All language subtitles for Im Sumpf - S3F6 Folge 6 (Netflix)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,480 --> 00:00:14,400 Los. 2 00:00:23,000 --> 00:00:24,320 Zur Gartenseite! 3 00:00:36,240 --> 00:00:39,640 Und ich hätte angeln gehen können. Verdammte Scheiße. 4 00:00:41,880 --> 00:00:43,560 Jass! Scheiße, bleib hier! 5 00:00:44,040 --> 00:00:44,960 Scheiße. 6 00:00:53,600 --> 00:00:54,920 Jass, jetzt! 7 00:01:41,240 --> 00:01:43,400 -Auf den Boden! -Auf den Boden! Los! 8 00:01:54,920 --> 00:01:56,040 In Deckung! 9 00:02:03,040 --> 00:02:04,280 Scheiße! 10 00:04:11,880 --> 00:04:13,440 Verdammte Scheiße. 11 00:04:13,520 --> 00:04:15,080 Ruft einen Krankenwagen! 12 00:04:15,160 --> 00:04:16,519 Erster Stock, sauber! 13 00:04:17,519 --> 00:04:18,839 Zweiter Stock, sauber! 14 00:04:25,920 --> 00:04:27,040 Jass, lass es. 15 00:04:36,560 --> 00:04:37,680 Mika, was ist los? 16 00:05:58,880 --> 00:06:03,800 IM SUMPF 17 00:07:01,680 --> 00:07:03,520 Ich habe dich überall gesucht. 18 00:07:12,720 --> 00:07:13,560 Sei still. 19 00:08:08,920 --> 00:08:09,800 Komm. 20 00:08:14,960 --> 00:08:15,800 Los. 21 00:08:16,520 --> 00:08:17,680 Zur Wand. 22 00:08:19,120 --> 00:08:20,720 Komm. Reiß dich zusammen. 23 00:08:21,440 --> 00:08:23,120 An der Wand entlang. Komm. 24 00:08:29,040 --> 00:08:30,280 Leise. 25 00:08:35,120 --> 00:08:37,480 Ihr schafft das. Auf geht's. 26 00:08:39,840 --> 00:08:42,559 Komm. Gehen wir. Komm. 27 00:08:46,360 --> 00:08:48,400 Los, lauft! Schnell! 28 00:08:49,080 --> 00:08:50,120 Komm! 29 00:08:51,400 --> 00:08:52,280 Komm! 30 00:08:53,560 --> 00:08:54,440 Los! 31 00:09:00,600 --> 00:09:01,680 Schnell! 32 00:09:28,960 --> 00:09:30,080 Kommen Sie rein. 33 00:09:30,160 --> 00:09:31,040 Danke. 34 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 Bitte warten Sie. 35 00:09:34,920 --> 00:09:36,360 -Hallo. -Hallo… 36 00:09:36,440 --> 00:09:39,680 Kleiner Scherz. Sprechen Sie nach dem Piepton. Tschüss. 37 00:10:24,160 --> 00:10:28,760 Hab ihn. Filip Wasiak. Das ist der Name seiner Mutter. Kociołek adoptierte ihn. 38 00:10:28,840 --> 00:10:30,760 Wird seit zwei Jahren gesucht. 39 00:10:31,360 --> 00:10:32,240 Weswegen? 40 00:10:32,880 --> 00:10:36,080 Mord, Zuhälterei, versuchter Mord und Entführung. 41 00:10:36,160 --> 00:10:37,560 Hier ist seine Akte. 42 00:10:39,360 --> 00:10:40,680 Kommen Sie mit. 43 00:10:43,360 --> 00:10:46,040 Zuletzt war er in der Słowińskiego 5 gemeldet. 44 00:10:55,040 --> 00:10:57,080 Geh rein. Setz dich. 45 00:11:13,320 --> 00:11:16,240 Ich weiß schon lange, dass wir einen Maulwurf haben. 46 00:11:18,880 --> 00:11:20,200 Aber, dass du es bist? 47 00:11:22,320 --> 00:11:25,440 Hier: "Staatsanwaltschaft lügt über die Leichen im Wald." 48 00:11:30,200 --> 00:11:33,880 Das Stehlen von Dokumenten zieht ernste Konsequenzen nach sich. 49 00:11:35,160 --> 00:11:37,480 Unter anderem auch ein Berufsverbot. 50 00:11:37,560 --> 00:11:39,520 Die Toten verdienen die Wahrheit. 51 00:11:40,600 --> 00:11:42,520 Auch wenn es unangenehm ist. 52 00:11:44,480 --> 00:11:49,440 Dann lässt du mir keine andere Wahl, als ein Disziplinarverfahren einzuleiten. 53 00:11:50,640 --> 00:11:52,120 Du wirst erledigt sein. 54 00:11:52,200 --> 00:11:54,040 Ich lasse den Fall nicht ruhen. 55 00:11:57,360 --> 00:11:59,320 Und du hattest so viel Potenzial. 56 00:12:01,120 --> 00:12:02,320 Wir sind hier durch. 57 00:12:04,160 --> 00:12:05,360 Her mit der Akte. 58 00:12:06,920 --> 00:12:07,880 Die Akte! 59 00:12:10,960 --> 00:12:13,360 -Leśniak? -Wir haben Männer verloren. 60 00:12:13,440 --> 00:12:15,080 -Was? Wie viele? -Vier. 61 00:12:15,800 --> 00:12:19,760 -Uniformierte oder in Zivil? -Jeweils zwei. Kommen Sie schnell. 62 00:12:19,840 --> 00:12:20,800 Schon unterwegs. 63 00:12:21,920 --> 00:12:22,920 Was ist passiert? 64 00:12:24,000 --> 00:12:26,320 Das ist nicht mehr deine Angelegenheit. 65 00:12:28,840 --> 00:12:30,720 Verdammte Scheiße. 66 00:12:33,640 --> 00:12:35,560 Du solltest vielleicht wissen, 67 00:12:36,200 --> 00:12:39,480 dass es Menschen gibt, die für Polen ihr Leben lassen. 68 00:12:40,200 --> 00:12:42,480 Letzte Nacht, vier Polizisten. 69 00:12:42,560 --> 00:12:43,720 Welche Polizisten? 70 00:12:44,920 --> 00:12:45,840 Geh jetzt. 71 00:12:47,800 --> 00:12:49,120 Los. Mach schon. 72 00:13:06,280 --> 00:13:09,440 Entschuldigung, ist das hier Słowińskiego 5? 73 00:13:10,600 --> 00:13:12,120 Wer will das wissen? 74 00:13:13,280 --> 00:13:14,280 Deutsche? 75 00:13:15,280 --> 00:13:16,560 Polen. 76 00:13:17,200 --> 00:13:18,720 Wir suchen einen Freund. 77 00:13:18,800 --> 00:13:20,760 Mein Herr, 78 00:13:20,840 --> 00:13:24,160 in dem Haus hat seit Jahren niemand mehr gewohnt. 79 00:13:24,920 --> 00:13:28,000 Es wurde 1992 in Brand gesteckt. 80 00:13:28,680 --> 00:13:30,680 Wegen der Versicherung, wette ich. 81 00:13:31,600 --> 00:13:32,520 Und jetzt? 82 00:13:32,600 --> 00:13:35,400 Jetzt weiß nicht mal mehr jemand, wem es gehört. 83 00:13:35,880 --> 00:13:36,760 Vielen Dank. 84 00:13:38,600 --> 00:13:40,280 Warten Sie kurz. 85 00:14:00,160 --> 00:14:01,000 Mama? 86 00:14:02,520 --> 00:14:03,400 Mama? 87 00:14:21,040 --> 00:14:23,120 -Was? -Sie sollen ins Hotel kommen. 88 00:14:23,200 --> 00:14:26,080 -Wer schickt dich? -Diese Bonzen aus der Hauptstadt kamen. 89 00:14:27,680 --> 00:14:28,600 Geheimdienst? 90 00:14:28,680 --> 00:14:31,560 Weiß ich doch nicht. Szustak haben sie schon. 91 00:14:34,880 --> 00:14:36,600 Kann ich 'ne Kippe schnorren? 92 00:14:37,160 --> 00:14:38,000 Warte. 93 00:14:44,800 --> 00:14:46,080 Papa ist bald zurück. 94 00:15:02,320 --> 00:15:07,080 …sie sehen ihn an, und er fängt an zu heulen wie ein Baby. Verstehst du? 95 00:15:07,160 --> 00:15:08,520 -Genau so war es. -Ja. 96 00:15:10,520 --> 00:15:12,240 Oh! Da ist er. 97 00:15:23,240 --> 00:15:25,360 Die Genossen wollen mit Ihnen reden. 98 00:15:26,520 --> 00:15:27,600 Worüber? 99 00:15:27,680 --> 00:15:30,640 Das wird sich noch zeigen, Genosse Kociołek. 100 00:15:37,160 --> 00:15:38,120 Setzen Sie sich. 101 00:15:43,400 --> 00:15:46,640 Heute haben wir Direktor Szustak entlassen. 102 00:15:48,920 --> 00:15:50,760 Er hat er Zuhälterei betrieben, 103 00:15:51,240 --> 00:15:52,440 mit Geld gehandelt 104 00:15:53,120 --> 00:15:55,080 und illegal Fleisch organisiert. 105 00:15:55,680 --> 00:15:57,440 Der wird sicher hängen. 106 00:16:01,080 --> 00:16:04,240 Genosse Kociołek, wussten Sie davon? 107 00:16:05,520 --> 00:16:07,320 Oder haben Sie etwas gehört? 108 00:16:18,400 --> 00:16:19,760 Es gab Gerüchte. 109 00:16:20,520 --> 00:16:22,040 Man hörte dies und das. 110 00:16:22,120 --> 00:16:23,720 Aber ich hatte nie Beweise. 111 00:16:26,040 --> 00:16:28,640 Ich dachte, dass alles, was der Direktor tat, 112 00:16:29,200 --> 00:16:30,520 offiziell abgesegnet war. 113 00:16:31,680 --> 00:16:33,680 Immerhin war er mein Vorgesetzter. 114 00:16:34,800 --> 00:16:36,240 Und für mich, Genossen, 115 00:16:38,200 --> 00:16:39,520 ist Hierarchie heilig. 116 00:16:41,800 --> 00:16:45,960 Genosse Jassijej hält sehr große Stücke auf Sie, Genosse. 117 00:16:46,040 --> 00:16:48,960 Er sagte, Sie hätten die richtige Einstellung, 118 00:16:49,040 --> 00:16:52,760 glaubten an den Sozialismus wie eine Mutter an ihr Kind 119 00:16:53,920 --> 00:16:55,400 oder ein Araber an Allah. 120 00:16:59,480 --> 00:17:01,600 Wir haben gute Leute an der Spitze. 121 00:17:05,720 --> 00:17:06,800 Und genau deshalb 122 00:17:07,920 --> 00:17:10,040 haben wir ein Angebot für Sie, 123 00:17:11,680 --> 00:17:12,680 Genosse. 124 00:17:15,760 --> 00:17:17,440 -Hallo, Bożenka. -Hallo. 125 00:17:24,359 --> 00:17:25,200 Oh. 126 00:17:25,760 --> 00:17:27,920 Wie ist es gelaufen, mein Freund? 127 00:17:28,000 --> 00:17:29,680 Gut. Sehr gut. 128 00:17:30,200 --> 00:17:31,080 Weiter so. 129 00:17:32,080 --> 00:17:33,080 Ich bemühe mich. 130 00:17:33,160 --> 00:17:35,760 Stefan, nimmst du die Koffer? 131 00:17:35,840 --> 00:17:36,800 Ja. 132 00:17:37,440 --> 00:17:38,520 Reisen Sie ab? 133 00:17:39,080 --> 00:17:42,040 Meine Frau mochte diese Stadt nie besonders. 134 00:17:43,160 --> 00:17:45,280 Oh, Hr. Kociołek, guten Tag. 135 00:17:45,360 --> 00:17:46,200 Guten Tag. 136 00:17:46,280 --> 00:17:48,920 Glauben Sie bloß nicht, dass das sein Verdienst war. 137 00:17:49,000 --> 00:17:50,480 Es war meine Idee. 138 00:17:51,360 --> 00:17:55,440 Nur Sie können diesen Ort von Abschaum, Huren und Dieben befreien. 139 00:17:56,360 --> 00:17:57,480 Ich tu mein Bestes. 140 00:17:58,160 --> 00:17:59,000 Ich hoffe es. 141 00:17:59,760 --> 00:18:00,720 Auf Wiedersehen. 142 00:18:02,520 --> 00:18:05,520 Anuszka, pack deine Spielsachen, schnell. 143 00:18:05,600 --> 00:18:07,040 Es liegt in deiner Hand. 144 00:18:07,560 --> 00:18:10,240 Wahre nur die Fasson. Du hast jetzt das Sagen. 145 00:18:11,480 --> 00:18:12,440 Hr. Stefan… 146 00:18:17,120 --> 00:18:18,720 Tun Sie mir einen Gefallen. 147 00:18:19,520 --> 00:18:20,360 Ja? 148 00:18:23,520 --> 00:18:25,080 Sollte mir etwas zustoßen, 149 00:18:26,120 --> 00:18:27,280 Sie wissen schon… 150 00:18:30,200 --> 00:18:32,280 Dann kümmern Sie sich bitte um Filipek. 151 00:18:35,880 --> 00:18:37,360 Wie gesagt, 152 00:18:38,160 --> 00:18:39,040 für einen Roma 153 00:18:40,280 --> 00:18:42,080 sind Schulden eine Ehrensache. 154 00:19:31,160 --> 00:19:34,600 Du hattest recht, Groszek. Das wird ein toller Sommer. 155 00:19:35,280 --> 00:19:37,480 Du managst Ogniwo und ich das Hotel. 156 00:19:37,560 --> 00:19:39,440 Diese Stadt wird uns gehören. 157 00:19:40,200 --> 00:19:42,200 Wir werden in der Hölle schmoren. 158 00:19:43,960 --> 00:19:45,200 Es gibt keine Teufel. 159 00:19:45,880 --> 00:19:46,840 Es gibt nur uns. 160 00:19:48,240 --> 00:19:50,200 Servus, Hr. Direktor. 161 00:19:55,560 --> 00:19:58,200 Kocioł, wirst du mein Zeuge sein? 162 00:19:58,720 --> 00:19:59,640 Vor Gericht? 163 00:19:59,720 --> 00:20:03,240 Nein, Schwachkopf. Ich habe Helena einen Antrag gemacht. 164 00:20:08,400 --> 00:20:10,400 KULTURHAUS 165 00:20:10,480 --> 00:20:13,760 EIN NACHMITTAG MIT POESIE WITOLD WANYCZ 166 00:20:15,360 --> 00:20:18,040 "Ich erinnere mich nicht mehr an dein Lachen 167 00:20:18,120 --> 00:20:20,320 oder wie du mit mir geredet hast. 168 00:20:21,800 --> 00:20:25,400 Ich möchte in dieser schlaflosen Nacht einfach nur einschlafen 169 00:20:26,120 --> 00:20:28,240 und von dir träumen. 170 00:20:30,200 --> 00:20:32,680 Ich suche immer noch nach deinen Worten, 171 00:20:33,480 --> 00:20:34,960 aber ich finde sie nicht. 172 00:20:36,440 --> 00:20:37,520 Nur eine Art 173 00:20:39,080 --> 00:20:40,040 Kauderwelsch. 174 00:20:42,280 --> 00:20:43,440 Ein stummes Leiden. 175 00:20:46,000 --> 00:20:49,880 Wir waren, es war. Wir sind, es ist. 176 00:20:49,960 --> 00:20:51,880 Wir verschwinden, es wird sein. 177 00:20:53,200 --> 00:20:54,320 Vergib mir, 178 00:20:54,880 --> 00:20:57,720 aber das Leben muss doch irgendwie gelebt werden. 179 00:20:57,800 --> 00:20:58,840 Einfach. 180 00:20:59,880 --> 00:21:02,280 Ohne sich selbst zu bemitleiden. 181 00:21:03,920 --> 00:21:07,280 Und wenn ich eine zweite Chance bekäme, meine Geliebte, 182 00:21:08,200 --> 00:21:09,600 die ich mir so wünsche… 183 00:21:12,160 --> 00:21:13,640 …würde ich sie ablehnen." 184 00:21:39,040 --> 00:21:40,760 Konnten Sie was herausfinden? 185 00:22:01,160 --> 00:22:02,280 Witek. 186 00:22:02,360 --> 00:22:03,840 Sie haben Wanda gefunden. 187 00:22:05,320 --> 00:22:06,800 Der Tag der Funde. 188 00:22:07,720 --> 00:22:11,320 Willst du nicht wissen, keine Ahnung, wo, was, wie? 189 00:22:12,880 --> 00:22:13,800 Wo? 190 00:22:16,600 --> 00:22:18,400 In Deutschland, an der Grenze. 191 00:22:21,040 --> 00:22:21,960 Was ist los? 192 00:22:32,320 --> 00:22:33,400 Was ist das? 193 00:22:34,200 --> 00:22:36,400 Eine Nachricht aus der Vergangenheit. 194 00:22:46,800 --> 00:22:47,640 Vor ihr? 195 00:23:24,720 --> 00:23:26,560 Oh, Fr. Assessorin. 196 00:23:26,640 --> 00:23:31,000 So viel Betrieb hatten wir hier seit dem Busunglück 1988 nicht mehr. 197 00:23:34,320 --> 00:23:36,000 Sie wurden nicht informiert? 198 00:23:38,840 --> 00:23:41,000 Gestern wurden die Kisten geklaut. 199 00:23:42,040 --> 00:23:43,720 Vom Skelett der Schwimmerin. 200 00:23:46,600 --> 00:23:49,640 Der Typ vom INR hatte fast einen Herzinfarkt. 201 00:23:51,320 --> 00:23:53,240 Ist Sergeant Małecki da? 202 00:24:25,920 --> 00:24:27,240 Ich habe seine Sachen. 203 00:24:28,240 --> 00:24:29,480 Wollen Sie sie sehen? 204 00:25:25,960 --> 00:25:27,400 WEIHNACHTSREISEN 205 00:25:27,480 --> 00:25:30,040 PILGERFAHRTEN SOMMER / HERBST 1999 206 00:25:41,480 --> 00:25:43,480 -Wann geht dein Zug? -Am Abend. 207 00:25:44,440 --> 00:25:46,640 Ich muss mich von Vogt verabschieden. 208 00:25:46,720 --> 00:25:49,080 Ich würde gern mitkommen, aber Wanda kommt. 209 00:25:49,160 --> 00:25:51,080 Ich komme zurecht, gnädige Frau. 210 00:25:52,520 --> 00:25:53,560 Danke für alles. 211 00:25:53,640 --> 00:25:54,720 Keine Ursache. 212 00:25:54,800 --> 00:25:56,280 Dafür sind Väter da. 213 00:25:58,320 --> 00:26:00,680 Hast du den Sohn des Direktors gefunden? 214 00:26:01,320 --> 00:26:02,160 Ja. 215 00:26:03,000 --> 00:26:04,600 Sein Name ist Albert. 216 00:26:04,680 --> 00:26:08,360 Fast wie Alfred. Aber es macht einen Unterschied, oder? 217 00:26:08,440 --> 00:26:10,200 Richtig, Albert. 218 00:26:11,320 --> 00:26:12,400 Ich erinnere mich. 219 00:26:13,640 --> 00:26:15,480 Weißt du, warum ich ihn mochte? 220 00:26:16,480 --> 00:26:19,040 Weil er seine Mutter genauso vergöttert hat. 221 00:26:23,400 --> 00:26:25,640 Ich habe Mamas Kette damals gestohlen. 222 00:26:29,000 --> 00:26:29,920 Damit er sie 223 00:26:31,280 --> 00:26:32,760 seiner Mutter geben kann. 224 00:26:35,000 --> 00:26:38,080 Wenigstens er sollte sich ihre Liebe erkaufen können. 225 00:26:44,680 --> 00:26:46,000 Rede keinen Unsinn. 226 00:26:46,960 --> 00:26:48,440 Deine Mutter liebte dich. 227 00:26:50,280 --> 00:26:52,120 Auf ihre Art, aber sie tat es. 228 00:26:52,200 --> 00:26:53,200 Auf ihre Art? 229 00:26:54,200 --> 00:26:55,120 Ja. 230 00:26:56,800 --> 00:26:59,120 Denk nicht über die Vergangenheit nach. 231 00:27:00,840 --> 00:27:02,640 Das bringt einen nicht weiter. 232 00:27:17,160 --> 00:27:21,800 STÄDTISCHES KRANKENHAUS 233 00:27:29,680 --> 00:27:30,600 Pst. 234 00:27:44,000 --> 00:27:45,520 -Hallo. -Hey. 235 00:27:46,160 --> 00:27:47,360 Wie geht es ihr? 236 00:27:47,440 --> 00:27:50,640 Alles in Ordnung. Sie sollte morgen entlassen werden. 237 00:27:52,200 --> 00:27:53,360 Es geht ihr gut. 238 00:27:57,240 --> 00:27:58,520 Keine Vergewaltigung. 239 00:28:04,840 --> 00:28:07,000 Sie ist in Sicherheit. Dank dir. 240 00:28:08,360 --> 00:28:10,360 Ich hatte Angst, sie zu verlieren. 241 00:28:12,840 --> 00:28:15,080 Wenn ich diese Schweinehunde erwische… 242 00:28:15,160 --> 00:28:16,280 Wir kriegen sie. 243 00:28:16,800 --> 00:28:18,360 Ich muss mit ihr reden. 244 00:28:19,800 --> 00:28:20,920 Natürlich, geh nur. 245 00:28:32,600 --> 00:28:34,040 Was machst du denn hier? 246 00:28:36,920 --> 00:28:38,840 Sagen wir, ich war in der Nähe. 247 00:28:40,640 --> 00:28:42,200 Du hast uns Angst gemacht. 248 00:28:48,320 --> 00:28:49,920 Hast du Basia gefunden? 249 00:28:58,240 --> 00:28:59,560 Erzählst du mir alles? 250 00:29:02,040 --> 00:29:03,280 Wie ist das passiert? 251 00:29:05,720 --> 00:29:07,520 Ich wollte nur Geld verdienen. 252 00:29:08,280 --> 00:29:11,240 Um wegzulaufen. Und keine Last mehr zu sein. 253 00:29:11,880 --> 00:29:13,080 Du bist keine Last. 254 00:29:13,160 --> 00:29:14,840 Woher willst du das wissen? 255 00:29:16,440 --> 00:29:19,360 Papa nimmt Pillen, seine Freundin gibt ihr Bestes, 256 00:29:19,440 --> 00:29:21,080 und ich bin mittendrin. 257 00:29:24,800 --> 00:29:27,120 Ich sagte Mama nicht, dass ich sie liebe. 258 00:29:29,200 --> 00:29:30,880 Das wusste sie doch. 259 00:29:31,520 --> 00:29:33,320 Ich vermisse sie so sehr. 260 00:29:35,480 --> 00:29:36,360 Ich auch. 261 00:29:39,800 --> 00:29:41,720 Meine Freundinnen hatten gesagt, 262 00:29:42,440 --> 00:29:43,760 dass so ein junger Typ 263 00:29:44,240 --> 00:29:45,720 Models sucht. 264 00:29:46,640 --> 00:29:48,760 Und dass ich wirklich geeignet wäre. 265 00:29:50,840 --> 00:29:52,560 Wir sollten nach Deutschland. 266 00:29:53,760 --> 00:29:56,640 An der Grenze hielten wir 267 00:29:57,120 --> 00:30:00,080 an einem Restaurant an, vor dem ein Flugzeug stand. 268 00:30:01,040 --> 00:30:02,600 Dann wurde ich ohnmächtig. 269 00:30:05,320 --> 00:30:08,760 Ich wachte in dem weißen Raum auf, bei den anderen Mädchen. 270 00:30:09,280 --> 00:30:12,840 Ich gab Basia das Armband. Ich dachte, sie schafft es vielleicht. 271 00:30:18,360 --> 00:30:19,320 Ist das der Typ? 272 00:30:22,680 --> 00:30:23,960 Hast du den gesehen? 273 00:30:27,040 --> 00:30:28,240 War noch jemand da? 274 00:30:29,000 --> 00:30:30,360 Der tschechische König. 275 00:30:32,040 --> 00:30:33,400 Der tschechische König? 276 00:30:34,200 --> 00:30:35,560 Wie sah er aus? 277 00:30:36,680 --> 00:30:40,360 Ich hab ihn nie gesehen, aber die anderen hatten Angst vor ihm. 278 00:30:40,840 --> 00:30:43,160 Sie nannten ihn auch Albert. 279 00:30:52,360 --> 00:30:53,360 Ich muss los. 280 00:30:58,200 --> 00:30:59,440 Hallo, Wanda. 281 00:31:04,840 --> 00:31:05,760 Jass. 282 00:31:08,840 --> 00:31:09,920 Danke. 283 00:31:11,280 --> 00:31:12,960 Kannst du mich wo hinfahren? 284 00:31:17,640 --> 00:31:20,000 Der Schnellzug aus Zakopane 285 00:31:20,080 --> 00:31:22,640 fährt auf Gleis zwei am Bahnsteig eins ein. 286 00:31:23,920 --> 00:31:26,000 Bitte von den Gleisen zurücktreten. 287 00:31:28,200 --> 00:31:29,120 Papa! 288 00:31:30,040 --> 00:31:33,320 Ich dachte, wir hätten uns schon verabschiedet? 289 00:31:34,040 --> 00:31:36,280 Wo hast du Kociołeks Sohn kennengelernt? 290 00:31:36,360 --> 00:31:38,800 -Das kann ich nicht sagen. -Wieso nicht? 291 00:31:38,880 --> 00:31:41,640 Ich schwor seinem Vater, ihn zu beschützen. 292 00:31:42,800 --> 00:31:44,040 Ist mir scheißegal. 293 00:31:44,120 --> 00:31:47,200 Er hat Wanda entführt. Sag mir, wo er ist. 294 00:31:47,840 --> 00:31:48,800 Tut mir leid. 295 00:31:49,400 --> 00:31:51,480 Ein Ehrenwort ist ein Ehrenwort. 296 00:31:59,320 --> 00:32:02,760 Der verspätete Schnellzug aus Zakopane 297 00:32:02,840 --> 00:32:06,680 fährt von Gleis zwei am Bahnsteig eins ab. 298 00:32:07,640 --> 00:32:09,680 Entschuldigen Sie die Verzögerung. 299 00:32:12,200 --> 00:32:15,760 STAATSANWALTSCHAFT LÜGT ÜBER DIE LEICHE IM WALD 300 00:32:17,760 --> 00:32:20,200 Entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten. 301 00:32:24,480 --> 00:32:27,280 Das ist ja mal eine Überraschung. 302 00:32:27,880 --> 00:32:30,400 Die Frau Kommissarin erweist uns die Ehre. 303 00:32:32,320 --> 00:32:35,680 Kopf hoch. Heute trinken Sie auf meine Kosten! 304 00:32:45,680 --> 00:32:47,120 Einen Doppelten auf Eis? 305 00:32:48,000 --> 00:32:49,280 Ein andermal. 306 00:32:51,640 --> 00:32:55,680 So habe ich mir das Ende meiner Karriere nicht vorgestellt, Jass. 307 00:33:09,040 --> 00:33:10,360 So ist eben der Job. 308 00:33:11,760 --> 00:33:15,560 -Er kannte die Risiken. -Jass, verdammt noch mal. 309 00:33:16,640 --> 00:33:19,680 Das war mein Neffe, verstehst du? 310 00:33:19,760 --> 00:33:20,600 Meiner! 311 00:33:21,120 --> 00:33:22,480 Ich habe ihn 312 00:33:23,880 --> 00:33:25,320 zur Polizei geholt. 313 00:33:27,320 --> 00:33:30,560 Jetzt kannst du nur noch versuchen, den Fall zu beenden. 314 00:33:30,640 --> 00:33:34,280 Dazu bin ich gerade nicht in Stimmung, Eiserne Lady. 315 00:33:37,640 --> 00:33:38,680 Weißt du, 316 00:33:38,760 --> 00:33:41,080 warum ich den Fall von dieser Zigeu… 317 00:33:41,160 --> 00:33:43,240 Ich meine, Romni angenommen habe? 318 00:33:44,800 --> 00:33:46,360 Weil du eine Romni bist. 319 00:33:47,640 --> 00:33:50,320 Und ich dachte, ich wäre es dir… 320 00:33:52,600 --> 00:33:53,440 …schuldig. 321 00:33:54,560 --> 00:33:57,280 Du hast die Chance, diese Schuld zu begleichen. 322 00:33:58,360 --> 00:34:02,880 Der Entführer ist noch auf freiem Fuß. Er ist der Sohn des Direktors. 323 00:34:06,360 --> 00:34:09,199 -Der Direktor hatte einen Sohn? -Er heißt Albert. 324 00:34:12,800 --> 00:34:16,120 Heißt das etwa, dieser Zuhälter ist der Sohn 325 00:34:17,040 --> 00:34:17,960 von Kociołek? 326 00:34:18,040 --> 00:34:19,320 Welcher Zuhälter? 327 00:34:19,400 --> 00:34:22,520 Na der, der hier schon seit Ewigkeiten arbeitet. 328 00:34:22,600 --> 00:34:26,760 Der mit der Kartoffelnase und einer Frisur wie Karel Gott. 329 00:34:26,840 --> 00:34:29,120 Wir haben drei Jahre nach ihm gesucht. 330 00:34:29,199 --> 00:34:30,280 Er ist zurück. 331 00:34:31,159 --> 00:34:33,760 -Woher weißt du das? -Steh auf und hilf mir. 332 00:34:36,120 --> 00:34:36,960 Was macht das? 333 00:34:37,040 --> 00:34:39,000 Lass stecken. Der Arsch da zahlt. 334 00:34:50,480 --> 00:34:51,400 Jass. 335 00:34:52,239 --> 00:34:54,159 Du solltest lieber fahren. 336 00:34:55,520 --> 00:34:56,520 Lieber nicht. 337 00:36:46,000 --> 00:36:47,480 Er schläft hier. 338 00:37:15,480 --> 00:37:16,720 Fallen lassen! 339 00:37:23,520 --> 00:37:24,920 Du erkennst mich nicht? 340 00:37:26,360 --> 00:37:27,320 Doch. 341 00:37:27,960 --> 00:37:30,640 Du bist die nervige Lesbe von der Polizei. 342 00:37:31,360 --> 00:37:33,480 Früher nannte man mich Anuszka. 343 00:37:35,840 --> 00:37:37,800 Ich war die Königin dieses Ortes. 344 00:37:42,480 --> 00:37:45,600 Na klar, nur du und mein Vater wussten von diesem Ort. 345 00:37:47,600 --> 00:37:49,160 Wen begräbst du da? 346 00:37:57,560 --> 00:37:58,440 Komm schon. 347 00:38:07,520 --> 00:38:08,400 Scheiße. 348 00:38:09,800 --> 00:38:12,160 -Du sagtest… -Sei still und leg ihn rein. 349 00:38:13,680 --> 00:38:14,800 Mach schon, Grochu. 350 00:38:35,240 --> 00:38:36,560 Nimm den Krautfresser. 351 00:38:51,960 --> 00:38:53,840 Ich überprüf mal seine Taschen. 352 00:38:59,160 --> 00:39:01,960 Ich weiß, dass es falsch war. Es tut mir leid. 353 00:39:02,520 --> 00:39:04,320 Es ist einfach passiert! 354 00:39:08,880 --> 00:39:10,080 Was hast du vor? 355 00:39:10,160 --> 00:39:11,600 Tu das nicht. 356 00:39:12,280 --> 00:39:14,520 Hör zu, Filipek wartet doch. 357 00:39:15,960 --> 00:39:18,720 Ich werde gut zu ihm sein. Die beste Mutter. 358 00:39:19,640 --> 00:39:22,880 -Ich sagte, ich würde zurückkommen. -Kocioł, verdammt. 359 00:39:22,960 --> 00:39:25,960 Du kannst ihm nicht die Mutter nehmen. Rede mit ihm! 360 00:39:26,040 --> 00:39:27,600 Kocioł, verdammt noch mal! 361 00:39:28,320 --> 00:39:29,800 Lass das. Tu das nicht. 362 00:39:33,240 --> 00:39:35,840 Er ist nicht mal dein verdammtes Kind. 363 00:39:38,760 --> 00:39:40,320 Du hättest ihn verlassen. 364 00:39:41,520 --> 00:39:42,960 Wieso hast du das getan? 365 00:39:44,160 --> 00:39:45,640 Weil es weitergehen muss. 366 00:39:47,080 --> 00:39:49,040 Wieso hast du das getan? Scheiße. 367 00:39:50,120 --> 00:39:51,400 Jetzt komm endlich! 368 00:41:01,000 --> 00:41:02,640 Wo ist Mama? 369 00:41:06,000 --> 00:41:07,000 Du hattest recht. 370 00:41:07,520 --> 00:41:09,360 Mama musste für eine Weile weg. 371 00:41:09,440 --> 00:41:11,080 Und wohin, Papa? 372 00:41:12,400 --> 00:41:13,320 Nach Paris. 373 00:41:19,600 --> 00:41:21,440 Kommt sie denn zurück? 374 00:41:22,080 --> 00:41:22,920 Natürlich. 375 00:41:23,720 --> 00:41:25,440 Wenn nicht, besuchen wir sie. 376 00:41:25,520 --> 00:41:27,080 Weißt du, Papa, 377 00:41:27,160 --> 00:41:31,920 ich habe ihr heute das schönste Geschenk der Welt gemacht. 378 00:41:32,520 --> 00:41:33,680 Ja? 379 00:41:33,760 --> 00:41:34,680 Was für eins? 380 00:41:36,240 --> 00:41:38,920 Die Halskette der Ballkönigin. 381 00:42:01,600 --> 00:42:03,320 Hast du den Direktor getötet? 382 00:42:06,480 --> 00:42:08,360 Der Alte hat mich enttäuscht. 383 00:42:09,400 --> 00:42:11,840 Man kann ein Kind nicht derartig anlügen. 384 00:42:14,640 --> 00:42:16,920 Du weißt, dass du mitkommen musst, ja? 385 00:42:19,080 --> 00:42:20,000 Oh! 386 00:42:21,040 --> 00:42:23,160 Mein Lieblingsdetektiv Kauderwelsch! 387 00:42:23,720 --> 00:42:24,640 Hallo, Mika! 388 00:42:32,920 --> 00:42:35,840 Lasst mich sie begraben, dann gehöre ich euch, ok? 389 00:42:56,600 --> 00:42:57,720 Ist ja gut, Schatz. 390 00:43:01,880 --> 00:43:04,600 Verzeihung, würden Sie mich… Ich muss… 391 00:43:04,680 --> 00:43:08,040 Wären Sie so freundlich und… Danke. Schon gut. 392 00:43:09,560 --> 00:43:12,480 -Verzeihung, würden Sie sich setzen? -Natürlich. 393 00:43:12,560 --> 00:43:15,120 Danke. Schon gut, es geht gleich los. 394 00:43:19,360 --> 00:43:21,120 Wir fahren zu Johannes Paul. 395 00:43:26,920 --> 00:43:27,880 Darf ich? 396 00:43:29,480 --> 00:43:30,920 Ist überall besetzt? 397 00:43:32,520 --> 00:43:33,400 Nur zu. 398 00:43:36,440 --> 00:43:39,600 Hoffentlich ist das Wetter in Rom besser, 399 00:43:39,680 --> 00:43:41,400 denn das ist echt verrückt. 400 00:43:42,080 --> 00:43:42,920 Ja. 401 00:43:43,680 --> 00:43:44,560 Wie heißt er? 402 00:43:46,120 --> 00:43:47,040 Miki. 403 00:43:48,920 --> 00:43:52,200 Kann es sein, dass Sie in unserem Schwimmverein waren? 404 00:43:53,320 --> 00:43:54,440 Was reden Sie da? 405 00:43:55,080 --> 00:43:56,560 Ich hab Angst vor Wasser. 406 00:43:57,360 --> 00:43:59,360 Interessant. Ich könnte schwören, 407 00:43:59,440 --> 00:44:02,680 Sie auf einem Mannschaftsfoto von 1960 gesehen zu haben. 408 00:44:03,960 --> 00:44:05,200 Kraulen, oder? 409 00:44:05,280 --> 00:44:06,840 Was redest du da, Mädchen? 410 00:44:08,840 --> 00:44:10,040 POLIZEI 411 00:44:11,720 --> 00:44:14,280 Ganz ruhig. Hinsetzen. 412 00:44:31,880 --> 00:44:32,840 Fr. Kinga. 413 00:44:35,920 --> 00:44:37,520 Gut, dass ich Sie erwische. 414 00:44:38,960 --> 00:44:40,440 Ich wollte mich bedanken. 415 00:44:41,240 --> 00:44:43,360 Die Ausgrabungen werden fortgesetzt. 416 00:44:44,960 --> 00:44:48,560 Sie haben viel geopfert, und nicht jeder wäre dazu bereit. 417 00:44:49,480 --> 00:44:50,400 Danke. 418 00:44:55,040 --> 00:44:56,600 Ich kannte Ihre Schwester. 419 00:45:01,080 --> 00:45:03,440 Wir waren zusammen im Schwimmunterricht. 420 00:45:07,880 --> 00:45:09,960 Sie sprang meinetwegen vom Dach. 421 00:45:12,360 --> 00:45:14,840 Tut mir leid, dass ich es erst jetzt sage. 422 00:45:15,440 --> 00:45:16,880 Mir fehlte der Mut dazu. 423 00:45:32,680 --> 00:45:37,040 In einer vorherigen Sendung wurde die Frage gestellt, 424 00:45:37,120 --> 00:45:39,040 was Frauen früher nicht durften. 425 00:45:39,120 --> 00:45:42,400 Viele antworteten: arbeiten und Hosen tragen. 426 00:45:42,480 --> 00:45:46,880 Heute arbeiten Frauen und tragen Hosen. Die Zeiten haben sich geändert. 427 00:45:46,960 --> 00:45:48,120 Zum Besseren? 428 00:45:48,880 --> 00:45:50,920 Willkommen zu unserer Sendung. 429 00:45:52,520 --> 00:45:54,400 Holst du mich ab? 430 00:45:59,640 --> 00:46:01,440 Die haben mich wohl vergessen. 431 00:46:03,920 --> 00:46:05,200 Ich verabschiede mich. 432 00:46:13,680 --> 00:46:16,880 Wenn du je etwas brauchst, kannst du auf mich zählen. 433 00:46:20,120 --> 00:46:21,320 Lass es mich wissen. 434 00:46:25,480 --> 00:46:26,360 Jass… 435 00:46:28,320 --> 00:46:30,360 Du bleibst immer meine zweite Mama. 436 00:46:41,680 --> 00:46:43,040 STÄDTISCHES KRANKENHAUS 437 00:46:45,760 --> 00:46:47,800 Fäden gezogen? 438 00:46:52,840 --> 00:46:54,920 Deine Krysia ist ein wahrer Schatz. 439 00:46:55,800 --> 00:46:56,920 Ich weiß. 440 00:47:00,280 --> 00:47:01,800 Kannst du mich mitnehmen? 441 00:47:05,640 --> 00:47:08,720 -Wie war es? -Albert hat alles gestanden. 442 00:47:08,800 --> 00:47:11,680 Wir haben auch die Chefin des Ladens geschnappt. 443 00:47:11,760 --> 00:47:13,520 Es war seine Stiefmutter. 444 00:47:14,440 --> 00:47:15,640 Im Ernst? 445 00:47:15,720 --> 00:47:20,520 Sie wollte den Direktor retten. Hat ihm sogar eine Reise nach Rom besorgt. 446 00:47:20,600 --> 00:47:25,760 Aber die Rache des Sohnes war schneller als die päpstliche Gnade. 447 00:47:26,920 --> 00:47:30,800 Nur ein kleiner Familienstreit. 448 00:47:31,600 --> 00:47:35,800 -Und die deutsche Zweigstelle? -Wasiak und Muszyńska sind kleine Fische. 449 00:47:35,880 --> 00:47:39,400 Die dicken Fische sind unerreichbar. 450 00:47:49,960 --> 00:47:51,280 Was jetzt, Mika? 451 00:47:52,240 --> 00:47:53,160 Was meinst du? 452 00:47:53,800 --> 00:47:55,720 Mit dir. Gehst du angeln? 453 00:47:58,800 --> 00:48:01,680 Wer würde dann all die Bösewichte hier fangen? 454 00:48:04,120 --> 00:48:05,240 Gruby? 455 00:48:07,160 --> 00:48:09,240 Dann kann die Stadt ruhig schlafen. 456 00:48:10,840 --> 00:48:11,680 Und ob. 457 00:48:13,520 --> 00:48:15,640 Lass dich nur nicht umbringen, Jass. 458 00:48:18,720 --> 00:48:20,920 Die Sterne geben mir noch 30 Jahre. 459 00:48:27,000 --> 00:48:28,680 Wir fahren nach Hause. 460 00:49:32,280 --> 00:49:33,760 Servus, Hr. Direktor. 461 00:49:34,680 --> 00:49:35,680 Hallo, Loczek. 462 00:49:47,160 --> 00:49:48,080 Du wirst sehen. 463 00:49:50,280 --> 00:49:51,760 Das wird mal dir gehören. 464 00:49:52,240 --> 00:49:54,040 HIER ENTSTEHT DAS HOTEL CENTRUM 465 00:49:56,240 --> 00:49:57,600 Warum so ungeduldig? 466 00:50:00,960 --> 00:50:02,160 Nicht schlecht, was? 467 00:50:03,400 --> 00:50:04,440 Hr. Direktor! 468 00:56:47,800 --> 00:56:52,800 Untertitel von: Gabi Krauß 31885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.