Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:13.620 --> 00:00:21.620
I don't want to do it.
2
00:00:21.621 --> 00:00:22.901
What is the name of the message?
3
00:00:23.540 --> 00:00:24.840
The name is very good.
4
00:00:25.640 --> 00:00:27.716
It is not the same as the
other one, but it is the same.
5
00:00:27.740 --> 00:00:29.960
The main event is going to
be... Currency is worthless.
6
00:00:30.480 --> 00:00:31.120
Cities are burning.
7
00:00:31.420 --> 00:00:31.820
Cities are burning.
8
00:00:31.821 --> 00:00:32.821
Coins and pandemics.
9
00:00:33.060 --> 00:00:34.200
Campus traffic is hot.
10
00:00:34.420 --> 00:00:35.940
We are running out of water, currency.
11
00:00:36.650 --> 00:00:40.180
All you are able to do is move
to the terminal, freakout point.
12
00:00:40.500 --> 00:00:43.260
Mankind has gone rogue, terrorizing itself.
13
00:00:51.060 --> 00:00:53.880
Gangs are rewarding like
witnesses across the land.
14
00:00:54.780 --> 00:00:58.880
You breath yourself, although it is
a place we have become half-life.
15
00:01:09.020 --> 00:01:15.620
As the world falls around us,
how must we brave its cruelties?
16
00:01:48.815 --> 00:01:49.870
This one is for me.
17
00:01:53.510 --> 00:01:54.730
Look at that one for you.
18
00:01:55.530 --> 00:01:56.790
We should go back now.
19
00:01:57.430 --> 00:01:58.630
You have come too fast.
20
00:02:01.490 --> 00:02:02.490
Curiosa!
21
00:02:12.200 --> 00:02:15.670
Stay very still.
22
00:02:21.810 --> 00:02:23.850
Valkyrie, be invisible.
23
00:02:24.240 --> 00:02:25.520
Still has a rock to leg it back.
24
00:02:30.650 --> 00:02:31.850
Be invisible.
25
00:03:21.270 --> 00:03:26.430
Do you want to do
this? A little pause.
26
00:04:03.470 --> 00:04:11.470
..
27
00:04:11.471 --> 00:04:13.210
A little pause...
28
00:04:19.830 --> 00:04:27.830
A little pause...
29
00:05:16.190 --> 00:05:19.230
I can't with you.
No, they need you here.
30
00:05:24.700 --> 00:05:26.890
Neiman, Chris, what will
be the question block? I don't.
31
00:05:34.360 --> 00:05:35.790
Stars, be with you.
32
00:06:02.630 --> 00:06:03.830
No!
33
00:06:25.910 --> 00:06:27.270
Snipers! We got Snipers!
34
00:07:09.550 --> 00:07:17.250
It's time to get ready
for the first sentence.
35
00:07:33.980 --> 00:07:41.980
It's time to get ready
for the first sentence.
36
00:08:36.430 --> 00:08:40.236
She found us. What
are you doing? What are
37
00:08:40.248 --> 00:08:44.430
you doing? What are
you doing? Give it! That's
38
00:08:55.950 --> 00:08:59.938
the dead of the bike!
I thought you crippled
39
00:08:59.950 --> 00:09:03.950
it. I did! Who's coming
for us? Who is that?
40
00:09:11.690 --> 00:09:15.852
Is that your pa? Is that
your pa? Hey, hey, hey!
41
00:09:15.864 --> 00:09:19.690
It's the girl! That's all
you want! Suddenly
42
00:09:19.691 --> 00:09:24.550
you've got horse meat! It proves nothing!
But the girl, once he sees her, he's gonna
43
00:09:24.551 --> 00:09:26.829
ask where she come
from. And we're gonna be
44
00:09:26.841 --> 00:09:29.290
the ones that take care
of him. No-one's gonna
45
00:09:29.291 --> 00:09:33.013
scum us anymore. No-one's
gonna scum us anymore.
46
00:09:33.025 --> 00:09:36.370
No-one's gonna scum
us anymore! Ha, ha, ha,
47
00:09:41.670 --> 00:09:45.704
ha! That piece of filth!
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
48
00:09:45.716 --> 00:09:49.670
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
49
00:12:00.530 --> 00:12:04.170
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah I don't do this with the banjo! The banjo!
50
00:12:06.430 --> 00:12:08.675
What have you got here,
Tae-chan? You're all by yourself.
51
00:12:08.687 --> 00:12:10.790
I speak only to the Memphis.
52
00:12:14.150 --> 00:12:21.450
Hands off! Untie it! I found it!
It's mine! Hands off!
53
00:12:23.330 --> 00:12:27.170
It's strong! I don't feel the ache! It's
mine! Where did you find it? Give it back!
54
00:12:27.850 --> 00:12:31.150
Where did you get it? Give it back!
Give it to me, I'll take it to you.
55
00:12:31.990 --> 00:12:36.770
She's from a case of abundance!
What are you talking about?
56
00:12:37.190 --> 00:12:40.790
The place of abundance!
It's gone out with them!
57
00:12:41.890 --> 00:12:45.670
I speak only to the Memphis!
Where are you from?
58
00:12:53.860 --> 00:13:00.710
Where did you find it? My lips!
The Memphis is here! My lips! The Memphis!
59
00:13:05.890 --> 00:13:06.950
Yes!
60
00:13:41.890 --> 00:13:45.132
The original JRL Stryker's
Lucky 7 was powered by a single
61
00:13:45.144 --> 00:13:48.790
cylinder radio aircraft engine
with a swept capacity of 2,800 cc.
62
00:13:48.890 --> 00:13:53.170
A hundred and ten.
A hundred and sixty pounds.
63
00:13:53.550 --> 00:13:54.550
Take her!
64
00:13:56.800 --> 00:13:59.590
The Memphis! I love the ride, Tae-chan!
65
00:14:06.230 --> 00:14:07.230
Give me your help here.
66
00:14:13.270 --> 00:14:16.040
What's your name?
What do they call me, then?
67
00:14:16.570 --> 00:14:20.180
She's from a place of abundance.
68
00:14:39.970 --> 00:14:44.030
May I? A healthy,
well-nourished full life. To all of us.
69
00:14:49.260 --> 00:14:53.490
Tell us where you're from, Tae-chan.
Tell your friend.
70
00:14:55.280 --> 00:14:56.280
It's got everything.
71
00:14:58.820 --> 00:14:59.820
How do you know that?
72
00:15:05.160 --> 00:15:06.530
A rude girl he told me.
73
00:15:07.600 --> 00:15:09.370
He said he saw
it with his own eyes.
74
00:15:11.790 --> 00:15:12.790
And where is he?
75
00:15:15.170 --> 00:15:16.310
Let's hear from Tae-chan.
76
00:15:18.330 --> 00:15:19.330
Bring it in.
77
00:15:22.490 --> 00:15:26.830
A crisp place where you found her.
It was amazing, right?
78
00:15:27.570 --> 00:15:28.850
It had everything, right?
79
00:15:29.950 --> 00:15:32.010
Food, water, food, everything.
80
00:15:34.270 --> 00:15:35.270
Tell me.
81
00:15:42.390 --> 00:15:45.650
He's choking. I'm hanging him upside down.
82
00:15:50.530 --> 00:15:58.530
Throw him back.
Throw an arrow. Throw an arrow.
83
00:16:15.050 --> 00:16:22.500
Well, you're about a hard day, aren't you?
An awful day.
84
00:16:24.390 --> 00:16:25.390
You must be exhausted.
85
00:16:27.410 --> 00:16:29.880
There's only one thing I
need to do about his rest.
86
00:16:30.700 --> 00:16:32.865
You don't have
to tell us anything.
87
00:16:32.877 --> 00:16:34.860
You don't have to say a
word. I promise. Just rest.
88
00:16:36.610 --> 00:16:38.180
Tomorrow, I'll take you home.
89
00:16:38.990 --> 00:16:41.710
I'll follow the tracks that brought
you here and I'll take you home.
90
00:16:44.790 --> 00:16:48.560
Take her. Feed her. Wash her.
Use our best drinking water.
91
00:16:52.570 --> 00:16:57.500
You two, keep an eye on her, keep her
safe, and let any of these brutes near her.
92
00:17:56.150 --> 00:17:58.950
Take her.
93
00:18:28.500 --> 00:18:31.080
Snap up! Snap up!
94
00:18:36.650 --> 00:18:37.650
Not!
95
00:18:39.690 --> 00:18:43.050
Please, I'm not going to.
96
00:18:44.450 --> 00:18:48.170
I'll just say nothing. Not a word.
97
00:19:18.540 --> 00:19:26.540
Shut! Shut!
98
00:19:38.750 --> 00:19:39.970
It's not my fault.
99
00:20:31.790 --> 00:20:32.790
You're bleeding.
100
00:20:33.190 --> 00:20:34.190
Do you hear that?
101
00:20:34.950 --> 00:20:36.250
I can't believe it.
102
00:20:42.870 --> 00:20:44.210
How are they tracking us?
103
00:21:15.280 --> 00:21:19.190
Ride higher ground, fight yourself well.
I don't find you in one day. Go home.
104
00:21:20.000 --> 00:21:21.889
Take your bearings
from the sun and stars.
105
00:21:21.901 --> 00:21:23.640
When there is wind,
use it to cover your tracks.
106
00:21:23.970 --> 00:21:27.470
Hurry, I'm done. You are not Valvarini.
You'll do as I ask.
107
00:21:30.280 --> 00:21:33.032
Whatever you have
to do, whatever long it
108
00:21:33.044 --> 00:21:36.010
takes, promise me
you'll find your way home.
109
00:21:38.030 --> 00:21:41.170
Plant this seed.
Protect the green place.
110
00:21:42.990 --> 00:21:45.330
Give me this one gift. Promise.
111
00:22:10.230 --> 00:22:15.430
This task will be with you.
112
00:22:39.990 --> 00:22:41.550
Ride higher ground!
Ride higher ground!
113
00:22:43.010 --> 00:22:44.370
Find your way higher ground!
114
00:23:19.370 --> 00:23:20.460
Ride higher ground!
115
00:23:35.150 --> 00:23:36.150
Tell me!
116
00:23:36.350 --> 00:23:37.350
Cheers, your mama.
117
00:23:37.430 --> 00:23:38.430
Perfect.
118
00:23:39.030 --> 00:23:40.370
Are you strong?
119
00:23:41.770 --> 00:23:42.770
Tell me!
120
00:23:44.490 --> 00:23:47.330
Tell me where you came from
and you will see something.
121
00:23:52.410 --> 00:23:53.890
Who is this point?
122
00:23:54.470 --> 00:23:58.310
Point me in the right
direction and I'll take you home.
123
00:23:59.350 --> 00:24:01.050
All right. Don't look away.
124
00:24:02.210 --> 00:24:03.310
You mustn't look away.
125
00:24:03.690 --> 00:24:05.090
You had your chance.
126
00:24:07.430 --> 00:24:10.250
Here's free man.
A word burger please.
127
00:24:12.350 --> 00:24:13.350
Human tears.
128
00:24:13.900 --> 00:24:16.338
The secretions of the
life of my grand containing
129
00:24:16.350 --> 00:24:18.450
oils, salts, proteins
and stress hormones.
130
00:24:19.030 --> 00:24:20.550
The tears of joy and those of sorrow.
131
00:24:20.551 --> 00:24:22.310
Of different chemical compositions.
132
00:24:23.310 --> 00:24:25.770
Yes. Sorrow is more...
133
00:24:27.290 --> 00:24:27.810
quite...
134
00:24:28.230 --> 00:24:29.230
...zesty.
135
00:25:19.250 --> 00:25:22.500
Now your followers must
fight over who gets to kill you.
136
00:25:23.400 --> 00:25:26.380
I want to welcome to you
everyone who brought you in.
137
00:25:26.580 --> 00:25:28.460
You could have been a
part of this great horde.
138
00:25:30.910 --> 00:25:31.910
Now, we have a problem.
139
00:25:32.760 --> 00:25:34.320
There are plenty of you.
140
00:25:34.720 --> 00:25:36.020
There are only five fights.
141
00:25:37.220 --> 00:25:39.420
How do we choose who's got the goods?
142
00:25:39.870 --> 00:25:42.800
The bollocks, the testes
to ride with Dementus.
143
00:25:44.110 --> 00:25:46.200
You're going to have
to show me who you are.
144
00:25:49.420 --> 00:25:53.940
Yes, because today we dance to Darwin.
145
00:25:54.980 --> 00:25:58.380
Today we do a five bike teddy.
146
00:25:59.160 --> 00:26:00.160
Ready,
147
00:26:01.820 --> 00:26:02.820
go!
148
00:26:28.130 --> 00:26:29.930
You don't have to
watch if you don't want to.
149
00:26:31.280 --> 00:26:32.640
You might want to close your eyes.
150
00:26:38.780 --> 00:26:40.880
No, you can hold this if you want.
151
00:26:43.700 --> 00:26:45.740
It belonged to my little ones.
152
00:26:46.660 --> 00:26:48.900
Let's just keep him safe.
153
00:26:59.770 --> 00:27:03.610
Mighty engines!
Start your engines!
154
00:28:13.250 --> 00:28:14.290
Can you ride?
155
00:28:17.800 --> 00:28:19.160
I can teach you.
156
00:28:19.480 --> 00:28:22.000
I'll fill up your memory.
You could become a history man.
157
00:28:29.050 --> 00:28:30.890
Make yourself invaluable.
158
00:28:32.430 --> 00:28:34.050
And Dementus will look after you.
159
00:29:18.930 --> 00:29:20.070
Astro-ravigation.
160
00:29:21.200 --> 00:29:24.692
A determination of
one's course by reference
161
00:29:24.704 --> 00:29:27.890
to the stars and
other celestial bodies.
162
00:29:39.390 --> 00:29:41.030
I'll be curious, boss!
163
00:29:41.910 --> 00:29:43.490
Well, let's go and walk!
164
00:30:03.740 --> 00:30:07.420
Is this a bollock?
If I didn't bollhollock?
165
00:30:08.200 --> 00:30:09.200
What's bollhollock?
166
00:30:09.380 --> 00:30:10.900
Valhalla, the hall of the slain.
167
00:30:11.620 --> 00:30:12.960
A paradise for dead heroes.
168
00:30:13.640 --> 00:30:15.920
Good for you.
We're looking for a place of abundance.
169
00:30:16.900 --> 00:30:17.900
What's abundance?
170
00:30:18.460 --> 00:30:20.660
Abundance! Place us all this!
171
00:30:22.020 --> 00:30:25.260
Having a copious quantity of something!
172
00:30:26.760 --> 00:30:27.800
What's a copious
quantity? A lot of stuff.
173
00:30:28.180 --> 00:30:29.740
I want a good stuff.
174
00:30:30.220 --> 00:30:31.220
The Citadel!
175
00:30:31.320 --> 00:30:32.320
The Citadel?
176
00:30:32.650 --> 00:30:33.680
It's where I was burned!
177
00:30:33.920 --> 00:30:38.780
It's got everything! A humongous
amount of fresh water and green stuff.
178
00:30:39.860 --> 00:30:43.460
A amount of produce and veggies and water.
179
00:30:44.680 --> 00:30:46.580
And where would one find the Citadel?
180
00:30:48.400 --> 00:30:49.400
That way, maybe.
181
00:30:50.260 --> 00:30:51.260
What are these? A sky plug.
182
00:30:51.980 --> 00:30:54.260
I called you to me.
183
00:32:39.410 --> 00:32:44.360
The light of the river!
184
00:32:54.200 --> 00:33:00.100
It is here to my siege on you!
Listen carefully to his words.
185
00:33:09.840 --> 00:33:14.123
All who protect and honor
this magnificent Citadel,
186
00:33:14.135 --> 00:33:17.840
you have a choice. A
very attractive choice.
187
00:33:20.270 --> 00:33:26.940
I want your leaders.
I want those who hold dominance over you.
188
00:33:27.960 --> 00:33:31.856
Bring your leaders
and throw them down.
189
00:33:31.868 --> 00:33:35.620
Throw them down and you'll
avoid more suffering and sorrow.
190
00:33:36.580 --> 00:33:42.000
They exploit you. They enslave you. They
watch their feet in your sweat and blood.
191
00:33:42.360 --> 00:33:44.460
And they give you nothing in return.
192
00:33:47.140 --> 00:33:53.160
Listen to this truth. Big shots rule
only because you choose to follow.
193
00:33:54.760 --> 00:33:58.622
The power is with you.
You are free to choose.
194
00:33:58.634 --> 00:34:02.760
Come to me. Come to me
with your pain and burden.
195
00:34:03.300 --> 00:34:08.300
And I will double your breath. Throw in
water for everyone as much as you like.
196
00:34:08.720 --> 00:34:14.460
We will share the wealth. You will rule
with me in the spender of a nearby spender.
197
00:34:33.210 --> 00:34:36.020
I pray for you sweetheart.
I really pray.
198
00:34:37.080 --> 00:34:39.904
Because Big Jimmy here
is going to scoop you out,
199
00:34:39.916 --> 00:34:42.520
mow pens, mosh it up
and feed it back to you.
200
00:34:42.700 --> 00:34:47.040
There ain't nothing compared to what
Mr Norton here is drinking to do this year.
201
00:34:47.500 --> 00:34:51.640
Mr Norton really hates big shots.
Then there's Mr Hull.
202
00:34:52.300 --> 00:34:58.540
Mr Davis. There is no power. A thousand
other mad bastards coming after you.
203
00:34:58.900 --> 00:35:02.080
And there ain't nothing fucking to stop it.
204
00:35:10.280 --> 00:35:12.020
We are more than left to request.
205
00:35:13.740 --> 00:35:17.540
Among all these wires
assembled here, since when?
206
00:35:19.460 --> 00:35:20.780
Why would I do that?
207
00:35:21.890 --> 00:35:25.040
For this we are going to be changing
the amount of time we need to choose.
208
00:35:25.785 --> 00:35:28.140
The brand of them.
Any one of them.
209
00:35:28.920 --> 00:35:29.920
Just one.
210
00:35:31.290 --> 00:35:32.940
Well what if I choose not to choose?
211
00:35:34.400 --> 00:35:35.760
Then you'll know when it's true.
212
00:35:39.450 --> 00:35:40.850
My snowball choose!
213
00:35:47.820 --> 00:35:49.070
No!
214
00:36:03.030 --> 00:36:04.030
No! To the right!
215
00:36:35.560 --> 00:36:37.860
You are wanted!
216
00:36:41.430 --> 00:36:42.760
Witness me!
217
00:36:54.060 --> 00:36:59.800
Among us are my 172 dark warriors.
218
00:37:00.400 --> 00:37:03.960
Any one of them, if chosen,
will have done the same.
219
00:37:03.961 --> 00:37:09.420
Each will die this
dark body of one's own.
220
00:37:10.560 --> 00:37:15.400
That's why you fools.
Your fools are here.
221
00:37:22.890 --> 00:37:26.040
I am Scrotus.
222
00:37:28.220 --> 00:37:34.120
I am Rectus.
We are the sons of the El Morkindo.
223
00:37:35.580 --> 00:37:39.280
And now, we are going to kill you.
224
00:39:14.020 --> 00:39:16.190
When things go bonkers, you have to adapt.
225
00:39:18.720 --> 00:39:20.190
You, sign as me.
226
00:39:21.150 --> 00:39:22.150
Are you? We're tough.
227
00:39:27.860 --> 00:39:29.470
A warring, fully loaded.
228
00:39:30.330 --> 00:39:31.130
It's from the city of El Morkindo.
229
00:39:31.131 --> 00:39:34.590
It's from the city of El Morkindo.
230
00:39:36.700 --> 00:39:44.700
The border of El Morkindo.
231
00:39:47.490 --> 00:39:48.560
The Great Scavenger.
232
00:39:50.990 --> 00:39:52.100
This is our destiny.
233
00:39:53.120 --> 00:39:54.900
We are indeed in the land of opportunity.
234
00:41:03.090 --> 00:41:06.560
Watch this.
235
00:41:21.520 --> 00:41:23.170
All hail to the north!
236
00:41:27.070 --> 00:41:29.350
Few for all, enough for months.
237
00:41:30.590 --> 00:41:32.890
This is truly a great day.
238
00:41:32.990 --> 00:41:35.150
Yeah, well, I'm about to
make it a whole lot brighter.
239
00:41:35.510 --> 00:41:37.590
Hey, hey, remove your helmet jacket.
240
00:41:40.030 --> 00:41:41.990
Why take all this from the octopus?
241
00:41:47.210 --> 00:41:48.790
Yeah, do what he says.
242
00:41:50.730 --> 00:41:52.590
Questioning my boss, aren't you?
243
00:41:58.560 --> 00:41:59.660
Yeah, I know you.
244
00:42:08.420 --> 00:42:10.080
Cover yourself in this.
245
00:42:24.010 --> 00:42:25.830
See you in ten of you men.
246
00:42:26.410 --> 00:42:27.410
The more, the better.
247
00:42:30.970 --> 00:42:31.990
Mortify us.
248
00:42:32.330 --> 00:42:34.490
Who wants to be a warboy?
249
00:43:16.960 --> 00:43:17.981
You're the one who
wants to be a warboy.
250
00:43:18.005 --> 00:43:20.020
The rich young man, I
think we're on your attack.
251
00:43:22.600 --> 00:43:23.600
What?
252
00:43:25.420 --> 00:43:27.380
The rich young man, I
think we're on your attack.
253
00:43:40.530 --> 00:43:42.290
Do we have any kites?
254
00:43:44.450 --> 00:43:46.050
Nah, the sun was off.
255
00:43:49.190 --> 00:43:50.650
I've got to have the sign up!
256
00:43:50.970 --> 00:43:52.650
No, it's faster, it's going faster!
257
00:43:53.170 --> 00:43:54.210
They won't have any kites!
258
00:43:54.370 --> 00:43:56.010
They're not firing at you!
259
00:44:01.190 --> 00:44:02.550
Stay there!
260
00:44:03.810 --> 00:44:04.830
Fucking real!
261
00:44:07.190 --> 00:44:08.190
What are they saying?
262
00:44:08.410 --> 00:44:09.910
They're going to make it real!
263
00:44:12.810 --> 00:44:15.550
What are you doing?
264
00:44:18.250 --> 00:44:19.310
No, no, no!
265
00:44:20.890 --> 00:44:22.870
You're scum, Dementus!
266
00:44:23.650 --> 00:44:24.650
Scum!
267
00:44:27.530 --> 00:44:28.930
Open the kites!
268
00:45:52.660 --> 00:45:55.800
Get this to a molten jet!
269
00:45:57.480 --> 00:45:58.480
Catch!
270
00:46:01.990 --> 00:46:03.490
Dementus wants to talk!
271
00:46:12.110 --> 00:46:13.390
Are you sore?
272
00:46:14.170 --> 00:46:16.410
Yes, let him come.
273
00:46:17.450 --> 00:46:19.070
Body's hurt, no weapons.
274
00:46:19.710 --> 00:46:21.310
Whatever he wants, we'll listen.
275
00:46:22.630 --> 00:46:24.430
And kill him on the spot.
276
00:46:39.730 --> 00:46:40.730
Okay.
277
00:46:48.490 --> 00:46:51.470
The red Dementus
commends you on your lifestyle.
278
00:46:51.770 --> 00:46:55.490
We prefer agreeing to these...
trade negotiations.
279
00:47:01.420 --> 00:47:05.270
If we don't backside by
sunset, we blow up gas down.
280
00:47:08.550 --> 00:47:12.050
This is how you save gas town.
281
00:47:24.290 --> 00:47:28.370
And the six-figure code exists
only in the brain of Dementus.
282
00:47:32.190 --> 00:47:34.830
He wants double!
Double everything!
283
00:47:35.210 --> 00:47:37.550
One full tank of water
for half a tank of gasoline!
284
00:47:37.551 --> 00:47:39.430
Can't do that, not possible!
285
00:47:39.550 --> 00:47:40.930
And he gets a spark in the nut!
286
00:47:42.490 --> 00:47:44.570
Double the mother's milk
and double the hydroponics!
287
00:47:45.390 --> 00:47:46.390
Double the sparks!
288
00:47:46.870 --> 00:47:48.810
Double the mac and
mash and the ropes grow!
289
00:47:49.050 --> 00:47:51.010
My boy's made all the
protein I can get! What is.
290
00:47:52.390 --> 00:47:54.550
.. giving what he wants?!
291
00:47:55.600 --> 00:47:57.650
The wasteland won't sustain it.
292
00:47:57.910 --> 00:47:58.910
Run that numbers!
293
00:48:00.810 --> 00:48:01.810
Please, my boy!
294
00:48:02.550 --> 00:48:03.550
My brother!
295
00:48:06.560 --> 00:48:07.590
I got your toy!
296
00:48:08.470 --> 00:48:09.710
Got all this much longer!
297
00:48:11.765 --> 00:48:12.870
Let's reach the sewer, Dad!
298
00:48:14.550 --> 00:48:16.070
Oh, please, let's all get out of here!
299
00:48:16.170 --> 00:48:18.130
Yeah, let's all get out of here!
300
00:48:21.090 --> 00:48:24.790
Oh, you idiot!
301
00:48:26.650 --> 00:48:27.510
I forgot my
numbers! I'm trying to.
302
00:48:27.511 --> 00:48:29.810
..
303
00:48:29.811 --> 00:48:34.370
I got it! I got it!
I got it! I got it! I got it!
304
00:48:36.030 --> 00:48:38.310
The barns are flushed
and clean out of my head.
305
00:48:38.995 --> 00:48:41.515
I never did that again, comrades
of a man with a fragile brain.
306
00:48:44.610 --> 00:48:45.610
Who's that? That.
307
00:48:51.290 --> 00:48:52.290
.. is my daughter.
308
00:48:52.690 --> 00:48:53.690
Little Dave.
309
00:48:54.230 --> 00:48:55.230
Little Dementus.
310
00:48:57.510 --> 00:48:59.150
She looks nothing like you.
311
00:48:59.610 --> 00:49:02.406
Yeah, Scott, she has her mother's
defections that matter my deficiencies.
312
00:49:02.430 --> 00:49:03.430
Where's the mother?
313
00:49:04.150 --> 00:49:05.150
A magnificent woman.
314
00:49:05.670 --> 00:49:09.290
Fierce, intelligent, taken so cruelly
protecting this that her one from her orders.
315
00:49:10.050 --> 00:49:11.050
She looks pale.
316
00:49:11.970 --> 00:49:13.730
You look pale!
She's perfect!
317
00:49:14.520 --> 00:49:16.841
It's not like the genetic
concern it is you have for sons.
318
00:49:18.160 --> 00:49:20.708
Well, she's pale
because I take her blood
319
00:49:20.720 --> 00:49:23.530
for blood pudding that
I've prepared for you.
320
00:49:24.090 --> 00:49:24.890
And who are you?
321
00:49:24.891 --> 00:49:29.050
Well, I'm the organic mechanic.
All things therapeutic.
322
00:49:30.430 --> 00:49:36.310
Now, make no mistake. She is a
full life, untouched by man or disease.
323
00:49:39.130 --> 00:49:41.510
Would you like to stay
here in the Citadel? Thanks.
324
00:49:43.740 --> 00:49:46.177
If I let you stay and you
grow to become a strong,
325
00:49:46.189 --> 00:49:48.590
healthy woman, you could
become one of our wives.
326
00:49:49.550 --> 00:49:50.950
No, she's my daughter.
327
00:49:50.951 --> 00:49:54.790
It will be her royalty to marriage,
the bonding of dynasties.
328
00:49:55.070 --> 00:49:56.946
Their whole life
I've protected her.
329
00:49:56.958 --> 00:49:59.030
From the sun, the wind,
their electorous guys? No.
330
00:50:00.660 --> 00:50:02.150
You'll be bonded by blood.
331
00:50:02.350 --> 00:50:03.750
No, she's not for sale. She's mine.
332
00:50:05.030 --> 00:50:06.230
What's the new child?
333
00:50:07.950 --> 00:50:10.810
She hasn't spoken since her
mother's tragic end. Very poignant.
334
00:50:22.380 --> 00:50:23.380
Is he your father?
335
00:50:35.730 --> 00:50:36.910
No. He slaughtered my mother.
336
00:50:40.050 --> 00:50:42.998
True, that is true. I can tell
you it made this child tough,
337
00:50:43.010 --> 00:50:45.970
tough enough to survive all
sorrows that may come their way.
338
00:50:46.210 --> 00:50:47.210
I did that for her.
339
00:50:53.920 --> 00:50:57.440
I will increase your shipment
of water, but only by a third.
340
00:50:58.120 --> 00:51:01.600
I will increase your food
by a quarter of potatoes only.
341
00:51:01.601 --> 00:51:05.446
You'll get your delivery once
every ten days, but only if
342
00:51:05.458 --> 00:51:09.180
my war rigs return safely
from the high grade gasoline.
343
00:51:12.560 --> 00:51:13.560
Deal.
344
00:51:14.880 --> 00:51:22.880
And I will take this girl who is
not your daughter, and also him.
345
00:51:24.860 --> 00:51:26.060
Otherwise it's war.
346
00:52:12.400 --> 00:52:13.400
Ooh!
347
00:52:15.640 --> 00:52:16.640
Yeah!
348
00:52:37.170 --> 00:52:40.170
Are you the hive?
I'll the hive.
349
00:52:41.080 --> 00:52:45.510
I'll protect gas down from old treachery.
It will be as impertible as this citadel.
350
00:52:46.350 --> 00:52:48.550
Stability born from the world of chaos.
351
00:52:49.380 --> 00:52:51.770
You. Me. Hoi.
352
00:52:55.490 --> 00:52:58.960
Henceforth I will be addressed
as the great Dementus.
353
00:53:00.040 --> 00:53:05.320
Beloved ruler of Baikidum,
Lord Guardian of Gastown.
354
00:53:06.850 --> 00:53:09.120
Go, go, go, go, don't let Gastown be gone.
Boom.
355
00:53:10.300 --> 00:53:12.780
What a day. What
a day. What a day.
356
00:53:13.060 --> 00:53:14.560
You. Play us.
357
00:53:15.160 --> 00:53:16.160
Be delicious.
358
00:53:53.190 --> 00:53:55.650
It's all right.
You'll be all right.
359
00:53:58.920 --> 00:53:59.920
All right.
360
00:54:00.410 --> 00:54:03.470
Yeah, jump that little
beauty out into the water.
361
00:54:04.340 --> 00:54:08.610
Come on, wake up.
I can see a thing.
362
00:54:17.770 --> 00:54:21.710
Oh, yes. You're very clever.
One last shot.
363
00:54:24.330 --> 00:54:25.470
One more, one more.
364
00:54:27.670 --> 00:54:28.750
Very good.
365
00:54:31.620 --> 00:54:33.930
Is it a boy? Is it a boy?
366
00:54:37.450 --> 00:54:38.450
Oh, really? Sorry, boss.
367
00:54:43.090 --> 00:54:46.170
I will give you a full life.
I know that I can.
368
00:54:46.920 --> 00:54:48.770
Three strikes, you're up.
369
00:54:49.230 --> 00:54:54.950
Please let me stay.
370
00:54:55.550 --> 00:54:58.970
Don't fret, love.
You'll make an excellent milker.
371
00:56:30.360 --> 00:56:32.000
What's this? Pritiss.
372
00:57:19.090 --> 00:57:24.170
You do something? Just
look at... Just looking around.
373
00:57:24.950 --> 00:57:25.950
What for? Nothing.
374
00:57:27.530 --> 00:57:30.310
No, don't lie to me.
You're up or something.
375
00:57:31.150 --> 00:57:32.150
What is it? Nothing.
376
00:57:33.230 --> 00:57:34.430
What are you doing here?
377
00:57:35.710 --> 00:57:38.450
I told myself I was running.
Running or what?
378
00:57:39.310 --> 00:57:41.670
But it was just a train.
An annoying train.
379
00:58:27.240 --> 00:58:28.240
It's a train.
380
00:58:30.500 --> 00:58:34.300
Run! Lava! Lava! Lava! Lava! Lava!
381
00:58:34.340 --> 00:58:35.340
It's a train!
382
00:58:40.620 --> 00:58:41.900
It's a train! You're up.
383
00:58:42.400 --> 00:58:43.761
What the fuck happened?
384
00:58:56.120 --> 00:58:57.120
You go down!
385
00:58:58.040 --> 00:58:59.320
No, someone's small!
386
00:59:01.180 --> 00:59:02.180
You!
387
00:59:03.740 --> 00:59:04.740
Come on!
388
00:59:07.810 --> 00:59:08.820
No, here!
389
01:00:09.060 --> 01:00:10.820
You've got a lot of ticker, boy!
390
01:00:12.260 --> 01:00:13.260
Breakman!
391
01:00:21.190 --> 01:00:22.310
You're the new dog, though.
392
01:00:48.260 --> 01:00:50.260
Fine off! Fine off!
393
01:00:51.880 --> 01:00:52.880
John, John, John!
394
01:00:55.100 --> 01:00:57.140
Welcome to the House of Holy Motors!
395
01:00:57.215 --> 01:01:02.120
We're gonna make us something mighty from
this burger. From all these bloody parts.
396
01:01:03.100 --> 01:01:06.903
Two hefty V8 engines, a chassis
for a prime movement, 2,857
397
01:01:06.915 --> 01:01:10.600
found objects, and we are
going to put this all together.
398
01:01:10.800 --> 01:01:13.540
We are going to build something beautiful.
399
01:01:14.140 --> 01:01:15.200
And we're doing this...
400
01:01:16.660 --> 01:01:19.216
Immortan Joe, who will raise
us from the ashes of this world.
401
01:01:19.228 --> 01:01:21.740
Are you ready to be Black Fox?
402
01:01:22.640 --> 01:01:23.640
Immorta!
403
01:01:23.700 --> 01:01:25.220
You! Immorta!
404
01:01:25.221 --> 01:01:26.620
How about you?
405
01:01:28.480 --> 01:01:29.760
Speak his name!
We don't speak.
406
01:01:30.000 --> 01:01:31.340
He's mute.
407
01:01:34.440 --> 01:01:35.660
Where have I seen him
before? He's a dogman.
408
01:01:35.900 --> 01:01:37.640
Very useful.
409
01:01:39.720 --> 01:01:40.720
Scrawny!
410
01:01:41.020 --> 01:01:42.660
Oi! We've got Whackaroo!
411
01:01:43.640 --> 01:01:48.780
We're going to build ourselves a wall rig.
The finest piece of grunt in the wasteland!
412
01:01:49.380 --> 01:01:51.360
Bigger! Stronger! Faster!
413
01:01:52.140 --> 01:01:53.140
Immorta!
414
01:01:58.749 --> 01:02:03.120
Immorta!
415
01:02:16.140 --> 01:02:20.980
We are going to do a contraction to defend
the rear. We will call it the Bomi Naka.
416
01:02:21.760 --> 01:02:22.960
Is that the Vitorian
Jack? It is working.
417
01:02:33.165 --> 01:02:37.940
He done the most runs on the Fury Road.
And brung back the booty every time.
418
01:02:38.520 --> 01:02:39.580
Ooh! Bridger!
419
01:03:19.640 --> 01:03:20.730
What's going on?
420
01:03:30.660 --> 01:03:32.370
Why so shy? It's just piss.
421
01:03:38.600 --> 01:03:45.300
They were right. Crazy brothers, she is the
mighty thing. Bigger, faster, stronger...
422
01:03:45.940 --> 01:03:46.940
...burger.
423
01:04:13.310 --> 01:04:14.470
Here it comes.
424
01:04:18.650 --> 01:04:19.350
Ooh!
425
01:05:05.190 --> 01:05:06.590
Whoa! Road fires.
426
01:05:24.950 --> 01:05:27.490
They're right with the mantis.
427
01:05:27.650 --> 01:05:30.070
Not anymore. They've gone rogue.
428
01:05:30.930 --> 01:05:31.930
Contact! Contact!
429
01:05:33.650 --> 01:05:34.650
Chewie!
430
01:05:46.010 --> 01:05:47.010
Contact!
431
01:05:56.870 --> 01:05:57.870
Whoa!
432
01:05:59.430 --> 01:06:00.430
Contact!
433
01:06:00.790 --> 01:06:02.590
Get the fuck out of here!
434
01:06:23.300 --> 01:06:25.280
Get out of here!
435
01:07:02.970 --> 01:07:03.690
Whoa!
436
01:07:03.691 --> 01:07:04.691
That's engine two.
437
01:07:08.710 --> 01:07:12.390
All down on top, replenish!
438
01:07:12.790 --> 01:07:13.790
Contact!
439
01:07:51.850 --> 01:07:54.390
Get the short moving clamps!
440
01:07:54.830 --> 01:07:56.470
Short moves! Clamps!
441
01:07:58.110 --> 01:07:59.670
It's got eyes, clamps!
442
01:08:42.850 --> 01:08:50.850
Get out of here!
443
01:09:27.390 --> 01:09:29.390
What's up?
444
01:09:39.770 --> 01:09:40.930
Get the puppy doctor!
445
01:09:41.350 --> 01:09:41.470
What?
446
01:09:41.870 --> 01:09:42.870
The puppy doctor!
447
01:09:43.350 --> 01:09:45.950
What's up?
448
01:09:54.470 --> 01:09:55.470
Hey, what are you doing?
449
01:09:55.630 --> 01:09:56.630
What's going on?
450
01:10:10.980 --> 01:10:12.980
What's up? Are you there?
451
01:10:17.080 --> 01:10:18.240
Hey, guys!
452
01:11:04.290 --> 01:11:05.250
What's up?
453
01:11:05.251 --> 01:11:07.130
Yes, boys! Yes, boys!
454
01:11:07.430 --> 01:11:09.130
We've got a bus to ride it over!
455
01:11:09.790 --> 01:11:11.190
You'll be good, Jack. I've got one.
456
01:11:16.450 --> 01:11:18.650
Drink, Larry! Drink this piece!
457
01:11:19.390 --> 01:11:20.390
Come on!
458
01:11:25.290 --> 01:11:26.290
Contact!
459
01:12:35.850 --> 01:12:43.850
Get out of here!
460
01:14:22.120 --> 01:14:30.120
The puppy doctor!
Do the puppy doctor!
461
01:14:30.460 --> 01:14:31.900
Now! Now!
462
01:15:46.420 --> 01:15:51.360
We're going to pull over and get out.
463
01:15:51.780 --> 01:15:52.780
Stop!
464
01:17:15.220 --> 01:17:16.580
The only other place is Gaston.
465
01:17:17.060 --> 01:17:18.340
In the hands of the mentors,
466
01:17:18.860 --> 01:17:20.700
Margaret can't even keep his gang together.
467
01:17:21.740 --> 01:17:22.740
And that's it.
468
01:17:23.600 --> 01:17:24.660
There is nowhere else.
469
01:17:25.740 --> 01:17:26.740
This is the wasteland.
470
01:17:27.980 --> 01:17:30.021
Wherever you thought you
were going does not exist.
471
01:17:35.620 --> 01:17:36.620
It's been a hard day.
472
01:17:38.010 --> 01:17:39.010
I lost my convoy.
473
01:17:40.170 --> 01:17:41.170
I lost my crew.
474
01:17:42.900 --> 01:17:44.221
I'm going to have to start again.
475
01:17:46.910 --> 01:17:49.030
I'm driving off thinking
I ought to start with you.
476
01:17:52.680 --> 01:17:53.680
You've got good vision.
477
01:17:54.610 --> 01:17:56.251
You read the play
and you keep your head.
478
01:17:56.750 --> 01:17:59.640
You may be raw, but you have a
bad shoe of purposeful savagery.
479
01:18:01.360 --> 01:18:02.360
You give me time,
480
01:18:03.650 --> 01:18:06.011
I'll teach you everything you
need to know about Broadwall.
481
01:18:07.140 --> 01:18:08.981
If you survive everything
we take on together,
482
01:18:10.300 --> 01:18:12.981
you'll have all the skills you need
to get wherever you want to go.
483
01:18:15.850 --> 01:18:16.850
No questions asked.
484
01:18:30.240 --> 01:18:31.240
Keep it.
485
01:18:31.290 --> 01:18:32.390
And leave it.
486
01:19:05.270 --> 01:19:06.270
The stars be with you.
487
01:19:19.970 --> 01:19:21.930
You and me, little thing.
488
01:19:47.230 --> 01:19:49.570
You are forever.
489
01:20:32.670 --> 01:20:35.390
Everything accounted down
to the last drop of Mother's milk.
490
01:20:36.130 --> 01:20:37.450
No, it's not good.
491
01:20:38.025 --> 01:20:41.490
That piece of anus pus for Mentis
is running Gastown into the ground,
492
01:20:41.690 --> 01:20:42.950
appointing everyone but itself.
493
01:20:43.530 --> 01:20:45.630
You tell him more than charm.
We need a movie.
494
01:20:46.310 --> 01:20:47.310
A war movie.
495
01:20:47.800 --> 01:20:50.570
Otherwise, we're going to
get our tits caught in the ring.
496
01:20:51.810 --> 01:20:53.510
Here's the broomstick you asked for.
497
01:21:03.260 --> 01:21:05.450
Thunder sticks, bullets, all loaded.
498
01:21:24.270 --> 01:21:25.270
For you.
499
01:21:30.790 --> 01:21:31.790
For your travels,
500
01:21:33.520 --> 01:21:35.000
you're done here.
501
01:21:35.900 --> 01:21:36.900
You're free to go.
502
01:21:39.730 --> 01:21:41.880
Food, water, wheels,
503
01:21:42.920 --> 01:21:43.920
whatever you need.
504
01:21:45.350 --> 01:21:46.431
I hope you put it together.
505
01:21:49.200 --> 01:21:50.320
Give me a cup of that.
506
01:22:44.650 --> 01:22:52.650
Where would you eat? For you.
507
01:23:40.990 --> 01:23:42.990
Come on!
508
01:24:00.200 --> 01:24:01.200
Tyler!
509
01:24:06.840 --> 01:24:09.120
It is ending some Gastown!
510
01:24:12.390 --> 01:24:16.470
So, my, they're fishing for the
bullets for attracting Gastown.
511
01:24:18.290 --> 01:24:19.870
We have to put things right!
512
01:24:22.310 --> 01:24:25.870
And today, we're going
to do something about it!
513
01:24:30.800 --> 01:24:32.020
Are you in charge here?
514
01:24:35.640 --> 01:24:36.980
You can speak to me.
515
01:24:37.720 --> 01:24:38.720
Yeah.
516
01:24:39.220 --> 01:24:41.040
Well, I've got a
message for an old joke.
517
01:24:42.900 --> 01:24:44.520
We're in a black spiral here.
518
01:24:45.280 --> 01:24:46.700
We can't keep up supply.
519
01:24:47.840 --> 01:24:49.040
Everyone's signed their names.
520
01:24:49.220 --> 01:24:50.460
Swindle will show the change.
521
01:24:51.120 --> 01:24:52.460
Everyone's signed his large fault.
522
01:24:52.461 --> 01:24:54.220
We're very much fucked.
523
01:24:55.960 --> 01:24:57.560
I want to make
a deal with the warlords.
524
01:24:58.520 --> 01:25:00.620
Me, him, the people here,
525
01:25:01.040 --> 01:25:02.200
that idiot full of father,
526
01:25:02.560 --> 01:25:05.320
I'm going to sit him down
three hours from now.
527
01:25:08.280 --> 01:25:09.280
Right.
528
01:25:11.280 --> 01:25:12.420
Alright, you better go.
529
01:25:13.780 --> 01:25:16.340
We're not leaving without
our tankers full of gas.
530
01:25:19.360 --> 01:25:20.360
Come on, Danny!
531
01:25:32.180 --> 01:25:33.860
You gotta get out of
here, son of a bitch!
532
01:26:20.370 --> 01:26:26.950
Get out of here,
you son of a bitch!
533
01:26:30.580 --> 01:26:38.580
My name is Citadel.
Three days from now.
534
01:26:39.280 --> 01:26:40.280
A module.
535
01:27:18.190 --> 01:27:20.450
We give him a full tank of water,
536
01:27:20.710 --> 01:27:22.890
and 2,000 bits of mother's milk,
537
01:27:23.290 --> 01:27:25.170
and then you return a defender!
538
01:27:25.171 --> 01:27:27.690
Not a drop of gasoline!
539
01:27:28.170 --> 01:27:29.650
He filters us with the filters!
540
01:27:29.750 --> 01:27:31.350
Let's kill him right now!
541
01:27:31.650 --> 01:27:33.966
Should have gone longer, Dan!
Should have crushed him down!
542
01:27:33.990 --> 01:27:35.310
Father, give me the warring,
543
01:27:35.410 --> 01:27:37.370
load it up with all of
the firepower you've got,
544
01:27:37.510 --> 01:27:39.730
and I will blow him from
the face of the earth!
545
01:27:39.770 --> 01:27:41.950
How do we do that before
he blows up gas power?
546
01:27:42.070 --> 01:27:42.930
We'll build it again!
547
01:27:43.090 --> 01:27:44.890
Then it takes generations of morons!
548
01:27:44.990 --> 01:27:45.790
We will build it!
549
01:27:45.990 --> 01:27:48.970
Again, your way of
thinking is how he rocks us.
550
01:27:49.150 --> 01:27:50.610
He's not too scared and he's crazy!
551
01:27:51.090 --> 01:27:52.230
That's what we do!
552
01:27:52.231 --> 01:27:54.710
We conserve every drop of gasoline,
553
01:27:55.350 --> 01:27:57.010
turn off all vehicles, all generators,
554
01:27:57.210 --> 01:27:58.470
turn off every water pump,
555
01:27:58.670 --> 01:28:00.270
including the big four aquafire siphons.
556
01:28:00.590 --> 01:28:02.190
Again, at first light,
557
01:28:02.530 --> 01:28:04.870
we football farm with your tankers empty,
558
01:28:05.620 --> 01:28:08.950
then return with every
munition you can load.
559
01:28:10.650 --> 01:28:12.850
I want every bullet and firer,
560
01:28:13.030 --> 01:28:14.510
every caliber and size,
561
01:28:15.010 --> 01:28:17.610
your entire infantry ready to pick up.
562
01:28:19.090 --> 01:28:20.850
Time to the watchtower.
We'll signal him there.
563
01:28:20.851 --> 01:28:24.010
Hell and hallelujah!
We're gonna take your sound!
564
01:28:24.670 --> 01:28:26.690
Get him!
Get him out of this expensive panel!
565
01:28:26.890 --> 01:28:28.770
Will you stop him while we're
out of gas power? This place.
566
01:28:57.070 --> 01:28:58.431
at the end of your map of secrets.
567
01:29:00.750 --> 01:29:01.750
Where is it?
568
01:29:15.220 --> 01:29:16.230
My mother and father...
569
01:29:17.810 --> 01:29:18.810
were soldiers.
570
01:29:21.200 --> 01:29:22.310
Even as the world fell,
571
01:29:22.610 --> 01:29:24.970
they yearned to be
warriors for a virtuous cause.
572
01:29:28.070 --> 01:29:29.111
But they would never have.
573
01:29:33.810 --> 01:29:35.510
I want to help you find this place.
574
01:29:37.490 --> 01:29:39.350
Wherever it may be.
575
01:30:06.250 --> 01:30:07.270
Come with me.
576
01:30:45.550 --> 01:30:46.550
Ready?
577
01:30:59.720 --> 01:31:00.900
I want your bikes.
578
01:31:01.240 --> 01:31:02.616
Light them on the back of the vehicle.
579
01:31:02.640 --> 01:31:04.140
Shoot and tie them down.
580
01:31:06.760 --> 01:31:07.760
As soon as that's done,
581
01:31:08.060 --> 01:31:11.180
light up my food, fuel and
water as much as it can carry.
582
01:31:12.320 --> 01:31:13.320
Like this.
583
01:31:13.540 --> 01:31:14.540
Get out of the way.
584
01:31:18.170 --> 01:31:19.170
What a matter.
585
01:31:19.620 --> 01:31:21.340
You're both gonna ride on the tanker.
586
01:31:22.000 --> 01:31:23.000
Where are they?
587
01:31:23.150 --> 01:31:24.960
You're promoted.
You're in the fence.
588
01:31:26.340 --> 01:31:26.540
I'm worried.
589
01:31:26.920 --> 01:31:27.920
Of course.
590
01:31:29.180 --> 01:31:30.180
What are you doing?
591
01:31:32.080 --> 01:31:33.080
Is there a problem?
592
01:31:33.820 --> 01:31:34.820
You drive the V8.
593
01:31:36.000 --> 01:31:37.000
I drive the warmink.
594
01:31:37.260 --> 01:31:39.140
Not today. The day you drive the suit.
595
01:31:41.300 --> 01:31:42.300
You're with me.
596
01:31:42.680 --> 01:31:42.920
Up front.
597
01:31:43.200 --> 01:31:44.200
Up front.
598
01:31:44.300 --> 01:31:46.400
As soon as we light up
the way, we can get issues.
599
01:31:46.460 --> 01:31:47.640
You can drive the ring back.
600
01:31:48.300 --> 01:31:49.300
All the way home.
601
01:31:49.760 --> 01:31:50.760
Just sit a little.
602
01:31:50.860 --> 01:31:51.860
Yeah.
603
01:32:08.160 --> 01:32:09.620
Wanna see what this can do?
604
01:32:10.600 --> 01:32:11.600
Hit the second engine.
605
01:33:32.920 --> 01:33:33.920
Create walls.
606
01:33:34.720 --> 01:33:36.500
Let's keep that back up.
607
01:33:38.440 --> 01:33:45.920
That's fine.
608
01:33:54.050 --> 01:33:56.590
What do I do?
609
01:34:35.830 --> 01:34:38.630
This is the first sentence.
610
01:36:59.745 --> 01:37:07.470
Where are they?
Can you see them?
611
01:37:11.090 --> 01:37:12.810
I'm on the way to
the left of the gate!
612
01:37:30.630 --> 01:37:38.630
gate!
613
01:37:38.920 --> 01:37:46.920
Where are they?
614
01:39:46.370 --> 01:39:54.370
I'm on the way to the right
of the gate! We're good.
615
01:40:31.220 --> 01:40:34.506
We'll head east for 3 days. Once
we clear the escarpment and the
616
01:40:34.518 --> 01:40:37.920
green salt plates, we'll take the
bikes over the dunes on the way.
617
01:40:39.600 --> 01:40:41.400
All the way.
618
01:41:01.520 --> 01:41:04.600
The digger!
Let's use the digger for our time!
619
01:41:40.540 --> 01:41:44.320
I'm on the way to
the right of the gate!
620
01:43:33.480 --> 01:43:35.640
Let's go! Let's go!
621
01:45:25.510 --> 01:45:26.510
Grab me!
622
01:45:28.710 --> 01:45:30.630
Did you see that?
623
01:45:31.030 --> 01:45:34.510
See how they fought for each
other, this little army of two!
624
01:45:36.270 --> 01:45:37.130
Where were they going?
625
01:45:37.210 --> 01:45:38.290
So full of hope!
626
01:45:39.670 --> 01:45:41.250
There is no hope!
627
01:45:42.570 --> 01:45:45.130
Not for them, not for you,
and certainly not for me!
628
01:45:47.390 --> 01:45:50.630
The day I acquire bullets
behind these two, destroy it!
629
01:45:51.910 --> 01:45:53.799
When I had gas channel
and I had bullets on it,
630
01:45:53.811 --> 01:45:55.671
without it, I could have
crippled the citadel!
631
01:45:56.410 --> 01:45:58.522
The rule, the wasteland,
the wasteland would
632
01:45:58.534 --> 01:46:00.610
have been a far better
place for all of us!
633
01:46:00.730 --> 01:46:01.730
No!
634
01:46:06.540 --> 01:46:07.540
Did you?
635
01:46:08.400 --> 01:46:10.070
Did you break my heart?
636
01:46:13.330 --> 01:46:14.330
That's not fair!
637
01:46:16.110 --> 01:46:18.870
You make me a documenter, sir.
638
01:46:20.040 --> 01:46:23.090
The documenters cannot afford to be soft!
639
01:46:24.210 --> 01:46:25.990
The price I pay to be your leader!
640
01:46:26.860 --> 01:46:29.570
The price we all pay to
survive in the wasteland!
641
01:46:29.571 --> 01:46:31.630
We cannot be soft!
642
01:46:34.690 --> 01:46:35.990
There must be retribution!
643
01:46:38.340 --> 01:46:40.550
Justice and retribution!
644
01:46:55.990 --> 01:47:00.730
I want them to watch you a while!
645
01:47:01.550 --> 01:47:02.550
String her up!
646
01:47:06.770 --> 01:47:14.770
I want them to watch you a while!
647
01:47:15.090 --> 01:47:17.070
I fight all around!
648
01:47:21.030 --> 01:47:22.030
You lost your time!
649
01:49:20.480 --> 01:49:25.410
Good job!
650
01:49:25.830 --> 01:49:27.550
Let's end it, kids! You got harm?
651
01:50:22.590 --> 01:50:25.390
You lost your time!
652
01:51:46.575 --> 01:51:47.910
Go back to sleep.
653
01:51:48.830 --> 01:51:50.230
I'll make it nice for you.
654
01:51:52.110 --> 01:51:53.110
Stay!
655
01:51:54.450 --> 01:51:56.090
You'll find peace here!
656
01:52:05.250 --> 01:52:06.350
It's more serious.
657
01:52:08.990 --> 01:52:11.130
I'm a historian's curious self!
658
01:52:12.110 --> 01:52:13.110
What happened to you?
659
01:52:23.410 --> 01:52:24.410
Maybe it's one of them.
660
01:52:25.280 --> 01:52:28.350
No.
But there's something going on, I guess so.
661
01:52:29.390 --> 01:52:31.570
I think he's blowing up gas town rubbish.
662
01:52:32.410 --> 01:52:33.410
Take a look.
663
01:52:34.620 --> 01:52:37.930
He filed for dead enough to unmute him.
But now this...
664
01:52:41.330 --> 01:52:44.390
It's fake. There's no possible advantage.
665
01:52:45.070 --> 01:52:46.070
We should not wait here.
666
01:52:47.015 --> 01:52:49.490
Why are we waiting now?
Let's go to guest town now!
667
01:52:49.990 --> 01:52:51.250
He's not at gas town.
668
01:52:54.140 --> 01:52:55.450
Where's Pretoria and Jack?
669
01:52:57.130 --> 01:52:58.130
Where's our warden?
670
01:52:58.490 --> 01:52:59.610
He's taking the bullet farm.
671
01:52:59.990 --> 01:53:00.590
Your why?
672
01:53:00.591 --> 01:53:02.930
He's taking the bullet farm
and he's coming here next.
673
01:53:03.590 --> 01:53:04.730
How do you know that?
674
01:53:04.950 --> 01:53:08.650
They're coming with grappling hooks
and ladders. He wants to take the synodal.
675
01:53:08.930 --> 01:53:12.070
Then we go to the bullet farm.
Feed him head off right now.
676
01:53:12.210 --> 01:53:14.570
He's a gas town this building.
He's a guest town.
677
01:53:14.650 --> 01:53:18.770
He wants to draw you to guest town.
He wants you to leave the synodal exposed.
678
01:53:19.170 --> 01:53:22.010
Suddenly stay here.
We have three choices.
679
01:53:22.650 --> 01:53:26.270
The coward's choice. Stay here and
let the men just mess with our minds.
680
01:53:26.271 --> 01:53:28.369
The fool's choice.
Go out and meet the
681
01:53:28.381 --> 01:53:30.990
invisible enemy on the
road to the bullet farm.
682
01:53:31.350 --> 01:53:35.030
Call the warrior's choice.
Throw the guest town and crush him.
683
01:53:35.130 --> 01:53:38.470
That's my choice. We make him
think we're going to guest town.
684
01:53:41.050 --> 01:53:42.990
If you find him, he's mine.
685
01:54:03.070 --> 01:54:11.070
We're going to gas town.
686
01:54:12.191 --> 01:54:13.850
Big gas town down for sure.
687
01:54:20.400 --> 01:54:21.400
So, Gallimald,
688
01:54:22.080 --> 01:54:23.980
I hold them for family and content.
689
01:54:35.050 --> 01:54:38.887
Do it! It's time! Time to
make a rule! Time to time
690
01:54:38.899 --> 01:54:43.050
back what's right, play out!
Turn your signal! My copy!
691
01:55:37.690 --> 01:55:42.310
There always was, is, and will be war.
692
01:55:44.730 --> 01:55:49.590
The Sumerian fought the Amalite,
the Saxon fought the Viking.
693
01:55:52.110 --> 01:55:56.280
And so the histories
grew. There were the Wars
694
01:55:56.292 --> 01:56:00.110
of the Roses, the
Oranges, the Opium Wars,
695
01:56:01.350 --> 01:56:06.490
the One Day, Six Day,
Thousand Day Wars.
696
01:56:08.990 --> 01:56:13.430
North against South,
East against West.
697
01:56:16.630 --> 01:56:23.950
The First, Second, Third, Countless
Wars of Religion and Righteous Spirit.
698
01:56:28.590 --> 01:56:36.590
The Oil Wars, Water Wars, the Tri-Nation
Nuclear War, the Battle of the Broom Towns.
699
01:56:38.750 --> 01:56:43.970
And now, 90th, the 40 Day Wasteland War.
700
01:57:02.370 --> 01:57:07.350
Eyes for eyes, teeth for teeth.
701
01:57:10.510 --> 01:57:12.830
Rage fueled by grief.
702
01:57:37.120 --> 01:57:38.120
Only a vehicle.
703
01:57:39.610 --> 01:57:41.220
There's nothing here, not even a bike.
704
01:57:41.360 --> 01:57:41.900
It winched me down.
705
01:57:42.100 --> 01:57:43.100
We're gonna do it.
706
01:57:48.000 --> 01:57:49.000
I've got a vehicle.
707
01:57:59.290 --> 01:58:01.070
Can't wait for you to see it.
708
01:58:08.010 --> 01:58:09.010
Isn't she wonderful?
709
01:59:18.930 --> 01:59:26.930
Hey, look at this.
I think this one fucked this.
710
01:59:29.070 --> 01:59:31.050
Cut it off, cut it off.
711
01:59:33.990 --> 01:59:38.150
Every moment, why should that rungle
get smaller and farther away? Coming out.
712
01:59:41.370 --> 01:59:44.770
I don't want to see you two.
I don't want all of those people.
713
01:59:45.130 --> 01:59:46.410
I don't want you in our weather.
714
01:59:48.130 --> 01:59:50.630
A fool could run.
Can you tell him why?
715
01:59:53.890 --> 01:59:54.890
He's got a dick.
716
01:59:56.750 --> 01:59:58.450
Spread it. Spread it.
717
01:59:58.810 --> 01:59:58.930
What?
718
01:59:59.550 --> 02:00:01.330
He makes you stronger down there.
719
02:00:01.990 --> 02:00:02.990
And on the back.
720
02:00:03.435 --> 02:00:04.550
We'll take you with us.
721
02:00:04.970 --> 02:00:05.970
We need us.
722
02:00:06.230 --> 02:00:07.050
I'm coming with you.
723
02:00:07.190 --> 02:00:08.910
Now we'll relax you slightly down.
724
02:00:08.911 --> 02:00:11.250
I'm not sure the
death of it is dead.
725
02:00:11.490 --> 02:00:13.610
No, you're not.
We've taken it to die.
726
02:00:25.090 --> 02:00:26.650
What was that?
727
02:00:27.430 --> 02:00:30.050
That is the darkest of angels.
728
02:00:31.590 --> 02:00:33.390
The fifth rider of the apocalypse.
729
02:01:25.670 --> 02:01:28.690
Something covered it
and exceptionally resentful.
730
02:01:28.870 --> 02:01:29.990
What do you suppose I want?
731
02:01:30.330 --> 02:01:31.350
Me without my crew.
732
02:01:33.050 --> 02:01:34.710
But what if I push
him? Let go back.
733
02:01:35.090 --> 02:01:38.797
Ah, we have to split up. Here,
no time for long goodbyes.
734
02:01:38.809 --> 02:01:42.190
We don't have any
things together. Goodbye.
735
02:02:44.390 --> 02:02:47.190
We have to split up.
736
02:06:02.700 --> 02:06:03.700
You found me.
737
02:06:06.750 --> 02:06:07.750
Freakish.
738
02:06:09.110 --> 02:06:10.190
You are a freak.
739
02:06:13.310 --> 02:06:15.391
You could have next me
in the night, but you didn't.
740
02:06:16.370 --> 02:06:17.930
You must be that other thing.
741
02:06:20.030 --> 02:06:21.350
Are you that thing?
I have nothing.
742
02:07:59.740 --> 02:08:00.740
I am nothing.
743
02:08:05.940 --> 02:08:06.940
I'm yours.
744
02:08:23.020 --> 02:08:29.120
Remember me?
745
02:08:43.230 --> 02:08:44.270
You have a happiness.
746
02:08:48.690 --> 02:08:52.250
You crawled out a pitless
grave deeper than hell.
747
02:08:53.770 --> 02:08:56.630
Only one thing's going to do that for you.
No help.
748
02:08:57.250 --> 02:08:58.250
Hate.
749
02:09:00.170 --> 02:09:03.550
No shame in hate.
It's one of the great forces of nature.
750
02:09:08.540 --> 02:09:10.110
That wasn't help, that was instinct.
751
02:09:27.815 --> 02:09:29.140
So, this is the day on the dock.
752
02:09:35.820 --> 02:09:37.400
Fifteen years ago there was a woman.
753
02:09:38.340 --> 02:09:39.660
So, there's more to this.
754
02:09:40.240 --> 02:09:42.940
Do you remember her?
Do I have a clue? Redhead.
755
02:09:56.560 --> 02:09:57.560
Was she your mother?
756
02:09:58.520 --> 02:10:00.660
Sister? Did she beg?
Did she scream?
757
02:10:01.620 --> 02:10:02.700
The ones on the other list.
758
02:10:06.280 --> 02:10:09.380
Despite everything you did
to her, she was magnificent.
759
02:10:09.860 --> 02:10:10.860
You were there.
760
02:10:13.420 --> 02:10:15.480
My childhood and my mother.
761
02:10:17.190 --> 02:10:18.220
I want them back.
762
02:10:21.720 --> 02:10:26.200
That's exactly how I felt.
My own family, my own magnificent beauties.
763
02:10:26.680 --> 02:10:29.980
Taken so unjustly and mutably.
I'm right there.
764
02:10:29.981 --> 02:10:31.020
I'm right there with you.
765
02:10:33.540 --> 02:10:37.660
I too cried nothing but revenge.
A big belly full of revenge.
766
02:10:40.220 --> 02:10:41.400
If I may.
767
02:10:43.220 --> 02:10:45.760
If the shooter goes
around the back, the shooty
768
02:10:45.761 --> 02:10:47.580
won't know the precise
moment of the execution.
769
02:10:50.080 --> 02:10:53.820
My own torture, but everything a bit
counts. By the way, that rat shot will
770
02:10:53.821 --> 02:10:57.480
turn my brain into a pink mist so fast I
won't even hear the sound that I've done.
771
02:10:58.780 --> 02:11:01.360
I'll hear it. I'll hear it
for the rest of my days.
772
02:11:01.361 --> 02:11:04.500
Of course you will. I'll be
able to kick back in my hands.
773
02:11:07.600 --> 02:11:09.020
I'll remember your face
774
02:11:10.020 --> 02:11:13.480
as the slug warms its way
into the soft matter of your brain
775
02:11:13.481 --> 02:11:17.300
taking with it what you call your reason.
And your memory.
776
02:11:18.860 --> 02:11:20.940
Which my mother will fortunately be absent.
777
02:11:21.780 --> 02:11:25.360
Brilliant. I'll be dead and
you'll still be sorrowing your
778
02:11:25.361 --> 02:11:28.820
lovey-dovey and your mummy magnificent.
You idiot.
779
02:11:29.670 --> 02:11:31.760
You can never balance
the scales of their suffering.
780
02:11:35.340 --> 02:11:36.340
Give.
781
02:11:37.760 --> 02:11:41.400
I can't! For what
you want dear, for my
782
02:11:41.401 --> 02:11:45.600
cries of anguish, anguish without end.
And if I could give you that, I would.
783
02:11:46.085 --> 02:11:48.860
But I don't fear the loss of bliss
in Heaven, for extra peace in Hell.
784
02:11:48.861 --> 02:11:52.500
And I've got to finish
the high-time threshold.
785
02:11:53.120 --> 02:11:55.020
Again! You're an-
786
02:11:59.740 --> 02:12:04.540
If you can't do me quick,
you have to do me slob.
787
02:12:05.940 --> 02:12:09.140
Yes, you are never going to get
anything close to what you want.
788
02:12:09.141 --> 02:12:10.141
Over there.
789
02:12:13.600 --> 02:12:14.600
Little teeth.
790
02:13:14.220 --> 02:13:16.420
I've been waiting for you.
791
02:13:17.280 --> 02:13:20.120
I've been waiting for someone
like you, someone worthy of me.
792
02:13:23.990 --> 02:13:32.660
The Lord has sought things out. Just
two evil bastards out here at the waist.
793
02:13:32.700 --> 02:13:35.240
You do this, you do this
right, they've become me.
794
02:13:35.840 --> 02:13:39.360
I am nothing like you.
You are me, already dead.
795
02:13:40.090 --> 02:13:45.040
To feel alive we seek sensation, any sensation
and wash away the cranky black sorrow.
796
02:13:46.570 --> 02:13:50.700
It leaves us for a moment, but then it
comes back. We have to do it all again.
797
02:13:51.360 --> 02:13:55.040
And we need more. Each time we need
more, until too much is never enough.
798
02:13:55.320 --> 02:13:58.560
We are the already dead, little d.
799
02:14:02.630 --> 02:14:03.640
You and me.
800
02:14:13.760 --> 02:14:14.760
The question is,
801
02:14:18.080 --> 02:14:20.030
do you have an
Indian who might get epic?
802
02:14:40.770 --> 02:14:43.760
She took away his voice and they
spent the rest of the day in silence.
803
02:14:47.860 --> 02:14:51.220
There are those who prefer
that she did more than shoot him.
804
02:14:54.770 --> 02:14:57.010
They claim that she ended him
805
02:14:57.260 --> 02:14:58.710
in ways more fitting.
806
02:15:02.920 --> 02:15:06.990
They tell of righteous
perversities and witting mutilations.
807
02:15:10.910 --> 02:15:12.870
But this is the truth
808
02:15:13.430 --> 02:15:15.810
whispered to me by Furiosa herself.
809
02:15:18.150 --> 02:15:22.070
Deep in the citadel,
high up in the hydroponic
810
02:15:22.071 --> 02:15:25.670
gardens, there is a
tree unlike any other.
811
02:15:26.045 --> 02:15:32.350
Its soil is human.
812
02:15:32.700 --> 02:15:35.710
Its nutrients human.
813
02:15:37.190 --> 02:15:39.710
Maggots, deriding his necrotic flesh.
814
02:15:41.680 --> 02:15:44.430
It was an echo, growing
out of a living being.
815
02:15:52.835 --> 02:15:56.310
This is our first fruit, but
it's not for you and me.
816
02:15:57.710 --> 02:16:00.670
Each of us, in our own way,
will vanish from this earth.
817
02:16:01.530 --> 02:16:07.470
And then, perhaps, some
uncorrupted life will rise to adorn it.
818
02:16:58.680 --> 02:16:59.680
music
819
02:17:00.080 --> 02:17:03.300
music music music
820
02:17:05.160 --> 02:17:06.560
music59818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.