All language subtitles for Jack.Reacher.Never.Go.Back.2016.1080p.BluRay.x264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:54,760 --> 00:00:56,159
Pardon me.
3
00:00:56,320 --> 00:00:58,038
Excuse me. Step aside please.
4
00:00:58,720 --> 00:01:00,631
Jesus Christ.
5
00:01:03,320 --> 00:01:07,108
Lee's Diner. I got four down.
I need two EMS vehicles.
6
00:01:08,600 --> 00:01:10,875
What the hell happened here?
Somebody run them over?
7
00:01:10,960 --> 00:01:12,439
No, man, it was a fight.
8
00:01:12,960 --> 00:01:15,474
One guy took them all out
in like seconds.
9
00:01:15,560 --> 00:01:16,675
He's still in there.
10
00:01:17,440 --> 00:01:18,953
That's him.
11
00:01:26,120 --> 00:01:28,998
Turn around, mister.
Let me see your hands.
12
00:01:29,800 --> 00:01:31,028
Slowly.
13
00:01:39,800 --> 00:01:41,313
Military ID.
14
00:01:41,640 --> 00:01:43,039
Expired.
15
00:01:43,960 --> 00:01:46,997
Thirty-eight bucks.
16
00:01:47,800 --> 00:01:49,438
And a toothbrush.
17
00:01:52,360 --> 00:01:53,873
But no home address.
18
00:01:54,520 --> 00:01:56,715
In other words, homeless.
19
00:01:57,040 --> 00:01:59,110
Aggravated assault
is a second-degree felony
20
00:01:59,200 --> 00:02:00,838
in this state, Mister...
21
00:02:01,160 --> 00:02:04,675
Reacher. First name Jack.
No middle name.
22
00:02:05,640 --> 00:02:07,198
You're looking at 10 to 20 years
23
00:02:07,280 --> 00:02:10,078
once those boys you beat
out there are fit to testify.
24
00:02:11,000 --> 00:02:13,389
Process him. Get him to County.
25
00:02:13,720 --> 00:02:17,349
Two things are gonna happen
in the next 90 seconds.
26
00:02:19,200 --> 00:02:20,428
Excuse me?
27
00:02:21,200 --> 00:02:24,237
First, that phone over there
is gonna ring.
28
00:02:26,560 --> 00:02:27,879
And second...
29
00:02:28,520 --> 00:02:31,910
You're gonna be wearing these cuffs
on your way to prison.
30
00:02:33,520 --> 00:02:38,196
Well, that is one magnificent
prophecy, Mr. Reacher.
31
00:02:42,520 --> 00:02:44,158
That'll be a Major Turner
32
00:02:44,240 --> 00:02:48,199
of the 110th C.I.D. Military Police
in Alexandria, Virginia.
33
00:02:48,600 --> 00:02:51,160
You and those boys out there
made a mistake
34
00:02:51,240 --> 00:02:54,357
operating on land
owned by the U.S. Army.
35
00:02:54,920 --> 00:02:56,751
What are you talking about?
36
00:02:58,440 --> 00:03:00,510
Kidnapping illegals.
37
00:03:00,840 --> 00:03:02,353
Selling them.
38
00:03:02,440 --> 00:03:04,556
MPs are on their way now.
39
00:03:05,120 --> 00:03:07,680
If it were up to me, I'd just kill you.
40
00:03:10,600 --> 00:03:12,431
It's just gonna keep on ringing.
41
00:03:24,200 --> 00:03:25,952
Sheriff Raymond Wood.
42
00:03:41,640 --> 00:03:43,596
Who the hell are you?
43
00:03:43,960 --> 00:03:46,155
The guy you didn't count on.
44
00:04:17,600 --> 00:04:18,919
Thank you.
45
00:04:29,680 --> 00:04:32,638
United States Army, 110.
Sergeant Leach.
46
00:04:32,800 --> 00:04:34,233
Major Turner, please.
47
00:04:34,320 --> 00:04:35,799
One moment, please.
48
00:04:38,200 --> 00:04:39,349
This is Turner.
49
00:04:42,200 --> 00:04:43,633
Major S. Turner?
50
00:04:44,000 --> 00:04:46,560
This is she.
Who am I speaking to?
51
00:04:46,680 --> 00:04:47,829
Jack Reacher.
52
00:04:47,960 --> 00:04:50,428
No kidding.
53
00:04:50,560 --> 00:04:52,516
Well, it's nice to finally speak.
54
00:04:53,160 --> 00:04:55,515
Thanks for tipping us off to that Sheriff.
55
00:04:56,160 --> 00:04:57,513
No, I...
56
00:04:59,360 --> 00:05:03,148
I wanted to thank you
for helping me out of a tight spot.
57
00:05:03,520 --> 00:05:06,193
Isn't that what Army folks
do for each other, Major?
58
00:05:06,400 --> 00:05:07,719
Ex-Major.
59
00:05:07,840 --> 00:05:10,195
Oh, once a Major, always a Major.
60
00:05:10,520 --> 00:05:12,875
Where are you calling from?
61
00:05:14,040 --> 00:05:15,519
Outside Independence, I think.
62
00:05:15,720 --> 00:05:16,914
You're not sure.
63
00:05:17,240 --> 00:05:19,390
It doesn't really matter.
I move around a lot.
64
00:05:19,680 --> 00:05:22,035
- So I've heard.
- What else have you heard?
65
00:05:22,360 --> 00:05:25,477
Oh, come on.
You're a legend around here.
66
00:05:25,560 --> 00:05:27,551
Some folks still wonder why you left.
67
00:05:28,200 --> 00:05:32,876
Let's just say I woke up one morning
and the uniform didn't fit.
68
00:05:34,560 --> 00:05:37,074
United States Army, 110.
Sergeant Leach.
69
00:05:37,360 --> 00:05:38,880
Jack Reacher for Major Turner.
70
00:05:39,080 --> 00:05:40,433
Hold on, Major.
71
00:05:41,040 --> 00:05:42,189
Reacher.
72
00:05:42,720 --> 00:05:43,948
How's my office?
73
00:05:44,680 --> 00:05:46,591
I'm sitting here now.
74
00:05:46,760 --> 00:05:49,752
Uh, there is this big dent in the desk.
75
00:05:50,000 --> 00:05:52,195
And people say you made it
with someone's head.
76
00:05:52,760 --> 00:05:53,795
Is that true?
77
00:05:54,240 --> 00:05:56,231
Not my finest hour.
78
00:05:56,600 --> 00:05:58,591
You're not
in trouble again, are you?
79
00:05:59,080 --> 00:06:01,548
I've heard you have a way of finding it.
80
00:06:01,920 --> 00:06:04,753
Or looking for it.
81
00:06:06,400 --> 00:06:07,799
Yeah, I was thinking
82
00:06:07,880 --> 00:06:10,633
maybe I owe you dinner
for what you did.
83
00:06:11,280 --> 00:06:14,317
Oh, well, it took you a while
to come to that conclusion.
84
00:06:15,760 --> 00:06:17,637
When are you coming to D.C.?
85
00:06:17,720 --> 00:06:18,948
I'll get there eventually.
86
00:06:19,440 --> 00:06:21,590
Well, then I won't
hold my breath.
87
00:06:24,320 --> 00:06:25,639
You're not saying anything.
88
00:06:25,800 --> 00:06:28,758
I'm deciding whether
I'd like you in person.
89
00:06:28,960 --> 00:06:30,279
Which way you leaning?
90
00:06:30,360 --> 00:06:31,588
On the fence.
91
00:06:31,960 --> 00:06:33,757
Not sure you could handle me.
92
00:06:34,440 --> 00:06:36,271
I am not worried.
93
00:06:36,720 --> 00:06:40,315
Oh, worry. Just a little.
94
00:06:42,640 --> 00:06:44,153
Take care of yourself, Reacher.
95
00:07:03,160 --> 00:07:05,116
Jack Reacher for Major Turner.
96
00:07:05,480 --> 00:07:08,472
Major Reacher. Sergeant Leach.
We've spoken on the phone.
97
00:07:08,680 --> 00:07:09,680
Welcome back.
98
00:07:10,000 --> 00:07:11,115
Just Reacher.
99
00:07:11,360 --> 00:07:12,839
I'm a civilian now.
100
00:07:13,440 --> 00:07:15,510
Yes, sir. I'll take you up.
101
00:07:23,440 --> 00:07:24,668
I'm sorry. I was...
102
00:07:25,040 --> 00:07:26,400
- Looking for the Major?
- Come in.
103
00:07:27,280 --> 00:07:29,510
Sam Morgan. Please, come in.
104
00:07:29,800 --> 00:07:31,028
Come in.
105
00:07:31,800 --> 00:07:33,119
Have a seat.
106
00:07:33,720 --> 00:07:35,631
Heard a lot about you.
107
00:07:35,720 --> 00:07:37,790
Just stopping by to see Major Turner.
108
00:07:38,080 --> 00:07:40,719
Oh... Well, that's a problem.
109
00:07:40,800 --> 00:07:43,030
Major Turner's been relieved
of her command.
110
00:07:44,680 --> 00:07:46,398
I spoke with her a few days ago.
111
00:07:46,720 --> 00:07:48,073
She's been arrested.
112
00:07:48,800 --> 00:07:50,552
Court-martial's pending.
113
00:07:51,160 --> 00:07:52,513
On what charge?
114
00:07:53,040 --> 00:07:54,393
Espionage.
115
00:07:55,000 --> 00:07:57,639
I'm assuming her duties until
a replacement is assigned.
116
00:07:57,960 --> 00:07:59,552
Something I can help you with?
117
00:08:01,640 --> 00:08:03,995
No. Just a personal visit.
118
00:08:04,320 --> 00:08:06,296
You know each other from
back when you were C.O. here?
119
00:08:06,320 --> 00:08:07,389
Nope. Never met.
120
00:08:07,640 --> 00:08:09,280
I'm sorry to give you
the bad news, Major.
121
00:08:11,720 --> 00:08:12,720
Ex-Major.
122
00:08:17,520 --> 00:08:19,351
Sir, I wanted to warn you.
123
00:08:19,720 --> 00:08:21,517
- But?
- Ordered not to.
124
00:08:21,600 --> 00:08:23,033
Colonel Morgan directly.
125
00:08:23,240 --> 00:08:24,832
Maybe you should warn me now.
126
00:08:28,360 --> 00:08:29,759
Speak freely, Sergeant.
127
00:08:31,040 --> 00:08:33,235
Major Turner is an excellent officer, sir.
128
00:08:33,520 --> 00:08:35,351
Has she been assigned an attorney yet?
129
00:08:35,920 --> 00:08:38,354
Ordered not to give out any
information about that, sir.
130
00:08:38,760 --> 00:08:39,909
Understood.
131
00:08:41,400 --> 00:08:43,356
Always follow orders, Sergeant.
132
00:08:43,440 --> 00:08:44,475
Sir.
133
00:08:44,560 --> 00:08:45,560
Just curious.
134
00:08:45,640 --> 00:08:47,437
Who was your D.I. in boot camp?
135
00:08:49,400 --> 00:08:50,879
Sergeant Greene, sir.
136
00:08:50,960 --> 00:08:53,269
Now, say if Sergeant Greene
were having legal troubles,
137
00:08:54,040 --> 00:08:56,508
would you be able to recommend
an attorney for him?
138
00:08:58,600 --> 00:09:01,160
Oh. Yes. Definitely.
139
00:09:01,240 --> 00:09:03,879
I'd recommend Colonel Moorcroft
over at Fort Dyer
140
00:09:03,960 --> 00:09:06,793
where the high-security
prisoners are confined, sir.
141
00:09:14,240 --> 00:09:15,389
Colonel?
142
00:09:15,720 --> 00:09:19,315
You're the assigned counsel
for Major Susan Turner.
143
00:09:20,320 --> 00:09:23,471
I'm Jack Reacher,
former commander of the 110th.
144
00:09:24,720 --> 00:09:27,359
I was wondering
when you were gonna show up.
145
00:09:27,440 --> 00:09:29,635
Major Turner requested
under no circumstances
146
00:09:29,800 --> 00:09:31,995
are you to be
granted visitation privileges.
147
00:09:32,400 --> 00:09:35,312
- Why would she say that?
- Maybe she read your file.
148
00:09:35,560 --> 00:09:37,391
"Anti-authority, anti-social..."
149
00:09:37,600 --> 00:09:40,068
- Anti-lawyer.
- Deadbeat dad?
150
00:09:40,160 --> 00:09:41,309
Excuse me?
151
00:09:41,680 --> 00:09:43,671
It says here
you never paid child support.
152
00:09:43,960 --> 00:09:45,109
I'm not a father.
153
00:09:45,840 --> 00:09:49,310
Well, a woman named
Candace Dutton begs to differ.
154
00:09:49,680 --> 00:09:52,353
She contacted the Army
seeking compensation
155
00:09:52,520 --> 00:09:54,909
for her daughter, Samantha Dutton.
156
00:09:55,000 --> 00:09:56,433
She's 15 now.
157
00:09:56,760 --> 00:09:58,990
- It's a mistake.
- They usually are.
158
00:09:59,840 --> 00:10:03,435
Mother's got two priors...
Prostitution. Possession.
159
00:10:04,520 --> 00:10:08,035
The kid's been in and out
of foster care her whole life.
160
00:10:11,640 --> 00:10:13,676
- Any feelings about that?
- About foster care?
161
00:10:13,800 --> 00:10:14,994
Life sucks.
162
00:10:15,200 --> 00:10:16,315
I meant the kid.
163
00:10:16,480 --> 00:10:18,835
I don't have a kid.
I've never heard of Candace Dutton.
164
00:10:19,160 --> 00:10:20,991
I'm here about Major Turner.
165
00:10:21,320 --> 00:10:23,038
What evidence do they have?
166
00:10:23,360 --> 00:10:26,113
A hard drive containing
classified information
167
00:10:26,200 --> 00:10:28,031
found in Major Turner's residence.
168
00:10:28,360 --> 00:10:30,954
The inference being
she's selling secrets.
169
00:10:31,480 --> 00:10:32,708
And that's it?
170
00:10:32,880 --> 00:10:34,950
What do you want, a picture
of her wearing a burka
171
00:10:35,040 --> 00:10:36,553
having drinks with the Taliban?
172
00:10:37,480 --> 00:10:38,799
What did she tell you?
173
00:10:39,680 --> 00:10:41,716
Can't talk to her until tomorrow.
174
00:10:42,360 --> 00:10:43,952
Public Safety Exception.
175
00:10:44,200 --> 00:10:45,679
And you accepted that?
176
00:10:46,640 --> 00:10:48,471
Where'd you get your law degree?
177
00:10:49,880 --> 00:10:51,279
Oh...
178
00:10:52,400 --> 00:10:55,233
It's possible you were once
a good lawyer, Colonel.
179
00:10:56,520 --> 00:10:57,873
But what I see
180
00:10:58,160 --> 00:11:01,232
is a tired lifer who'll do anything
not to endanger his pension.
181
00:11:02,680 --> 00:11:05,592
Let me know when you remember
what that uniform stands for.
182
00:11:49,040 --> 00:11:50,473
Thank you.
183
00:12:01,880 --> 00:12:04,235
How long are we supposed to do this?
I'm getting hungry.
184
00:12:04,320 --> 00:12:05,799
Just be patient.
185
00:12:06,880 --> 00:12:08,376
What do you think he's eating?
186
00:12:08,400 --> 00:12:09,469
Shut up.
187
00:12:10,280 --> 00:12:11,713
- New gun?
- Yep.
188
00:12:12,240 --> 00:12:14,993
Oh, it's nice.
It makes your hands look big.
189
00:12:15,080 --> 00:12:16,718
Yeah, you like big hands?
190
00:12:17,000 --> 00:12:19,833
Put one of these in your face
in a minute, you carry on.
191
00:12:19,960 --> 00:12:21,234
Hey. Hey, hey! Where'd he go?
192
00:12:21,320 --> 00:12:22,880
I don't know. Maybe went to the pisser.
193
00:12:23,600 --> 00:12:24,896
You're supposed to be watching him.
194
00:12:24,920 --> 00:12:27,957
What do you think I got,
eyes in the back of me head?
195
00:12:29,000 --> 00:12:30,319
How's it going?
196
00:12:31,640 --> 00:12:33,119
Don't.
197
00:12:34,600 --> 00:12:35,919
Show me.
198
00:12:37,480 --> 00:12:38,708
Throw it in back.
199
00:12:49,320 --> 00:12:50,719
I don't like being followed.
200
00:14:11,880 --> 00:14:14,189
I don't like being followed.
201
00:14:22,240 --> 00:14:24,196
On the sidewalk before.
202
00:14:26,560 --> 00:14:28,278
And in the market.
203
00:14:30,240 --> 00:14:31,355
You're a little thief.
204
00:14:33,160 --> 00:14:35,549
- You a cop?
- I look like a cop?
205
00:14:35,640 --> 00:14:36,789
Narc maybe.
206
00:14:38,280 --> 00:14:39,793
You know a lot of narcs?
207
00:14:40,040 --> 00:14:41,189
It's the haircut.
208
00:14:41,640 --> 00:14:43,790
Well, thanks. I did it myself.
209
00:14:44,760 --> 00:14:47,069
So, you're looking for something weird.
210
00:14:48,000 --> 00:14:49,274
See ya.
211
00:14:49,480 --> 00:14:51,436
Are you Candace Dutton's daughter?
212
00:14:53,920 --> 00:14:55,672
- What'd she do this time?
- Nothing.
213
00:14:55,960 --> 00:14:57,234
I'm an old friend.
214
00:14:57,400 --> 00:14:58,435
Yeah?
215
00:14:58,520 --> 00:15:01,353
Well, she's not into doing
that kind of thing anymore.
216
00:15:01,640 --> 00:15:03,232
That's not what I meant.
217
00:15:04,040 --> 00:15:06,952
If you're looking for my mom,
I don't live with her.
218
00:15:07,560 --> 00:15:08,913
Who do you live with?
219
00:15:21,440 --> 00:15:23,040
You were right, Major.
220
00:15:23,600 --> 00:15:25,318
I am tired.
221
00:15:26,240 --> 00:15:27,992
But I'm not stupid.
222
00:15:30,080 --> 00:15:32,514
Sergeants Mirkovich and Cibelli.
223
00:15:32,840 --> 00:15:34,910
Two weeks ago,
Major Turner dispatches them
224
00:15:35,000 --> 00:15:36,911
to Afghanistan on an investigation.
225
00:15:37,440 --> 00:15:39,271
They file reports daily.
226
00:15:39,600 --> 00:15:42,717
Two days ago, they're both found dead
near Bagram Air Base.
227
00:15:42,800 --> 00:15:44,313
Shot at close range.
228
00:15:48,920 --> 00:15:51,514
And the next day,
Major Turner's thrown in prison.
229
00:15:53,640 --> 00:15:55,710
What do you know about Parasource?
230
00:15:56,360 --> 00:15:57,713
Parasource?
231
00:15:58,640 --> 00:16:00,870
It's a big military contractor. Why?
232
00:16:01,160 --> 00:16:02,991
I don't know how
they're involved in all this,
233
00:16:03,080 --> 00:16:05,071
but they've been following me
since I got here.
234
00:16:06,480 --> 00:16:10,792
Whoever killed Mirkovich and Cibelli
wanted Major Turner isolated.
235
00:16:11,120 --> 00:16:13,315
I think they're gonna kill her, too.
236
00:16:13,400 --> 00:16:14,833
What are you talking about?
237
00:16:14,920 --> 00:16:16,936
We have no idea if any
of these things are connected.
238
00:16:16,960 --> 00:16:18,313
We need to get her out.
239
00:16:18,400 --> 00:16:21,312
And might I reiterate,
she does not want you involved.
240
00:16:21,480 --> 00:16:24,392
Do it now. And I'll call you tonight.
241
00:17:01,600 --> 00:17:06,116
People question the value
of enhanced interrogation techniques.
242
00:17:06,200 --> 00:17:09,510
Enhanced interrogation
techniques don't work.
243
00:17:09,880 --> 00:17:13,589
But torture, on the other hand,
works very well.
244
00:17:14,880 --> 00:17:16,518
Attorney-client privilege
245
00:17:16,600 --> 00:17:19,512
goes back to the earliest days
of English Common Law.
246
00:17:20,040 --> 00:17:25,034
It means that Major Turner
told you in confidence
247
00:17:25,360 --> 00:17:29,797
a great deal about what she learned
from her investigation in Afghanistan.
248
00:17:32,600 --> 00:17:34,750
How much did you tell Jack Reacher?
249
00:17:37,400 --> 00:17:39,391
We didn't talk about that.
250
00:17:40,400 --> 00:17:41,719
Of course you did.
251
00:17:41,800 --> 00:17:42,915
Mmm-mmm...
252
00:17:44,320 --> 00:17:46,993
We talked for 10 minutes.
253
00:17:47,560 --> 00:17:49,630
Ten minutes is a very long time,
254
00:17:50,000 --> 00:17:52,036
as you are about to learn.
255
00:18:01,080 --> 00:18:02,229
Jack Reacher?
256
00:18:02,600 --> 00:18:04,989
Colonel Morgan was wondering
if you had a few minutes.
257
00:18:08,240 --> 00:18:10,231
You don't remember me, do you?
258
00:18:10,760 --> 00:18:12,239
Anthony Espin?
259
00:18:12,840 --> 00:18:15,673
Nah. You were still C.O.
when I got here.
260
00:18:15,760 --> 00:18:18,115
Held back my promotion for six months.
261
00:18:19,560 --> 00:18:20,788
Why'd I do that?
262
00:18:21,000 --> 00:18:22,376
'Cause you were
a hard-ass prick who said
263
00:18:22,400 --> 00:18:23,833
I jumped to conclusions.
264
00:18:24,920 --> 00:18:27,275
I'm sure I jumped to conclusions.
265
00:18:37,240 --> 00:18:38,559
Have a seat.
266
00:18:41,560 --> 00:18:44,233
You're under no obligation
to say anything, Major.
267
00:18:44,920 --> 00:18:45,989
Ex-Major.
268
00:18:47,400 --> 00:18:48,549
Upon leaving yesterday,
269
00:18:48,640 --> 00:18:50,437
did you attempt to contact
Major Turner?
270
00:18:52,800 --> 00:18:55,234
Did you confront her attorney,
Colonel Moorcroft,
271
00:18:55,360 --> 00:18:56,793
at Fort Dyer at 1100?
272
00:19:03,480 --> 00:19:05,471
You told me not to say anything.
273
00:19:05,800 --> 00:19:08,439
I said you didn't have to say anything.
274
00:19:08,760 --> 00:19:09,875
Yes.
275
00:19:10,000 --> 00:19:11,433
Yes, you confronted him?
276
00:19:11,680 --> 00:19:13,989
Yes, I understand
I don't have to say anything.
277
00:19:14,560 --> 00:19:17,870
For the record, you did confront
Colonel Moorcroft yesterday.
278
00:19:18,920 --> 00:19:20,751
Can you state your
whereabouts last night
279
00:19:20,840 --> 00:19:22,796
between 0130 and 0500?
280
00:19:23,320 --> 00:19:24,320
Yes.
281
00:19:24,640 --> 00:19:25,640
Yes, what?
282
00:19:25,880 --> 00:19:28,348
Yes, I understand
I don't have to say anything.
283
00:19:31,880 --> 00:19:34,474
Note for the record, the Major
has an injury to his hand
284
00:19:34,560 --> 00:19:36,198
not present during yesterday's meeting.
285
00:19:38,800 --> 00:19:40,119
We're done here.
286
00:19:42,120 --> 00:19:44,270
At approximately 0230 this morning,
287
00:19:44,360 --> 00:19:47,352
Colonel Archibald Moorcroft
was beaten to death.
288
00:19:51,400 --> 00:19:52,719
You're my attorney.
289
00:19:54,080 --> 00:19:56,640
Lieutenant Sullivan. How do you do?
290
00:19:57,000 --> 00:19:58,194
You are hereby charged
291
00:19:58,280 --> 00:20:00,080
with the murder
of a Judge Advocate General...
292
00:20:00,160 --> 00:20:02,469
- Where was he killed?
- In his apartment.
293
00:20:03,160 --> 00:20:04,832
- Off base.
- Yes.
294
00:20:04,920 --> 00:20:06,148
This is a civilian matter.
295
00:20:06,240 --> 00:20:08,549
As a private citizen,
the Army has no jurisdiction.
296
00:20:08,640 --> 00:20:10,073
Turn me over to the D.C. police.
297
00:20:10,400 --> 00:20:13,517
You're familiar with Article
10.75 of the Military Code?
298
00:20:14,680 --> 00:20:16,432
An officer with your security clearance
299
00:20:16,520 --> 00:20:19,432
remains subject to recall
in event of emergency.
300
00:20:19,800 --> 00:20:22,030
You agreed to it
when you signed your discharge.
301
00:20:23,440 --> 00:20:25,078
Welcome back to the Army, Major.
302
00:20:25,480 --> 00:20:27,232
You're under arrest.
303
00:20:47,240 --> 00:20:48,992
Open BA211.
304
00:21:07,480 --> 00:21:09,436
Stand here. Don't move.
305
00:21:11,280 --> 00:21:13,271
Espin, prisoner transfer.
306
00:21:39,960 --> 00:21:41,359
I'll file for disclosure.
307
00:21:41,440 --> 00:21:44,113
They'll turn over whatever
evidence they have on you.
308
00:21:45,240 --> 00:21:47,231
There won't be any evidence.
309
00:21:48,080 --> 00:21:49,216
What are you talking about?
310
00:21:49,240 --> 00:21:52,073
They killed her investigators,
they killed her lawyer.
311
00:21:52,440 --> 00:21:53,696
Evidence suggests
312
00:21:53,720 --> 00:21:55,119
you killed Major Turner's lawyer.
313
00:21:55,200 --> 00:21:57,475
They're gonna kill her,
then they're gonna kill me.
314
00:21:57,560 --> 00:21:58,616
For all I know, you're part of it.
315
00:21:58,640 --> 00:22:00,119
Hey, listen, dickhead.
316
00:22:00,200 --> 00:22:01,758
You're the one accused of murder.
317
00:22:01,880 --> 00:22:03,438
You wanna show me
a shred of evidence,
318
00:22:03,520 --> 00:22:04,919
I'll defend you till kingdom come.
319
00:22:05,000 --> 00:22:06,592
Otherwise, go to hell.
320
00:22:07,400 --> 00:22:08,435
I apologize.
321
00:22:08,520 --> 00:22:10,556
I think I have low blood sugar.
322
00:22:10,680 --> 00:22:12,636
- Excuse me?
- I didn't eat this morning,
323
00:22:12,720 --> 00:22:13,994
feel lightheaded.
324
00:22:14,400 --> 00:22:16,470
Could you get me something
from the officers' mess?
325
00:22:16,560 --> 00:22:17,560
Sandwich, maybe.
326
00:22:22,360 --> 00:22:23,839
Open the door, please.
327
00:22:45,680 --> 00:22:47,033
We're done here.
328
00:23:12,560 --> 00:23:13,879
Move.
329
00:23:26,560 --> 00:23:28,391
Open BA201.
330
00:23:51,760 --> 00:23:54,513
Ma'am, these men are here
to transfer you.
331
00:23:55,680 --> 00:23:56,954
Who are they?
332
00:23:59,600 --> 00:24:01,113
I asked you a question.
333
00:24:01,200 --> 00:24:02,519
Who are they?
334
00:24:06,440 --> 00:24:07,634
Are you gonna answer me?
335
00:24:10,280 --> 00:24:11,508
Reacher?
336
00:24:12,320 --> 00:24:13,514
Halt!
337
00:24:13,800 --> 00:24:15,028
Stand down!
338
00:24:15,200 --> 00:24:16,792
These men are here to kill you.
339
00:24:17,120 --> 00:24:19,076
- They killed Moorcroft.
- Wait, what?
340
00:24:19,160 --> 00:24:20,256
Last night, in his apartment.
341
00:24:20,280 --> 00:24:21,520
And now they're gonna kill you.
342
00:24:24,640 --> 00:24:26,278
Soldier! You know who I am!
343
00:24:26,560 --> 00:24:27,879
I need you to stand down!
344
00:24:27,960 --> 00:24:29,016
You've been relieved
of command, ma'am.
345
00:24:29,040 --> 00:24:30,075
Turner, no time.
346
00:24:30,160 --> 00:24:31,496
I'm being held here without cause.
347
00:24:31,520 --> 00:24:33,112
It is your right to counter...
348
00:24:34,080 --> 00:24:35,593
That soldier was under my command!
349
00:24:35,680 --> 00:24:37,033
We don't have time for this.
350
00:24:39,400 --> 00:24:41,277
Get his badge and his papers.
351
00:24:44,720 --> 00:24:46,995
I left explicit orders
for you to stay away.
352
00:24:47,080 --> 00:24:48,911
- Orders? You "ordered" me?
- Yes.
353
00:24:49,000 --> 00:24:50,558
I knew you'd do something like this.
354
00:24:50,640 --> 00:24:52,392
Don't make me regret it.
355
00:24:53,480 --> 00:24:54,959
Espin? What'd you do to him?
356
00:24:56,760 --> 00:24:58,239
He'll be fine.
357
00:25:00,760 --> 00:25:03,228
- This is insane.
- Does this mean dinner's off?
358
00:25:07,680 --> 00:25:09,910
- Act angry.
- I am angry.
359
00:25:10,840 --> 00:25:11,840
Prisoner transfer.
360
00:25:11,920 --> 00:25:13,296
Lieutenant Sullivan coming in.
361
00:25:13,320 --> 00:25:14,320
Open BA211.
362
00:25:20,680 --> 00:25:22,511
- Hey, wait a second!
- Move!
363
00:25:26,840 --> 00:25:28,956
His keys! Give me his keys!
364
00:25:30,200 --> 00:25:32,953
What kind of car
would my lawyer be driving?
365
00:25:33,040 --> 00:25:34,439
A black sedan.
366
00:25:47,720 --> 00:25:48,936
Survey the perimeter!
367
00:25:48,960 --> 00:25:50,552
Secure the service lot!
368
00:25:51,920 --> 00:25:53,911
- Move! Move! Close in!
- Let's go!
369
00:25:54,360 --> 00:25:55,588
Food truck.
370
00:26:06,840 --> 00:26:08,034
Clear!
371
00:26:08,200 --> 00:26:09,599
They're in the food truck!
372
00:26:09,760 --> 00:26:12,513
Stop that truck! Go, go, go, go!
373
00:26:12,680 --> 00:26:13,829
Go, go!
374
00:26:36,120 --> 00:26:37,792
Get them out of that truck!
375
00:26:39,960 --> 00:26:40,995
Clear!
376
00:26:45,600 --> 00:26:47,272
So now I'm a fugitive from justice.
377
00:26:47,360 --> 00:26:49,749
And a traitor to your country,
don't forget that.
378
00:26:50,040 --> 00:26:52,508
Why do I feel like you're enjoying this?
379
00:26:52,880 --> 00:26:55,519
You have a very interesting way
of saying thank you.
380
00:26:56,960 --> 00:26:58,791
Were those men really going to kill me?
381
00:27:02,720 --> 00:27:03,948
Thank you.
382
00:27:05,840 --> 00:27:07,239
Nice job.
383
00:27:07,600 --> 00:27:09,238
Oh, his ass is mine.
384
00:27:09,640 --> 00:27:12,791
X.O. One of our vehicles
has been hijacked. L67.
385
00:27:14,400 --> 00:27:15,879
All units. Suspects traveling.
386
00:27:15,960 --> 00:27:17,473
MP vehicle L67.
387
00:27:17,760 --> 00:27:20,035
Primary is Jack Reacher.
White. Male. 40s.
388
00:27:20,120 --> 00:27:21,553
Considered armed and dangerous.
389
00:27:21,640 --> 00:27:23,392
Secondary is Major Susan Turner.
390
00:27:23,480 --> 00:27:25,118
Female. Wearing military fatigues.
391
00:27:25,200 --> 00:27:27,270
White. Age 34.
392
00:27:27,800 --> 00:27:29,836
- Really?
- Shut up.
393
00:27:30,280 --> 00:27:32,561
We need to ditch this car
and get into my email.
394
00:27:32,920 --> 00:27:34,256
All right, people, let's go, let's go!
395
00:27:34,280 --> 00:27:35,349
Where the hell are they?
396
00:27:35,440 --> 00:27:37,795
Specialist, have the State Troopers
called back yet?
397
00:27:37,880 --> 00:27:38,949
On it, sir.
398
00:27:39,040 --> 00:27:40,736
All right, has anybody heard
from the Capitol Police?
399
00:27:40,760 --> 00:27:43,194
Anybody? Anything?
A location? Something?
400
00:27:57,640 --> 00:27:59,870
Is there still an Internet café
around here?
401
00:27:59,960 --> 00:28:01,480
Pennsylvania and North Street.
402
00:28:01,520 --> 00:28:03,317
Okay. Take us there, please.
403
00:28:13,240 --> 00:28:15,470
I should have gone
to Afghanistan myself.
404
00:28:16,240 --> 00:28:18,993
Mirkovich and Cibelli
were my responsibility.
405
00:28:20,760 --> 00:28:22,910
The job is about giving orders.
406
00:28:23,840 --> 00:28:26,149
You ever lose anyone
on your watch, Reacher?
407
00:28:29,040 --> 00:28:31,190
My men weren't killed by the Taliban.
408
00:28:31,880 --> 00:28:36,715
They were shot, in the back of the head,
with slugs from an Army-issued 9mm.
409
00:28:37,960 --> 00:28:39,632
By one of our own.
410
00:28:40,800 --> 00:28:42,552
I'm gonna find out who did it.
411
00:28:42,920 --> 00:28:44,400
What were your guys doing over there?
412
00:28:44,440 --> 00:28:45,555
What were they looking for?
413
00:28:45,920 --> 00:28:47,239
Weapons.
414
00:28:47,840 --> 00:28:50,752
Thousands of weapons,
decommissioned during the drawdown.
415
00:28:51,120 --> 00:28:53,031
Whole plane load's gone missing.
416
00:29:00,000 --> 00:29:02,150
Hey, I like your hat.
417
00:29:02,240 --> 00:29:04,390
- You a Nats fan?
- Yeah, from the beginning.
418
00:29:05,960 --> 00:29:09,748
They arrested me the day after
my investigators were killed.
419
00:29:09,840 --> 00:29:12,673
With the time difference,
they might have filed another report.
420
00:29:15,120 --> 00:29:17,475
They locked me up so I wouldn't see it.
421
00:29:17,920 --> 00:29:20,753
Sir, she's trying to access the system.
422
00:29:21,920 --> 00:29:23,911
- Get me that location.
- Yes, sir.
423
00:29:24,280 --> 00:29:25,759
Pennsylvania and North Street.
424
00:29:30,440 --> 00:29:32,510
It's Morgan.
Ready to go to work, soldier?
425
00:29:33,120 --> 00:29:34,553
We've located them.
426
00:29:34,640 --> 00:29:37,518
They're at an Internet café,
Pennsylvania and North Street.
427
00:29:37,880 --> 00:29:39,279
Get it done.
428
00:29:41,600 --> 00:29:43,576
Whatever Mi rkovich
and Cibelli found out
429
00:29:43,600 --> 00:29:44,794
got them killed.
430
00:29:44,880 --> 00:29:46,108
But by who?
431
00:29:47,160 --> 00:29:49,674
Shit. They locked me out.
432
00:30:08,040 --> 00:30:09,656
They're gonna triangulate
this I.P. address.
433
00:30:09,680 --> 00:30:11,398
I know. Just give me a second. Okay?
434
00:30:11,480 --> 00:30:13,840
- They will know this location.
- Let me try one last thing.
435
00:30:13,920 --> 00:30:15,440
- They will know this location.
- Shit.
436
00:30:17,160 --> 00:30:19,469
There's a bus stop
on the other side of the park.
437
00:30:41,000 --> 00:30:42,513
We're being followed.
438
00:30:42,920 --> 00:30:44,239
It's not a cop.
439
00:30:44,600 --> 00:30:45,919
He's a pro.
440
00:30:46,160 --> 00:30:47,160
Where?
441
00:30:47,760 --> 00:30:49,273
Fifty yards.
442
00:30:49,520 --> 00:30:51,476
Black coat, brown hair.
443
00:30:58,040 --> 00:30:59,040
There.
444
00:31:09,320 --> 00:31:11,356
- They made us.
- Maybe.
445
00:31:14,920 --> 00:31:15,920
Restaurant.
446
00:31:24,000 --> 00:31:25,194
Hello.
447
00:31:25,320 --> 00:31:27,390
We're meeting someone in the back.
448
00:31:36,880 --> 00:31:38,871
- Everybody out!
- Let's go!
449
00:31:39,240 --> 00:31:40,559
- Out!
- Move!
450
00:31:43,320 --> 00:31:45,072
Come on! Go, go!
451
00:31:52,760 --> 00:31:54,113
I got this door.
452
00:32:45,440 --> 00:32:47,590
Stay back! Stay back!
453
00:32:54,920 --> 00:32:56,273
No, don't. Stay back!
454
00:33:18,160 --> 00:33:19,912
Police! Freeze!
455
00:33:20,240 --> 00:33:21,992
Drop your weapon.
456
00:33:22,320 --> 00:33:24,197
Sir, I said drop your weapon.
457
00:33:24,280 --> 00:33:25,793
I'm military police!
458
00:33:26,160 --> 00:33:28,196
He's not a cop!
459
00:33:29,600 --> 00:33:31,158
Sir, drop your weapon!
460
00:33:31,240 --> 00:33:32,514
I'm military police.
461
00:33:32,840 --> 00:33:34,910
Sir, I need you to drop your weapon.
462
00:33:35,280 --> 00:33:36,793
Listen, I know what this looks like.
463
00:33:36,880 --> 00:33:38,576
Sir, turn around
and let me see your hands!
464
00:33:38,600 --> 00:33:40,670
I'm putting my weapon down.
Listen to me.
465
00:33:40,760 --> 00:33:41,795
I'm military police.
466
00:33:41,880 --> 00:33:44,758
These two are fugitives
of the United States Army.
467
00:33:44,840 --> 00:33:47,593
I understand. I'm turning around.
468
00:33:47,680 --> 00:33:50,478
Place your hands
behind your head. Now!
469
00:33:50,560 --> 00:33:52,320
My identification's
in my right front pocket.
470
00:33:52,360 --> 00:33:53,395
Will you just check it?
471
00:33:53,760 --> 00:33:54,954
Just check.
472
00:34:19,480 --> 00:34:21,789
Go! Move, move! Go!
473
00:34:38,160 --> 00:34:40,469
We got our signals crossed.
474
00:34:41,000 --> 00:34:42,399
He's good.
475
00:34:43,600 --> 00:34:44,828
We'll get him next time.
476
00:34:50,320 --> 00:34:53,869
You know, I admit to being
a little jealous when we talk.
477
00:34:55,200 --> 00:34:56,713
Go where you want.
478
00:34:57,520 --> 00:34:59,272
Eat when you want.
479
00:35:00,160 --> 00:35:02,628
Nobody telling you
what to do or how to do it.
480
00:35:03,760 --> 00:35:05,591
It's definitely not the Army way.
481
00:35:06,360 --> 00:35:07,679
Exactly.
482
00:35:11,120 --> 00:35:13,031
Let's take a look at that registration.
483
00:35:19,280 --> 00:35:20,952
Parasource?
484
00:35:21,040 --> 00:35:23,349
You think that guy in the kitchen
was one of theirs?
485
00:35:23,440 --> 00:35:25,715
Freelance is my guess.
486
00:35:53,880 --> 00:35:54,915
Go.
487
00:35:55,160 --> 00:35:56,832
Made a mess, I hear.
488
00:35:57,320 --> 00:35:59,629
This Reacher guy is interesting.
489
00:35:59,920 --> 00:36:02,992
You have no idea.
They ran out of medals.
490
00:36:03,320 --> 00:36:05,993
So don't make this a competition.
491
00:36:06,240 --> 00:36:07,389
Too late.
492
00:36:07,480 --> 00:36:09,755
Sure you can handle him by yourself?
493
00:36:10,040 --> 00:36:11,712
I can handle him just fine.
494
00:36:12,040 --> 00:36:13,393
Prove it.
495
00:36:28,840 --> 00:36:30,432
- Coffee?
- Cream?
496
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
No.
497
00:36:41,000 --> 00:36:42,479
Right sizes.
498
00:36:44,440 --> 00:36:45,440
Good eye.
499
00:36:47,600 --> 00:36:49,238
I spent the rest of our cash.
500
00:36:50,520 --> 00:36:53,318
It's time we stopped running
and start hunting.
501
00:36:55,320 --> 00:36:57,629
Morgan.
502
00:36:57,720 --> 00:36:59,392
Catch you at a bad time?
503
00:37:00,440 --> 00:37:02,556
I hope you're calling
to turn yourselves in.
504
00:37:02,640 --> 00:37:04,056
I don't know your role
in this yet, Colonel.
505
00:37:04,080 --> 00:37:05,274
I'm guessing money.
506
00:37:05,360 --> 00:37:07,590
I promise you I will find out.
507
00:37:07,680 --> 00:37:09,511
Nobody's gonna find anything.
508
00:37:09,600 --> 00:37:11,830
Not even in Major Turner's email?
509
00:37:18,680 --> 00:37:21,114
- Find it yet?
- Nothing to find.
510
00:37:21,440 --> 00:37:23,431
You're not looking hard enough.
511
00:37:23,760 --> 00:37:25,478
Why don't we check my field reports?
512
00:37:30,040 --> 00:37:32,270
I will snap the tendon
before it breaks the bone.
513
00:37:32,360 --> 00:37:33,588
It takes longer to heal.
514
00:37:33,760 --> 00:37:35,478
Locked. Need the code.
515
00:37:36,280 --> 00:37:37,679
1209#.
516
00:37:40,800 --> 00:37:43,394
Mirkovich and Cibelli's field reports.
517
00:37:43,480 --> 00:37:44,799
What else you got on here, huh?
518
00:37:55,440 --> 00:37:56,759
You think you're invulnerable.
519
00:37:56,960 --> 00:37:58,279
Almost done uploading.
520
00:37:58,440 --> 00:38:00,112
But there are ways to get
at you, Reacher.
521
00:38:00,440 --> 00:38:01,555
Got it.
522
00:38:07,720 --> 00:38:09,870
Thanks for all your help, Colonel.
523
00:38:20,640 --> 00:38:24,474
Okay. Mirkovich and Cibelli
did file a final report.
524
00:38:24,800 --> 00:38:26,233
"Warlords..."
525
00:38:27,040 --> 00:38:28,189
Okay, here we go.
526
00:38:28,280 --> 00:38:30,316
The last man they spoke to
was a contractor
527
00:38:30,400 --> 00:38:32,072
named Daniel Prudhomme.
528
00:38:32,400 --> 00:38:35,392
He oversaw weapons transports.
Said he was evasive
529
00:38:35,480 --> 00:38:37,118
then he disappeared.
530
00:38:40,480 --> 00:38:42,630
This is Leach.
531
00:38:42,720 --> 00:38:44,836
This is Sergeant Greene,
your old D.I. Remember me?
532
00:38:45,600 --> 00:38:48,160
Sergeant Greene.
So good to hear from you.
533
00:38:48,240 --> 00:38:49,536
I'm here with a friend of yours.
534
00:38:49,560 --> 00:38:50,560
We need a favor.
535
00:38:50,920 --> 00:38:53,070
There's a military contractor
called Parasource.
536
00:38:53,160 --> 00:38:54,240
Think you could ask around,
537
00:38:54,280 --> 00:38:55,880
find out what role
they played in Bagram?
538
00:38:56,240 --> 00:38:57,912
I might be able to do that.
539
00:38:58,240 --> 00:39:00,674
Also there's a Parasource
employee named Prudhomme.
540
00:39:00,760 --> 00:39:01,988
We need his whereabouts.
541
00:39:02,360 --> 00:39:03,998
Prudhomme. Copy that.
542
00:39:04,240 --> 00:39:05,593
And, Sergeant.
543
00:39:05,920 --> 00:39:06,920
Carefully.
544
00:39:07,280 --> 00:39:08,280
Sir, yes, sir.
545
00:39:14,080 --> 00:39:15,229
Reacher.
546
00:39:56,760 --> 00:39:57,875
Clear.
547
00:40:03,880 --> 00:40:05,074
Reacher.
548
00:41:23,280 --> 00:41:25,111
Hey, stop, hey!
549
00:41:25,200 --> 00:41:26,519
Let go of me!
550
00:41:26,760 --> 00:41:30,116
- Let go of me! Let go!
- Hey, hey, hey!
551
00:41:31,440 --> 00:41:32,668
Samantha.
552
00:41:33,040 --> 00:41:35,190
It's okay. It's okay.
553
00:41:44,640 --> 00:41:46,949
I don't understand.
You said you're not a cop.
554
00:41:47,040 --> 00:41:48,189
I'm not.
555
00:41:48,800 --> 00:41:50,472
What's military police?
556
00:41:50,560 --> 00:41:51,993
It's different.
557
00:41:52,480 --> 00:41:55,074
But you stole this car.
558
00:41:56,800 --> 00:41:58,870
It's complicated.
559
00:41:59,040 --> 00:42:00,712
Where are you taking me?
560
00:42:02,640 --> 00:42:03,868
We don't know yet.
561
00:42:04,000 --> 00:42:05,558
- Hey, do you have a phone?
- Why?
562
00:42:05,640 --> 00:42:06,640
Just give it to me.
563
00:42:06,720 --> 00:42:08,656
I left it in the apartment
where you kidnapped me.
564
00:42:08,680 --> 00:42:10,113
We didn't kidnap you.
565
00:42:10,280 --> 00:42:12,396
Kidnapping is a federal offense.
566
00:42:15,200 --> 00:42:16,349
Look at me, kid.
567
00:42:18,200 --> 00:42:21,033
There are people out there
who want to hurt you.
568
00:42:26,120 --> 00:42:27,473
I feel sick.
569
00:42:27,920 --> 00:42:29,592
Just put your head out the window.
570
00:42:32,560 --> 00:42:33,709
It doesn't open.
571
00:42:33,800 --> 00:42:35,696
Hey, when was the last time
you had something to eat?
572
00:42:35,720 --> 00:42:38,314
- I don't know.
- We need to get her some food.
573
00:42:51,480 --> 00:42:53,391
How long have you been drawing?
574
00:42:53,480 --> 00:42:55,471
I don't know. Why?
575
00:42:56,600 --> 00:42:58,158
Just asking.
576
00:42:59,080 --> 00:43:00,399
They suck.
577
00:43:01,760 --> 00:43:03,352
Whatever you say.
578
00:43:04,400 --> 00:43:07,392
Beth and Herb were these
two nice old hippies.
579
00:43:07,760 --> 00:43:09,079
Who'd want to kill them?
580
00:43:09,480 --> 00:43:10,959
You've had a shock.
581
00:43:11,040 --> 00:43:12,393
Your body's pumping adrenaline.
582
00:43:12,480 --> 00:43:14,835
Cortisol. They call it fight or flight.
583
00:43:15,320 --> 00:43:17,959
It's gonna take a while to calm down.
584
00:43:23,160 --> 00:43:24,160
Here.
585
00:43:25,240 --> 00:43:28,391
I can't eat. I'm pumping adrenaline.
586
00:43:32,000 --> 00:43:33,638
I know a place she'll be safe.
587
00:43:33,880 --> 00:43:35,029
What does that mean?
588
00:43:35,320 --> 00:43:36,799
I'm not going to a stupid school.
589
00:43:36,880 --> 00:43:38,960
They have a dress code.
This is what they wear there.
590
00:43:39,000 --> 00:43:41,150
I know the headmistress.
You'll be safe there.
591
00:43:41,320 --> 00:43:43,993
"Headmistress?" What is it, a convent?
592
00:43:47,600 --> 00:43:49,238
Do you want to live?
593
00:43:49,840 --> 00:43:50,840
Do you?
594
00:43:51,440 --> 00:43:52,589
Yes.
595
00:43:53,000 --> 00:43:57,073
Then you will go where we say
and stay until we say it's safe.
596
00:43:57,440 --> 00:43:59,078
Do you understand?
597
00:44:00,000 --> 00:44:02,673
You're very intense. You know that?
598
00:44:03,200 --> 00:44:04,713
Yeah, I understand.
599
00:44:16,480 --> 00:44:19,552
- What are you doing here?
- Reacher has the girl.
600
00:44:19,640 --> 00:44:21,915
You were supposed to take care of that.
601
00:44:22,000 --> 00:44:23,115
You people.
602
00:44:23,200 --> 00:44:25,589
You take off the uniform
and lose all discipline.
603
00:44:26,000 --> 00:44:27,672
How did he find her?
604
00:44:28,000 --> 00:44:29,319
Exactly.
605
00:44:29,760 --> 00:44:31,079
How did he?
606
00:44:31,400 --> 00:44:32,674
How would I know?
607
00:44:32,760 --> 00:44:35,718
When he was here, earlier today.
608
00:44:37,200 --> 00:44:38,599
You're watching me now?
609
00:44:38,680 --> 00:44:40,591
Who the hell do you think you are?
610
00:44:44,920 --> 00:44:46,433
What did you give him?
611
00:44:46,720 --> 00:44:48,233
What are you talking about?
612
00:44:49,320 --> 00:44:53,791
What did you give him?
613
00:44:54,440 --> 00:44:57,193
I don't have to be interrogated
by the likes of you.
614
00:44:59,360 --> 00:45:01,510
He came in here with that
bitch and threatened me.
615
00:45:01,600 --> 00:45:03,079
I gave him nothing.
616
00:45:04,480 --> 00:45:05,549
What's so funny?
617
00:45:06,040 --> 00:45:08,634
We hired you to clean up this mess.
618
00:45:08,920 --> 00:45:10,194
You're right.
619
00:45:11,440 --> 00:45:13,192
He touched this phone, didn't he?
620
00:45:13,720 --> 00:45:14,869
So?
621
00:45:15,720 --> 00:45:18,632
That means his prints are on it. Huh?
622
00:45:32,760 --> 00:45:35,593
I mean, really,
if I had any other choice...
623
00:45:35,680 --> 00:45:37,671
It should only be for a few days.
624
00:45:37,760 --> 00:45:40,399
You know how we feel about
you here at Pembroke, Susan.
625
00:45:40,480 --> 00:45:41,879
Well, thank you.
626
00:45:41,960 --> 00:45:44,599
- It's so nice to see you.
- It's good to see you, too...
627
00:45:48,960 --> 00:45:52,555
Show me what you feel.
You are not a camera.
628
00:45:52,880 --> 00:45:55,110
What do you feel about these hands?
629
00:45:55,480 --> 00:45:57,550
Are these nurturing hands?
630
00:45:57,880 --> 00:45:59,711
Have they held children?
Do they carry pain?
631
00:45:59,800 --> 00:46:00,869
Why do we draw?
632
00:46:03,320 --> 00:46:05,117
Welcome to Pembroke. Hi, I'm Olivia.
633
00:46:05,240 --> 00:46:06,309
And I'm May.
634
00:46:06,600 --> 00:46:07,635
Carla.
635
00:46:07,880 --> 00:46:09,313
Come sit with us.
636
00:46:09,880 --> 00:46:11,359
Where'd you go before this?
637
00:46:11,440 --> 00:46:12,714
Different places.
638
00:46:13,080 --> 00:46:15,878
Ooh, travel's really good
for college applications.
639
00:46:16,280 --> 00:46:17,793
Have you taken the PSATs yet?
640
00:46:17,920 --> 00:46:19,360
You need to sign up right away.
641
00:46:19,440 --> 00:46:20,816
May! Oh, my God, your earrings!
642
00:46:20,840 --> 00:46:21,909
Where'd you get them?
643
00:46:22,320 --> 00:46:24,880
Oh, thank you. Actually, my dad
brought them back from New York.
644
00:46:24,960 --> 00:46:27,269
Ah! My parents promised me
some intense retail therapy
645
00:46:27,360 --> 00:46:28,873
when we're in Paris for Christmas.
646
00:46:28,960 --> 00:46:30,951
Wow, Paris.
You guys have been everywhere.
647
00:46:31,040 --> 00:46:32,456
It's beautiful. I've been three times.
648
00:46:32,480 --> 00:46:33,629
Have you ever been?
649
00:46:33,720 --> 00:46:35,711
- No, actually not.
- Can you imagine Christmas?
650
00:46:35,800 --> 00:46:38,837
- It's great. The Eiffel Tower.
- Have you been in it?
651
00:46:38,920 --> 00:46:40,176
Yeah, three times, girl!
652
00:46:40,200 --> 00:46:41,633
Aren't you going to Spain?
653
00:46:45,000 --> 00:46:46,336
You guys are doing
a lot of traveling.
654
00:46:46,360 --> 00:46:47,656
It's awesome.
655
00:46:47,680 --> 00:46:50,672
I'll probably stick around at home.
The usual.
656
00:46:54,720 --> 00:46:56,073
She's gonna do fine.
657
00:46:56,280 --> 00:46:58,350
I don't want you to worry.
658
00:47:00,480 --> 00:47:01,515
What are you doing?
659
00:47:01,600 --> 00:47:03,477
You said you didn't have a phone.
660
00:47:03,560 --> 00:47:04,959
How many times did you use this?
661
00:47:05,040 --> 00:47:06,553
In my life?
662
00:47:07,760 --> 00:47:09,671
Let's go. Get your things.
663
00:47:13,160 --> 00:47:15,390
It was nothing. Just one person.
664
00:47:15,520 --> 00:47:18,637
- Excuse me. We have to go. Thank you.
- It was nothing.
665
00:47:18,720 --> 00:47:20,836
Nance, give me one second. Hey!
666
00:47:20,920 --> 00:47:22,831
Hey, what the hell is going on?
667
00:47:22,920 --> 00:47:24,911
- She was texting.
- Shit!
668
00:47:25,000 --> 00:47:27,355
- What's wrong with that?
- One, they can trace us.
669
00:47:28,360 --> 00:47:29,839
Come on, let's go.
670
00:47:33,000 --> 00:47:34,115
Get in.
671
00:47:47,280 --> 00:47:49,191
God, that place was ridiculous.
672
00:47:49,520 --> 00:47:51,317
That place changed my life.
673
00:47:53,400 --> 00:47:55,231
Sorry about the phone.
674
00:47:57,960 --> 00:47:58,995
Go.
675
00:47:59,320 --> 00:48:01,231
Did some digging about Parasource.
676
00:48:01,440 --> 00:48:03,670
Some of their boys
got into trouble in Afghanistan.
677
00:48:04,000 --> 00:48:05,752
They lost some
big government contracts.
678
00:48:05,840 --> 00:48:07,512
Word is they're in financial trouble.
679
00:48:07,760 --> 00:48:09,398
Why does he get to have a phone?
680
00:48:09,480 --> 00:48:11,914
- This Daniel Prudhomme...
- Hold on. You need to be quiet.
681
00:48:12,360 --> 00:48:14,794
'Kay, sorry. Daniel Prudhomme.
Keep going.
682
00:48:15,360 --> 00:48:18,750
The contractor our guys talked to,
he lives in New Orleans.
683
00:48:19,120 --> 00:48:21,509
He disappeared right after
he was interrogated.
684
00:48:21,680 --> 00:48:24,035
Hitched a ride back home
to his wife and kids.
685
00:48:24,200 --> 00:48:26,111
New Orleans
is Parasource's home base.
686
00:48:26,280 --> 00:48:28,160
They know he's back
and they're looking for him.
687
00:48:28,200 --> 00:48:29,679
We're going to New Orleans.
688
00:48:29,880 --> 00:48:31,438
- Sir, there's something else.
- Yep?
689
00:48:32,280 --> 00:48:33,793
Colonel Morgan was killed.
690
00:48:34,280 --> 00:48:37,192
Your prints were found
on the murder weapon.
691
00:48:38,480 --> 00:48:39,913
Appreciate your help, Sergeant.
692
00:48:41,080 --> 00:48:43,640
We need to find Prudhomme
before Parasource gets a hold of him.
693
00:48:43,720 --> 00:48:45,199
There's an airport at Norfolk.
694
00:48:45,720 --> 00:48:48,632
- We'll need credit cards.
- And IDs.
695
00:48:52,360 --> 00:48:54,669
American Express. Visa.
696
00:48:55,440 --> 00:48:56,589
Discover.
697
00:48:57,360 --> 00:49:02,195
"Daddy is so happy with my SATs
and extracurricular activities,
698
00:49:02,960 --> 00:49:05,679
"he's takin' us all to New Orleans."
699
00:49:06,200 --> 00:49:08,475
Unless you want me to shut up.
700
00:49:11,680 --> 00:49:13,033
You little shit.
701
00:49:34,360 --> 00:49:36,078
Sure about this?
702
00:49:36,200 --> 00:49:37,269
No.
703
00:49:37,360 --> 00:49:38,952
Want me to do it?
704
00:49:40,360 --> 00:49:41,395
No.
705
00:49:44,680 --> 00:49:46,113
Tan jacket.
706
00:49:53,200 --> 00:49:54,349
Yeah.
707
00:50:01,960 --> 00:50:03,359
- I'm sorry.
- Excuse me.
708
00:50:03,440 --> 00:50:04,839
No problem.
709
00:50:29,800 --> 00:50:31,153
Enjoy your flight.
710
00:50:39,120 --> 00:50:41,634
If you're seated
in an emergency exit row,
711
00:50:41,720 --> 00:50:44,792
please review the responsibilities
for emergency exit seating
712
00:50:44,880 --> 00:50:46,950
on the back
of the safety information card
713
00:50:47,040 --> 00:50:49,474
located in the seat pocket
in front of you.
714
00:51:06,160 --> 00:51:07,752
Haven't flown before?
715
00:51:11,680 --> 00:51:12,680
Here.
716
00:51:15,000 --> 00:51:16,000
You're kidding.
717
00:51:16,080 --> 00:51:17,280
I don't want you puking on me.
718
00:51:17,320 --> 00:51:18,799
I'm not gonna puke.
719
00:51:18,880 --> 00:51:19,949
Good.
720
00:51:40,240 --> 00:51:42,629
So, how long have you been
in the Army for?
721
00:51:42,960 --> 00:51:44,188
Uh...
722
00:51:44,840 --> 00:51:46,478
- Ten years.
- Oh, wow.
723
00:51:47,880 --> 00:51:49,791
- What's your rank?
- Major.
724
00:51:50,160 --> 00:51:55,314
So, if you give a guy orders,
he has to obey.
725
00:51:55,400 --> 00:51:57,550
Like, fast.
726
00:51:57,640 --> 00:51:58,914
Yeah.
727
00:51:59,840 --> 00:52:03,549
And if he tries messing with you,
you know, like, all kinds of moves, right?
728
00:52:04,000 --> 00:52:05,000
A few.
729
00:52:05,200 --> 00:52:06,997
Oh, that's badass.
730
00:52:07,520 --> 00:52:09,351
Can I learn some?
731
00:52:11,640 --> 00:52:12,640
Sure.
732
00:52:14,840 --> 00:52:17,354
- You're not married, right?
- No.
733
00:52:18,200 --> 00:52:19,394
Are you gay?
734
00:52:19,560 --> 00:52:21,536
I mean, it's totally cool.
I know tons of lesbians.
735
00:52:21,560 --> 00:52:22,629
No, I'm not gay.
736
00:52:22,800 --> 00:52:24,631
I thought all lady soldiers are gay.
737
00:52:25,000 --> 00:52:28,515
Well, some are, some aren't.
Like out in the real world.
738
00:52:30,840 --> 00:52:33,912
So, is Reacher
739
00:52:34,000 --> 00:52:35,069
your boyfriend?
740
00:52:35,640 --> 00:52:37,790
No.
741
00:52:38,280 --> 00:52:40,589
- Friends with benefits.
- Uh, no.
742
00:52:40,680 --> 00:52:45,117
You mean no, you don't want to,
or no, he doesn't want to, or no, not yet,
743
00:52:45,200 --> 00:52:46,633
you guys haven't really...
744
00:52:49,800 --> 00:52:51,950
All right. I see how it is.
745
00:52:54,720 --> 00:52:56,199
My dad was military.
746
00:52:57,640 --> 00:52:58,640
Really?
747
00:52:59,200 --> 00:53:00,553
Never met him.
748
00:53:01,480 --> 00:53:03,550
He left before I was born.
749
00:53:04,800 --> 00:53:06,472
Where was he stationed?
750
00:53:07,160 --> 00:53:09,230
Around D.C., I guess.
751
00:53:10,400 --> 00:53:11,879
What was his name?
752
00:53:14,480 --> 00:53:16,471
Candy won't talk about him.
753
00:53:16,560 --> 00:53:18,152
- Candy? Oh.
- My mom.
754
00:53:19,240 --> 00:53:22,391
Just says he was a big hero
and a total asshole.
755
00:53:24,800 --> 00:53:25,936
We're beginning our descent,
756
00:53:25,960 --> 00:53:27,936
so if you need to stretch your
legs or use the lavatories,
757
00:53:27,960 --> 00:53:29,393
you should do it now.
758
00:53:39,680 --> 00:53:41,113
I'll be right back.
759
00:54:01,000 --> 00:54:02,638
It's the haircut.
760
00:54:02,760 --> 00:54:05,354
All you contractors
go to the same barber?
761
00:54:20,240 --> 00:54:21,639
Check it.
762
00:54:51,800 --> 00:54:53,597
Oh, he's not feeling well.
763
00:54:53,680 --> 00:54:55,113
You might want to use this one.
764
00:55:09,600 --> 00:55:10,600
Go.
765
00:55:11,240 --> 00:55:13,276
Took two more of your pieces
off the board.
766
00:55:16,600 --> 00:55:18,113
They were the B team.
767
00:55:18,440 --> 00:55:20,715
What were you? JSOC? SEAL Team?
768
00:55:21,240 --> 00:55:23,549
- Something like that.
- When'd you get back?
769
00:55:25,600 --> 00:55:27,556
I'm not sure I ever did.
770
00:55:28,080 --> 00:55:29,274
Don't you miss it?
771
00:55:30,240 --> 00:55:31,389
Not a bit.
772
00:55:31,760 --> 00:55:33,398
I think you do, drifter.
773
00:55:34,800 --> 00:55:39,078
People like us,
we can never go back to the world.
774
00:55:39,640 --> 00:55:41,437
We hurt people.
775
00:55:41,960 --> 00:55:44,235
And the people around us get hurt.
776
00:55:44,640 --> 00:55:46,312
Leave Turner to me.
777
00:55:46,640 --> 00:55:49,632
Walk away now and I won't
hurt the little girl.
778
00:55:52,080 --> 00:55:53,433
You coming to New Orleans?
779
00:55:53,800 --> 00:55:55,472
I'm thinking about it.
780
00:55:56,840 --> 00:55:58,114
Look me up.
781
00:55:58,440 --> 00:55:59,475
I will.
782
00:56:02,440 --> 00:56:04,749
Stairs. Go, go, go.
783
00:56:12,480 --> 00:56:14,152
Go! Go!
784
00:56:39,320 --> 00:56:40,320
Go.
785
00:56:40,360 --> 00:56:41,395
Go. Go.
786
00:56:49,200 --> 00:56:50,349
Wait, wait, wait!
787
00:57:09,720 --> 00:57:11,756
Welcome to Louis Armstrong
788
00:57:11,840 --> 00:57:14,229
New Orleans International Airport.
789
00:57:20,880 --> 00:57:23,838
Now, you're gonna tell me
what's going on,
790
00:57:23,960 --> 00:57:25,996
or the first chance I get,
I'm gonna scream
791
00:57:26,080 --> 00:57:27,274
or grab a policeman.
792
00:57:29,880 --> 00:57:32,235
- Okay, look...
- We're protecting you.
793
00:57:32,920 --> 00:57:35,150
- I found out that some...
- Look, you don't...
794
00:57:35,240 --> 00:57:36,798
- Can you stop?
- Just...
795
00:57:36,880 --> 00:57:38,791
Some people were stealing
from the government.
796
00:57:38,880 --> 00:57:39,915
Stealing what?
797
00:57:40,120 --> 00:57:42,634
At this point,
the less you know, the better.
798
00:57:43,040 --> 00:57:45,600
Bullshit! I got us the credit card, okay?
799
00:57:45,800 --> 00:57:47,870
We wouldn't have gotten
on that plane without it.
800
00:57:48,080 --> 00:57:49,479
They're after me, too.
801
00:57:54,280 --> 00:57:55,599
Why?
802
00:57:57,040 --> 00:57:58,837
You need to tell her.
803
00:58:09,760 --> 00:58:11,432
They think you're my daughter.
804
00:58:18,400 --> 00:58:19,594
That's funny?
805
00:58:20,600 --> 00:58:22,397
You're not my father.
806
00:58:22,640 --> 00:58:23,755
How do you know?
807
00:58:26,800 --> 00:58:29,030
Well, why would you think you are?
808
00:58:29,120 --> 00:58:30,760
Because your mother
filed a paternity suit
809
00:58:30,800 --> 00:58:32,358
with the Army claiming I was.
810
00:58:50,160 --> 00:58:52,879
All we have available
is a lovely two-bedroom suite,
811
00:58:52,960 --> 00:58:55,235
$350 a night. Will that do?
812
00:58:55,320 --> 00:58:57,311
Yes. Can I pay in cash?
813
00:59:00,640 --> 00:59:03,108
So, we gonna take a DNA test?
814
00:59:05,440 --> 00:59:07,112
Little busy right now.
815
00:59:08,280 --> 00:59:09,952
I got to tell you something.
816
00:59:12,120 --> 00:59:13,792
You're gonna get angry.
817
00:59:17,560 --> 00:59:19,471
This whole thing is my fault.
818
00:59:22,480 --> 00:59:23,480
How's that?
819
00:59:24,960 --> 00:59:27,997
I was the one who made her
file the paternity thing.
820
00:59:28,480 --> 00:59:30,948
I thought maybe
she could get something out of it.
821
00:59:31,040 --> 00:59:32,040
Money.
822
00:59:33,160 --> 00:59:34,798
Child support.
823
00:59:34,880 --> 00:59:36,836
Help her get her life together.
824
00:59:39,160 --> 00:59:41,435
She's doing better since she got out.
825
00:59:42,720 --> 00:59:44,153
Got a job.
826
00:59:46,320 --> 00:59:48,197
Maybe she could get a little house.
827
00:59:55,840 --> 00:59:57,068
You're mad.
828
00:59:58,280 --> 01:00:00,510
I can see it in your face.
829
01:00:01,680 --> 01:00:02,908
I'm not mad.
830
01:00:03,200 --> 01:00:05,509
Yes, you are. They think I'm your kid,
831
01:00:05,600 --> 01:00:07,200
so you have to worry about
protecting me.
832
01:00:09,840 --> 01:00:10,840
Yeah.
833
01:00:11,240 --> 01:00:12,275
So?
834
01:00:12,440 --> 01:00:13,668
So I don't want to be here.
835
01:00:13,760 --> 01:00:15,720
So you don't want me here.
So I should just leave.
836
01:00:17,920 --> 01:00:19,035
Okay.
837
01:00:20,560 --> 01:00:21,913
Where you gonna go?
838
01:00:50,000 --> 01:00:52,309
I got, uh, food.
839
01:00:52,720 --> 01:00:54,312
- Oh, God!
- Thanks.
840
01:00:54,400 --> 01:00:56,709
- I'm starving. Thanks.
- Yeah.
841
01:01:04,760 --> 01:01:06,034
She's out.
842
01:01:20,000 --> 01:01:21,513
Our dinner date.
843
01:01:23,280 --> 01:01:25,191
Champagne is still chilling.
844
01:01:27,200 --> 01:01:29,350
I knew you were the romantic type.
845
01:01:32,160 --> 01:01:34,594
So, Reacher, after those phone calls,
846
01:01:34,960 --> 01:01:36,757
what exactly
did you think would happen?
847
01:01:37,960 --> 01:01:41,350
I thought a nice dinner,
maybe some wine.
848
01:01:48,040 --> 01:01:50,554
And after dinner?
849
01:01:51,560 --> 01:01:53,630
Back to your place, maybe.
850
01:01:55,320 --> 01:01:57,675
As opposed to your seedy motel?
851
01:01:58,920 --> 01:02:02,151
Never underestimate the charm
of a seedy motel.
852
01:02:03,680 --> 01:02:05,511
I can see the appeal.
853
01:02:08,200 --> 01:02:09,997
What do you say
we look for a seedy motel
854
01:02:10,120 --> 01:02:11,519
once I find Prudhomme?
855
01:02:11,800 --> 01:02:13,313
I'll go with you.
856
01:02:14,120 --> 01:02:15,838
Only one of us should go.
857
01:02:17,680 --> 01:02:18,874
So I'll go.
858
01:02:19,720 --> 01:02:21,631
No, someone needs to stay here
with her.
859
01:02:24,200 --> 01:02:28,432
What, because I'm a woman
I should be the babysitter?
860
01:02:29,080 --> 01:02:30,911
I don't know how to be the babysitter.
861
01:02:31,080 --> 01:02:32,832
- You think that I do?
- Yes.
862
01:02:33,320 --> 01:02:35,360
You know, I've had to
put up with this crap
863
01:02:35,480 --> 01:02:36,515
my entire career.
864
01:02:36,600 --> 01:02:38,795
Forget the dickheads
who think that they can paw me,
865
01:02:38,880 --> 01:02:40,456
- it's every male officer...
- Hey, hey, excuse me.
866
01:02:40,480 --> 01:02:41,976
...who thinks that he's smarter
and tougher...
867
01:02:42,000 --> 01:02:43,433
You've been relieved of command.
868
01:02:43,520 --> 01:02:44,736
I am the commanding officer here!
869
01:02:44,760 --> 01:02:46,400
You are a fugitive from military justice.
870
01:02:46,480 --> 01:02:47,480
So are you!
871
01:02:47,640 --> 01:02:49,232
So we're both criminals.
872
01:02:49,760 --> 01:02:51,113
I'm going.
873
01:02:53,240 --> 01:02:55,231
That's a bad idea, Major.
874
01:03:14,680 --> 01:03:16,557
Thank you.
875
01:03:17,320 --> 01:03:18,548
Mrs. Prudhomme?
876
01:03:21,600 --> 01:03:24,592
Look, I told you people
I don't know where he is, okay?
877
01:03:25,280 --> 01:03:27,589
Mrs. Prudhomme, I'm an MP.
878
01:03:28,080 --> 01:03:31,436
- He's done with all of that.
- It's for his own protection.
879
01:03:32,360 --> 01:03:34,191
He needs my help.
880
01:03:36,040 --> 01:03:37,519
Yeah, well,
881
01:03:38,040 --> 01:03:41,032
he needs all the help he can get,
that's for damn sure.
882
01:03:41,360 --> 01:03:42,873
Does he have any friends?
883
01:03:43,280 --> 01:03:44,280
Places?
884
01:03:44,600 --> 01:03:46,272
Places he hangs out.
885
01:03:48,600 --> 01:03:50,511
Any place there's dope is where.
886
01:03:52,480 --> 01:03:53,833
You have a photo?
887
01:03:58,120 --> 01:03:59,235
Yeah.
888
01:04:12,880 --> 01:04:15,314
You can burn it for all I care.
889
01:04:16,440 --> 01:04:18,271
Good evening.
890
01:05:30,680 --> 01:05:32,591
You followed me in here.
891
01:05:33,240 --> 01:05:34,878
That was a mistake.
892
01:05:35,680 --> 01:05:37,830
And you didn't think
we were watching the wife.
893
01:05:38,680 --> 01:05:40,796
That was a mistake.
894
01:05:41,400 --> 01:05:42,400
Maybe.
895
01:05:43,240 --> 01:05:44,639
So how do you want to do this?
896
01:05:45,840 --> 01:05:49,037
How about one at a time?
I get a baseball bat.
897
01:05:52,120 --> 01:05:53,314
Where's Turner?
898
01:05:58,880 --> 01:06:00,438
Really?
899
01:06:00,560 --> 01:06:03,233
If you were gonna kill me,
you would have done it by now.
900
01:06:03,320 --> 01:06:05,038
Oh, we're not gonna kill you.
901
01:06:05,360 --> 01:06:06,793
Not until you beg for it.
902
01:06:07,960 --> 01:06:09,871
And you're gonna beg.
903
01:06:10,400 --> 01:06:12,391
Left or right?
904
01:06:13,560 --> 01:06:15,471
Turner's gonna call me in two minutes.
905
01:06:17,040 --> 01:06:21,670
If I don't answer, if I don't pick up,
if I sound distressed,
906
01:06:21,760 --> 01:06:23,113
she's in the wind.
907
01:06:23,320 --> 01:06:24,639
You're bluffing.
908
01:06:26,240 --> 01:06:27,559
Go for it.
909
01:06:31,240 --> 01:06:33,056
And now you're wondering
how you're gonna make me talk
910
01:06:33,080 --> 01:06:34,752
without tipping her off.
911
01:06:35,760 --> 01:06:37,478
You can't torture me.
912
01:06:37,760 --> 01:06:39,239
You can't kill me.
913
01:06:39,840 --> 01:06:42,229
And you're definitely
gonna have to kill me.
914
01:06:43,160 --> 01:06:44,309
Give me the phone.
915
01:06:44,960 --> 01:06:45,960
Wait.
916
01:06:46,360 --> 01:06:47,554
Toss it over.
917
01:06:56,080 --> 01:06:57,479
Fellas?
918
01:07:33,960 --> 01:07:37,714
I told you people,
I don't like being followed.
919
01:07:51,800 --> 01:07:53,392
You're good, Jack!
920
01:07:53,680 --> 01:07:55,671
Killing you
isn't gonna be enough, though.
921
01:07:56,040 --> 01:07:57,456
So I'm gonna take back
my promise about
922
01:07:57,480 --> 01:07:58,879
not hurting the little girl.
923
01:07:59,200 --> 01:08:00,519
It's never gonna happen.
924
01:08:00,960 --> 01:08:04,270
Sure it is. One day,
925
01:08:04,960 --> 01:08:06,552
she'll be walking home from school
926
01:08:07,560 --> 01:08:09,551
or she'll be out on a date
927
01:08:09,880 --> 01:08:12,394
or hanging out with her friends.
928
01:08:13,960 --> 01:08:18,476
And you won't be there to protect her.
929
01:08:36,040 --> 01:08:37,096
Okay, so let's try it again.
930
01:08:37,120 --> 01:08:39,936
This time I want you to take the gun
and hold it lower on your chest, okay?
931
01:08:39,960 --> 01:08:41,096
You're holding it a bit too high.
932
01:08:41,120 --> 01:08:42,348
- Okay.
- So grab it.
933
01:08:42,440 --> 01:08:43,696
Yeah, bring it low. That's right.
934
01:08:43,720 --> 01:08:45,039
Now step out and rotate.
935
01:08:45,360 --> 01:08:47,191
- Nice. Good.
- Yeah?
936
01:08:47,880 --> 01:08:49,950
Hi, Reacher. Check this out.
937
01:08:51,200 --> 01:08:52,872
- Ready?
- Yep.
938
01:08:54,240 --> 01:08:55,434
Grab.
939
01:08:56,560 --> 01:08:57,879
- Good. Mmm-hmm.
- Yeah?
940
01:08:58,480 --> 01:08:59,799
What do you think?
941
01:09:00,680 --> 01:09:03,558
Well, trust me,
if all you have left is that move,
942
01:09:03,640 --> 01:09:04,920
just assume you're dead already.
943
01:09:08,480 --> 01:09:09,515
That was good.
944
01:09:09,600 --> 01:09:12,797
Let's try again. We're gonna add
a kick to the balls into it, okay?
945
01:09:12,880 --> 01:09:13,976
Welcome to New Orleans, Captain.
946
01:09:14,000 --> 01:09:15,069
I'm Lieutenant Decoudreau.
947
01:09:15,160 --> 01:09:16,639
We're here to help any way we can.
948
01:09:16,720 --> 01:09:17,948
What do you have for me?
949
01:09:18,040 --> 01:09:19,917
Guys on the plane were ex-military.
950
01:09:20,160 --> 01:09:21,479
Beat up pretty bad.
951
01:09:21,640 --> 01:09:22,816
Do we know who they're working for?
952
01:09:22,840 --> 01:09:24,034
Claim to be unemployed.
953
01:09:24,680 --> 01:09:25,908
Yeah, right.
954
01:09:26,000 --> 01:09:29,197
I want their bank records,
service records, foreign travel,
955
01:09:29,280 --> 01:09:31,111
gun registration, car registration,
956
01:09:31,320 --> 01:09:33,536
how they like their eggs,
their favorite flavor of ice cream.
957
01:09:33,560 --> 01:09:34,560
And I want it yesterday.
958
01:09:34,600 --> 01:09:35,600
Sir, yes, sir.
959
01:09:45,040 --> 01:09:46,393
Is she asleep?
960
01:09:54,080 --> 01:09:56,071
I spoke to Prudhomme's wife.
961
01:09:57,120 --> 01:09:59,076
Turns out he's a junkie.
962
01:10:01,000 --> 01:10:02,911
She didn't know where he was.
963
01:10:05,000 --> 01:10:06,831
But she gave me a photo.
964
01:10:12,600 --> 01:10:15,558
Are you more upset that
I treated you like a woman
965
01:10:15,640 --> 01:10:17,471
or that I treated you like a man?
966
01:10:18,720 --> 01:10:21,109
I'm upset that I didn't deck you.
967
01:10:23,080 --> 01:10:25,640
I should have been the one
to go talk to her.
968
01:10:25,720 --> 01:10:27,756
I can handle myself.
I would've done better.
969
01:10:27,840 --> 01:10:28,840
Maybe.
970
01:10:30,520 --> 01:10:31,839
Appreciate the apology.
971
01:10:33,360 --> 01:10:36,193
Is it really so important that
you make every decision?
972
01:10:36,360 --> 01:10:37,759
Oh, God, you're such a dick.
973
01:10:37,920 --> 01:10:39,035
You know...
974
01:10:42,920 --> 01:10:44,399
Okay, I...
975
01:10:48,480 --> 01:10:51,074
I'm used to working alone.
976
01:10:52,200 --> 01:10:53,872
I'm used to being alone.
977
01:10:55,080 --> 01:10:56,080
Obviously.
978
01:10:56,240 --> 01:10:57,912
I'm trying to apologize.
979
01:11:00,000 --> 01:11:01,000
Go on.
980
01:11:01,920 --> 01:11:03,592
What do you think we should do?
981
01:11:04,000 --> 01:11:07,834
- Don't patronize me, okay?
- I'm asking your opinion.
982
01:11:09,280 --> 01:11:10,713
Well, we could go to the V.A.
983
01:11:10,800 --> 01:11:12,576
Which is the first place
Parasource will look.
984
01:11:12,600 --> 01:11:13,736
How about the local MPs then?
985
01:11:13,760 --> 01:11:15,040
Who'll arrest us in a heartbeat.
986
01:11:15,200 --> 01:11:16,952
Okay, what is your plan then, Reacher?
987
01:11:17,840 --> 01:11:19,831
See, you don't know what to do.
988
01:11:20,760 --> 01:11:21,880
You're like something feral.
989
01:11:21,960 --> 01:11:24,679
You've got their scent in your nose
and all you want is blood.
990
01:11:26,040 --> 01:11:28,031
You still don't get it, do you?
991
01:11:28,920 --> 01:11:32,230
They killed my men,
took away my job, my life!
992
01:11:33,520 --> 01:11:36,717
I don't want them as bad as you,
I want them more.
993
01:12:13,160 --> 01:12:14,752
Could you go see if she's up?
994
01:12:14,840 --> 01:12:17,957
We should get some breakfast,
figure out our next move.
995
01:12:18,520 --> 01:12:21,512
- What do we do with the kid?
- The kid has a name.
996
01:12:23,840 --> 01:12:25,159
I know that.
997
01:12:25,520 --> 01:12:27,158
Why are you so tough on her?
998
01:12:27,360 --> 01:12:28,679
It's a hard world.
999
01:12:30,120 --> 01:12:31,872
The sooner she knows it, the better.
1000
01:12:32,080 --> 01:12:34,116
You don't think she knows that already?
1001
01:12:35,320 --> 01:12:37,550
Reacher, what if she is yours?
1002
01:12:41,520 --> 01:12:44,193
Then I should have been there
15 years ago.
1003
01:12:55,720 --> 01:12:56,720
Sam?
1004
01:13:00,080 --> 01:13:01,513
Nah, she's not here.
1005
01:13:01,600 --> 01:13:03,238
- I'll go get dressed.
- And go where?
1006
01:13:03,440 --> 01:13:04,919
Did she say anything to you?
1007
01:13:05,440 --> 01:13:06,919
She said she should leave.
1008
01:13:14,360 --> 01:13:15,509
What's up?
1009
01:13:15,840 --> 01:13:17,592
- Where were you?
- Out.
1010
01:13:17,680 --> 01:13:18,680
Are you crazy?
1011
01:13:18,840 --> 01:13:21,115
- I was trying to help.
- How were you gonna help, huh?
1012
01:13:21,280 --> 01:13:22,680
You guys said Prudhomme's a junkie.
1013
01:13:22,760 --> 01:13:24,720
- We never told you...
- I heard you guys talking.
1014
01:13:24,960 --> 01:13:26,576
Some dude on the street
said there's a place
1015
01:13:26,600 --> 01:13:28,511
in the Ninth Ward
where homeless vets hang out.
1016
01:13:29,280 --> 01:13:31,350
Some old warehouse.
1017
01:13:31,520 --> 01:13:33,272
People talk to me. It's a thing.
1018
01:13:33,440 --> 01:13:35,096
Do you have any idea
how dangerous that was?
1019
01:13:35,120 --> 01:13:36,872
I told you I can take care of myself.
1020
01:13:37,120 --> 01:13:39,270
Fifteen years old, people are
looking for you, okay.
1021
01:13:39,360 --> 01:13:41,256
When things get hairy,
I just pick out the alpha guy.
1022
01:13:41,280 --> 01:13:42,376
And what, he's supposed to protect you?
1023
01:13:42,400 --> 01:13:44,118
No, I give him shit.
1024
01:13:44,640 --> 01:13:47,393
Strong guys don't hurt you.
The weak guys do that.
1025
01:13:47,800 --> 01:13:49,950
Strong guys always have little sisters.
1026
01:13:50,320 --> 01:13:52,276
Or they want one.
1027
01:13:52,360 --> 01:13:54,316
I don't know why, that's just how it is.
1028
01:13:56,800 --> 01:13:58,677
I'm really tired.
1029
01:14:03,640 --> 01:14:05,073
I can't do this.
1030
01:14:18,680 --> 01:14:20,079
That was really stupid.
1031
01:14:20,720 --> 01:14:21,720
I know.
1032
01:14:22,840 --> 01:14:25,070
Please don't ever do that again.
1033
01:14:28,000 --> 01:14:29,149
You're welcome.
1034
01:14:54,640 --> 01:14:55,640
Hey.
1035
01:14:56,920 --> 01:14:58,672
Let's go find Prudhomme.
1036
01:15:05,760 --> 01:15:09,799
Excuse me, sir.
Can you look at this picture, please?
1037
01:15:11,160 --> 01:15:13,515
Well, folks call it the
ninth circle of hell.
1038
01:15:13,600 --> 01:15:16,114
If he's a vet, that's where he's gonna be.
1039
01:15:16,240 --> 01:15:17,240
Thank you.
1040
01:15:46,880 --> 01:15:48,199
I have money
1041
01:15:48,840 --> 01:15:50,671
for Daniel Prudhomme!
1042
01:15:52,680 --> 01:15:54,079
How much?
1043
01:15:54,720 --> 01:15:56,199
More than he needs.
1044
01:15:58,520 --> 01:15:59,839
Well, how much?
1045
01:16:00,320 --> 01:16:01,639
You know Prudhomme?
1046
01:16:01,880 --> 01:16:03,154
It depends.
1047
01:16:03,600 --> 01:16:05,113
It's a simple question.
1048
01:16:05,440 --> 01:16:07,112
What do you want with him?
1049
01:16:07,720 --> 01:16:10,712
I told you.
I want to give him money.
1050
01:16:13,640 --> 01:16:15,312
You are Daniel Prudhomme, right?
1051
01:16:20,080 --> 01:16:21,559
Specialist Daniel Prudhomme.
1052
01:16:24,280 --> 01:16:25,872
Yes, ma'am.
1053
01:16:26,280 --> 01:16:27,793
You worked for Parasource.
1054
01:16:32,640 --> 01:16:34,631
Now, you spoke to two MPs.
1055
01:16:34,880 --> 01:16:36,791
Sergeants Mirkovich and Cibelli.
1056
01:16:37,520 --> 01:16:38,999
They interviewed you in Bagram.
1057
01:16:43,600 --> 01:16:45,352
No. No, I never heard of them.
1058
01:16:46,960 --> 01:16:49,315
Sergeants Mirkovich and Cibelli.
1059
01:16:50,480 --> 01:16:52,550
Mirkovich had a six-year-old daughter.
1060
01:16:52,640 --> 01:16:54,756
Cibelli's wife is pregnant
with their first.
1061
01:16:54,880 --> 01:16:57,997
Now, you're gonna tell me
what happened!
1062
01:16:58,320 --> 01:16:59,548
They'll kill me.
1063
01:17:00,640 --> 01:17:01,959
She'll kill you.
1064
01:17:03,400 --> 01:17:04,879
Now, we'll protect you.
1065
01:17:04,960 --> 01:17:06,791
But you have to tell us all of it.
1066
01:17:11,360 --> 01:17:13,874
Parasource was running
truck convoys out of Bagram.
1067
01:17:14,680 --> 01:17:16,750
We just ran security for the base.
1068
01:17:16,840 --> 01:17:19,991
All I had to do was just lie and say
all the weapons were all accounted for.
1069
01:17:20,440 --> 01:17:23,512
They gave me a shitload of money
to keep my mouth shut.
1070
01:17:24,600 --> 01:17:26,397
We're leavi ng enough shit
over there now
1071
01:17:26,480 --> 01:17:27,754
to start another war.
1072
01:17:28,600 --> 01:17:30,192
Parasource was selling off the weapons
1073
01:17:30,280 --> 01:17:32,748
instead of bringing them
back to the States.
1074
01:17:34,560 --> 01:17:35,709
What went wrong?
1075
01:17:36,040 --> 01:17:40,192
Warlords want to renegotiate.
Parasource says no.
1076
01:17:41,600 --> 01:17:44,353
Next day, we're driving
through those poppy fields.
1077
01:17:44,440 --> 01:17:46,635
The whole convoy just gets lit up.
1078
01:17:54,120 --> 01:17:56,270
I was scared shitless.
1079
01:17:56,960 --> 01:17:59,872
Army had to send in
a Search and Rescue.
1080
01:18:00,040 --> 01:18:02,873
Three Search and Rescue dudes
get wasted on the way.
1081
01:18:05,320 --> 01:18:06,958
Two of the dudes I knew, man.
1082
01:18:10,920 --> 01:18:13,115
What happened
after you gave your statement?
1083
01:18:16,640 --> 01:18:18,995
Nothing. I told them everything.
1084
01:18:19,840 --> 01:18:23,150
There was this guy.
He worked for Parasource.
1085
01:18:23,560 --> 01:18:27,553
He told me not to worry,
that he'd take care of everything.
1086
01:18:27,680 --> 01:18:31,195
Next thing I know,
I hear they've been killed.
1087
01:18:34,920 --> 01:18:37,434
I went AWOL.
1088
01:18:37,520 --> 01:18:39,511
I h itched a ride back to the States.
1089
01:18:42,520 --> 01:18:44,590
I was a dead man if I stayed.
1090
01:18:46,920 --> 01:18:48,035
I, uh...
1091
01:18:49,120 --> 01:18:51,475
I started shooting up over there.
1092
01:18:52,520 --> 01:18:55,592
I figured if I'd just
get myself home, you know, I...
1093
01:18:56,520 --> 01:18:58,476
I'd get myself right.
1094
01:19:00,360 --> 01:19:01,679
But you didn't.
1095
01:19:02,680 --> 01:19:04,033
No.
1096
01:19:05,440 --> 01:19:08,432
More shit on the streets of New Orleans
1097
01:19:08,520 --> 01:19:11,034
than they're making in Afghanistan.
1098
01:19:12,040 --> 01:19:13,678
Something's wrong.
1099
01:19:14,200 --> 01:19:16,589
- The numbers don't add up.
- What do you mean?
1100
01:19:16,680 --> 01:19:18,716
Why put huge government
contracts at risk
1101
01:19:18,800 --> 01:19:21,519
while selling U.S. Army weapons
on the black market?
1102
01:19:22,840 --> 01:19:24,159
Parasource is smarter than that.
1103
01:19:24,280 --> 01:19:26,077
Yeah, they're smart all right.
1104
01:19:26,880 --> 01:19:28,518
What about on our end?
1105
01:19:28,600 --> 01:19:30,830
Didn't anybody check to see
the crates were empty?
1106
01:19:31,040 --> 01:19:33,679
Probably some dumb guy like me.
1107
01:19:35,480 --> 01:19:37,869
We need to get inside
one of those transports.
1108
01:19:38,040 --> 01:19:39,189
Um...
1109
01:19:39,560 --> 01:19:43,235
Plane leaves Bagram
every Friday at 0600 hours.
1110
01:19:43,720 --> 01:19:45,233
Six hours to Frankfurt.
1111
01:19:45,560 --> 01:19:48,074
Rest, refuel, eleven more to get home.
1112
01:19:49,080 --> 01:19:50,832
Jesus, that's 10:00 tonight.
1113
01:20:09,680 --> 01:20:11,961
And that was without the hot sauce.
1114
01:20:12,600 --> 01:20:14,591
Now, you gotta tell me
that was worth it, sir.
1115
01:20:14,680 --> 01:20:17,274
Hey, hey, where you at, chief?
1116
01:20:17,640 --> 01:20:20,279
- Ooh, you know, you one fine muffaletta!
- No, no, no.
1117
01:20:20,360 --> 01:20:21,696
- No, thank you, ma'am. I'm good.
- Wait a minute.
1118
01:20:21,720 --> 01:20:23,256
Now, don't go depriving
a poor girl a taste now.
1119
01:20:23,280 --> 01:20:24,696
I have no money.
I don't need your services.
1120
01:20:24,720 --> 01:20:26,119
- Not today, darling.
- Okay.
1121
01:20:26,200 --> 01:20:28,111
- Well, it's his loss now.
- Go on now.
1122
01:20:28,360 --> 01:20:29,588
All right.
1123
01:20:31,040 --> 01:20:33,634
- Do I have my wallet?
- Yeah, I think you're good.
1124
01:20:33,720 --> 01:20:35,278
All right, I got my wallet.
1125
01:20:38,280 --> 01:20:40,475
- You do it?
- Just like we negotiated.
1126
01:20:42,800 --> 01:20:44,552
- Well?
- It's done.
1127
01:20:49,760 --> 01:20:50,988
Make the call.
1128
01:20:55,840 --> 01:20:57,717
Is that you?
1129
01:20:58,320 --> 01:21:00,080
No, sir, it's not me.
1130
01:21:08,280 --> 01:21:09,280
Who is this?
1131
01:21:09,640 --> 01:21:11,756
I have a witness who can exonerate me.
1132
01:21:12,080 --> 01:21:13,559
But he has to live first.
1133
01:21:13,920 --> 01:21:15,069
Why don't you, uh...
1134
01:21:15,160 --> 01:21:16,840
Why don't you come in?
We'll talk about it.
1135
01:21:17,000 --> 01:21:18,274
Will you guarantee his safety?
1136
01:21:18,360 --> 01:21:20,316
You're not in charge anymore, Major.
1137
01:21:20,680 --> 01:21:21,908
Neither are you, apparently.
1138
01:21:22,000 --> 01:21:24,309
Operatives have been
ahead of you this whole time.
1139
01:21:24,680 --> 01:21:26,352
Who were those guys
on the plane, hmm?
1140
01:21:26,520 --> 01:21:28,112
Who tried to kill me in my cell?
1141
01:21:28,640 --> 01:21:31,234
Here's a name for you. Parasource.
1142
01:21:31,840 --> 01:21:33,751
Here's a couple more names
to think about...
1143
01:21:33,840 --> 01:21:35,910
Baghdad. Basra.
1144
01:21:36,280 --> 01:21:38,191
It's not our first rodeo, is it, Captain?
1145
01:21:38,520 --> 01:21:40,636
You think I want to be
in this position, ma'am?
1146
01:21:40,720 --> 01:21:42,836
I have a job to do, and I'm gonna do it.
1147
01:21:43,120 --> 01:21:44,616
I'm gonna take a leap of faith
that you don't have
1148
01:21:44,640 --> 01:21:46,119
anything to do with this.
1149
01:21:46,360 --> 01:21:47,856
Look on the back of the phone.
Come alone
1150
01:21:47,880 --> 01:21:49,598
and make sure you're not tailed.
1151
01:21:59,840 --> 01:22:01,256
Decoudreau to Espin.
1152
01:22:01,280 --> 01:22:02,713
Decoudreau to Espin.
1153
01:22:02,800 --> 01:22:04,358
This is Espin. Go.
1154
01:22:04,480 --> 01:22:06,216
We ID'ed those boys on the plane.
1155
01:22:06,240 --> 01:22:08,800
Paid by a shell company
out of the Cayman Islands.
1156
01:22:08,880 --> 01:22:12,350
We traced the bank accounts back to
a big military contractor, name of...
1157
01:22:12,480 --> 01:22:13,799
Parasource.
1158
01:22:14,120 --> 01:22:16,395
Yeah. How'd you know that?
1159
01:22:16,720 --> 01:22:17,914
Never mind. Uh...
1160
01:22:18,000 --> 01:22:19,496
Give me everything
you can on Parasource,
1161
01:22:19,520 --> 01:22:20,714
and I mean everything.
1162
01:22:21,080 --> 01:22:23,230
Look, I'm en route to pick up a witness.
1163
01:22:23,440 --> 01:22:24,589
We'll send backup.
1164
01:22:25,000 --> 01:22:26,399
No, stand ready two minutes out.
1165
01:22:26,480 --> 01:22:27,629
Wait for my signal.
1166
01:22:28,000 --> 01:22:29,920
That's not procedure, sir.
1167
01:22:30,240 --> 01:22:32,151
No, that's called an order.
1168
01:22:32,240 --> 01:22:35,038
Reacher knows the game.
If he smells heat, he'll bolt.
1169
01:22:35,120 --> 01:22:37,176
All right, we'll stay two minutes out.
1170
01:22:37,200 --> 01:22:38,838
What's the address?
1171
01:22:38,920 --> 01:22:41,593
Nicholls Street Wharf. Espin out.
1172
01:22:41,880 --> 01:22:44,030
Nicholls Street Wharf.
1173
01:22:45,040 --> 01:22:46,040
No witnesses.
1174
01:23:37,400 --> 01:23:38,400
Freeze!
1175
01:23:38,440 --> 01:23:39,714
Don't shoot! Don't shoot, man!
1176
01:23:39,960 --> 01:23:42,241
Don't kill me. Don't kill me.
I'm here to help.
1177
01:23:42,560 --> 01:23:45,836
- You're the witness?
- Yeah. Yes, yeah, I'm the witness.
1178
01:23:49,800 --> 01:23:51,153
Where the hell are you?
1179
01:23:51,320 --> 01:23:53,356
- You got what you need?
- Not good enough.
1180
01:23:53,520 --> 01:23:55,590
I suggest you listen
to what he has to say.
1181
01:23:58,000 --> 01:24:00,798
- I can help.
- Okay. Let's go.
1182
01:24:01,680 --> 01:24:03,477
I like stories. Tell me a story.
1183
01:24:07,080 --> 01:24:10,311
Now we return to
our Halloween marathon.
1184
01:24:10,680 --> 01:24:13,990
Is your costume ready
for tonight's parade?
1185
01:25:02,920 --> 01:25:04,512
- I'm gonna call this in.
- I'll cover.
1186
01:25:08,040 --> 01:25:09,996
Officer down, Nicholls Wharf.
1187
01:25:27,520 --> 01:25:28,714
I'm out.
1188
01:26:18,240 --> 01:26:19,753
You're still wanted for murder.
1189
01:26:20,240 --> 01:26:21,389
That's right.
1190
01:26:21,840 --> 01:26:25,355
I'm a stone killer.
That's why I saved you.
1191
01:26:26,080 --> 01:26:28,116
Did Prudhomme give you his statement?
1192
01:26:28,440 --> 01:26:29,668
Most of it.
1193
01:26:30,280 --> 01:26:32,271
Cibelli and Mirkovich were your friends.
1194
01:26:33,040 --> 01:26:34,040
That's right.
1195
01:26:34,280 --> 01:26:35,952
Parasource ordered their murders.
1196
01:26:36,440 --> 01:26:38,112
They also just tried to kill you.
1197
01:26:38,320 --> 01:26:40,595
They've been providing
insurgents with weapons.
1198
01:26:41,120 --> 01:26:44,032
You're gonna need more proof
than the word of a dead junkie.
1199
01:26:44,200 --> 01:26:46,191
And you're gonna help us get it.
1200
01:26:48,360 --> 01:26:50,794
Here. Put the cuffs on,
take us into custody.
1201
01:26:50,960 --> 01:26:54,032
Just get us on the tarmac
of Parasource in one hour.
1202
01:27:02,760 --> 01:27:05,433
I need you to jump to
a conclusion here, soldier.
1203
01:27:09,240 --> 01:27:11,037
Yeah. Thanks.
1204
01:27:11,560 --> 01:27:13,278
Okay, here's what we got.
1205
01:27:13,360 --> 01:27:15,555
Six months ago, Parasource
loses government contracts
1206
01:27:15,640 --> 01:27:17,312
worth over a billion dollars.
1207
01:27:17,480 --> 01:27:19,630
They're bleeding cash
and the banks want blood.
1208
01:27:19,720 --> 01:27:22,473
But now, all of a sudden,
they start paying back their creditors.
1209
01:27:22,920 --> 01:27:24,638
How much money
can they be really making
1210
01:27:24,800 --> 01:27:26,552
selling weapons on the black market?
1211
01:27:26,640 --> 01:27:28,676
An M4 is, what, five grand?
1212
01:27:28,920 --> 01:27:30,831
A rocket launcher's half that.
1213
01:27:31,160 --> 01:27:33,594
That's nothing compared to
government contracts.
1214
01:27:33,680 --> 01:27:35,830
So where are they
getting the money?
1215
01:27:39,000 --> 01:27:41,230
Guest Services.
How may I help you?
1216
01:27:41,360 --> 01:27:43,157
Hi, do you have room service?
1217
01:27:43,600 --> 01:27:45,830
I'm sorry, I see you paid
cash for your room.
1218
01:27:45,920 --> 01:27:48,832
I'm afraid we can't provide incidentals
without a credit card.
1219
01:27:48,920 --> 01:27:51,150
U h, yeah, just hold on a second.
1220
01:27:51,360 --> 01:27:53,191
You do understand
that the parade is coming
1221
01:27:53,280 --> 01:27:54,395
and it may take a while.
1222
01:27:54,480 --> 01:27:57,040
That's fine. I'm so starving.
1223
01:27:57,160 --> 01:27:58,798
Uh... Is Visa okay?
1224
01:28:04,320 --> 01:28:05,320
Sir?
1225
01:28:05,640 --> 01:28:07,790
We got a hit on one of the stolen cards.
1226
01:28:07,880 --> 01:28:10,997
Hotel Dauphin. 1018 Royal Street.
1227
01:28:12,360 --> 01:28:13,873
It's the girl.
1228
01:28:17,200 --> 01:28:18,872
I warned him.
1229
01:28:49,360 --> 01:28:50,360
IDs?
1230
01:28:50,640 --> 01:28:53,154
Captain Anthony Espin,
110th Military Police.
1231
01:28:53,480 --> 01:28:55,311
I'm gonna have to call this in.
1232
01:29:02,600 --> 01:29:03,896
They're unloading the crates.
1233
01:29:03,920 --> 01:29:05,353
We got to get in there.
1234
01:29:17,600 --> 01:29:19,113
What's the drill, Major?
1235
01:29:19,520 --> 01:29:22,353
Drill is we enforce the law.
1236
01:29:23,440 --> 01:29:25,032
Seatbelts, please.
1237
01:29:35,360 --> 01:29:36,429
- Turner?
- Major.
1238
01:29:57,240 --> 01:29:59,310
Stand down!
1239
01:29:59,400 --> 01:30:00,720
I will lay you down, soldier boy!
1240
01:30:00,800 --> 01:30:02,791
- Get on the ground!
- Don't move!
1241
01:30:03,000 --> 01:30:04,911
- Weapons down!
- Put it down!
1242
01:30:11,840 --> 01:30:14,070
Put 'em down, boys, put 'em down.
1243
01:30:14,160 --> 01:30:15,479
Take 'em down.
1244
01:30:16,080 --> 01:30:17,399
Jeez.
1245
01:30:19,080 --> 01:30:21,150
Back off, son.
1246
01:30:22,080 --> 01:30:23,832
What is going on here?
1247
01:30:25,640 --> 01:30:27,517
You in charge of this operation?
1248
01:30:27,760 --> 01:30:30,752
I'm General James Harkness.
I run this company.
1249
01:30:31,000 --> 01:30:34,072
We have probable cause
to believe a crime has been committed.
1250
01:30:34,840 --> 01:30:35,989
And you are?
1251
01:30:36,440 --> 01:30:39,750
Major Susan Turner.
110th Military Police.
1252
01:30:40,360 --> 01:30:44,194
The Major Turner who's wanted
by the MPs for espionage?
1253
01:30:45,080 --> 01:30:46,718
You mean these MPs?
1254
01:30:47,520 --> 01:30:50,432
These crates
are supposed to contain weapons
1255
01:30:50,520 --> 01:30:52,351
belonging to the United States Army.
1256
01:30:52,800 --> 01:30:55,598
In fact, you sold them to insurgents.
1257
01:30:55,960 --> 01:30:57,951
And these are now empty.
1258
01:31:00,280 --> 01:31:02,953
Do you know who I am, Major?
1259
01:31:03,560 --> 01:31:07,030
Yes, General. I do.
1260
01:31:08,960 --> 01:31:12,396
You're the man responsible
for the deaths of two of my men.
1261
01:31:14,320 --> 01:31:16,038
Now, open up those crates
1262
01:31:16,120 --> 01:31:18,554
before I grab you by your hair plugs
1263
01:31:18,640 --> 01:31:21,029
and bitch slap that smug look
off of your face.
1264
01:31:26,720 --> 01:31:29,917
What does the manifest say is in there?
1265
01:31:31,080 --> 01:31:33,514
AT4 rocket launchers, sir.
1266
01:31:34,680 --> 01:31:35,908
Open it.
1267
01:31:38,840 --> 01:31:39,909
Open it.
1268
01:31:58,360 --> 01:31:59,509
Open that one.
1269
01:32:03,600 --> 01:32:04,749
Open it.
1270
01:32:06,280 --> 01:32:07,280
Open it.
1271
01:32:15,280 --> 01:32:16,599
Open that one.
1272
01:32:17,040 --> 01:32:19,031
I said open up that crate!
1273
01:32:21,800 --> 01:32:22,800
Open it.
1274
01:32:31,280 --> 01:32:34,033
Lieutenant, do your goddamn job
1275
01:32:34,120 --> 01:32:37,032
and place this goddamn woman
under arrest.
1276
01:33:00,840 --> 01:33:04,310
Sorry, Major, you're gonna
need to come with me.
1277
01:33:12,520 --> 01:33:13,669
You're right.
1278
01:33:14,000 --> 01:33:15,991
The numbers don't add up.
1279
01:33:22,320 --> 01:33:23,639
Sir. Sir.
1280
01:33:24,000 --> 01:33:25,280
Stop that man.
1281
01:33:25,320 --> 01:33:27,080
- Reacher!
- Stop that man!
1282
01:33:28,840 --> 01:33:30,193
Stop him!
1283
01:33:31,640 --> 01:33:33,312
Take him down, now!
1284
01:33:34,200 --> 01:33:36,509
Deep breath, son.
1285
01:33:54,200 --> 01:33:55,713
Pure opium.
1286
01:34:02,320 --> 01:34:04,117
Now the numbers add up.
1287
01:34:12,160 --> 01:34:13,798
Get him out of here.
1288
01:34:26,920 --> 01:34:27,989
Hello.
1289
01:34:28,840 --> 01:34:30,831
Good evening. I'm looking for a man,
1290
01:34:31,000 --> 01:34:33,514
a woman and a little blonde teenager.
1291
01:34:33,600 --> 01:34:34,600
I'm so sorry.
1292
01:34:34,720 --> 01:34:36,776
I don't think I can help you
with that type of information.
1293
01:34:36,800 --> 01:34:40,315
I'm looking for two adults
and a little blonde girl.
1294
01:34:40,640 --> 01:34:42,073
Go find their key.
1295
01:34:48,600 --> 01:34:49,936
We have a 4-star
general in custody.
1296
01:34:49,960 --> 01:34:51,473
And it's at least 500 kilos.
1297
01:34:54,440 --> 01:34:55,440
Sam.
1298
01:34:55,640 --> 01:34:57,437
Reacher, it's him. He's here.
1299
01:34:57,760 --> 01:34:59,796
- What?
- At the hotel. Hurry.
1300
01:35:01,440 --> 01:35:02,953
Sam, listen to me.
1301
01:35:03,240 --> 01:35:05,276
Sam? Sam?
1302
01:35:43,120 --> 01:35:44,838
Wait, excuse me!
1303
01:35:45,160 --> 01:35:46,991
Hey! What are you doing?
1304
01:35:47,480 --> 01:35:49,471
Where are you going? Come back here!
1305
01:36:02,000 --> 01:36:03,149
She's not answering.
1306
01:36:03,520 --> 01:36:04,520
Try again.
1307
01:36:09,720 --> 01:36:10,789
Car, car, car, car!
1308
01:36:45,000 --> 01:36:46,194
Sam?
1309
01:36:53,040 --> 01:36:54,553
She's not in the hotel.
1310
01:36:54,760 --> 01:36:57,069
- She's in the street.
- How do you know?
1311
01:36:58,400 --> 01:36:59,879
Because that's what I would do.
1312
01:37:12,880 --> 01:37:14,233
I'll go this way.
1313
01:37:25,880 --> 01:37:27,029
Did you see anything?
1314
01:37:27,120 --> 01:37:29,016
Searched the whole hotel.
We didn't find a trace of her.
1315
01:37:29,040 --> 01:37:30,320
She's gotta be hiding somewhere.
1316
01:37:40,760 --> 01:37:42,990
Reacher.
1317
01:37:43,440 --> 01:37:46,079
Let's finish this. Just you and me.
1318
01:37:46,280 --> 01:37:49,238
I'm gonna have some fun
with your pretty little girl.
1319
01:37:49,400 --> 01:37:50,753
She's not my little girl.
1320
01:37:50,920 --> 01:37:52,592
Is that fear I hear in your voice, Jack?
1321
01:37:52,960 --> 01:37:55,793
I'm gonna break your arms,
I'm gonna break your legs.
1322
01:37:55,920 --> 01:37:57,239
I'm gonna break your neck.
1323
01:37:57,600 --> 01:37:59,795
What you hear is excitement.
1324
01:37:59,960 --> 01:38:01,439
Hey, you! Get out of there!
1325
01:38:01,760 --> 01:38:03,478
Come on. Right now. Out.
1326
01:38:03,960 --> 01:38:05,109
Nice try, Jack.
1327
01:38:05,640 --> 01:38:08,279
I've found a way to hurt you
like you've never hurt before.
1328
01:38:34,840 --> 01:38:35,840
Samantha!
1329
01:38:47,280 --> 01:38:49,157
- Do you have her?
- Chartres Street.
1330
01:38:49,280 --> 01:38:50,349
Lafitte Hotel.
1331
01:39:23,200 --> 01:39:25,191
Sam, run! Run!
1332
01:41:53,840 --> 01:41:55,353
Shoot me and I let go!
1333
01:41:57,520 --> 01:41:59,238
Shoot me. Shoot me, Jack.
1334
01:42:00,760 --> 01:42:02,398
No? Shoot me!
1335
01:42:03,920 --> 01:42:05,717
Parasource is done.
1336
01:42:06,080 --> 01:42:07,877
Harkness is in custody.
1337
01:42:08,240 --> 01:42:10,071
Congratulations, Jack.
1338
01:42:10,200 --> 01:42:12,031
I really... I don't give a shit.
1339
01:42:13,720 --> 01:42:15,870
Shut up. Shut up!
1340
01:42:17,560 --> 01:42:19,198
I told you this would happen.
1341
01:42:20,400 --> 01:42:23,233
You said this was about you and me.
1342
01:42:23,640 --> 01:42:25,631
Put the gun down.
1343
01:42:29,720 --> 01:42:31,551
Okay! Okay. Just...
1344
01:42:33,720 --> 01:42:34,720
Okay.
1345
01:42:35,320 --> 01:42:38,073
If I put down the gun, you let her go.
1346
01:42:43,000 --> 01:42:44,638
My life for hers.
1347
01:42:45,000 --> 01:42:46,228
No!
1348
01:42:47,760 --> 01:42:49,079
I like it.
1349
01:42:50,000 --> 01:42:51,000
Deal, Jack.
1350
01:42:51,760 --> 01:42:54,149
It's okay, Sam. Look at me.
1351
01:42:54,680 --> 01:42:57,319
It's okay. It's the only way.
1352
01:42:58,080 --> 01:42:59,593
It's okay.
1353
01:43:01,440 --> 01:43:03,271
I'm gonna put the gun down now.
1354
01:43:12,280 --> 01:43:13,918
You know what this means?
1355
01:43:16,040 --> 01:43:18,349
It means we're dead already.
1356
01:43:24,280 --> 01:43:25,429
Over here.
1357
01:43:26,120 --> 01:43:27,599
Kick it over here.
1358
01:45:08,560 --> 01:45:09,879
Come on.
1359
01:45:27,360 --> 01:45:28,509
Look at me.
1360
01:45:30,720 --> 01:45:32,039
You look at me.
1361
01:45:55,920 --> 01:45:57,035
Hey.
1362
01:45:57,760 --> 01:45:59,296
- Is he all right?
- Yeah, I think so.
1363
01:45:59,320 --> 01:46:00,753
Reacher, look here.
1364
01:46:03,560 --> 01:46:05,039
I'm right here.
1365
01:46:14,120 --> 01:46:15,269
Can you walk?
1366
01:46:16,920 --> 01:46:18,069
Sure.
1367
01:46:21,800 --> 01:46:23,119
Get the other side.
1368
01:46:28,520 --> 01:46:30,397
Dude, you jumped off a building!
1369
01:46:30,480 --> 01:46:31,879
Yeah, I know.
1370
01:46:31,960 --> 01:46:33,632
- Did it hurt?
- Yes.
1371
01:46:33,960 --> 01:46:35,712
Did you see how high that was?
1372
01:46:35,800 --> 01:46:38,519
Can we possibly have this
conversation some other time?
1373
01:47:20,600 --> 01:47:21,600
Thank you.
1374
01:47:24,520 --> 01:47:26,033
You know, it's funny.
1375
01:47:27,600 --> 01:47:31,070
You came here looking for one girl
and you ended up with another.
1376
01:47:34,400 --> 01:47:36,072
Let me know how that goes.
1377
01:47:40,040 --> 01:47:41,712
I've still got your number.
1378
01:47:47,760 --> 01:47:48,909
Bye, Reacher.
1379
01:47:49,320 --> 01:47:50,320
Major.
1380
01:48:11,480 --> 01:48:13,072
Good to see you back, Major.
1381
01:48:14,480 --> 01:48:15,913
Thank you, Captain.
1382
01:48:42,440 --> 01:48:44,749
Sorry. Bus got stuck in traffic.
1383
01:48:47,560 --> 01:48:48,754
New T-shirt.
1384
01:48:49,480 --> 01:48:50,480
Shut up.
1385
01:48:51,600 --> 01:48:52,953
Thanks for coming.
1386
01:48:56,440 --> 01:48:57,953
So, Reacher,
1387
01:48:59,320 --> 01:49:01,072
are you my father or not?
1388
01:49:03,640 --> 01:49:06,154
I guess we'll see
when your mother gets here.
1389
01:49:06,440 --> 01:49:08,112
Sure you'd recognize her?
1390
01:49:09,960 --> 01:49:12,520
I tend to remember
the women I sleep with.
1391
01:49:13,640 --> 01:49:15,358
But who says she'll remember you?
1392
01:49:15,520 --> 01:49:16,520
Thanks a lot.
1393
01:49:23,200 --> 01:49:24,838
You're not my father.
1394
01:49:25,960 --> 01:49:27,313
Why do you say that?
1395
01:49:31,000 --> 01:49:32,433
See that woman over there?
1396
01:49:34,320 --> 01:49:37,630
The waitress who's refilled
your coffee three times?
1397
01:49:40,680 --> 01:49:42,193
That's her.
1398
01:49:43,600 --> 01:49:45,989
Neither of you had any idea
who the other was.
1399
01:49:53,320 --> 01:49:55,834
- I knew it all along.
- No, you didn't.
1400
01:49:56,520 --> 01:49:58,636
I'm sure you're relieved.
1401
01:50:01,160 --> 01:50:02,513
Not really.
1402
01:50:13,640 --> 01:50:15,312
You're just gonna go?
1403
01:50:17,200 --> 01:50:18,394
That's right.
1404
01:50:21,240 --> 01:50:23,071
Don't you ever get lonely?
1405
01:50:27,200 --> 01:50:28,349
Sometimes.
1406
01:50:33,400 --> 01:50:34,753
Sometimes.
1407
01:50:37,920 --> 01:50:40,559
You can call me when you do.
1408
01:50:55,880 --> 01:50:57,074
So...
1409
01:51:01,240 --> 01:51:02,434
Shouldn't you be...
1410
01:51:06,160 --> 01:51:07,673
I'd better go.
1411
01:51:09,640 --> 01:51:11,073
Got class.
1412
01:51:13,960 --> 01:51:15,188
Drawing.
1413
01:51:19,360 --> 01:51:24,275
Yeah, well, you keep that up,
because you're really good at it.
1414
01:51:28,440 --> 01:51:29,714
You're really good.
1415
01:51:39,040 --> 01:51:40,758
You're gonna be okay, kid.
1416
01:51:49,120 --> 01:51:50,120
Well...
1417
01:52:35,080 --> 01:52:37,036
See you around, Reacher.98424