 --> 00:08:35,380 Sit tight. 191 00:08:36,990 --> 00:08:39,210 She sent us a strange voicemail 192 00:08:39,210 --> 00:08:40,610 a couple of days ago. 193 00:08:40,610 --> 00:08:42,220 We tried calling, but she never picked up. 194 00:08:42,220 --> 00:08:44,480 This is exactly what we were trying to prevent. 195 00:08:44,480 --> 00:08:45,790 It's why we hired Donnie. 196 00:08:45,790 --> 00:08:47,400 Was your daughter in some kind of trouble? 197 00:08:47,400 --> 00:08:48,660 Yes, she was. 198 00:08:48,660 --> 00:08:50,530 She'd apparently joined some sort of cult. 199 00:08:50,530 --> 00:08:53,100 She went to a meeting, a group dedicated 200 00:08:53,100 --> 00:08:58,580 to unlocking their creativity or something like that. 201 00:08:58,580 --> 00:09:01,630 Ava had been depressed, uninspired. 202 00:09:01,630 --> 00:09:04,020 Anyway, she seemed really excited about it, 203 00:09:04,020 --> 00:09:06,590 so we were supportive. - At first. 204 00:09:06,590 --> 00:09:08,590 But then it started to spiral. 205 00:09:08,590 --> 00:09:10,160 Was she living with anyone at this cult? 206 00:09:10,160 --> 00:09:11,680 I think so. 207 00:09:11,680 --> 00:09:13,600 She pretty much cut off all contact with us. 208 00:09:13,600 --> 00:09:15,640 Except when she wanted money. 209 00:09:15,640 --> 00:09:17,820 These people tried to bleed her dry. 210 00:09:17,820 --> 00:09:19,730 They emptied her bank accounts and then started 211 00:09:19,730 --> 00:09:21,690 taking from her trust fund. 212 00:09:21,690 --> 00:09:23,560 Thank God my lawyer called me. 213 00:09:23,560 --> 00:09:25,000 We put a freeze on the account. 214 00:09:25,000 --> 00:09:26,170 So you cut her off? 215 00:09:26,170 --> 00:09:27,440 I had to. 216 00:09:27,440 --> 00:09:28,830 How did she take that? 217 00:09:28,830 --> 00:09:31,140 She just kept repeating this mantra. 218 00:09:31,140 --> 00:09:33,400 "I'm not a victim. Lodestar is my guide. 219 00:09:33,400 --> 00:09:35,710 I will manifest my future." 220 00:09:35,710 --> 00:09:38,100 It's like she wasn't herself anymore. 221 00:09:38,100 --> 00:09:40,930 We just--we couldn't connect with her, the-- 222 00:09:40,930 --> 00:09:42,280 the real her. 223 00:09:42,280 --> 00:09:46,190 So you hired your doorman to bring her home? 224 00:09:46,190 --> 00:09:48,760 I assume that means you know where she was living. 225 00:09:53,640 --> 00:09:57,210 Sisters, these detectives just told me we lost Ava. 226 00:09:57,210 --> 00:09:59,900 Oh, no. 227 00:09:59,900 --> 00:10:02,040 I don't understand what happened. 228 00:10:02,040 --> 00:10:04,690 Ava was on a righteous path. She was a warrior. 229 00:10:04,690 --> 00:10:06,130 I'm sure she was, but unfortunately, 230 00:10:06,130 --> 00:10:07,870 that's not how we found her. 231 00:10:07,870 --> 00:10:10,740 When was the last time any of you saw Ava? 232 00:10:12,700 --> 00:10:14,400 I haven't seen her in a few days. 233 00:10:14,400 --> 00:10:15,700 Me, either. 234 00:10:15,700 --> 00:10:17,140 I went to her room this morning. 235 00:10:17,140 --> 00:10:18,570 I was gonna give her a cup of mint tea, 236 00:10:18,570 --> 00:10:20,180 but she wasn't there. 237 00:10:20,180 --> 00:10:22,100 I saw her two nights ago. 238 00:10:22,100 --> 00:10:24,410 I think she was going to watch some bands. 239 00:10:24,410 --> 00:10:26,710 She didn't look like she was going out to listen to music. 240 00:10:26,710 --> 00:10:28,280 She was still in her pajamas. 241 00:10:28,280 --> 00:10:29,500 She wasn't even wearing shoes. 242 00:10:31,500 --> 00:10:34,460 What exactly goes on in this house? 243 00:10:34,460 --> 00:10:36,940 We're just a community of women 244 00:10:36,940 --> 00:10:39,680 dedicated to creativity and self-actualization. 245 00:10:39,680 --> 00:10:41,680 Oh. Who's in charge? 246 00:10:41,680 --> 00:10:44,030 We're all in charge, 247 00:10:44,030 --> 00:10:46,520 yet at the same time, we're all subordinate. 248 00:10:49,390 --> 00:10:50,610 So let me get this straight. 249 00:10:50,610 --> 00:10:53,610 Ava died from an infection 250 00:10:53,610 --> 00:10:57,400 that was spreading for days, maybe even weeks. 251 00:10:57,400 --> 00:11:01,180 She was rolled up in a carpet and tossed into a dumpster. 252 00:11:01,180 --> 00:11:05,450 Nobody here noticed anything out of the ordinary. 253 00:11:10,100 --> 00:11:14,500 And no one can tell me what happened to her. 254 00:11:14,500 --> 00:11:16,330 You look familiar to me. 255 00:11:16,330 --> 00:11:17,630 How do I know you? 256 00:11:17,630 --> 00:11:19,330 I'd like to ask you a few questions. 257 00:11:19,330 --> 00:11:21,510 Why don't you grab your coat and step outside? 258 00:11:21,510 --> 00:11:22,550 Let's go. 259 00:11:29,300 --> 00:11:31,730 Sorry for your loss. 260 00:11:37,650 --> 00:11:38,790 You really found Ava in the dumpster? 261 00:11:38,790 --> 00:11:41,000 - What's your name? - Sienna Barton. 262 00:11:41,000 --> 00:11:42,400 I recognized that hand signal. 263 00:11:42,400 --> 00:11:43,660 You were asking for help, right? 264 00:11:43,660 --> 00:11:45,310 I have a daughter about your age. 265 00:11:45,310 --> 00:11:46,750 She learned it on social media. 266 00:11:46,750 --> 00:11:48,450 - I need to talk to my parents. - Sure. 267 00:11:48,450 --> 00:11:50,010 I'll get you a phone. Come here. 268 00:11:52,020 --> 00:11:54,100 Hold on. You're safe with us. 269 00:11:54,100 --> 00:11:55,410 No one's gonna hurt you. 270 00:11:55,410 --> 00:11:57,800 It's okay. It's okay. Just take a breath. 271 00:12:00,020 --> 00:12:03,160 You know your friend Ava was sick, right? 272 00:12:03,160 --> 00:12:06,250 She had a brand that got infected. 273 00:12:06,250 --> 00:12:07,860 You know anything about that? 274 00:12:12,990 --> 00:12:14,340 I don't wanna talk about all this. 275 00:12:14,340 --> 00:12:15,910 I need to call my parents. 276 00:12:15,910 --> 00:12:17,610 Then why don't we call them from the car? 277 00:12:17,610 --> 00:12:19,780 It's probably safer. 278 00:12:19,780 --> 00:12:21,480 Is that okay? 279 00:12:37,230 --> 00:12:39,410 Ava and I worked in the same coffee shop. 280 00:12:39,410 --> 00:12:40,720 She said she was feeling kind of stuck, 281 00:12:40,720 --> 00:12:41,670 so I told her about this group, Lodestar. 282 00:12:41,670 --> 00:12:42,980 I thought we could help. 283 00:12:42,980 --> 00:12:44,810 Was she being held against her will? 284 00:12:44,810 --> 00:12:47,810 No. We were all there voluntarily. 285 00:12:47,810 --> 00:12:50,860 Can you explain the ligature marks? 286 00:12:50,860 --> 00:12:52,380 On her wrists, she had these marks. 287 00:12:52,380 --> 00:12:54,340 It looked like she was being restrained. 288 00:12:54,340 --> 00:12:57,340 That's from the branding ceremony. 289 00:12:57,340 --> 00:12:59,650 It kind of hurts, so we tie everyone down. 290 00:13:01,260 --> 00:13:03,040 When was she branded? 291 00:13:03,040 --> 00:13:04,650 A couple of weeks ago. 292 00:13:04,650 --> 00:13:07,260 That wound got infected. That's what killed her. 293 00:13:07,260 --> 00:13:10,700 Did you--did you notice her health was deteriorating? 294 00:13:10,700 --> 00:13:12,840 She seemed okay, but I didn't really 295 00:13:12,840 --> 00:13:14,230 see her much in the past few days. 296 00:13:14,230 --> 00:13:18,360 Did somebody prevent her from seeing a doctor? 297 00:13:18,360 --> 00:13:20,800 Not exactly. 298 00:13:20,800 --> 00:13:23,060 I'm sorry, but it's complicated. 299 00:13:23,060 --> 00:13:27,940 You can tell us what you're afraid of. 300 00:13:27,940 --> 00:13:29,330 I'm not a victim. 301 00:13:29,330 --> 00:13:32,420 Lodestar is my guide. I will manifest my future. 302 00:13:34,550 --> 00:13:38,510 We respect that, but a woman has died. 303 00:13:38,510 --> 00:13:41,730 You know that you participated in an assault? 304 00:13:41,730 --> 00:13:43,780 Sienna, sweetheart. 305 00:13:47,780 --> 00:13:49,570 This is my daughter. 306 00:13:49,570 --> 00:13:51,570 I wanna talk to her alone. 307 00:13:56,920 --> 00:13:59,010 I think we should charge her. 308 00:13:59,010 --> 00:14:00,140 With what? 309 00:14:00,140 --> 00:14:02,710 Assault, conspiracy, manslaughter. 310 00:14:02,710 --> 00:14:04,760 She admitted she participated in the branding. 311 00:14:04,760 --> 00:14:07,460 No, I get it, but I just-- 312 00:14:07,460 --> 00:14:09,240 I don't think that's enough. 313 00:14:09,240 --> 00:14:10,720 We charge manslaughter when kids 314 00:14:10,720 --> 00:14:12,550 drink themselves to death at fraternity hazings. 315 00:14:12,550 --> 00:14:14,070 Yeah, but that's not what happened here. 316 00:14:14,070 --> 00:14:15,250 There's a time gap. 317 00:14:15,250 --> 00:14:16,460 She had enough time to go to a doctor. 318 00:14:16,460 --> 00:14:18,030 Maybe somebody didn't let her 319 00:14:18,030 --> 00:14:19,680 because going to get medical treatment 320 00:14:19,680 --> 00:14:22,380 would have drawn attention to the cult. 321 00:14:22,380 --> 00:14:24,860 Okay. Fair enough. 322 00:14:24,860 --> 00:14:28,220 So if you can find evidence that the person 323 00:14:28,220 --> 00:14:31,390 who branded Ava also prevented her from going to the doctor 324 00:14:31,390 --> 00:14:34,090 and then dumped her body, 325 00:14:34,090 --> 00:14:36,700 we can charge that person with homicide. 326 00:14:42,230 --> 00:14:43,580 Police. Open up. 327 00:14:45,150 --> 00:14:46,800 Police. 328 00:14:46,800 --> 00:14:48,450 We're executing a search warrant. 329 00:14:48,450 --> 00:14:50,590 We need to enter the premises. 330 00:14:50,590 --> 00:14:51,930 Step back, miss. 331 00:14:51,930 --> 00:14:53,200 Please step back. 332 00:14:57,070 --> 00:14:58,850 Move into that room, please. - Come on. 333 00:14:58,850 --> 00:15:00,810 - Ladies, let's go. - Hey, let's go. Come on. 334 00:15:00,810 --> 00:15:02,080 I need everyone to stop what they're doing 335 00:15:02,080 --> 00:15:04,430 and move over to this room. Come on. 336 00:15:04,430 --> 00:15:07,650 Move along. Have a seat. 337 00:15:07,650 --> 00:15:10,170 Keep an eye on them. 338 00:15:10,170 --> 00:15:11,870 Where's Ava's room? 339 00:15:11,870 --> 00:15:14,040 It's over there at the end of the hall. 340 00:15:14,040 --> 00:15:16,440 - Whose room is that? - That's my room. 341 00:15:16,440 --> 00:15:18,090 Please have a seat. 342 00:15:26,530 --> 00:15:28,100 I was just in Ava's bedroom. 343 00:15:28,100 --> 00:15:30,800 Couldn't find a cell phone, but I found a brand new carpet 344 00:15:30,800 --> 00:15:32,580 with the price tag still on it. 345 00:15:32,580 --> 00:15:34,850 I got a receipt for an 8 by 10 foot carpet, 346 00:15:34,850 --> 00:15:36,110 purchased this morning. 347 00:15:36,110 --> 00:15:38,240 Paid for by Jocelyn Davis. - Get out of here. 348 00:15:38,240 --> 00:15:39,590 So she replaced the carpet, 349 00:15:39,590 --> 00:15:41,110 which shows consciousness of guilt. 350 00:15:41,110 --> 00:15:43,810 Means we can prove Ava was killed in her bedroom. 351 00:15:43,810 --> 00:15:47,210 Also means we can prove Jocelyn lied to us. 352 00:15:47,210 --> 00:15:50,510 She said that Ava went to go see a band 353 00:15:50,510 --> 00:15:52,040 and never came home. 354 00:15:54,390 --> 00:15:56,260 There she is. 355 00:15:56,260 --> 00:15:58,090 I got the branding iron. 356 00:15:59,960 --> 00:16:03,180 Well, that's three strikes against Jocelyn. 357 00:16:03,180 --> 00:16:06,100 Jocelyn, could you come over here, please? 358 00:16:06,100 --> 00:16:07,180 We need a word. 359 00:16:10,100 --> 00:16:12,280 You can't take control over me. 360 00:16:12,280 --> 00:16:13,890 You can't break the circle. 361 00:16:13,890 --> 00:16:16,110 These bonds, they're shatterproof. 362 00:16:16,110 --> 00:16:18,110 You don't wanna interfere in an arrest. 363 00:16:18,110 --> 00:16:19,760 We stand united. 364 00:16:19,760 --> 00:16:21,280 Yeah, that's not how this works. 365 00:16:21,280 --> 00:16:22,720 So you back off now, 366 00:16:22,720 --> 00:16:25,810 or we're gonna do our own division. 367 00:16:25,810 --> 00:16:29,030 Frank, let's try a different approach. 368 00:16:29,030 --> 00:16:33,210 Jocelyn, you seem like a smart woman. 369 00:16:33,210 --> 00:16:34,730 Come with us. 370 00:16:38,870 --> 00:16:41,740 Okay, all of you listen to me closely. 371 00:16:41,740 --> 00:16:43,740 We can do this the easy way, 372 00:16:43,740 --> 00:16:45,400 or we can do this my partner's way. 373 00:16:45,400 --> 00:16:46,790 Up to you. 374 00:16:53,100 --> 00:16:54,450 It's okay. 375 00:16:54,450 --> 00:16:55,970 We haven't done anything wrong. 376 00:16:57,490 --> 00:16:59,500 Put your hands behind your back. 377 00:16:59,500 --> 00:17:02,760 You're under arrest for the death of Ava Newhall. 378 00:17:06,850 --> 00:17:11,070 This is a branding iron we found in your bedroom. 379 00:17:11,070 --> 00:17:13,210 Your fingerprints were lifted from the handle. 380 00:17:13,210 --> 00:17:15,950 Ava's DNA was found on the Lodestar stamp. 381 00:17:15,950 --> 00:17:18,040 Ava consented to the branding. 382 00:17:18,040 --> 00:17:20,740 We both know consent is not a defense 383 00:17:20,740 --> 00:17:23,090 to the infliction of serious bodily injury. 384 00:17:23,090 --> 00:17:24,570 And we found this carpet in the dumpster. 385 00:17:24,570 --> 00:17:28,920 It was used to hide and transport Ava's dead body. 386 00:17:28,920 --> 00:17:30,960 Crime lab technicians recovered a few strands 387 00:17:30,960 --> 00:17:32,360 of hair in the fibers. 388 00:17:32,360 --> 00:17:34,270 Matches your client's DNA-- 389 00:17:34,270 --> 00:17:37,100 strong evidence that she's the one who disposed of the body. 390 00:17:37,100 --> 00:17:38,930 Why did you throw her into a dumpster? 391 00:17:38,930 --> 00:17:40,670 Why didn't you call her parents? 392 00:17:40,670 --> 00:17:42,190 Why didn't you call 911? 393 00:17:42,190 --> 00:17:43,930 Don't answer that. 394 00:17:43,930 --> 00:17:47,110 From where I sit, you didn't want her to get any help. 395 00:17:47,110 --> 00:17:49,240 You didn't want the doctors to see her branding. 396 00:17:49,240 --> 00:17:52,980 You knew that would expose you and your cult. 397 00:17:52,980 --> 00:17:54,330 Who helped you carry the body? 398 00:17:54,330 --> 00:17:56,030 'Cause there was no way that you lugged her body 399 00:17:56,030 --> 00:17:57,420 out of the loft by yourself. 400 00:17:57,420 --> 00:18:00,470 Ava Newhall got sick from the branding. 401 00:18:00,470 --> 00:18:02,390 We don't deny that. 402 00:18:02,390 --> 00:18:05,300 But she was awake and alert 403 00:18:05,300 --> 00:18:08,130 and able to move and make her own decisions. 404 00:18:08,130 --> 00:18:10,310 She could have called the doctor or her parents. 405 00:18:10,310 --> 00:18:12,310 Tough to do when you're tied down. 406 00:18:12,310 --> 00:18:13,960 This is absurd. 407 00:18:13,960 --> 00:18:16,570 There is no causal connection between my client's 408 00:18:16,570 --> 00:18:18,530 alleged actions and Ava's death. 409 00:18:18,530 --> 00:18:20,230 Come on. We're getting out of here. 410 00:18:22,060 --> 00:18:23,620 May I? 411 00:18:23,620 --> 00:18:25,670 Charge her. 412 00:18:25,670 --> 00:18:27,150 Charge her with what? 413 00:18:32,630 --> 00:18:35,160 The defendant is charged with aggravated assault 414 00:18:35,160 --> 00:18:37,070 and illegal disposal of a corpse. 415 00:18:37,070 --> 00:18:38,730 Are the People seeking bail? 416 00:18:38,730 --> 00:18:40,250 We're seeking 1 million cash. 417 00:18:40,250 --> 00:18:41,510 $1 million? 418 00:18:41,510 --> 00:18:44,510 At most she's facing a few years probation. 419 00:18:44,510 --> 00:18:45,990 Point taken. 420 00:18:45,990 --> 00:18:48,040 Why should I impose bail, Ms. Maroun? 421 00:18:48,040 --> 00:18:50,170 The defendant branded another woman 422 00:18:50,170 --> 00:18:53,350 as part of an initiation into a cult. 423 00:18:53,350 --> 00:18:55,570 The wound got infected and Ava Newhall died. 424 00:18:55,570 --> 00:18:59,090 Then the defendant dumped her dead body in the trash. 425 00:18:59,090 --> 00:19:01,710 Your Honor, my client has no criminal record. 426 00:19:01,710 --> 00:19:02,880 She is not a flight risk. 427 00:19:02,880 --> 00:19:04,670 The people are simply punishing her 428 00:19:04,670 --> 00:19:06,540 for her unconventional lifestyle. 429 00:19:06,540 --> 00:19:08,190 These are trumped up charges that will go nowhere. 430 00:19:08,190 --> 00:19:09,840 We're asking for personal. 431 00:19:09,840 --> 00:19:13,110 The defendant is currently under investigation for murder. 432 00:19:13,110 --> 00:19:15,370 If the people wanna charge murder, 433 00:19:15,370 --> 00:19:17,240 come back and I'll reconsider the bail. 434 00:19:17,240 --> 00:19:20,420 Until then, I'm releasing her on her own recognizance. 435 00:19:23,030 --> 00:19:25,560 Can I go? Am I free? 436 00:19:25,560 --> 00:19:27,040 Yes. 437 00:19:27,040 --> 00:19:28,430 Next case. 438 00:19:32,300 --> 00:19:34,130 What the hell happened in there? 439 00:19:34,130 --> 00:19:35,440 It's only the arraignment. 440 00:19:35,440 --> 00:19:37,090 We thought the judge would hold her. 441 00:19:37,090 --> 00:19:39,090 Bail is only to assure that she'll return. 442 00:19:39,090 --> 00:19:40,920 I don't need a lecture from you on bail. 443 00:19:40,920 --> 00:19:42,220 I know how the system works. 444 00:19:42,220 --> 00:19:44,570 The woman who killed my daughter, 445 00:19:44,570 --> 00:19:47,530 rolled her body up in a carpet, and tossed her in a dumpster 446 00:19:47,530 --> 00:19:49,670 gets to go home to her comfortable loft 447 00:19:49,670 --> 00:19:53,540 while our daughter lies in a coffin in Woodland Cemetery. 448 00:19:58,370 --> 00:20:00,460 No. No! Stop. It's okay. 449 00:20:08,950 --> 00:20:13,170 Well, Jocelyn Davis just waltzed out of the courtroom. 450 00:20:13,170 --> 00:20:16,260 She's probably out buying a new branding iron as we speak. 451 00:20:16,260 --> 00:20:17,870 Don't you have her on a couple of felonies? 452 00:20:17,870 --> 00:20:19,390 Mm-hmm. 453 00:20:19,390 --> 00:20:21,520 So chances are she'll end up serving a year or two. 454 00:20:21,520 --> 00:20:24,050 That's not enough. Not even close. 455 00:20:24,050 --> 00:20:26,700 Do you have any evidence to suggest that Jocelyn Davis 456 00:20:26,700 --> 00:20:28,620 is responsible for the death of this young woman? 457 00:20:28,620 --> 00:20:30,710 No, but that doesn't mean she's not responsible. 458 00:20:33,580 --> 00:20:36,150 She's a cult leader, Nolan. 459 00:20:36,150 --> 00:20:39,540 She recruits young, vulnerable women 460 00:20:39,540 --> 00:20:41,630 fresh out of college just trying to figure out 461 00:20:41,630 --> 00:20:43,590 what to do with their lives, then-- 462 00:20:43,590 --> 00:20:45,900 then she preys on them, controls them, 463 00:20:45,900 --> 00:20:48,550 manipulates them, steals their money. 464 00:20:48,550 --> 00:20:50,990 She's the reason a 22-year-old woman is dead. 465 00:20:50,990 --> 00:20:53,380 Fair enough, but you're just saying things. 466 00:20:53,380 --> 00:20:54,860 There's no real evidence to support this. 467 00:20:54,860 --> 00:20:56,170 No. I know. 468 00:20:56,170 --> 00:20:57,910 If you want me to prosecute it as a homicide, 469 00:20:57,910 --> 00:21:00,000 you need something concrete, something that shows 470 00:21:00,000 --> 00:21:01,560 that Jocelyn prevented Ava 471 00:21:01,560 --> 00:21:03,310 from getting treatment for her wounds. 472 00:21:03,310 --> 00:21:05,310 I tried, but none of the women in the cult 473 00:21:05,310 --> 00:21:07,700 are willing to cooperate. 474 00:21:07,700 --> 00:21:11,310 Well, then work with Forensics. 475 00:21:11,310 --> 00:21:13,920 See if you can find texts or voicemails 476 00:21:13,920 --> 00:21:17,360 that show that Jocelyn exercised control over Ava, 477 00:21:17,360 --> 00:21:19,670 something that prevented her from seeking medical attention. 478 00:21:23,150 --> 00:21:25,410 I've done a deep dive into Jocelyn's devices. 479 00:21:25,410 --> 00:21:28,460 She didn't send any texts or voicemails to Ava, 480 00:21:28,460 --> 00:21:32,200 but I did find some disturbing videos. 481 00:21:32,200 --> 00:21:34,210 This is Sienna Barton's. 482 00:21:34,210 --> 00:21:38,170 Last year, I volunteered at an emergency shelter 483 00:21:38,170 --> 00:21:40,950 for abused women and children. 484 00:21:46,780 --> 00:21:50,310 I stole money from one of the women who lived there. 485 00:21:50,310 --> 00:21:54,310 $1,000, probably all the money that she had in the world. 486 00:21:54,310 --> 00:21:56,050 When she realized the money was missing, 487 00:21:56,050 --> 00:21:58,670 I blamed somebody else, and that person got fired, 488 00:21:58,670 --> 00:22:01,450 and she was arrested. 489 00:22:01,450 --> 00:22:03,450 But I'm not a victim. 490 00:22:03,450 --> 00:22:04,630 I own what I did. 491 00:22:04,630 --> 00:22:09,680 Still, if my family... 492 00:22:09,680 --> 00:22:11,940 Or my friends find out... 493 00:22:14,420 --> 00:22:16,070 I'd want to kill myself. 494 00:22:16,070 --> 00:22:17,680 I am so ashamed. 495 00:22:20,990 --> 00:22:23,650 I share this confession as an expression of trust 496 00:22:23,650 --> 00:22:26,170 for my entry into Lodestar. 497 00:22:33,090 --> 00:22:35,830 That's why she didn't wanna cooperate. 498 00:22:35,830 --> 00:22:37,360 She was afraid of being exposed. 499 00:22:37,360 --> 00:22:40,490 Looks that way. 500 00:22:40,490 --> 00:22:43,190 What about Ava? She make any confessions? 501 00:22:43,190 --> 00:22:45,670 Yeah. Check it out. 502 00:22:45,670 --> 00:22:47,450 My mom is kind of famous. 503 00:22:47,450 --> 00:22:50,500 She's the anchor on "Evening in America." 504 00:22:50,500 --> 00:22:53,680 She's--she's having an affair 505 00:22:53,680 --> 00:22:56,980 with one of the political correspondents. 506 00:22:56,980 --> 00:22:59,160 If my dad knew, he'd be heartbroken, 507 00:22:59,160 --> 00:23:02,210 and she'd lose her job for sure. 508 00:23:02,210 --> 00:23:05,080 But I trust you with this confession. 509 00:23:05,080 --> 00:23:06,390 I am not a victim. 510 00:23:06,390 --> 00:23:09,950 I am on a path to creative enlightenment. 511 00:23:09,950 --> 00:23:12,650 I am sharing this confession as an expression of trust 512 00:23:12,650 --> 00:23:14,390 for my entry into Lodestar. 513 00:23:19,090 --> 00:23:21,880 The video confessions show that Jocelyn had the power 514 00:23:21,880 --> 00:23:24,050 to exert tremendous pressure over these women 515 00:23:24,050 --> 00:23:26,010 to get them to do whatever she wanted. 516 00:23:26,010 --> 00:23:27,450 That's good news. 517 00:23:27,450 --> 00:23:28,840 Once they gave over their confessions, 518 00:23:28,840 --> 00:23:30,410 the women couldn't walk away. 519 00:23:30,410 --> 00:23:32,720 They'd live in fear that their secrets would be revealed. 520 00:23:32,720 --> 00:23:34,240 Took away their free will. 521 00:23:34,240 --> 00:23:37,720 And it explains why Ava didn't seek medical treatment 522 00:23:37,720 --> 00:23:39,720 for her infection. She felt threatened. 523 00:23:39,720 --> 00:23:42,250 And she wanted to protect her mother. 524 00:23:42,250 --> 00:23:44,730 That makes it a kidnapping. 525 00:23:44,730 --> 00:23:46,290 Which is a felony. 526 00:23:46,290 --> 00:23:49,560 Since Ava died during the course of that felony-- 527 00:23:49,560 --> 00:23:50,690 It's a felony murder. 528 00:23:50,690 --> 00:23:52,910 There's our homicide case. 529 00:23:55,130 --> 00:23:57,570 We've elevated the charges to felony murder. 530 00:23:57,570 --> 00:23:59,220 Thank you. 531 00:23:59,220 --> 00:24:01,740 And she's been rearrested and held without bail. 532 00:24:01,740 --> 00:24:04,360 You have no idea how much we appreciate that. 533 00:24:04,360 --> 00:24:05,840 We have to warn you. 534 00:24:05,840 --> 00:24:07,320 It's gonna come at a cost. 535 00:24:07,320 --> 00:24:08,930 What do you mean? 536 00:24:08,930 --> 00:24:12,760 There are things that are gonna come out at trial. 537 00:24:12,760 --> 00:24:14,840 Things about Ava? 538 00:24:14,840 --> 00:24:16,500 Things about the family. 539 00:24:16,500 --> 00:24:18,760 We don't care. We just want justice for Ava. 540 00:24:18,760 --> 00:24:20,940 But what kind of things? 541 00:24:20,940 --> 00:24:23,590 Ava shared some secrets with the group. 542 00:24:23,590 --> 00:24:24,680 We don't have anything to hide. 543 00:24:24,680 --> 00:24:26,330 Right, honey? 544 00:24:32,820 --> 00:24:38,780 She was a free spirit, so smart and creative. 545 00:24:38,780 --> 00:24:40,650 And she was a musician. 546 00:24:40,650 --> 00:24:43,260 She played the guitar and she sang. 547 00:24:43,260 --> 00:24:45,960 We wanted her to go to graduate school at Berkeley. 548 00:24:45,960 --> 00:24:47,750 She'd filled out the applications, 549 00:24:47,750 --> 00:24:53,670 but, like most creatives, she had her demons. 550 00:24:53,670 --> 00:24:57,230 She was going through a period of self-doubt. 551 00:24:57,230 --> 00:25:00,370 Was it during this period that she was introduced 552 00:25:00,370 --> 00:25:02,890 to the defendant, Jocelyn Davis? 553 00:25:02,890 --> 00:25:05,200 Yes. 554 00:25:05,200 --> 00:25:10,200 She sucked the life out of her, took away her autonomy, 555 00:25:10,200 --> 00:25:13,690 imposed harmful and arbitrary rules. 556 00:25:13,690 --> 00:25:18,210 So the defendant exercised control over Ava? 557 00:25:18,210 --> 00:25:21,000 Once, when I hadn't seen Ava in a few weeks, 558 00:25:21,000 --> 00:25:23,780 I begged her to meet me for lunch. 559 00:25:23,780 --> 00:25:27,920 And were you able to see your own daughter? 560 00:25:27,920 --> 00:25:31,010 Ava said that she had to check with Jocelyn. 561 00:25:31,010 --> 00:25:33,270 And Jocelyn told her that she needed to focus 562 00:25:33,270 --> 00:25:35,010 on her creative enlightenment. 563 00:25:35,010 --> 00:25:39,800 So the defendant controlled Ava's movements. 564 00:25:39,800 --> 00:25:42,500 She dictated who she could and couldn't socialize with. 565 00:25:42,500 --> 00:25:43,590 Objection. 566 00:25:43,590 --> 00:25:45,670 Sustained. 567 00:25:45,670 --> 00:25:51,380 Are you aware of a video confession 568 00:25:51,380 --> 00:25:53,680 Ava made to the defendant? 569 00:25:55,550 --> 00:25:58,080 I don't know how she found out, but... 570 00:25:58,080 --> 00:26:00,340 Ava knew that I was having an affair with a colleague, 571 00:26:00,340 --> 00:26:02,600 and she knew that if it got out, my marriage 572 00:26:02,600 --> 00:26:06,220 and my career would suffer tremendously. 573 00:26:15,750 --> 00:26:19,100 Was Ava protective of you? 574 00:26:19,100 --> 00:26:22,280 Of your marriage or your career? 575 00:26:22,280 --> 00:26:23,580 Very. 576 00:26:25,630 --> 00:26:27,800 I believe that Ava went to her grave 577 00:26:27,800 --> 00:26:30,630 in order to protect my secret. 578 00:26:30,630 --> 00:26:32,240 Thank you. 579 00:26:32,240 --> 00:26:33,940 Nothing further. 580 00:26:40,290 --> 00:26:43,170 You can't prove that my client used this information 581 00:26:43,170 --> 00:26:45,390 to threaten your daughter, can you? 582 00:26:45,390 --> 00:26:47,390 Objection--Ms. Newhall is simply a witness. 583 00:26:47,390 --> 00:26:49,700 Not her burden to prove or disprove anything. 584 00:26:49,700 --> 00:26:51,520 Sustained. 585 00:26:51,520 --> 00:26:55,480 You can't testify my client prevented your daughter 586 00:26:55,480 --> 00:26:59,570 from calling a doctor or going to a hospital. 587 00:26:59,570 --> 00:27:01,530 No, but one can infer. 588 00:27:01,530 --> 00:27:06,710 Here, in a court of law, we deal in facts and evidence, 589 00:27:06,710 --> 00:27:09,630 not what one can infer. 590 00:27:11,980 --> 00:27:14,760 Your Honor, I have nothing further for this witness. 591 00:27:14,760 --> 00:27:16,420 I move for a directed verdict. 592 00:27:16,420 --> 00:27:18,850 Your Honor, the people submit that there's-- 593 00:27:18,850 --> 00:27:20,290 Hold it, Mr. Price. 594 00:27:22,030 --> 00:27:24,990 I'll see all counsels in my chambers. 595 00:27:24,990 --> 00:27:27,380 The people have no concrete proof 596 00:27:27,380 --> 00:27:29,650 that my client committed a kidnapping. 597 00:27:29,650 --> 00:27:31,210 There is nothing to show that Ava Newhall 598 00:27:31,210 --> 00:27:32,870 was being held against her will. 599 00:27:32,870 --> 00:27:34,520 Mr. Price, is that true? 600 00:27:34,520 --> 00:27:36,960 People are allowed to present a circumstantial case. 601 00:27:36,960 --> 00:27:39,140 That may be, but if you can't offer 602 00:27:39,140 --> 00:27:41,530 a direct causal connection between the defendant 603 00:27:41,530 --> 00:27:45,270 and the victim's failure to seek medical assistance, 604 00:27:45,270 --> 00:27:47,190 I'm prepared to issue a directed verdict 605 00:27:47,190 --> 00:27:50,970 and find Jocelyn Davis not guilty as a matter of law. 606 00:27:50,970 --> 00:27:52,630 That won't be necessary. 607 00:27:52,630 --> 00:27:55,500 We have a witness who will tie all the elements together 608 00:27:55,500 --> 00:27:57,940 and establish that Ava wasn't free to leave the loft 609 00:27:57,940 --> 00:27:59,110 and seek medical help. 610 00:27:59,110 --> 00:28:00,980 What are you talking about? 611 00:28:00,980 --> 00:28:03,730 Or better yet, who are you talking about? 612 00:28:03,730 --> 00:28:04,860 Sienna Barton. 613 00:28:04,860 --> 00:28:07,030 Sienna B--no. 614 00:28:07,030 --> 00:28:10,380 Not a chance in hell she's gonna cooperate. 615 00:28:20,520 --> 00:28:23,220 I told you before, I don't want to testify. 616 00:28:23,220 --> 00:28:25,790 Sienna has been through hell and back. 617 00:28:25,790 --> 00:28:28,970 That is exactly why I need her. 618 00:28:28,970 --> 00:28:32,320 She has to tell the jury what she and Ava endured. 619 00:28:32,320 --> 00:28:34,630 We know all the women in the cult 620 00:28:34,630 --> 00:28:38,630 were required to share embarrassing things 621 00:28:38,630 --> 00:28:39,590 about their past. 622 00:28:41,980 --> 00:28:45,420 We watched your video confession. 623 00:28:45,420 --> 00:28:48,380 I know it feels like a huge deal. 624 00:28:48,380 --> 00:28:51,340 You did something shameful when you worked at a shelter, 625 00:28:51,340 --> 00:28:52,990 but it's not the end of the world. 626 00:28:52,990 --> 00:28:54,300 It is for me. 627 00:28:54,300 --> 00:28:55,910 Can't you people just leave her alone? 628 00:28:55,910 --> 00:28:57,610 Sienna's testimony is critical. 629 00:28:57,610 --> 00:29:00,390 She can prove that Jocelyn used the confessions 630 00:29:00,390 --> 00:29:02,610 to threaten women into submission. 631 00:29:02,610 --> 00:29:04,740 And more specifically, it'll prove why Ava 632 00:29:04,740 --> 00:29:08,570 was afraid to seek medical help and ended up dead. 633 00:29:08,570 --> 00:29:09,620 I want to help you, but-- 634 00:29:09,620 --> 00:29:11,270 Sienna, like it or not, 635 00:29:11,270 --> 00:29:14,400 you played a role in all this. 636 00:29:14,400 --> 00:29:17,320 You held Ava down while she was branded. 637 00:29:17,320 --> 00:29:19,320 What exactly are you saying? 638 00:29:19,320 --> 00:29:21,890 She doesn't cooperate, we will charge her 639 00:29:21,890 --> 00:29:23,370 with several felonies. 640 00:29:23,370 --> 00:29:25,850 Assault, kidnapping, manslaughter. 641 00:29:25,850 --> 00:29:27,200 Are you crazy? 642 00:29:27,200 --> 00:29:29,770 She's the victim here. 643 00:29:29,770 --> 00:29:31,680 She was brainwashed and branded. 644 00:29:31,680 --> 00:29:34,160 Doesn't mean she didn't commit a crime too. 645 00:29:34,160 --> 00:29:36,470 She could spend a few years in prison. 646 00:29:36,470 --> 00:29:38,600 I know that you have suffered 647 00:29:38,600 --> 00:29:42,350 tremendous emotional and physical pain. 648 00:29:42,350 --> 00:29:45,260 We wanna hold the person who did this to you 649 00:29:45,260 --> 00:29:48,310 and who killed Ava responsible. 650 00:29:48,310 --> 00:29:51,140 And to do that, we need your help. 651 00:29:51,140 --> 00:29:53,140 And if she cooperates? 652 00:29:53,140 --> 00:29:56,140 We'll immunize her. We'll treat her as a victim. 653 00:29:56,140 --> 00:29:59,710 And she will go back home with you. 654 00:29:59,710 --> 00:30:01,800 Be smart, Sienna. 655 00:30:01,800 --> 00:30:04,150 Your future depends on it. 656 00:30:11,850 --> 00:30:14,030 Did Jocelyn Davis prevent Ava 657 00:30:14,030 --> 00:30:16,290 from getting medical treatment for her wound? 658 00:30:16,290 --> 00:30:17,380 Yes. 659 00:30:17,380 --> 00:30:20,170 Did she render any aid herself? 660 00:30:20,170 --> 00:30:23,560 She told me she put bandages on the wound, 661 00:30:23,560 --> 00:30:24,950 gave her painkillers. 662 00:30:24,950 --> 00:30:28,130 Can you please tell the jury 663 00:30:28,130 --> 00:30:33,050 how the defendant convinced Ava to stay in her room? 664 00:30:33,050 --> 00:30:35,570 Jocelyn threatened to release her confession. 665 00:30:35,570 --> 00:30:37,230 Ava was scared. 666 00:30:37,230 --> 00:30:39,930 She wanted to get help, but she felt like she had no choice. 667 00:30:39,930 --> 00:30:43,230 Jocelyn Davis held all the confessions. 668 00:30:43,230 --> 00:30:46,800 She made all the decisions. She was in charge. 669 00:30:46,800 --> 00:30:49,020 Yes. Well-- 670 00:30:49,020 --> 00:30:51,500 not exactly. 671 00:30:51,500 --> 00:30:53,850 Lodestar was really in charge. 672 00:30:53,850 --> 00:30:55,810 Lodestar? 673 00:30:55,810 --> 00:30:59,030 He's our supreme leader. 674 00:30:59,030 --> 00:31:00,510 Lodestar is a person? 675 00:31:01,690 --> 00:31:03,170 Yes. 676 00:31:03,170 --> 00:31:05,730 We didn't meet him until after we'd been branded, 677 00:31:05,730 --> 00:31:08,210 after we gave our confessions. 678 00:31:08,210 --> 00:31:09,480 Had Ava met him? 679 00:31:09,480 --> 00:31:12,390 Not yet. She was going to. 680 00:31:12,390 --> 00:31:15,180 Did Lodestar have influence over Jocelyn? 681 00:31:16,700 --> 00:31:20,180 He controlled all of us, including Jocelyn. 682 00:31:20,180 --> 00:31:24,270 He set the rules, told us where we could go, 683 00:31:24,270 --> 00:31:27,100 who we could socialize with, what we could eat. 684 00:31:27,100 --> 00:31:30,150 He, um, liked us to be thin. 685 00:31:32,930 --> 00:31:35,150 - And the money? - He kept our money. 686 00:31:35,150 --> 00:31:36,680 What about the confessions? 687 00:31:36,680 --> 00:31:38,940 Jocelyn sent them to him. 688 00:31:38,940 --> 00:31:40,120 Anything else? 689 00:31:40,120 --> 00:31:42,070 There was the sex. 690 00:31:57,830 --> 00:32:02,090 The real head of the cult is this guy, Zach Elfont. 691 00:32:02,090 --> 00:32:04,270 He gets Jocelyn Davis to control 692 00:32:04,270 --> 00:32:05,750 and manipulate the women, 693 00:32:05,750 --> 00:32:07,750 pressure them to donate money to the cult, 694 00:32:07,750 --> 00:32:10,450 but it's really a guise for this Zach Elfont guy 695 00:32:10,450 --> 00:32:13,980 to get rich and have sex with young women. 696 00:32:13,980 --> 00:32:15,590 Sounds like the NXIVM cult. 697 00:32:15,590 --> 00:32:17,630 It's more like a sick copycat. 698 00:32:17,630 --> 00:32:20,200 No one at NXIVM died from their branding. 699 00:32:20,200 --> 00:32:22,380 Why are we just learning about Elfont now? 700 00:32:22,380 --> 00:32:24,200 His name never came up. 701 00:32:24,200 --> 00:32:26,340 Members of the cult have obviously been protecting him. 702 00:32:26,340 --> 00:32:28,030 But he's the one calling the shots? 703 00:32:28,030 --> 00:32:29,160 Yes. 704 00:32:29,160 --> 00:32:31,170 Jocelyn gives him the confessions, 705 00:32:31,170 --> 00:32:32,990 and he uses them to coerce women 706 00:32:32,990 --> 00:32:35,000 into doing whatever he wants. 707 00:32:35,000 --> 00:32:37,260 So this whole thing is about pleasing 708 00:32:37,260 --> 00:32:39,440 a sociopathic narcissist? 709 00:32:39,440 --> 00:32:41,920 I wanna charge Elfont with felony murder. 710 00:32:41,920 --> 00:32:43,180 What's stopping you? 711 00:32:43,180 --> 00:32:45,350 Sienna can't testify about 712 00:32:45,350 --> 00:32:46,970 his involvement with Ava's death. 713 00:32:46,970 --> 00:32:49,270 I can't prove that without Jocelyn. 714 00:32:49,270 --> 00:32:51,230 Then try to flip Jocelyn. 715 00:32:53,840 --> 00:32:56,150 We'd like your cooperation. 716 00:32:56,150 --> 00:32:57,760 And in exchange? 717 00:32:57,760 --> 00:32:59,800 We are prepared to offer full immunity, 718 00:32:59,800 --> 00:33:01,680 dismiss all charges. 719 00:33:05,900 --> 00:33:07,900 I can't. 720 00:33:07,900 --> 00:33:09,730 I can't turn on Lodestar. 721 00:33:12,600 --> 00:33:15,250 We just want you to tell the truth about what happened. 722 00:33:15,250 --> 00:33:19,080 The truth is, he's a great guy. 723 00:33:19,080 --> 00:33:21,740 I'd be nothing without him. 724 00:33:21,740 --> 00:33:24,520 I was a 16-year-old punk when I met Lodestar. 725 00:33:24,520 --> 00:33:25,610 16? 726 00:33:25,610 --> 00:33:27,350 Did he have sex with you at that age? 727 00:33:27,350 --> 00:33:29,220 That's not important. 728 00:33:29,220 --> 00:33:31,230 You were a minor. 729 00:33:31,230 --> 00:33:35,880 He exerted tremendous influence over you. 730 00:33:35,880 --> 00:33:37,710 Lodestar saved me. 731 00:33:37,710 --> 00:33:40,760 I grew up with an abusive stepfather. 732 00:33:40,760 --> 00:33:42,240 I ran away. 733 00:33:42,240 --> 00:33:45,070 I started doing drugs, stealing. 734 00:33:45,070 --> 00:33:46,420 And then I met him. 735 00:33:46,420 --> 00:33:48,290 And he took advantage of you. 736 00:33:51,380 --> 00:33:53,420 I'm not a victim. 737 00:33:53,420 --> 00:33:54,820 He taught me to stand up for myself, 738 00:33:54,820 --> 00:33:55,820 and that's what I'm doing. 739 00:33:55,820 --> 00:33:57,340 Don't you hear the irony? 740 00:33:57,340 --> 00:34:00,260 He has trained you to believe that you're not a victim. 741 00:34:00,260 --> 00:34:05,390 And all the while, he's been victimizing you. 742 00:34:05,390 --> 00:34:07,780 You're facing life in prison because of him. 743 00:34:07,780 --> 00:34:11,310 Jocelyn, they are offering a fair deal. 744 00:34:11,310 --> 00:34:14,660 Think about it. Protect yourself. 745 00:34:21,450 --> 00:34:24,060 We are going to get him 746 00:34:24,060 --> 00:34:26,150 with or without you. 747 00:34:30,680 --> 00:34:32,850 You'll never get anywhere in your journey 748 00:34:32,850 --> 00:34:35,600 until you stop complaining about what the world owes you. 749 00:34:35,600 --> 00:34:38,380 The world owes you nothing. 750 00:34:38,380 --> 00:34:40,560 You have to stop acting like victims. 751 00:34:42,170 --> 00:34:43,690 Excuse me, Lodestar. 752 00:34:46,300 --> 00:34:48,480 - Can I help you? - We'll see about that. NYPD. 753 00:34:48,480 --> 00:34:49,740 Take your hands out of your pocket. 754 00:34:49,740 --> 00:34:51,260 Put your hands behind your back. 755 00:34:51,260 --> 00:34:53,480 Okay, hold on. What are you doing? 756 00:34:53,480 --> 00:34:56,880 We're taking you on your own journey to enlightenment. 757 00:34:58,440 --> 00:35:00,190 - He hasn't done anything. - Stop! 758 00:35:00,190 --> 00:35:01,660 He hasn't done anything wrong. 759 00:35:10,720 --> 00:35:13,200 We've developed a strong homicide case 760 00:35:13,200 --> 00:35:15,290 against you, Mr. Elfont. 761 00:35:15,290 --> 00:35:17,290 Jocelyn called me from the jail. 762 00:35:17,290 --> 00:35:19,160 She said you tried to pressure her. 763 00:35:19,160 --> 00:35:20,470 She's not gonna testify against me. 764 00:35:22,080 --> 00:35:23,250 We don't need her testimony. 765 00:35:25,470 --> 00:35:28,950 Forensic analysis of your phone shows that Jocelyn texted 766 00:35:28,950 --> 00:35:31,300 Ava's confession to you. 767 00:35:31,300 --> 00:35:34,180 I never asked her to send me those things. 768 00:35:34,180 --> 00:35:36,130 The woman has an unhealthy obsession with me. 769 00:35:36,130 --> 00:35:37,700 She was jealous of Ava. 770 00:35:37,700 --> 00:35:38,830 Mm-hmm. 771 00:35:38,830 --> 00:35:42,270 We also have GPS and surveillance video 772 00:35:42,270 --> 00:35:46,010 of your car outside the loft and near the dumpster 773 00:35:46,010 --> 00:35:47,800 around the time that Ava died. 774 00:35:47,800 --> 00:35:50,280 Jocelyn borrowed my car all the time. 775 00:35:50,280 --> 00:35:52,850 Bank records show that Jocelyn sent you all the money 776 00:35:52,850 --> 00:35:54,200 she collected from the women. 777 00:35:54,200 --> 00:35:56,420 I run a business. 778 00:35:56,420 --> 00:35:58,290 I help women who wanna tap into their creativity. 779 00:35:58,290 --> 00:35:59,940 Jocelyn worked for me. 780 00:35:59,940 --> 00:36:01,900 She helped to collect tuition. 781 00:36:01,900 --> 00:36:07,820 And oh, by the way, I slept with some of them. 782 00:36:07,820 --> 00:36:10,340 Nothing illegal about that. 783 00:36:10,340 --> 00:36:12,390 All this stuff about branding and confessions 784 00:36:12,390 --> 00:36:15,830 and cults, it's insane. 785 00:36:15,830 --> 00:36:17,260 I had nothing to do with it. 786 00:36:27,140 --> 00:36:29,580 Elfont has an answer for everything. 787 00:36:29,580 --> 00:36:33,540 I need Jocelyn to refute the false narrative he's created. 788 00:36:33,540 --> 00:36:35,720 If you can't get her to cooperate... 789 00:36:35,720 --> 00:36:37,800 There's a good chance he skates. 790 00:36:37,800 --> 00:36:39,850 Where are you with Jocelyn's trial? 791 00:36:39,850 --> 00:36:41,290 It's winding down. 792 00:36:41,290 --> 00:36:44,250 Are you going to get a conviction? 793 00:36:44,250 --> 00:36:47,210 I believe I am. 794 00:36:47,210 --> 00:36:50,080 Not exactly cause for despair. 795 00:36:50,080 --> 00:36:52,730 Let's not forget she's responsible 796 00:36:52,730 --> 00:36:54,260 for Ava Newhall's death. 797 00:36:54,260 --> 00:36:56,260 Elfont was behind it all. 798 00:36:56,260 --> 00:36:59,220 He met her when she was a teenager. 799 00:36:59,220 --> 00:37:00,440 He groomed her for sex. 800 00:37:00,440 --> 00:37:03,260 He manipulated her into doing his bidding. 801 00:37:03,260 --> 00:37:07,440 All you can do is offer her a fair deal. 802 00:37:07,440 --> 00:37:09,440 The rest is up to her. 803 00:37:09,440 --> 00:37:11,360 You're not her lawyer. 804 00:37:16,580 --> 00:37:18,110 I must say, I was pleased 805 00:37:18,110 --> 00:37:20,890 to receive your call last night. 806 00:37:20,890 --> 00:37:23,590 Well, I was glad too. 807 00:37:23,590 --> 00:37:26,160 Jocelyn and I have done a lot of talking, 808 00:37:26,160 --> 00:37:29,990 and she does see the importance of protecting herself here. 809 00:37:29,990 --> 00:37:31,470 That true? 810 00:37:31,470 --> 00:37:33,820 You willing to testify against him? 811 00:37:33,820 --> 00:37:37,300 Yes. Absolutely. 812 00:37:37,300 --> 00:37:40,170 I want him to pay for what he did to those girls. 813 00:37:41,430 --> 00:37:44,350 And for what he did to me. 814 00:37:46,610 --> 00:37:51,180 I'm not a bad person, Mr. Price. 815 00:37:51,180 --> 00:37:52,970 I swear. 816 00:37:52,970 --> 00:37:54,230 I just... 817 00:37:56,060 --> 00:37:57,840 I lost my way. 818 00:38:01,020 --> 00:38:05,330 Those things you said about manifesting your future, 819 00:38:05,330 --> 00:38:10,160 you're doing that-- right here, right now. 820 00:38:10,160 --> 00:38:11,990 So good for you. 821 00:38:18,860 --> 00:38:21,950 Sam. 822 00:38:21,950 --> 00:38:23,340 Good news. 823 00:38:23,340 --> 00:38:25,170 Jocelyn's lawyer managed to talk sense into her. 824 00:38:25,170 --> 00:38:26,610 She has agreed to cooperate. 825 00:38:26,610 --> 00:38:28,180 It's too late. 826 00:38:28,180 --> 00:38:31,130 - What do you mean? - Elfont is dead. 827 00:38:31,130 --> 00:38:32,350 He's dead? 828 00:38:32,350 --> 00:38:34,750 Lodestar mouthed off to the wrong guy. 829 00:38:34,750 --> 00:38:37,710 Someone beat him to death in his cell about an hour ago. 830 00:38:39,400 --> 00:38:40,880 You're prepared to do your closing? 831 00:38:42,890 --> 00:38:45,930 What, you want me to pull Jocelyn's plea offer? 832 00:38:45,930 --> 00:38:48,240 We don't need her testimony anymore. 833 00:38:48,240 --> 00:38:50,940 That doesn't change the fact that she's still a victim. 834 00:38:50,940 --> 00:38:52,420 She was a victim. 835 00:38:52,420 --> 00:38:55,680 At some point, she became a victimizer. 836 00:38:55,680 --> 00:38:58,810 She recruited dozens of unsuspecting women, 837 00:38:58,810 --> 00:39:02,380 took their money, groomed them for sex with this guy. 838 00:39:02,380 --> 00:39:05,560 None of this would have happened without Elfont. 839 00:39:05,560 --> 00:39:09,300 She killed someone. She's gotta answer to that. 840 00:39:09,300 --> 00:39:10,870 Would we be having this conversation 841 00:39:10,870 --> 00:39:12,700 if Jocelyn was a man? 842 00:39:15,960 --> 00:39:19,360 - I thought we had a deal. - Circumstances changed. 843 00:39:19,360 --> 00:39:20,880 But she was willing to cooperate. 844 00:39:20,880 --> 00:39:23,670 It's not her fault that Elfont is dead. 845 00:39:23,670 --> 00:39:25,410 We made her a fair offer. 846 00:39:25,410 --> 00:39:26,970 She waited too long to accept. 847 00:39:26,970 --> 00:39:30,590 You yourself admitted that she was a victim. 848 00:39:30,590 --> 00:39:35,070 You pleaded with me to get her to cooperate. 849 00:39:35,070 --> 00:39:37,680 Can we at least come to some kind of a compromise? 850 00:39:37,680 --> 00:39:39,590 We both know she doesn't deserve 851 00:39:39,590 --> 00:39:42,950 to spend the rest of her life in prison. 852 00:39:46,910 --> 00:39:49,740 I understand both parties have reached an agreement. 853 00:39:52,960 --> 00:39:55,040 My client would like to change her plea to guilty. 854 00:39:55,040 --> 00:39:57,260 Is that true, Ms. Davis? 855 00:39:57,260 --> 00:40:00,270 Yes. 856 00:40:00,270 --> 00:40:04,270 I just wanna say to the Newhall family, 857 00:40:04,270 --> 00:40:06,530 I'm so sorry. 858 00:40:06,530 --> 00:40:09,930 I really liked Ava. 859 00:40:09,930 --> 00:40:12,280 I wish I had never gotten involved in Lodestar, 860 00:40:12,280 --> 00:40:13,850 that I'd never met Zach. 861 00:40:15,800 --> 00:40:18,200 I used to think I was lucky to know him, 862 00:40:18,200 --> 00:40:20,550 to be in his orbit, 863 00:40:20,550 --> 00:40:23,160 but he used me. 864 00:40:23,160 --> 00:40:24,860 He used all of us. 865 00:40:28,690 --> 00:40:30,470 Thank you, Ms. Davis. 866 00:40:30,470 --> 00:40:33,820 I'll accept your plea as knowing and voluntary. 867 00:40:33,820 --> 00:40:35,780 Do the people move for sentencing? 868 00:40:35,780 --> 00:40:38,480 - We do. - What's your recommendation? 869 00:40:38,480 --> 00:40:40,180 We have an agreed-upon recommendation 870 00:40:40,180 --> 00:40:42,350 of 12 years in state prison. 871 00:40:42,350 --> 00:40:44,750 The court hereby sentences you 872 00:40:44,750 --> 00:40:47,270 to serve 12 years in the state penitentiary. 873 00:40:51,190 --> 00:40:52,410 We're adjourned. 874 00:41:05,380 --> 00:41:07,990 12 years. 875 00:41:07,990 --> 00:41:10,120 If we give a free pass to everyone 876 00:41:10,120 --> 00:41:11,510 who's ever been victimized, 877 00:41:11,510 --> 00:41:14,520 we'll have to open the prison gates. 64090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.