Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,240 --> 00:01:52,240
IM SUMPF
2
00:02:26,400 --> 00:02:28,120
Guten Tag, Hr. Witek.
3
00:02:29,720 --> 00:02:31,280
Hallo, Asia. Ist Piotr da?
4
00:02:31,360 --> 00:02:34,920
Nein, aber er sollte bald zurück sein.
Bitte kommen Sie rein.
5
00:02:35,000 --> 00:02:37,840
Ich habe es eilig.
Ich wollte nur nach ihm sehen.
6
00:02:38,720 --> 00:02:40,200
Vielleicht eine Tasse Tee?
7
00:02:42,000 --> 00:02:42,960
Na gut.
8
00:02:44,800 --> 00:02:46,400
Was hat die Polizei gesagt?
9
00:02:49,520 --> 00:02:51,120
Dass Wanda weggelaufen ist.
10
00:02:52,280 --> 00:02:54,080
Und dass sie sich melden wird.
11
00:02:58,040 --> 00:02:59,320
Wir sehen das anders.
12
00:03:07,640 --> 00:03:09,480
Ich mache mir Sorgen um ihn.
13
00:03:12,000 --> 00:03:13,760
Er ist völlig fertig.
14
00:03:17,480 --> 00:03:21,280
Er ist viel unterwegs, ist dann aber
gleich wieder zurück, so als ob…
15
00:03:22,840 --> 00:03:25,840
…er Angst hätte,
einen wichtigen Anruf zu verpassen.
16
00:03:29,240 --> 00:03:30,680
Sie haben keine Kinder?
17
00:03:31,680 --> 00:03:32,800
Nein.
18
00:03:34,480 --> 00:03:37,440
Mein Vater nennt Sie immer
den ewigen Junggesellen.
19
00:03:38,920 --> 00:03:40,720
So ewig nun auch wieder nicht.
20
00:03:45,280 --> 00:03:48,920
-Tut mir leid. Wie dumm von mir.
-Nein, ist schon gut.
21
00:03:52,320 --> 00:03:53,200
Mist.
22
00:03:54,520 --> 00:03:57,320
Wie läuft es im Wald? Stört man Sie sehr?
23
00:04:00,240 --> 00:04:03,040
Der Wald
hat das Leben meiner Familie verändert.
24
00:04:03,720 --> 00:04:04,600
Ich weiß.
25
00:04:05,520 --> 00:04:08,320
Diesmal werden sie
keine Tatsachen verfälschen.
26
00:04:10,000 --> 00:04:12,880
Wie der Vater, so die Tochter.
27
00:04:17,200 --> 00:04:19,920
Ja, im Ernst, der Typ mit dem schwarzen…
28
00:04:22,360 --> 00:04:23,920
-Trinken wir noch was?
-Ja.
29
00:04:24,000 --> 00:04:27,800
Hallo. Habt ihr sie gesehen?
Schau hin, das ist meine Tochter.
30
00:04:27,880 --> 00:04:29,480
-Verpiss dich, ok?
-Das ist…
31
00:04:30,040 --> 00:04:32,640
Und du? Das ist meine Tochter.
Ich suche sie.
32
00:04:32,720 --> 00:04:34,680
-Nein, leider nicht.
-Nein?
33
00:04:34,760 --> 00:04:35,920
Hey, Mädels. Hört zu!
34
00:04:36,000 --> 00:04:38,680
Ich suche sie.
Hört zu. Das ist meine Tochter.
35
00:04:38,760 --> 00:04:40,400
-Habt ihr sie gesehen?
-Nein.
36
00:04:41,240 --> 00:04:44,600
Hi, hier ist Wendi.Hinterlass eine Nachricht. Tschüss.
37
00:04:52,160 --> 00:04:53,680
FLUCTIN
38
00:04:58,120 --> 00:04:59,160
Scheiße!
39
00:05:03,600 --> 00:05:04,600
Entschuldigung.
40
00:05:06,240 --> 00:05:08,120
Erinnerst du dich an mich? Hey.
41
00:05:09,640 --> 00:05:12,040
Und meine Tochter? Hast du sie gesehen?
42
00:05:13,000 --> 00:05:13,960
Nicht hier.
43
00:05:19,480 --> 00:05:23,440
Im Kleopatra war sie nicht.
Außerdem ist sie zu jung für so was.
44
00:05:23,520 --> 00:05:24,720
Ok. Aber?
45
00:05:26,040 --> 00:05:30,240
Aber sie hat vor einer Weile
im Ozyrys nach Arbeit gefragt.
46
00:05:30,320 --> 00:05:34,000
Sie sagte, sie kann abwaschen.
Sie sprach mit dem Chef darüber.
47
00:05:37,640 --> 00:05:38,480
Sicher?
48
00:05:38,560 --> 00:05:40,120
Ja, verdammt, ganz sicher.
49
00:05:44,880 --> 00:05:47,080
Glaubst du, er könnte ihr was antun?
50
00:05:54,560 --> 00:05:56,680
Sag mir, wie viel du willst.
51
00:05:56,760 --> 00:05:58,000
Steck das wieder ein.
52
00:05:58,720 --> 00:06:00,920
Fahr mich heim, dann sind wir quitt.
53
00:06:16,280 --> 00:06:21,040
Gurkensaft von Krysia.
Das beste Mittel gegen einen Kater.
54
00:06:25,480 --> 00:06:28,560
Krysia war nicht begeistert,
als ich gestern heimkam.
55
00:06:29,160 --> 00:06:30,600
Die Freuden des Ruhestands.
56
00:06:34,280 --> 00:06:36,040
Ich habe auch das hier dabei.
57
00:06:36,120 --> 00:06:37,400
MEISTER DES HIMMELS
58
00:07:03,000 --> 00:07:04,680
INTERNETCAFÉ
KL@MMERAFFE
59
00:07:12,760 --> 00:07:13,640
Hey!
60
00:07:15,040 --> 00:07:15,920
Hey!
61
00:07:16,720 --> 00:07:19,360
Zeig uns
die Überwachungsvideos vom 5. November.
62
00:07:20,520 --> 00:07:21,360
Wer fragt?
63
00:07:26,160 --> 00:07:27,040
Darf ich mal?
64
00:07:33,760 --> 00:07:37,080
Zeig mir sofort die Aufnahmen,
oder wir nehmen dich
65
00:07:37,160 --> 00:07:41,320
wegen des Vertriebs von Pornos
und Wichsen unter dem Schreibtisch fest.
66
00:07:49,760 --> 00:07:50,640
Wer ist das?
67
00:07:53,280 --> 00:07:54,240
Kennst du ihn?
68
00:07:55,080 --> 00:07:57,520
Nicht wirklich. Er war ein paar Mal hier.
69
00:07:58,160 --> 00:08:01,400
Aber ihr habt doch
die Daten der Internetnutzer, oder?
70
00:08:01,480 --> 00:08:02,400
Natürlich.
71
00:08:10,280 --> 00:08:12,160
Bist du oft hier?
72
00:08:13,040 --> 00:08:14,120
Oh.
73
00:08:14,200 --> 00:08:15,040
Hier ist er.
74
00:08:15,720 --> 00:08:16,680
Er hieß…
75
00:08:16,760 --> 00:08:17,800
Wie?
76
00:08:17,880 --> 00:08:19,840
Karol Wojtyła.
77
00:08:20,800 --> 00:08:22,600
Ihr kontrolliert das nicht?
78
00:08:22,680 --> 00:08:24,720
-Wir sind nicht der KGB.
-Scheiße.
79
00:08:28,640 --> 00:08:30,840
Kennt ihr diesen Typen da?
80
00:08:39,480 --> 00:08:40,400
Gib mal her.
81
00:08:43,240 --> 00:08:46,360
-Nein!
-Redet oder ich schmelze seinen Kopf weg.
82
00:08:46,440 --> 00:08:48,280
Ich hab einmal mit ihm geredet.
83
00:08:50,160 --> 00:08:53,200
-Über das Zeichen des Chaosgottes.
-Worüber?
84
00:08:53,880 --> 00:08:55,880
Über den Chaosgott.
85
00:08:58,720 --> 00:09:00,520
Er wollte so eine Tätowierung.
86
00:09:06,360 --> 00:09:09,640
-Hey, das ist meine.
-Du kriegst sie zurück.
87
00:09:12,600 --> 00:09:16,920
POLIZEIDATENBANK
88
00:09:21,720 --> 00:09:27,040
WEIHNACHTSREISEN
89
00:09:28,120 --> 00:09:33,000
Donata Muszyńska.
90
00:09:33,840 --> 00:09:35,520
NAME DES VATERS: KEINE DATEN
91
00:09:35,600 --> 00:09:38,720
NAME DER MUTTER: KEINE DATEN
GEBURTSDATUM: KEINE DATEN
92
00:09:38,800 --> 00:09:39,800
Was zum Teufel?
93
00:10:31,720 --> 00:10:36,840
PERSONALAKTE
DONATA ALEKSANDRA MUSZYŃSKA
94
00:10:46,560 --> 00:10:47,640
Entschuldigen Sie.
95
00:10:49,280 --> 00:10:50,920
Was bedeutet "keine Daten"?
96
00:10:51,640 --> 00:10:55,120
Das müssen die Akten sein,
die bei der Flut verloren gingen.
97
00:10:55,200 --> 00:10:56,960
Vieles ist untergegangen.
98
00:10:58,120 --> 00:10:59,120
Na klar.
99
00:11:00,120 --> 00:11:02,600
Es gab niemanden, der sie trocknen konnte?
100
00:11:14,000 --> 00:11:15,040
Guten Tag.
101
00:11:17,720 --> 00:11:20,880
Ich habe mich
noch gar nicht vorgestellt. Jarek.
102
00:11:20,960 --> 00:11:22,320
Stellst du mir nach?
103
00:11:22,960 --> 00:11:25,840
Was? Nein.
104
00:11:25,920 --> 00:11:28,400
Ich bin wegen eines anderen Falls hier.
105
00:11:29,000 --> 00:11:30,200
War nur Spaß. Kinga.
106
00:11:32,840 --> 00:11:35,360
-Hast du dir überlegt, ob…
-Entschuldige.
107
00:11:36,000 --> 00:11:36,920
Hallo?
108
00:11:38,680 --> 00:11:39,920
Ja. Was ist passiert?
109
00:11:41,600 --> 00:11:43,080
Ok, ich bin auf dem Weg.
110
00:11:45,320 --> 00:11:46,680
Hast du's dir überlegt?
111
00:11:46,760 --> 00:11:49,160
-Gehst du mit mir ins Kino?
-Nein.
112
00:11:50,320 --> 00:11:53,280
Du hast es dir nicht überlegt
oder du willst nicht?
113
00:11:53,840 --> 00:11:56,200
Ich sehe mir gern Matrix mit dir an.
114
00:11:56,280 --> 00:11:59,200
Aber erst am späten Abend,
vielleicht sogar heute.
115
00:12:00,360 --> 00:12:01,360
Super.
116
00:12:03,000 --> 00:12:03,920
Danke.
117
00:12:05,160 --> 00:12:06,360
Bis später.
118
00:12:11,200 --> 00:12:12,480
Das lasse ich hier.
119
00:12:14,240 --> 00:12:20,440
GLEIS 3
120
00:12:25,640 --> 00:12:27,440
Hast du so ein Tattoo gestochen?
121
00:12:28,600 --> 00:12:29,440
Ja.
122
00:12:30,120 --> 00:12:32,960
Hast du die Daten des Kunden?
123
00:12:33,480 --> 00:12:34,600
Nein.
124
00:12:34,680 --> 00:12:36,000
Wie hat er ausgesehen?
125
00:12:37,080 --> 00:12:39,360
Schlank. Sehr attraktiv.
126
00:12:41,000 --> 00:12:42,320
Vom Typ her wie Ibisz.
127
00:12:43,480 --> 00:12:46,480
Das Tattoo ist gut geworden.
Ich hab ein Foto davon.
128
00:12:47,640 --> 00:12:48,640
Zeigst du es uns?
129
00:12:50,000 --> 00:12:50,920
Na klar.
130
00:13:04,720 --> 00:13:06,080
Hallo, Sergeant.
131
00:13:06,880 --> 00:13:07,800
Entchen.
132
00:13:08,600 --> 00:13:10,320
Was machst du denn hier?
133
00:13:10,400 --> 00:13:12,320
Wurde vor einem Monat entlassen.
134
00:13:12,840 --> 00:13:14,520
Glückwunsch.
135
00:13:14,600 --> 00:13:17,920
Versau es nicht wieder.
136
00:13:18,640 --> 00:13:20,280
Auf keinen Fall, Sergeant.
137
00:13:21,400 --> 00:13:22,600
Ich bin konvertiert.
138
00:13:23,120 --> 00:13:25,240
Ich werde in einem Kloster dienen.
139
00:13:27,440 --> 00:13:28,920
Und alles dank Ihnen.
140
00:13:31,240 --> 00:13:32,720
Sie sind ein guter Bulle.
141
00:13:32,800 --> 00:13:33,920
Ja.
142
00:13:43,400 --> 00:13:44,520
Wir borgen uns das.
143
00:13:52,920 --> 00:13:53,800
Hallo.
144
00:13:58,120 --> 00:13:59,120
Keine Angst.
145
00:13:59,680 --> 00:14:01,960
Er hilft mir bei diesem Fall.
146
00:14:02,960 --> 00:14:04,760
Kennst du dieses Tattoo?
147
00:14:19,840 --> 00:14:21,240
Und das?
148
00:14:23,040 --> 00:14:24,000
Das?
149
00:14:25,000 --> 00:14:25,840
Und das?
150
00:14:29,200 --> 00:14:31,640
Ganz ruhig.
151
00:14:31,720 --> 00:14:33,440
Hol jemanden. Ist ja gut.
152
00:14:33,520 --> 00:14:38,080
Beruhige dich. Atme.
153
00:14:38,920 --> 00:14:42,760
Was muss dort Schlimmes passiert sein,
dass sie so ausflippt?
154
00:14:45,480 --> 00:14:47,200
-Was ist los?
-Nichts.
155
00:14:48,040 --> 00:14:52,400
-Nimmst du Schmerzmittel?
-Ich hab's nicht zur Apotheke geschafft.
156
00:14:53,800 --> 00:14:56,920
Lass uns die umliegenden Militärflugplätze
überprüfen.
157
00:14:57,000 --> 00:14:59,800
Ich sag's ja immer:
Alle Soldaten sind pervers.
158
00:15:02,160 --> 00:15:04,480
Schaffst du das oder bleibst du hier?
159
00:15:40,760 --> 00:15:42,920
Hallo. Was ist denn los?
160
00:15:45,000 --> 00:15:47,160
Stimmen Sie Ihren Vorgesetzten zu?
161
00:15:48,720 --> 00:15:50,040
Kommt auf den Fall an.
162
00:15:50,960 --> 00:15:51,880
In diesem Fall.
163
00:15:55,440 --> 00:15:58,040
Heute Morgen
fanden wir männliche Überreste.
164
00:15:58,120 --> 00:16:02,320
Er hatte einen Pass bei sich,
wurde 1960 in Westdeutschland ausgestellt.
165
00:16:02,400 --> 00:16:04,520
Wir konnten ihn uns kaum anschauen,
166
00:16:04,600 --> 00:16:07,080
weil Leute aus Warschau aufgetaucht sind.
167
00:16:07,160 --> 00:16:08,160
Vom IPN.
168
00:16:08,240 --> 00:16:09,920
-IPN?
-Ja.
169
00:16:10,000 --> 00:16:11,680
Sie wollen hier dichtmachen.
170
00:16:11,760 --> 00:16:15,000
Ich dachte,
vielleicht könnten Sie die aufhalten.
171
00:16:15,080 --> 00:16:17,440
-Aber ich bin nur die Assessorin…
-Bitte.
172
00:16:17,960 --> 00:16:19,200
Ich flehe Sie an.
173
00:16:19,280 --> 00:16:20,600
Tun Sie etwas.
174
00:16:27,440 --> 00:16:29,440
Warschau hat grünes Licht gegeben?
175
00:16:30,040 --> 00:16:34,040
-Fr. Kinga, was machen Sie denn hier?
-Hallo. Matwiejska, Assessorin.
176
00:16:35,240 --> 00:16:36,160
Cętka.
177
00:16:36,240 --> 00:16:39,680
Das Institut für Nationales Gedenken
übernimmt die Ermittlungen.
178
00:16:39,760 --> 00:16:43,120
Was sagen Sie da?
Dieser Mann starb lange nach dem Krieg.
179
00:16:43,200 --> 00:16:46,480
Das ist ein Fall
für die örtliche Staatsanwaltschaft.
180
00:16:46,560 --> 00:16:49,560
-Hier dürfen keine toten Deutschen sein.
-Wie bitte?
181
00:16:51,200 --> 00:16:55,480
-Sind Sie schwerhörig oder dumm?
-Mariusz, mach mal langsam.
182
00:16:57,080 --> 00:16:58,880
Kinga, kommen Sie?
183
00:17:02,840 --> 00:17:07,920
Sie verstehen, dass diese Informationen
das Zelt nicht verlassen dürfen.
184
00:17:08,760 --> 00:17:09,640
Oder?
185
00:17:10,960 --> 00:17:12,000
Ist das klar?
186
00:17:12,839 --> 00:17:14,560
Könnte ich Sie kurz sprechen?
187
00:17:17,359 --> 00:17:18,200
Sicher.
188
00:17:21,800 --> 00:17:25,119
Wir können die Leute
nicht einfach so belügen.
189
00:17:25,200 --> 00:17:28,520
Die Frau, die ausgegraben wurde,
starb nach dem Krieg.
190
00:17:28,600 --> 00:17:30,520
Der Typ ist aus Westdeutschland.
191
00:17:33,280 --> 00:17:34,640
Cętka hat recht.
192
00:17:36,360 --> 00:17:37,800
Du bist wirklich dumm.
193
00:17:39,880 --> 00:17:41,320
Was denkst du dir dabei?
194
00:17:41,800 --> 00:17:45,200
Dass wir die Nazis reinwaschen
und Opfer aus ihnen machen?
195
00:17:46,840 --> 00:17:49,320
Die haben
sechs Millionen von uns ermordet.
196
00:17:49,840 --> 00:17:51,840
Die Reparationen sollten so hoch sein,
197
00:17:51,920 --> 00:17:54,360
dass sie sich nie wieder
'ne Armee leisten können.
198
00:17:56,000 --> 00:17:58,480
Präg dir das in deinen kleinen Kopf ein.
199
00:17:59,760 --> 00:18:02,120
Diese Frau ist 1945 gestorben.
200
00:18:02,760 --> 00:18:06,080
Und der Krautfresser und sein Pass
sind nie hier gewesen.
201
00:18:07,160 --> 00:18:08,000
Verstanden?
202
00:18:09,840 --> 00:18:10,920
Sieh mich an.
203
00:18:11,840 --> 00:18:12,680
Sieh mich an.
204
00:18:15,040 --> 00:18:15,880
Verstanden.
205
00:18:36,200 --> 00:18:38,080
-Entschuldigung…
-Guten Tag.
206
00:18:38,160 --> 00:18:40,800
Jacek Dobrowolski, der neue Hoteldirektor.
207
00:18:40,880 --> 00:18:43,880
-Wie kann ich Ihnen helfen?
-Direktor?
208
00:18:44,680 --> 00:18:46,680
Ich hielt Sie für den Concierge.
209
00:18:47,880 --> 00:18:52,240
Verzeihung, aber könnten Sie mir sagen,
wo ich mich rasieren lassen kann?
210
00:18:53,280 --> 00:18:57,280
Rasierschaum und Rasierklingen
sind im Hotelkiosk erhältlich.
211
00:18:57,360 --> 00:19:02,560
Schön, aber ich rasiere mich nicht selbst,
ich lasse mich rasieren.
212
00:19:04,640 --> 00:19:08,280
In dem Fall
versuchen Sie es bitte im Friseursalon.
213
00:19:08,360 --> 00:19:10,640
Der ist rechts neben dem Hoteleingang.
214
00:19:10,720 --> 00:19:14,160
-Vielen Dank.
-Gern geschehen.
215
00:19:14,240 --> 00:19:17,960
REZEPTION
216
00:19:18,840 --> 00:19:20,040
Wer ist der Wichser?
217
00:19:20,520 --> 00:19:21,760
Er hat Nummer 619.
218
00:19:22,280 --> 00:19:23,560
Kein Auscheckdatum.
219
00:19:42,760 --> 00:19:46,200
Entschuldigen Sie,
ich wollte Sie etwas fragen.
220
00:19:47,200 --> 00:19:51,880
Was können Sie mir
über den neuen Hoteldirektor sagen?
221
00:19:54,200 --> 00:19:56,480
So nennt er sich zumindest.
222
00:19:58,760 --> 00:20:01,440
Er ist ein Betrüger,
genau wie sein Vorgänger.
223
00:20:01,520 --> 00:20:04,640
Allerdings hat der
seinen Job besser gemacht.
224
00:20:07,880 --> 00:20:11,560
Ich persönlich verdanke
dem ehemaligen Direktor sehr viel.
225
00:20:12,440 --> 00:20:15,360
Ich weiß noch,
wie er mit D-Mark rumgelaufen ist.
226
00:20:15,840 --> 00:20:18,640
"Change money."
227
00:20:19,400 --> 00:20:22,680
Ich hörte,
Sie haben früher auch für ihn gearbeitet.
228
00:20:25,200 --> 00:20:26,440
Woher wissen Sie das?
229
00:20:27,560 --> 00:20:29,200
Vom redseligen Barkeeper?
230
00:20:30,360 --> 00:20:31,440
Ja, das stimmt.
231
00:20:37,000 --> 00:20:39,240
Wissen Sie aufgrund Ihrer Verbindungen
232
00:20:39,320 --> 00:20:42,160
irgendetwas über Direktor Kociołeks Sohn?
233
00:20:44,040 --> 00:20:46,360
Er soll auch im Hotel gearbeitet haben.
234
00:20:47,440 --> 00:20:50,880
Schräg. Sie sind schon der Zweite,
der mich nach ihm fragt.
235
00:20:51,800 --> 00:20:53,360
Wer war der Erste?
236
00:20:55,120 --> 00:20:56,880
Sie stellen viele Fragen.
237
00:21:08,880 --> 00:21:11,240
PIAST OGNIWOS GEWINNT WIEDER
238
00:21:11,320 --> 00:21:15,360
SCHWIMMERFOLGE
BEI DEN BEZIRKSMEISTERSCHAFTEN 1964
239
00:21:21,920 --> 00:21:27,600
Willkommen bei den Bezirksmeisterschaftender Junioren im Schwimmen.
240
00:21:27,680 --> 00:21:31,320
Bitte nehmen Sie Ihre Plätze ein.Die Teilnehmer beginnen…
241
00:21:31,400 --> 00:21:32,240
Hallo.
242
00:21:34,200 --> 00:21:35,120
Entschuldigung.
243
00:21:37,280 --> 00:21:40,720
Servus, Kocioł, alter Hitzkopf.
Ich habe gute Nachrichten.
244
00:21:41,480 --> 00:21:43,040
Siehst du den Schnösel da?
245
00:21:43,600 --> 00:21:46,440
Das ist dieser Wanycz,
den du gesucht hast.
246
00:21:47,800 --> 00:21:50,200
-Furchtbarer Schnösel.
-Furchtbar.
247
00:21:59,200 --> 00:22:00,800
-Hallo, Witek.
-Hallo.
248
00:22:00,880 --> 00:22:02,320
Kommst du später zu uns?
249
00:22:02,400 --> 00:22:03,400
-Ja.
-Bis dann.
250
00:22:07,280 --> 00:22:10,200
Fünfzig Meter Freistil.
251
00:22:10,280 --> 00:22:15,040
Auf den Block gehen: Matylda, MKPR Skra.
252
00:22:15,120 --> 00:22:17,480
Helena, Piast Ogniwo.
253
00:22:17,560 --> 00:22:20,200
Anna, SKP Serdoza.
254
00:22:20,280 --> 00:22:22,000
Iza, Robotnik.
255
00:22:22,840 --> 00:22:24,560
Sehen Sie die auf Platz zwei?
256
00:22:25,920 --> 00:22:26,920
Ja.
257
00:22:27,000 --> 00:22:27,960
Lust zu wetten?
258
00:22:29,000 --> 00:22:29,840
Nein.
259
00:22:38,720 --> 00:22:41,560
-Wunderbar.
-Hr. Direktor! Ich habe Plätze!
260
00:22:41,640 --> 00:22:42,680
Bitte sehr.
261
00:22:43,520 --> 00:22:44,640
Gehen wir.
262
00:22:45,720 --> 00:22:47,040
Da entlang, nach oben.
263
00:22:47,120 --> 00:22:47,960
Verzieh dich.
264
00:22:48,720 --> 00:22:49,720
Hau ab.
265
00:22:52,920 --> 00:22:53,920
Machen Sie Platz.
266
00:22:58,160 --> 00:22:59,760
Guten Tag, junger Mann.
267
00:23:00,400 --> 00:23:03,840
Darf ich Ihnen meinen
zuverlässigen Mitarbeiter vorstellen?
268
00:23:03,920 --> 00:23:07,600
Wir sind Ihnen so dankbar.
Wie können wir uns je revanchieren?
269
00:23:08,080 --> 00:23:10,680
Sie ist nicht klug,
aber unser Ein und Alles.
270
00:23:10,760 --> 00:23:12,040
Das verstehe ich.
271
00:23:12,840 --> 00:23:14,560
Ich bin verrückt nach meinem Sohn.
272
00:23:14,640 --> 00:23:15,880
Sie haben einen Sohn?
273
00:23:16,480 --> 00:23:17,400
Wie alt ist er?
274
00:23:17,920 --> 00:23:18,760
Fünf.
275
00:23:19,960 --> 00:23:20,840
Bitte sehr.
276
00:23:21,480 --> 00:23:22,520
Nur zu.
277
00:23:27,640 --> 00:23:29,320
Was bringt Sie in die Stadt?
278
00:23:30,320 --> 00:23:33,720
Meine Frau war Schwimmerin.
Jetzt ist sie im Olympischen Komitee.
279
00:23:33,800 --> 00:23:40,040
Dann sollten Sie unserem Boxer
Józio Haśnik Ihre Aufmerksamkeit schenken.
280
00:23:40,120 --> 00:23:42,960
Er ist Metzger,
aber im Herzen ein wahrer Athlet.
281
00:23:44,040 --> 00:23:46,760
-Ich bin nur fürs Schwimmen zuständig.
-Genau.
282
00:23:49,800 --> 00:23:50,840
Da sind sie ja.
283
00:23:51,520 --> 00:23:54,000
Meine Frau Wioletta und mein Sohn Filipek.
284
00:23:55,680 --> 00:23:57,040
Sie müssen stolz sein.
285
00:23:58,240 --> 00:24:02,320
-Ich stehe für immer in seiner Schuld.
-Ach ja? Was hat er angestellt?
286
00:24:02,400 --> 00:24:04,400
Er hat unser Dummerchen gerettet.
287
00:24:05,160 --> 00:24:09,800
Ich lade Sie heute Abend auf eine
kleine Erfrischung im Hotelrestaurant ein.
288
00:24:10,360 --> 00:24:14,520
Heute Abend? Bekommt mein Mann dann frei,
oder muss er uns bedienen?
289
00:24:15,120 --> 00:24:19,200
Natürlich hat er frei. Er ist
einer meiner wertvollsten Mitarbeiter.
290
00:24:19,760 --> 00:24:21,680
Darf ich Sie um ein Foto bitten?
291
00:24:24,960 --> 00:24:25,800
Komm schon.
292
00:24:30,640 --> 00:24:31,920
Du heißt Filip?
293
00:24:32,720 --> 00:24:33,680
Bitte lächeln.
294
00:24:34,400 --> 00:24:35,760
Schöner Anhänger.
295
00:24:35,840 --> 00:24:37,200
In die Kamera sehen.
296
00:24:37,880 --> 00:24:41,200
-Ein Geschenk zum Jahrestag.
-Gleich kommt das Vögelchen.
297
00:24:44,560 --> 00:24:46,000
Auf die Plätze.
298
00:24:50,680 --> 00:24:53,640
Der Schiedsrichter pfeift und Sprung!
299
00:24:54,280 --> 00:24:58,920
Sehen Sie Marynka Bieda auf Bahn vier?
Ein Riesentalent.
300
00:25:00,080 --> 00:25:02,520
Mit der würd ich auch gern mal planschen.
301
00:25:09,880 --> 00:25:12,920
Uns ist langweilig.
Können wir auf die Wiese gehen?
302
00:25:13,400 --> 00:25:14,760
Sollen sie nur spielen.
303
00:25:16,600 --> 00:25:18,240
Passt auf der Straße auf.
304
00:25:22,520 --> 00:25:24,440
Mein Mann verwöhnt sie.
305
00:25:24,960 --> 00:25:27,600
Ich muss leider
die böse Polizistin spielen.
306
00:25:30,960 --> 00:25:31,840
Bieda!
307
00:25:32,840 --> 00:25:33,680
Helena!
308
00:25:34,760 --> 00:25:36,800
Entschuldigen Sie mich kurz.
309
00:25:37,920 --> 00:25:38,760
Helena!
310
00:25:55,760 --> 00:25:57,080
Toller Wettkampf, was?
311
00:25:58,160 --> 00:25:59,040
Ja.
312
00:26:00,480 --> 00:26:02,200
Ich sah Sie darüber schreiben.
313
00:26:03,440 --> 00:26:05,160
Einen Bericht für den Kurier.
314
00:26:05,800 --> 00:26:08,360
Wer wird wohl im Finale gewinnen?
315
00:26:09,800 --> 00:26:10,800
Bahn zwei.
316
00:26:11,680 --> 00:26:12,760
Ein wahres Talent.
317
00:26:13,720 --> 00:26:14,840
Das finde ich auch.
318
00:26:15,800 --> 00:26:17,600
Wunderschön und talentiert.
319
00:26:23,400 --> 00:26:24,600
Auf Wiedersehen.
320
00:26:25,360 --> 00:26:27,080
Bis später, Redakteur Wanycz.
321
00:26:44,000 --> 00:26:45,800
Halt, warte.
322
00:26:45,880 --> 00:26:47,560
Bis nach hinten.
323
00:27:06,200 --> 00:27:07,280
Was ist das?
324
00:27:07,360 --> 00:27:10,400
Eine Blindschleiche.
Ein Auto hat sie überfahren.
325
00:27:10,480 --> 00:27:11,960
Abgefahren.
326
00:27:12,560 --> 00:27:13,960
Gefällt es dir hier?
327
00:27:14,560 --> 00:27:15,520
Ja, sehr.
328
00:27:17,440 --> 00:27:20,000
Ich habe noch nie einen Filipek gekannt.
329
00:27:21,000 --> 00:27:23,240
Ich mag meinen Namen nicht.
330
00:27:23,320 --> 00:27:24,240
Wieso nicht?
331
00:27:27,600 --> 00:27:30,360
Es ist Zeit für die Krönung.
332
00:27:39,240 --> 00:27:42,200
Ich erkläre dich zur Königin dieses Ortes.
333
00:27:42,280 --> 00:27:43,680
Danke.
334
00:28:02,920 --> 00:28:06,200
Bevor ich ins Lager kam,
war ich in Frankreich.
335
00:28:07,240 --> 00:28:11,880
Und was für Mädchen die da drüben
in ihren kleinen Bistros einstellen.
336
00:28:12,880 --> 00:28:16,520
Man will ihnen nicht in die Augen sehen,
man könnte sich ja verlieben.
337
00:28:16,600 --> 00:28:18,160
Und wie die zwitschern.
338
00:28:19,440 --> 00:28:21,280
Wie kleine Vögel.
339
00:28:21,840 --> 00:28:24,680
-Die können auch ganz andere Dinge.
-Und ob.
340
00:28:27,040 --> 00:28:31,240
Ich würde gern mal nach Paris gehen
und dort mit meinem Mann leben.
341
00:28:32,520 --> 00:28:34,480
Das hast du mir mal versprochen.
342
00:28:36,000 --> 00:28:40,360
Entschuldigt mich.
Ich muss aufs Klo, sonst explodiere ich.
343
00:28:44,480 --> 00:28:46,040
Barkeeper, noch 'ne Runde.
344
00:28:55,320 --> 00:28:57,280
Ich sehe großes Potenzial in dir.
345
00:28:58,520 --> 00:28:59,400
Wirklich.
346
00:29:01,040 --> 00:29:02,040
Übertreib nicht.
347
00:29:02,960 --> 00:29:05,200
Du bist die Zukunft dieses Landes.
348
00:29:06,520 --> 00:29:07,720
Das Salz der Erde.
349
00:29:09,920 --> 00:29:12,720
Aber du musst dich ins Zeug legen.
Verstehst du?
350
00:29:13,480 --> 00:29:15,280
Sieh dich doch mal an.
351
00:29:16,960 --> 00:29:21,480
Du siehst aus wie ein Provinz-Zuhälter.
Kauf dir einen schönen Anzug.
352
00:29:22,280 --> 00:29:24,080
Neue Frisur, andere Freunde.
353
00:29:26,280 --> 00:29:28,280
Hast du die Hotelentwürfe gesehen?
354
00:29:29,200 --> 00:29:31,480
Das wird wunderschön und riesig.
355
00:29:32,200 --> 00:29:34,920
Fast wie ein Wolkenkratzer.
356
00:29:36,520 --> 00:29:37,920
Du musst groß denken,
357
00:29:38,560 --> 00:29:40,520
und wer weiß, wo du noch landest.
358
00:29:41,560 --> 00:29:43,240
Stefan, ich bin müde.
359
00:29:43,320 --> 00:29:44,440
Wir gehen.
360
00:29:54,520 --> 00:29:55,360
Ach.
361
00:29:57,680 --> 00:29:59,440
Und für Anuszkas Rettung
362
00:30:00,400 --> 00:30:02,600
werde ich ewig in deiner Schuld stehen.
363
00:30:03,760 --> 00:30:05,480
Und die Roma halten ihr Wort.
364
00:30:06,480 --> 00:30:07,960
Denn Ehre ist alles.
365
00:30:15,240 --> 00:30:16,280
Gehen wir.
366
00:30:25,960 --> 00:30:28,800
POLIZEI
367
00:30:31,320 --> 00:30:32,400
Da, halt an.
368
00:30:33,320 --> 00:30:34,320
Seht ihr das?
369
00:30:35,760 --> 00:30:36,880
Jetzt die andere.
370
00:30:37,960 --> 00:30:39,240
KLAMMER@FFE
371
00:30:46,120 --> 00:30:47,360
Ach.
372
00:30:48,080 --> 00:30:49,600
Seht ihr? Derselbe Typ.
373
00:30:51,240 --> 00:30:54,120
Schreiben wir ihn an,
wir haben ja seine Adresse.
374
00:31:00,000 --> 00:31:02,400
Ich habe ihn ausgebildet.
375
00:31:05,320 --> 00:31:09,120
"Hi. Ich bin 15 und heiße Patrycja.
376
00:31:10,040 --> 00:31:13,840
Meine Freundin
hat mir deine Adresse gegeben.
377
00:31:16,880 --> 00:31:20,080
Sie meinte,
du kennst Leute in der Modelszene."
378
00:31:21,440 --> 00:31:24,000
"Ich bin wirklich sehr interessiert."
379
00:31:31,000 --> 00:31:34,240
Du hast den Köder ausgelegt. Tschüss.
380
00:31:35,080 --> 00:31:36,000
Tschüss.
381
00:31:38,640 --> 00:31:40,400
-Hallo.
-Hey.
382
00:31:47,160 --> 00:31:48,160
Da sind sie.
383
00:31:49,080 --> 00:31:51,520
Ein Rentner und ein Krüppel auf der Jagd.
384
00:31:51,600 --> 00:31:54,000
Chef.
385
00:31:54,080 --> 00:31:55,560
Nichts hier mit Chef.
386
00:31:56,120 --> 00:31:58,880
Auf der Stelle in mein Büro. Ruf Schatzi.
387
00:32:00,800 --> 00:32:03,560
Und Sie verlassen jetzt bitte das Revier.
388
00:32:05,120 --> 00:32:06,880
Oder wollen Sie etwas melden?
389
00:32:08,640 --> 00:32:09,800
In mein Büro.
390
00:32:13,760 --> 00:32:16,640
Adam, ich habe dir einen Gefallen getan
391
00:32:16,720 --> 00:32:20,440
und dich trotz deiner Pensionierung
an dem Fall arbeiten lassen.
392
00:32:23,040 --> 00:32:24,760
Und so dankst du es mir?
393
00:32:26,000 --> 00:32:28,320
Indem du die Fotze aufs Revier bringst?
394
00:32:28,400 --> 00:32:34,040
Chef, das mit der jungen Zarzycka und
dem Romani-Mädchen könnte zusammenhängen.
395
00:32:34,120 --> 00:32:35,720
Hey, Mika.
396
00:32:40,440 --> 00:32:41,560
Bist du bescheuert?
397
00:32:42,520 --> 00:32:46,440
Hm? Oder tust du nur so?
Falls ja, machst du das super.
398
00:32:47,400 --> 00:32:51,080
Zarzyckas Fall gehört Gruby.
Kapierst du das nicht?
399
00:32:51,160 --> 00:32:56,400
Mal ehrlich, Gruby konnte sich nicht mal
einen Tripper in einem Bordell einfangen.
400
00:32:57,720 --> 00:32:59,120
Was ist denn so lustig?
401
00:33:00,200 --> 00:33:03,480
Findest du das witzig?
Hältst du das für einen Scherz?
402
00:33:03,560 --> 00:33:05,640
Aber ihr Kind wurde entführt.
403
00:33:06,520 --> 00:33:08,360
Das ist nicht ihr Kind.
404
00:33:08,440 --> 00:33:12,920
Hast du schon mal gesehen, wie eine Frau
eine andere Frau geschwängert hat?
405
00:33:13,000 --> 00:33:15,920
Nein? Dann halt einfach mal die Klappe.
406
00:33:21,320 --> 00:33:22,400
Und du, Sherlock?
407
00:33:23,000 --> 00:33:24,440
Hast du nichts zu sagen?
408
00:33:25,160 --> 00:33:26,120
Hm?
409
00:33:26,200 --> 00:33:30,200
Stimmt es, dass du und diese Irre
gestern ohne Durchsuchungsbeschluss
410
00:33:30,280 --> 00:33:33,080
in die Wohnung von Hanys' Tochter
gegangen seid?
411
00:33:34,280 --> 00:33:35,920
-So war das nicht.
-Nein?
412
00:33:36,640 --> 00:33:38,280
Wie war es dann?
413
00:33:38,360 --> 00:33:41,360
Soweit ich weiß,
habt ihr dem Mädchen Angst gemacht.
414
00:33:41,440 --> 00:33:43,680
Ihr habt ihr gedroht
415
00:33:44,280 --> 00:33:46,520
und seid sogar handgreiflich geworden.
416
00:33:48,120 --> 00:33:48,960
Aber ich…
417
00:33:49,040 --> 00:33:54,080
Kein Aber, Schatzi. Sehe ich dich
noch einmal in der Nähe dieser Fotze,
418
00:33:54,840 --> 00:33:57,440
versetzte ich dich in die Reiterstaffel.
419
00:34:03,280 --> 00:34:04,760
Verpisst euch.
420
00:34:08,840 --> 00:34:11,320
-Bis morgen.
-Tschüss, Danka. Bis dann.
421
00:34:23,760 --> 00:34:26,719
-Was willst du?
-Hanys hat die Miete verdoppelt.
422
00:34:26,800 --> 00:34:30,239
Machst du Witze?
Ich hab mehr bezahlt, als er verlangt hat.
423
00:34:32,199 --> 00:34:34,000
Darauf scheiß ich.
424
00:34:34,080 --> 00:34:38,679
Wenn du nicht im Fluss landen willst,
dann treib bis morgen 'nen Tausender auf.
425
00:34:50,480 --> 00:34:51,480
Scheiße.
426
00:34:55,480 --> 00:34:56,800
Wir haben geschlossen.
427
00:34:58,480 --> 00:35:00,320
Ich will keinen Haarschnitt.
428
00:35:01,800 --> 00:35:05,280
Als Hoteldirektor wollte ich
mal nach meiner Mieterin sehen.
429
00:35:05,360 --> 00:35:07,320
Alles gut. Sonst noch was?
430
00:35:12,200 --> 00:35:13,880
-Fr. Nadia.
-Ja?
431
00:35:14,800 --> 00:35:16,520
Wir haben gemeinsame Feinde.
432
00:35:19,800 --> 00:35:20,920
Feinde?
433
00:35:21,920 --> 00:35:24,960
Meinst du die Leute,
die dich zum Direktor machten?
434
00:35:25,040 --> 00:35:26,080
Vielleicht, ja.
435
00:35:27,080 --> 00:35:29,880
Aber sie können nicht einfach
Leute rumschubsen.
436
00:35:31,080 --> 00:35:32,040
Bitte gehen Sie.
437
00:35:33,120 --> 00:35:34,440
Bitte gehen Sie jetzt.
438
00:35:38,240 --> 00:35:40,080
Sie wissen, wo Sie mich finden.
439
00:35:42,720 --> 00:35:45,880
Denn vielleicht
können wir uns gegenseitig helfen.
440
00:36:09,920 --> 00:36:10,840
Danke.
441
00:36:15,960 --> 00:36:19,400
Ich habe dir einen mit Fladenbrot geholt.
442
00:36:22,600 --> 00:36:23,520
Ach.
443
00:36:24,520 --> 00:36:25,800
Deine Medikamente.
444
00:36:27,560 --> 00:36:28,560
Nach dem Essen.
445
00:36:33,440 --> 00:36:36,880
-Gehört der Laden Hanys?
-Ja. Das Hammelfleisch ist klasse.
446
00:36:39,880 --> 00:36:41,640
Scheiße. Mal wieder typisch.
447
00:36:41,720 --> 00:36:46,400
INTERNETCAFÉ
KLAMMER@FFE
448
00:36:49,840 --> 00:36:50,760
Da.
449
00:36:50,840 --> 00:36:51,680
Was?
450
00:37:02,000 --> 00:37:03,080
Verhaften wir ihn?
451
00:37:04,160 --> 00:37:07,640
Lass uns lieber warten
und ihm hinterherfahren.
452
00:37:15,160 --> 00:37:17,280
Ich frage mich, was er dir schreibt.
453
00:37:20,320 --> 00:37:21,440
Trabant!
454
00:37:21,520 --> 00:37:22,560
Hey, zisch ab.
455
00:37:24,120 --> 00:37:25,800
-Hast du Buła gesehen?
-Nein.
456
00:37:25,880 --> 00:37:27,560
Er geht nicht ans Telefon.
457
00:37:28,080 --> 00:37:31,920
Ob er was nebenher dreht?
Falls ja, häng ich ihn an den Eiern auf.
458
00:37:32,400 --> 00:37:34,520
Keine Ahnung, aber ich hör mich um.
459
00:37:34,600 --> 00:37:36,040
Ihr wisst nie irgendwas.
460
00:37:36,840 --> 00:37:38,600
Behalte das Geschäft im Auge.
461
00:37:38,680 --> 00:37:41,800
-Ich bin gegen zehn zurück. Bleib locker.
-Verstanden.
462
00:39:19,040 --> 00:39:21,040
Da ist unser Mig.
463
00:39:21,880 --> 00:39:24,800
GASTHOF
464
00:39:33,600 --> 00:39:34,760
Wo ist er?
465
00:39:36,200 --> 00:39:39,280
-Ich sehe ihn nicht.
-Er kann nicht einfach weg sein.
466
00:39:39,800 --> 00:39:42,200
Er ist sicher nach oben gegangen.
467
00:39:43,280 --> 00:39:48,040
Schau du oben nach,
und ich rede mit ein paar alten Freunden.
468
00:39:57,080 --> 00:39:58,200
Buła.
469
00:40:00,280 --> 00:40:01,640
Was ist, Stammelfresse?
470
00:40:01,720 --> 00:40:03,680
Hast du dich verlaufen?
471
00:40:03,760 --> 00:40:07,720
Bułeczko, lass die Vergangenheit
doch mal ruhen.
472
00:40:07,800 --> 00:40:09,840
Ich bin jetzt im Ruhestand.
473
00:40:10,400 --> 00:40:12,760
Nenn mich nicht so. Was willst du?
474
00:40:13,440 --> 00:40:16,000
-Mich amüsieren.
-Was soll der Scheiß?
475
00:40:16,520 --> 00:40:20,160
Ich hab im Lotto gewonnen.
Ich geb dir einen aus.
476
00:40:20,240 --> 00:40:24,000
Guten Abend.
477
00:40:24,080 --> 00:40:27,840
Drinks für all deine Freunde.
Eins, zwei, drei, vier, fünf.
478
00:40:55,080 --> 00:40:55,920
Scheiße.
479
00:40:56,560 --> 00:40:57,400
Glatzkopf…
480
00:41:00,160 --> 00:41:01,320
Total irre.
481
00:41:03,840 --> 00:41:05,040
Guten Abend.
482
00:41:07,040 --> 00:41:08,160
Brauchen Sie Hilfe?
483
00:41:08,880 --> 00:41:09,720
Nein, danke.
484
00:41:10,480 --> 00:41:11,600
Falsche Etage.
485
00:41:29,280 --> 00:41:30,440
Kapiert?
486
00:41:35,600 --> 00:41:38,360
Was zum Teufel?
Willst du nicht mehr ficken?
487
00:41:38,440 --> 00:41:39,960
Doch, natürlich.
488
00:41:40,480 --> 00:41:42,480
Meine Brieftasche ist im Auto.
489
00:41:44,760 --> 00:41:45,720
Entschuldigung.
490
00:41:57,600 --> 00:42:00,840
-Er ist oben. Genau da war auch die Romni.
-Ja.
491
00:42:00,920 --> 00:42:01,840
Gehen wir rein?
492
00:42:03,200 --> 00:42:05,760
Wir brauchen Verstärkung.
493
00:42:05,840 --> 00:42:07,840
-Von wem denn? Vom Chef?
-Scheiße!
494
00:42:07,920 --> 00:42:10,120
-Oder von Gruby?
-Es sind zu viele.
495
00:42:10,200 --> 00:42:12,400
Die haben sicher schon Wind bekommen.
496
00:42:12,480 --> 00:42:13,800
Siehst du?
497
00:42:27,440 --> 00:42:29,920
-Hallo?
-Papa, hilf mir. Es geht um Wanda.
498
00:42:33,000 --> 00:42:34,960
Was, wenn das Auto oder die Wände
499
00:42:35,040 --> 00:42:38,240
nur eine riesige Abfolge
von Buchstaben und Zahlen ist.
500
00:42:38,320 --> 00:42:39,400
Eine große Lüge.
501
00:42:39,480 --> 00:42:44,160
Dann hat sich der Matrix-Architekt
bei unserer Stadt keine Mühe gegeben.
502
00:42:44,240 --> 00:42:45,200
Vielleicht.
503
00:42:46,520 --> 00:42:49,960
Aber was, wenn die Frau im Supermarkt
dein Orakel ist?
504
00:42:50,040 --> 00:42:54,280
Das höchste Gebäude hier ist ein Hotel
mit einer kaputten Leuchtreklame!
505
00:42:54,360 --> 00:42:55,200
Hey.
506
00:42:55,760 --> 00:42:57,440
"Free your mind", ja?
507
00:43:05,760 --> 00:43:06,600
Und?
508
00:43:07,120 --> 00:43:08,960
Könnte ich der Neo von hier sein?
509
00:43:09,760 --> 00:43:10,600
Könntest du.
510
00:43:12,680 --> 00:43:14,800
Danke.
511
00:43:15,680 --> 00:43:16,520
War schön.
512
00:43:17,600 --> 00:43:18,480
Danke.
513
00:43:31,080 --> 00:43:32,040
Bis dann.
514
00:43:32,800 --> 00:43:33,720
Tschüss.
515
00:44:07,160 --> 00:44:08,080
Da sind sie.
516
00:44:21,520 --> 00:44:22,360
Komm schon.
517
00:44:22,880 --> 00:44:24,480
Scheiße! Jass, warte.
518
00:44:26,280 --> 00:44:27,160
Jass!
519
00:44:53,760 --> 00:44:55,000
Scheiße!
520
00:45:41,120 --> 00:45:42,880
Lass sie, verdammt. Komm.
521
00:45:53,600 --> 00:45:54,600
Wanda?
522
00:45:55,240 --> 00:45:58,120
Nein… Lass mich in Ruhe… Bitte…
523
00:46:04,680 --> 00:46:06,120
Alles ok?
524
00:46:06,840 --> 00:46:07,720
Ja.
525
00:46:08,200 --> 00:46:09,560
Ruf einen Krankenwagen.
526
00:49:58,320 --> 00:50:03,320
Untertitel von: Gabi Krauß
36825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.