All language subtitles for Furiosa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:13.620 --> 00:00:21.620 I don't want to do it. 2 00:00:21.621 --> 00:00:22.901 What is the name of the message? 3 00:00:23.540 --> 00:00:24.840 The name is very good. 4 00:00:25.640 --> 00:00:27.716 It is not the same as the other one, but it is the same. 5 00:00:27.740 --> 00:00:29.960 The main event is going to be... Currency is worthless. 6 00:00:30.480 --> 00:00:31.120 Cities are burning. 7 00:00:31.420 --> 00:00:31.820 Cities are burning. 8 00:00:31.821 --> 00:00:32.821 Coins and pandemics. 9 00:00:33.060 --> 00:00:34.200 Campus traffic is hot. 10 00:00:34.420 --> 00:00:35.940 We are running out of water, currency. 11 00:00:36.650 --> 00:00:40.180 All you are able to do is move to the terminal, freakout point. 12 00:00:40.500 --> 00:00:43.260 Mankind has gone rogue, terrorizing itself. 13 00:00:51.060 --> 00:00:53.880 Gangs are rewarding like witnesses across the land. 14 00:00:54.780 --> 00:00:58.880 You breath yourself, although it is a place we have become half-life. 15 00:01:09.020 --> 00:01:15.620 As the world falls around us, how must we brave its cruelties? 16 00:01:48.815 --> 00:01:49.870 This one is for me. 17 00:01:53.510 --> 00:01:54.730 Look at that one for you. 18 00:01:55.530 --> 00:01:56.790 We should go back now. 19 00:01:57.430 --> 00:01:58.630 You have come too fast. 20 00:02:01.490 --> 00:02:02.490 Curiosa! 21 00:02:12.200 --> 00:02:15.670 Stay very still. 22 00:02:21.810 --> 00:02:23.850 Valkyrie, be invisible. 23 00:02:24.240 --> 00:02:25.520 Still has a rock to leg it back. 24 00:02:30.650 --> 00:02:31.850 Be invisible. 25 00:03:21.270 --> 00:03:26.430 Do you want to do this? A little pause. 26 00:04:03.470 --> 00:04:11.470 .. 27 00:04:11.471 --> 00:04:13.210 A little pause... 28 00:04:19.830 --> 00:04:27.830 A little pause... 29 00:05:16.190 --> 00:05:19.230 I can't with you. No, they need you here. 30 00:05:24.700 --> 00:05:26.890 Neiman, Chris, what will be the question block? I don't. 31 00:05:34.360 --> 00:05:35.790 Stars, be with you. 32 00:06:02.630 --> 00:06:03.830 No! 33 00:06:25.910 --> 00:06:27.270 Snipers! We got Snipers! 34 00:07:09.550 --> 00:07:17.250 It's time to get ready for the first sentence. 35 00:07:33.980 --> 00:07:41.980 It's time to get ready for the first sentence. 36 00:08:36.430 --> 00:08:40.236 She found us. What are you doing? What are 37 00:08:40.248 --> 00:08:44.430 you doing? What are you doing? Give it! That's 38 00:08:55.950 --> 00:08:59.938 the dead of the bike! I thought you crippled 39 00:08:59.950 --> 00:09:03.950 it. I did! Who's coming for us? Who is that? 40 00:09:11.690 --> 00:09:15.852 Is that your pa? Is that your pa? Hey, hey, hey! 41 00:09:15.864 --> 00:09:19.690 It's the girl! That's all you want! Suddenly 42 00:09:19.691 --> 00:09:24.550 you've got horse meat! It proves nothing! But the girl, once he sees her, he's gonna 43 00:09:24.551 --> 00:09:26.829 ask where she come from. And we're gonna be 44 00:09:26.841 --> 00:09:29.290 the ones that take care of him. No-one's gonna 45 00:09:29.291 --> 00:09:33.013 scum us anymore. No-one's gonna scum us anymore. 46 00:09:33.025 --> 00:09:36.370 No-one's gonna scum us anymore! Ha, ha, ha, 47 00:09:41.670 --> 00:09:45.704 ha! That piece of filth! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 48 00:09:45.716 --> 00:09:49.670 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 49 00:12:00.530 --> 00:12:04.170 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah I don't do this with the banjo! The banjo! 50 00:12:06.430 --> 00:12:08.675 What have you got here, Tae-chan? You're all by yourself. 51 00:12:08.687 --> 00:12:10.790 I speak only to the Memphis. 52 00:12:14.150 --> 00:12:21.450 Hands off! Untie it! I found it! It's mine! Hands off! 53 00:12:23.330 --> 00:12:27.170 It's strong! I don't feel the ache! It's mine! Where did you find it? Give it back! 54 00:12:27.850 --> 00:12:31.150 Where did you get it? Give it back! Give it to me, I'll take it to you. 55 00:12:31.990 --> 00:12:36.770 She's from a case of abundance! What are you talking about? 56 00:12:37.190 --> 00:12:40.790 The place of abundance! It's gone out with them! 57 00:12:41.890 --> 00:12:45.670 I speak only to the Memphis! Where are you from? 58 00:12:53.860 --> 00:13:00.710 Where did you find it? My lips! The Memphis is here! My lips! The Memphis! 59 00:13:05.890 --> 00:13:06.950 Yes! 60 00:13:41.890 --> 00:13:45.132 The original JRL Stryker's Lucky 7 was powered by a single 61 00:13:45.144 --> 00:13:48.790 cylinder radio aircraft engine with a swept capacity of 2,800 cc. 62 00:13:48.890 --> 00:13:53.170 A hundred and ten. A hundred and sixty pounds. 63 00:13:53.550 --> 00:13:54.550 Take her! 64 00:13:56.800 --> 00:13:59.590 The Memphis! I love the ride, Tae-chan! 65 00:14:06.230 --> 00:14:07.230 Give me your help here. 66 00:14:13.270 --> 00:14:16.040 What's your name? What do they call me, then? 67 00:14:16.570 --> 00:14:20.180 She's from a place of abundance. 68 00:14:39.970 --> 00:14:44.030 May I? A healthy, well-nourished full life. To all of us. 69 00:14:49.260 --> 00:14:53.490 Tell us where you're from, Tae-chan. Tell your friend. 70 00:14:55.280 --> 00:14:56.280 It's got everything. 71 00:14:58.820 --> 00:14:59.820 How do you know that? 72 00:15:05.160 --> 00:15:06.530 A rude girl he told me. 73 00:15:07.600 --> 00:15:09.370 He said he saw it with his own eyes. 74 00:15:11.790 --> 00:15:12.790 And where is he? 75 00:15:15.170 --> 00:15:16.310 Let's hear from Tae-chan. 76 00:15:18.330 --> 00:15:19.330 Bring it in. 77 00:15:22.490 --> 00:15:26.830 A crisp place where you found her. It was amazing, right? 78 00:15:27.570 --> 00:15:28.850 It had everything, right? 79 00:15:29.950 --> 00:15:32.010 Food, water, food, everything. 80 00:15:34.270 --> 00:15:35.270 Tell me. 81 00:15:42.390 --> 00:15:45.650 He's choking. I'm hanging him upside down. 82 00:15:50.530 --> 00:15:58.530 Throw him back. Throw an arrow. Throw an arrow. 83 00:16:15.050 --> 00:16:22.500 Well, you're about a hard day, aren't you? An awful day. 84 00:16:24.390 --> 00:16:25.390 You must be exhausted. 85 00:16:27.410 --> 00:16:29.880 There's only one thing I need to do about his rest. 86 00:16:30.700 --> 00:16:32.865 You don't have to tell us anything. 87 00:16:32.877 --> 00:16:34.860 You don't have to say a word. I promise. Just rest. 88 00:16:36.610 --> 00:16:38.180 Tomorrow, I'll take you home. 89 00:16:38.990 --> 00:16:41.710 I'll follow the tracks that brought you here and I'll take you home. 90 00:16:44.790 --> 00:16:48.560 Take her. Feed her. Wash her. Use our best drinking water. 91 00:16:52.570 --> 00:16:57.500 You two, keep an eye on her, keep her safe, and let any of these brutes near her. 92 00:17:56.150 --> 00:17:58.950 Take her. 93 00:18:28.500 --> 00:18:31.080 Snap up! Snap up! 94 00:18:36.650 --> 00:18:37.650 Not! 95 00:18:39.690 --> 00:18:43.050 Please, I'm not going to. 96 00:18:44.450 --> 00:18:48.170 I'll just say nothing. Not a word. 97 00:19:18.540 --> 00:19:26.540 Shut! Shut! 98 00:19:38.750 --> 00:19:39.970 It's not my fault. 99 00:20:31.790 --> 00:20:32.790 You're bleeding. 100 00:20:33.190 --> 00:20:34.190 Do you hear that? 101 00:20:34.950 --> 00:20:36.250 I can't believe it. 102 00:20:42.870 --> 00:20:44.210 How are they tracking us? 103 00:21:15.280 --> 00:21:19.190 Ride higher ground, fight yourself well. I don't find you in one day. Go home. 104 00:21:20.000 --> 00:21:21.889 Take your bearings from the sun and stars. 105 00:21:21.901 --> 00:21:23.640 When there is wind, use it to cover your tracks. 106 00:21:23.970 --> 00:21:27.470 Hurry, I'm done. You are not Valvarini. You'll do as I ask. 107 00:21:30.280 --> 00:21:33.032 Whatever you have to do, whatever long it 108 00:21:33.044 --> 00:21:36.010 takes, promise me you'll find your way home. 109 00:21:38.030 --> 00:21:41.170 Plant this seed. Protect the green place. 110 00:21:42.990 --> 00:21:45.330 Give me this one gift. Promise. 111 00:22:10.230 --> 00:22:15.430 This task will be with you. 112 00:22:39.990 --> 00:22:41.550 Ride higher ground! Ride higher ground! 113 00:22:43.010 --> 00:22:44.370 Find your way higher ground! 114 00:23:19.370 --> 00:23:20.460 Ride higher ground! 115 00:23:35.150 --> 00:23:36.150 Tell me! 116 00:23:36.350 --> 00:23:37.350 Cheers, your mama. 117 00:23:37.430 --> 00:23:38.430 Perfect. 118 00:23:39.030 --> 00:23:40.370 Are you strong? 119 00:23:41.770 --> 00:23:42.770 Tell me! 120 00:23:44.490 --> 00:23:47.330 Tell me where you came from and you will see something. 121 00:23:52.410 --> 00:23:53.890 Who is this point? 122 00:23:54.470 --> 00:23:58.310 Point me in the right direction and I'll take you home. 123 00:23:59.350 --> 00:24:01.050 All right. Don't look away. 124 00:24:02.210 --> 00:24:03.310 You mustn't look away. 125 00:24:03.690 --> 00:24:05.090 You had your chance. 126 00:24:07.430 --> 00:24:10.250 Here's free man. A word burger please. 127 00:24:12.350 --> 00:24:13.350 Human tears. 128 00:24:13.900 --> 00:24:16.338 The secretions of the life of my grand containing 129 00:24:16.350 --> 00:24:18.450 oils, salts, proteins and stress hormones. 130 00:24:19.030 --> 00:24:20.550 The tears of joy and those of sorrow. 131 00:24:20.551 --> 00:24:22.310 Of different chemical compositions. 132 00:24:23.310 --> 00:24:25.770 Yes. Sorrow is more... 133 00:24:27.290 --> 00:24:27.810 quite... 134 00:24:28.230 --> 00:24:29.230 ...zesty. 135 00:25:19.250 --> 00:25:22.500 Now your followers must fight over who gets to kill you. 136 00:25:23.400 --> 00:25:26.380 I want to welcome to you everyone who brought you in. 137 00:25:26.580 --> 00:25:28.460 You could have been a part of this great horde. 138 00:25:30.910 --> 00:25:31.910 Now, we have a problem. 139 00:25:32.760 --> 00:25:34.320 There are plenty of you. 140 00:25:34.720 --> 00:25:36.020 There are only five fights. 141 00:25:37.220 --> 00:25:39.420 How do we choose who's got the goods? 142 00:25:39.870 --> 00:25:42.800 The bollocks, the testes to ride with Dementus. 143 00:25:44.110 --> 00:25:46.200 You're going to have to show me who you are. 144 00:25:49.420 --> 00:25:53.940 Yes, because today we dance to Darwin. 145 00:25:54.980 --> 00:25:58.380 Today we do a five bike teddy. 146 00:25:59.160 --> 00:26:00.160 Ready, 147 00:26:01.820 --> 00:26:02.820 go! 148 00:26:28.130 --> 00:26:29.930 You don't have to watch if you don't want to. 149 00:26:31.280 --> 00:26:32.640 You might want to close your eyes. 150 00:26:38.780 --> 00:26:40.880 No, you can hold this if you want. 151 00:26:43.700 --> 00:26:45.740 It belonged to my little ones. 152 00:26:46.660 --> 00:26:48.900 Let's just keep him safe. 153 00:26:59.770 --> 00:27:03.610 Mighty engines! Start your engines! 154 00:28:13.250 --> 00:28:14.290 Can you ride? 155 00:28:17.800 --> 00:28:19.160 I can teach you. 156 00:28:19.480 --> 00:28:22.000 I'll fill up your memory. You could become a history man. 157 00:28:29.050 --> 00:28:30.890 Make yourself invaluable. 158 00:28:32.430 --> 00:28:34.050 And Dementus will look after you. 159 00:29:18.930 --> 00:29:20.070 Astro-ravigation. 160 00:29:21.200 --> 00:29:24.692 A determination of one's course by reference 161 00:29:24.704 --> 00:29:27.890 to the stars and other celestial bodies. 162 00:29:39.390 --> 00:29:41.030 I'll be curious, boss! 163 00:29:41.910 --> 00:29:43.490 Well, let's go and walk! 164 00:30:03.740 --> 00:30:07.420 Is this a bollock? If I didn't bollhollock? 165 00:30:08.200 --> 00:30:09.200 What's bollhollock? 166 00:30:09.380 --> 00:30:10.900 Valhalla, the hall of the slain. 167 00:30:11.620 --> 00:30:12.960 A paradise for dead heroes. 168 00:30:13.640 --> 00:30:15.920 Good for you. We're looking for a place of abundance. 169 00:30:16.900 --> 00:30:17.900 What's abundance? 170 00:30:18.460 --> 00:30:20.660 Abundance! Place us all this! 171 00:30:22.020 --> 00:30:25.260 Having a copious quantity of something! 172 00:30:26.760 --> 00:30:27.800 What's a copious quantity? A lot of stuff. 173 00:30:28.180 --> 00:30:29.740 I want a good stuff. 174 00:30:30.220 --> 00:30:31.220 The Citadel! 175 00:30:31.320 --> 00:30:32.320 The Citadel? 176 00:30:32.650 --> 00:30:33.680 It's where I was burned! 177 00:30:33.920 --> 00:30:38.780 It's got everything! A humongous amount of fresh water and green stuff. 178 00:30:39.860 --> 00:30:43.460 A amount of produce and veggies and water. 179 00:30:44.680 --> 00:30:46.580 And where would one find the Citadel? 180 00:30:48.400 --> 00:30:49.400 That way, maybe. 181 00:30:50.260 --> 00:30:51.260 What are these? A sky plug. 182 00:30:51.980 --> 00:30:54.260 I called you to me. 183 00:32:39.410 --> 00:32:44.360 The light of the river! 184 00:32:54.200 --> 00:33:00.100 It is here to my siege on you! Listen carefully to his words. 185 00:33:09.840 --> 00:33:14.123 All who protect and honor this magnificent Citadel, 186 00:33:14.135 --> 00:33:17.840 you have a choice. A very attractive choice. 187 00:33:20.270 --> 00:33:26.940 I want your leaders. I want those who hold dominance over you. 188 00:33:27.960 --> 00:33:31.856 Bring your leaders and throw them down. 189 00:33:31.868 --> 00:33:35.620 Throw them down and you'll avoid more suffering and sorrow. 190 00:33:36.580 --> 00:33:42.000 They exploit you. They enslave you. They watch their feet in your sweat and blood. 191 00:33:42.360 --> 00:33:44.460 And they give you nothing in return. 192 00:33:47.140 --> 00:33:53.160 Listen to this truth. Big shots rule only because you choose to follow. 193 00:33:54.760 --> 00:33:58.622 The power is with you. You are free to choose. 194 00:33:58.634 --> 00:34:02.760 Come to me. Come to me with your pain and burden. 195 00:34:03.300 --> 00:34:08.300 And I will double your breath. Throw in water for everyone as much as you like. 196 00:34:08.720 --> 00:34:14.460 We will share the wealth. You will rule with me in the spender of a nearby spender. 197 00:34:33.210 --> 00:34:36.020 I pray for you sweetheart. I really pray. 198 00:34:37.080 --> 00:34:39.904 Because Big Jimmy here is going to scoop you out, 199 00:34:39.916 --> 00:34:42.520 mow pens, mosh it up and feed it back to you. 200 00:34:42.700 --> 00:34:47.040 There ain't nothing compared to what Mr Norton here is drinking to do this year. 201 00:34:47.500 --> 00:34:51.640 Mr Norton really hates big shots. Then there's Mr Hull. 202 00:34:52.300 --> 00:34:58.540 Mr Davis. There is no power. A thousand other mad bastards coming after you. 203 00:34:58.900 --> 00:35:02.080 And there ain't nothing fucking to stop it. 204 00:35:10.280 --> 00:35:12.020 We are more than left to request. 205 00:35:13.740 --> 00:35:17.540 Among all these wires assembled here, since when? 206 00:35:19.460 --> 00:35:20.780 Why would I do that? 207 00:35:21.890 --> 00:35:25.040 For this we are going to be changing the amount of time we need to choose. 208 00:35:25.785 --> 00:35:28.140 The brand of them. Any one of them. 209 00:35:28.920 --> 00:35:29.920 Just one. 210 00:35:31.290 --> 00:35:32.940 Well what if I choose not to choose? 211 00:35:34.400 --> 00:35:35.760 Then you'll know when it's true. 212 00:35:39.450 --> 00:35:40.850 My snowball choose! 213 00:35:47.820 --> 00:35:49.070 No! 214 00:36:03.030 --> 00:36:04.030 No! To the right! 215 00:36:35.560 --> 00:36:37.860 You are wanted! 216 00:36:41.430 --> 00:36:42.760 Witness me! 217 00:36:54.060 --> 00:36:59.800 Among us are my 172 dark warriors. 218 00:37:00.400 --> 00:37:03.960 Any one of them, if chosen, will have done the same. 219 00:37:03.961 --> 00:37:09.420 Each will die this dark body of one's own. 220 00:37:10.560 --> 00:37:15.400 That's why you fools. Your fools are here. 221 00:37:22.890 --> 00:37:26.040 I am Scrotus. 222 00:37:28.220 --> 00:37:34.120 I am Rectus. We are the sons of the El Morkindo. 223 00:37:35.580 --> 00:37:39.280 And now, we are going to kill you. 224 00:39:14.020 --> 00:39:16.190 When things go bonkers, you have to adapt. 225 00:39:18.720 --> 00:39:20.190 You, sign as me. 226 00:39:21.150 --> 00:39:22.150 Are you? We're tough. 227 00:39:27.860 --> 00:39:29.470 A warring, fully loaded. 228 00:39:30.330 --> 00:39:31.130 It's from the city of El Morkindo. 229 00:39:31.131 --> 00:39:34.590 It's from the city of El Morkindo. 230 00:39:36.700 --> 00:39:44.700 The border of El Morkindo. 231 00:39:47.490 --> 00:39:48.560 The Great Scavenger. 232 00:39:50.990 --> 00:39:52.100 This is our destiny. 233 00:39:53.120 --> 00:39:54.900 We are indeed in the land of opportunity. 234 00:41:03.090 --> 00:41:06.560 Watch this. 235 00:41:21.520 --> 00:41:23.170 All hail to the north! 236 00:41:27.070 --> 00:41:29.350 Few for all, enough for months. 237 00:41:30.590 --> 00:41:32.890 This is truly a great day. 238 00:41:32.990 --> 00:41:35.150 Yeah, well, I'm about to make it a whole lot brighter. 239 00:41:35.510 --> 00:41:37.590 Hey, hey, remove your helmet jacket. 240 00:41:40.030 --> 00:41:41.990 Why take all this from the octopus? 241 00:41:47.210 --> 00:41:48.790 Yeah, do what he says. 242 00:41:50.730 --> 00:41:52.590 Questioning my boss, aren't you? 243 00:41:58.560 --> 00:41:59.660 Yeah, I know you. 244 00:42:08.420 --> 00:42:10.080 Cover yourself in this. 245 00:42:24.010 --> 00:42:25.830 See you in ten of you men. 246 00:42:26.410 --> 00:42:27.410 The more, the better. 247 00:42:30.970 --> 00:42:31.990 Mortify us. 248 00:42:32.330 --> 00:42:34.490 Who wants to be a warboy? 249 00:43:16.960 --> 00:43:17.981 You're the one who wants to be a warboy. 250 00:43:18.005 --> 00:43:20.020 The rich young man, I think we're on your attack. 251 00:43:22.600 --> 00:43:23.600 What? 252 00:43:25.420 --> 00:43:27.380 The rich young man, I think we're on your attack. 253 00:43:40.530 --> 00:43:42.290 Do we have any kites? 254 00:43:44.450 --> 00:43:46.050 Nah, the sun was off. 255 00:43:49.190 --> 00:43:50.650 I've got to have the sign up! 256 00:43:50.970 --> 00:43:52.650 No, it's faster, it's going faster! 257 00:43:53.170 --> 00:43:54.210 They won't have any kites! 258 00:43:54.370 --> 00:43:56.010 They're not firing at you! 259 00:44:01.190 --> 00:44:02.550 Stay there! 260 00:44:03.810 --> 00:44:04.830 Fucking real! 261 00:44:07.190 --> 00:44:08.190 What are they saying? 262 00:44:08.410 --> 00:44:09.910 They're going to make it real! 263 00:44:12.810 --> 00:44:15.550 What are you doing? 264 00:44:18.250 --> 00:44:19.310 No, no, no! 265 00:44:20.890 --> 00:44:22.870 You're scum, Dementus! 266 00:44:23.650 --> 00:44:24.650 Scum! 267 00:44:27.530 --> 00:44:28.930 Open the kites! 268 00:45:52.660 --> 00:45:55.800 Get this to a molten jet! 269 00:45:57.480 --> 00:45:58.480 Catch! 270 00:46:01.990 --> 00:46:03.490 Dementus wants to talk! 271 00:46:12.110 --> 00:46:13.390 Are you sore? 272 00:46:14.170 --> 00:46:16.410 Yes, let him come. 273 00:46:17.450 --> 00:46:19.070 Body's hurt, no weapons. 274 00:46:19.710 --> 00:46:21.310 Whatever he wants, we'll listen. 275 00:46:22.630 --> 00:46:24.430 And kill him on the spot. 276 00:46:39.730 --> 00:46:40.730 Okay. 277 00:46:48.490 --> 00:46:51.470 The red Dementus commends you on your lifestyle. 278 00:46:51.770 --> 00:46:55.490 We prefer agreeing to these... trade negotiations. 279 00:47:01.420 --> 00:47:05.270 If we don't backside by sunset, we blow up gas down. 280 00:47:08.550 --> 00:47:12.050 This is how you save gas town. 281 00:47:24.290 --> 00:47:28.370 And the six-figure code exists only in the brain of Dementus. 282 00:47:32.190 --> 00:47:34.830 He wants double! Double everything! 283 00:47:35.210 --> 00:47:37.550 One full tank of water for half a tank of gasoline! 284 00:47:37.551 --> 00:47:39.430 Can't do that, not possible! 285 00:47:39.550 --> 00:47:40.930 And he gets a spark in the nut! 286 00:47:42.490 --> 00:47:44.570 Double the mother's milk and double the hydroponics! 287 00:47:45.390 --> 00:47:46.390 Double the sparks! 288 00:47:46.870 --> 00:47:48.810 Double the mac and mash and the ropes grow! 289 00:47:49.050 --> 00:47:51.010 My boy's made all the protein I can get! What is. 290 00:47:52.390 --> 00:47:54.550 .. giving what he wants?! 291 00:47:55.600 --> 00:47:57.650 The wasteland won't sustain it. 292 00:47:57.910 --> 00:47:58.910 Run that numbers! 293 00:48:00.810 --> 00:48:01.810 Please, my boy! 294 00:48:02.550 --> 00:48:03.550 My brother! 295 00:48:06.560 --> 00:48:07.590 I got your toy! 296 00:48:08.470 --> 00:48:09.710 Got all this much longer! 297 00:48:11.765 --> 00:48:12.870 Let's reach the sewer, Dad! 298 00:48:14.550 --> 00:48:16.070 Oh, please, let's all get out of here! 299 00:48:16.170 --> 00:48:18.130 Yeah, let's all get out of here! 300 00:48:21.090 --> 00:48:24.790 Oh, you idiot! 301 00:48:26.650 --> 00:48:27.510 I forgot my numbers! I'm trying to. 302 00:48:27.511 --> 00:48:29.810 .. 303 00:48:29.811 --> 00:48:34.370 I got it! I got it! I got it! I got it! I got it! 304 00:48:36.030 --> 00:48:38.310 The barns are flushed and clean out of my head. 305 00:48:38.995 --> 00:48:41.515 I never did that again, comrades of a man with a fragile brain. 306 00:48:44.610 --> 00:48:45.610 Who's that? That. 307 00:48:51.290 --> 00:48:52.290 .. is my daughter. 308 00:48:52.690 --> 00:48:53.690 Little Dave. 309 00:48:54.230 --> 00:48:55.230 Little Dementus. 310 00:48:57.510 --> 00:48:59.150 She looks nothing like you. 311 00:48:59.610 --> 00:49:02.406 Yeah, Scott, she has her mother's defections that matter my deficiencies. 312 00:49:02.430 --> 00:49:03.430 Where's the mother? 313 00:49:04.150 --> 00:49:05.150 A magnificent woman. 314 00:49:05.670 --> 00:49:09.290 Fierce, intelligent, taken so cruelly protecting this that her one from her orders. 315 00:49:10.050 --> 00:49:11.050 She looks pale. 316 00:49:11.970 --> 00:49:13.730 You look pale! She's perfect! 317 00:49:14.520 --> 00:49:16.841 It's not like the genetic concern it is you have for sons. 318 00:49:18.160 --> 00:49:20.708 Well, she's pale because I take her blood 319 00:49:20.720 --> 00:49:23.530 for blood pudding that I've prepared for you. 320 00:49:24.090 --> 00:49:24.890 And who are you? 321 00:49:24.891 --> 00:49:29.050 Well, I'm the organic mechanic. All things therapeutic. 322 00:49:30.430 --> 00:49:36.310 Now, make no mistake. She is a full life, untouched by man or disease. 323 00:49:39.130 --> 00:49:41.510 Would you like to stay here in the Citadel? Thanks. 324 00:49:43.740 --> 00:49:46.177 If I let you stay and you grow to become a strong, 325 00:49:46.189 --> 00:49:48.590 healthy woman, you could become one of our wives. 326 00:49:49.550 --> 00:49:50.950 No, she's my daughter. 327 00:49:50.951 --> 00:49:54.790 It will be her royalty to marriage, the bonding of dynasties. 328 00:49:55.070 --> 00:49:56.946 Their whole life I've protected her. 329 00:49:56.958 --> 00:49:59.030 From the sun, the wind, their electorous guys? No. 330 00:50:00.660 --> 00:50:02.150 You'll be bonded by blood. 331 00:50:02.350 --> 00:50:03.750 No, she's not for sale. She's mine. 332 00:50:05.030 --> 00:50:06.230 What's the new child? 333 00:50:07.950 --> 00:50:10.810 She hasn't spoken since her mother's tragic end. Very poignant. 334 00:50:22.380 --> 00:50:23.380 Is he your father? 335 00:50:35.730 --> 00:50:36.910 No. He slaughtered my mother. 336 00:50:40.050 --> 00:50:42.998 True, that is true. I can tell you it made this child tough, 337 00:50:43.010 --> 00:50:45.970 tough enough to survive all sorrows that may come their way. 338 00:50:46.210 --> 00:50:47.210 I did that for her. 339 00:50:53.920 --> 00:50:57.440 I will increase your shipment of water, but only by a third. 340 00:50:58.120 --> 00:51:01.600 I will increase your food by a quarter of potatoes only. 341 00:51:01.601 --> 00:51:05.446 You'll get your delivery once every ten days, but only if 342 00:51:05.458 --> 00:51:09.180 my war rigs return safely from the high grade gasoline. 343 00:51:12.560 --> 00:51:13.560 Deal. 344 00:51:14.880 --> 00:51:22.880 And I will take this girl who is not your daughter, and also him. 345 00:51:24.860 --> 00:51:26.060 Otherwise it's war. 346 00:52:12.400 --> 00:52:13.400 Ooh! 347 00:52:15.640 --> 00:52:16.640 Yeah! 348 00:52:37.170 --> 00:52:40.170 Are you the hive? I'll the hive. 349 00:52:41.080 --> 00:52:45.510 I'll protect gas down from old treachery. It will be as impertible as this citadel. 350 00:52:46.350 --> 00:52:48.550 Stability born from the world of chaos. 351 00:52:49.380 --> 00:52:51.770 You. Me. Hoi. 352 00:52:55.490 --> 00:52:58.960 Henceforth I will be addressed as the great Dementus. 353 00:53:00.040 --> 00:53:05.320 Beloved ruler of Baikidum, Lord Guardian of Gastown. 354 00:53:06.850 --> 00:53:09.120 Go, go, go, go, don't let Gastown be gone. Boom. 355 00:53:10.300 --> 00:53:12.780 What a day. What a day. What a day. 356 00:53:13.060 --> 00:53:14.560 You. Play us. 357 00:53:15.160 --> 00:53:16.160 Be delicious. 358 00:53:53.190 --> 00:53:55.650 It's all right. You'll be all right. 359 00:53:58.920 --> 00:53:59.920 All right. 360 00:54:00.410 --> 00:54:03.470 Yeah, jump that little beauty out into the water. 361 00:54:04.340 --> 00:54:08.610 Come on, wake up. I can see a thing. 362 00:54:17.770 --> 00:54:21.710 Oh, yes. You're very clever. One last shot. 363 00:54:24.330 --> 00:54:25.470 One more, one more. 364 00:54:27.670 --> 00:54:28.750 Very good. 365 00:54:31.620 --> 00:54:33.930 Is it a boy? Is it a boy? 366 00:54:37.450 --> 00:54:38.450 Oh, really? Sorry, boss. 367 00:54:43.090 --> 00:54:46.170 I will give you a full life. I know that I can. 368 00:54:46.920 --> 00:54:48.770 Three strikes, you're up. 369 00:54:49.230 --> 00:54:54.950 Please let me stay. 370 00:54:55.550 --> 00:54:58.970 Don't fret, love. You'll make an excellent milker. 371 00:56:30.360 --> 00:56:32.000 What's this? Pritiss. 372 00:57:19.090 --> 00:57:24.170 You do something? Just look at... Just looking around. 373 00:57:24.950 --> 00:57:25.950 What for? Nothing. 374 00:57:27.530 --> 00:57:30.310 No, don't lie to me. You're up or something. 375 00:57:31.150 --> 00:57:32.150 What is it? Nothing. 376 00:57:33.230 --> 00:57:34.430 What are you doing here? 377 00:57:35.710 --> 00:57:38.450 I told myself I was running. Running or what? 378 00:57:39.310 --> 00:57:41.670 But it was just a train. An annoying train. 379 00:58:27.240 --> 00:58:28.240 It's a train. 380 00:58:30.500 --> 00:58:34.300 Run! Lava! Lava! Lava! Lava! Lava! 381 00:58:34.340 --> 00:58:35.340 It's a train! 382 00:58:40.620 --> 00:58:41.900 It's a train! You're up. 383 00:58:42.400 --> 00:58:43.761 What the fuck happened? 384 00:58:56.120 --> 00:58:57.120 You go down! 385 00:58:58.040 --> 00:58:59.320 No, someone's small! 386 00:59:01.180 --> 00:59:02.180 You! 387 00:59:03.740 --> 00:59:04.740 Come on! 388 00:59:07.810 --> 00:59:08.820 No, here! 389 01:00:09.060 --> 01:00:10.820 You've got a lot of ticker, boy! 390 01:00:12.260 --> 01:00:13.260 Breakman! 391 01:00:21.190 --> 01:00:22.310 You're the new dog, though. 392 01:00:48.260 --> 01:00:50.260 Fine off! Fine off! 393 01:00:51.880 --> 01:00:52.880 John, John, John! 394 01:00:55.100 --> 01:00:57.140 Welcome to the House of Holy Motors! 395 01:00:57.215 --> 01:01:02.120 We're gonna make us something mighty from this burger. From all these bloody parts. 396 01:01:03.100 --> 01:01:06.903 Two hefty V8 engines, a chassis for a prime movement, 2,857 397 01:01:06.915 --> 01:01:10.600 found objects, and we are going to put this all together. 398 01:01:10.800 --> 01:01:13.540 We are going to build something beautiful. 399 01:01:14.140 --> 01:01:15.200 And we're doing this... 400 01:01:16.660 --> 01:01:19.216 Immortan Joe, who will raise us from the ashes of this world. 401 01:01:19.228 --> 01:01:21.740 Are you ready to be Black Fox? 402 01:01:22.640 --> 01:01:23.640 Immorta! 403 01:01:23.700 --> 01:01:25.220 You! Immorta! 404 01:01:25.221 --> 01:01:26.620 How about you? 405 01:01:28.480 --> 01:01:29.760 Speak his name! We don't speak. 406 01:01:30.000 --> 01:01:31.340 He's mute. 407 01:01:34.440 --> 01:01:35.660 Where have I seen him before? He's a dogman. 408 01:01:35.900 --> 01:01:37.640 Very useful. 409 01:01:39.720 --> 01:01:40.720 Scrawny! 410 01:01:41.020 --> 01:01:42.660 Oi! We've got Whackaroo! 411 01:01:43.640 --> 01:01:48.780 We're going to build ourselves a wall rig. The finest piece of grunt in the wasteland! 412 01:01:49.380 --> 01:01:51.360 Bigger! Stronger! Faster! 413 01:01:52.140 --> 01:01:53.140 Immorta! 414 01:01:58.749 --> 01:02:03.120 Immorta! 415 01:02:16.140 --> 01:02:20.980 We are going to do a contraction to defend the rear. We will call it the Bomi Naka. 416 01:02:21.760 --> 01:02:22.960 Is that the Vitorian Jack? It is working. 417 01:02:33.165 --> 01:02:37.940 He done the most runs on the Fury Road. And brung back the booty every time. 418 01:02:38.520 --> 01:02:39.580 Ooh! Bridger! 419 01:03:19.640 --> 01:03:20.730 What's going on? 420 01:03:30.660 --> 01:03:32.370 Why so shy? It's just piss. 421 01:03:38.600 --> 01:03:45.300 They were right. Crazy brothers, she is the mighty thing. Bigger, faster, stronger... 422 01:03:45.940 --> 01:03:46.940 ...burger. 423 01:04:13.310 --> 01:04:14.470 Here it comes. 424 01:04:18.650 --> 01:04:19.350 Ooh! 425 01:05:05.190 --> 01:05:06.590 Whoa! Road fires. 426 01:05:24.950 --> 01:05:27.490 They're right with the mantis. 427 01:05:27.650 --> 01:05:30.070 Not anymore. They've gone rogue. 428 01:05:30.930 --> 01:05:31.930 Contact! Contact! 429 01:05:33.650 --> 01:05:34.650 Chewie! 430 01:05:46.010 --> 01:05:47.010 Contact! 431 01:05:56.870 --> 01:05:57.870 Whoa! 432 01:05:59.430 --> 01:06:00.430 Contact! 433 01:06:00.790 --> 01:06:02.590 Get the fuck out of here! 434 01:06:23.300 --> 01:06:25.280 Get out of here! 435 01:07:02.970 --> 01:07:03.690 Whoa! 436 01:07:03.691 --> 01:07:04.691 That's engine two. 437 01:07:08.710 --> 01:07:12.390 All down on top, replenish! 438 01:07:12.790 --> 01:07:13.790 Contact! 439 01:07:51.850 --> 01:07:54.390 Get the short moving clamps! 440 01:07:54.830 --> 01:07:56.470 Short moves! Clamps! 441 01:07:58.110 --> 01:07:59.670 It's got eyes, clamps! 442 01:08:42.850 --> 01:08:50.850 Get out of here! 443 01:09:27.390 --> 01:09:29.390 What's up? 444 01:09:39.770 --> 01:09:40.930 Get the puppy doctor! 445 01:09:41.350 --> 01:09:41.470 What? 446 01:09:41.870 --> 01:09:42.870 The puppy doctor! 447 01:09:43.350 --> 01:09:45.950 What's up? 448 01:09:54.470 --> 01:09:55.470 Hey, what are you doing? 449 01:09:55.630 --> 01:09:56.630 What's going on? 450 01:10:10.980 --> 01:10:12.980 What's up? Are you there? 451 01:10:17.080 --> 01:10:18.240 Hey, guys! 452 01:11:04.290 --> 01:11:05.250 What's up? 453 01:11:05.251 --> 01:11:07.130 Yes, boys! Yes, boys! 454 01:11:07.430 --> 01:11:09.130 We've got a bus to ride it over! 455 01:11:09.790 --> 01:11:11.190 You'll be good, Jack. I've got one. 456 01:11:16.450 --> 01:11:18.650 Drink, Larry! Drink this piece! 457 01:11:19.390 --> 01:11:20.390 Come on! 458 01:11:25.290 --> 01:11:26.290 Contact! 459 01:12:35.850 --> 01:12:43.850 Get out of here! 460 01:14:22.120 --> 01:14:30.120 The puppy doctor! Do the puppy doctor! 461 01:14:30.460 --> 01:14:31.900 Now! Now! 462 01:15:46.420 --> 01:15:51.360 We're going to pull over and get out. 463 01:15:51.780 --> 01:15:52.780 Stop! 464 01:17:15.220 --> 01:17:16.580 The only other place is Gaston. 465 01:17:17.060 --> 01:17:18.340 In the hands of the mentors, 466 01:17:18.860 --> 01:17:20.700 Margaret can't even keep his gang together. 467 01:17:21.740 --> 01:17:22.740 And that's it. 468 01:17:23.600 --> 01:17:24.660 There is nowhere else. 469 01:17:25.740 --> 01:17:26.740 This is the wasteland. 470 01:17:27.980 --> 01:17:30.021 Wherever you thought you were going does not exist. 471 01:17:35.620 --> 01:17:36.620 It's been a hard day. 472 01:17:38.010 --> 01:17:39.010 I lost my convoy. 473 01:17:40.170 --> 01:17:41.170 I lost my crew. 474 01:17:42.900 --> 01:17:44.221 I'm going to have to start again. 475 01:17:46.910 --> 01:17:49.030 I'm driving off thinking I ought to start with you. 476 01:17:52.680 --> 01:17:53.680 You've got good vision. 477 01:17:54.610 --> 01:17:56.251 You read the play and you keep your head. 478 01:17:56.750 --> 01:17:59.640 You may be raw, but you have a bad shoe of purposeful savagery. 479 01:18:01.360 --> 01:18:02.360 You give me time, 480 01:18:03.650 --> 01:18:06.011 I'll teach you everything you need to know about Broadwall. 481 01:18:07.140 --> 01:18:08.981 If you survive everything we take on together, 482 01:18:10.300 --> 01:18:12.981 you'll have all the skills you need to get wherever you want to go. 483 01:18:15.850 --> 01:18:16.850 No questions asked. 484 01:18:30.240 --> 01:18:31.240 Keep it. 485 01:18:31.290 --> 01:18:32.390 And leave it. 486 01:19:05.270 --> 01:19:06.270 The stars be with you. 487 01:19:19.970 --> 01:19:21.930 You and me, little thing. 488 01:19:47.230 --> 01:19:49.570 You are forever. 489 01:20:32.670 --> 01:20:35.390 Everything accounted down to the last drop of Mother's milk. 490 01:20:36.130 --> 01:20:37.450 No, it's not good. 491 01:20:38.025 --> 01:20:41.490 That piece of anus pus for Mentis is running Gastown into the ground, 492 01:20:41.690 --> 01:20:42.950 appointing everyone but itself. 493 01:20:43.530 --> 01:20:45.630 You tell him more than charm. We need a movie. 494 01:20:46.310 --> 01:20:47.310 A war movie. 495 01:20:47.800 --> 01:20:50.570 Otherwise, we're going to get our tits caught in the ring. 496 01:20:51.810 --> 01:20:53.510 Here's the broomstick you asked for. 497 01:21:03.260 --> 01:21:05.450 Thunder sticks, bullets, all loaded. 498 01:21:24.270 --> 01:21:25.270 For you. 499 01:21:30.790 --> 01:21:31.790 For your travels, 500 01:21:33.520 --> 01:21:35.000 you're done here. 501 01:21:35.900 --> 01:21:36.900 You're free to go. 502 01:21:39.730 --> 01:21:41.880 Food, water, wheels, 503 01:21:42.920 --> 01:21:43.920 whatever you need. 504 01:21:45.350 --> 01:21:46.431 I hope you put it together. 505 01:21:49.200 --> 01:21:50.320 Give me a cup of that. 506 01:22:44.650 --> 01:22:52.650 Where would you eat? For you. 507 01:23:40.990 --> 01:23:42.990 Come on! 508 01:24:00.200 --> 01:24:01.200 Tyler! 509 01:24:06.840 --> 01:24:09.120 It is ending some Gastown! 510 01:24:12.390 --> 01:24:16.470 So, my, they're fishing for the bullets for attracting Gastown. 511 01:24:18.290 --> 01:24:19.870 We have to put things right! 512 01:24:22.310 --> 01:24:25.870 And today, we're going to do something about it! 513 01:24:30.800 --> 01:24:32.020 Are you in charge here? 514 01:24:35.640 --> 01:24:36.980 You can speak to me. 515 01:24:37.720 --> 01:24:38.720 Yeah. 516 01:24:39.220 --> 01:24:41.040 Well, I've got a message for an old joke. 517 01:24:42.900 --> 01:24:44.520 We're in a black spiral here. 518 01:24:45.280 --> 01:24:46.700 We can't keep up supply. 519 01:24:47.840 --> 01:24:49.040 Everyone's signed their names. 520 01:24:49.220 --> 01:24:50.460 Swindle will show the change. 521 01:24:51.120 --> 01:24:52.460 Everyone's signed his large fault. 522 01:24:52.461 --> 01:24:54.220 We're very much fucked. 523 01:24:55.960 --> 01:24:57.560 I want to make a deal with the warlords. 524 01:24:58.520 --> 01:25:00.620 Me, him, the people here, 525 01:25:01.040 --> 01:25:02.200 that idiot full of father, 526 01:25:02.560 --> 01:25:05.320 I'm going to sit him down three hours from now. 527 01:25:08.280 --> 01:25:09.280 Right. 528 01:25:11.280 --> 01:25:12.420 Alright, you better go. 529 01:25:13.780 --> 01:25:16.340 We're not leaving without our tankers full of gas. 530 01:25:19.360 --> 01:25:20.360 Come on, Danny! 531 01:25:32.180 --> 01:25:33.860 You gotta get out of here, son of a bitch! 532 01:26:20.370 --> 01:26:26.950 Get out of here, you son of a bitch! 533 01:26:30.580 --> 01:26:38.580 My name is Citadel. Three days from now. 534 01:26:39.280 --> 01:26:40.280 A module. 535 01:27:18.190 --> 01:27:20.450 We give him a full tank of water, 536 01:27:20.710 --> 01:27:22.890 and 2,000 bits of mother's milk, 537 01:27:23.290 --> 01:27:25.170 and then you return a defender! 538 01:27:25.171 --> 01:27:27.690 Not a drop of gasoline! 539 01:27:28.170 --> 01:27:29.650 He filters us with the filters! 540 01:27:29.750 --> 01:27:31.350 Let's kill him right now! 541 01:27:31.650 --> 01:27:33.966 Should have gone longer, Dan! Should have crushed him down! 542 01:27:33.990 --> 01:27:35.310 Father, give me the warring, 543 01:27:35.410 --> 01:27:37.370 load it up with all of the firepower you've got, 544 01:27:37.510 --> 01:27:39.730 and I will blow him from the face of the earth! 545 01:27:39.770 --> 01:27:41.950 How do we do that before he blows up gas power? 546 01:27:42.070 --> 01:27:42.930 We'll build it again! 547 01:27:43.090 --> 01:27:44.890 Then it takes generations of morons! 548 01:27:44.990 --> 01:27:45.790 We will build it! 549 01:27:45.990 --> 01:27:48.970 Again, your way of thinking is how he rocks us. 550 01:27:49.150 --> 01:27:50.610 He's not too scared and he's crazy! 551 01:27:51.090 --> 01:27:52.230 That's what we do! 552 01:27:52.231 --> 01:27:54.710 We conserve every drop of gasoline, 553 01:27:55.350 --> 01:27:57.010 turn off all vehicles, all generators, 554 01:27:57.210 --> 01:27:58.470 turn off every water pump, 555 01:27:58.670 --> 01:28:00.270 including the big four aquafire siphons. 556 01:28:00.590 --> 01:28:02.190 Again, at first light, 557 01:28:02.530 --> 01:28:04.870 we football farm with your tankers empty, 558 01:28:05.620 --> 01:28:08.950 then return with every munition you can load. 559 01:28:10.650 --> 01:28:12.850 I want every bullet and firer, 560 01:28:13.030 --> 01:28:14.510 every caliber and size, 561 01:28:15.010 --> 01:28:17.610 your entire infantry ready to pick up. 562 01:28:19.090 --> 01:28:20.850 Time to the watchtower. We'll signal him there. 563 01:28:20.851 --> 01:28:24.010 Hell and hallelujah! We're gonna take your sound! 564 01:28:24.670 --> 01:28:26.690 Get him! Get him out of this expensive panel! 565 01:28:26.890 --> 01:28:28.770 Will you stop him while we're out of gas power? This place. 566 01:28:57.070 --> 01:28:58.431 at the end of your map of secrets. 567 01:29:00.750 --> 01:29:01.750 Where is it? 568 01:29:15.220 --> 01:29:16.230 My mother and father... 569 01:29:17.810 --> 01:29:18.810 were soldiers. 570 01:29:21.200 --> 01:29:22.310 Even as the world fell, 571 01:29:22.610 --> 01:29:24.970 they yearned to be warriors for a virtuous cause. 572 01:29:28.070 --> 01:29:29.111 But they would never have. 573 01:29:33.810 --> 01:29:35.510 I want to help you find this place. 574 01:29:37.490 --> 01:29:39.350 Wherever it may be. 575 01:30:06.250 --> 01:30:07.270 Come with me. 576 01:30:45.550 --> 01:30:46.550 Ready? 577 01:30:59.720 --> 01:31:00.900 I want your bikes. 578 01:31:01.240 --> 01:31:02.616 Light them on the back of the vehicle. 579 01:31:02.640 --> 01:31:04.140 Shoot and tie them down. 580 01:31:06.760 --> 01:31:07.760 As soon as that's done, 581 01:31:08.060 --> 01:31:11.180 light up my food, fuel and water as much as it can carry. 582 01:31:12.320 --> 01:31:13.320 Like this. 583 01:31:13.540 --> 01:31:14.540 Get out of the way. 584 01:31:18.170 --> 01:31:19.170 What a matter. 585 01:31:19.620 --> 01:31:21.340 You're both gonna ride on the tanker. 586 01:31:22.000 --> 01:31:23.000 Where are they? 587 01:31:23.150 --> 01:31:24.960 You're promoted. You're in the fence. 588 01:31:26.340 --> 01:31:26.540 I'm worried. 589 01:31:26.920 --> 01:31:27.920 Of course. 590 01:31:29.180 --> 01:31:30.180 What are you doing? 591 01:31:32.080 --> 01:31:33.080 Is there a problem? 592 01:31:33.820 --> 01:31:34.820 You drive the V8. 593 01:31:36.000 --> 01:31:37.000 I drive the warmink. 594 01:31:37.260 --> 01:31:39.140 Not today. The day you drive the suit. 595 01:31:41.300 --> 01:31:42.300 You're with me. 596 01:31:42.680 --> 01:31:42.920 Up front. 597 01:31:43.200 --> 01:31:44.200 Up front. 598 01:31:44.300 --> 01:31:46.400 As soon as we light up the way, we can get issues. 599 01:31:46.460 --> 01:31:47.640 You can drive the ring back. 600 01:31:48.300 --> 01:31:49.300 All the way home. 601 01:31:49.760 --> 01:31:50.760 Just sit a little. 602 01:31:50.860 --> 01:31:51.860 Yeah. 603 01:32:08.160 --> 01:32:09.620 Wanna see what this can do? 604 01:32:10.600 --> 01:32:11.600 Hit the second engine. 605 01:33:32.920 --> 01:33:33.920 Create walls. 606 01:33:34.720 --> 01:33:36.500 Let's keep that back up. 607 01:33:38.440 --> 01:33:45.920 That's fine. 608 01:33:54.050 --> 01:33:56.590 What do I do? 609 01:34:35.830 --> 01:34:38.630 This is the first sentence. 610 01:36:59.745 --> 01:37:07.470 Where are they? Can you see them? 611 01:37:11.090 --> 01:37:12.810 I'm on the way to the left of the gate! 612 01:37:30.630 --> 01:37:38.630 gate! 613 01:37:38.920 --> 01:37:46.920 Where are they? 614 01:39:46.370 --> 01:39:54.370 I'm on the way to the right of the gate! We're good. 615 01:40:31.220 --> 01:40:34.506 We'll head east for 3 days. Once we clear the escarpment and the 616 01:40:34.518 --> 01:40:37.920 green salt plates, we'll take the bikes over the dunes on the way. 617 01:40:39.600 --> 01:40:41.400 All the way. 618 01:41:01.520 --> 01:41:04.600 The digger! Let's use the digger for our time! 619 01:41:40.540 --> 01:41:44.320 I'm on the way to the right of the gate! 620 01:43:33.480 --> 01:43:35.640 Let's go! Let's go! 621 01:45:25.510 --> 01:45:26.510 Grab me! 622 01:45:28.710 --> 01:45:30.630 Did you see that? 623 01:45:31.030 --> 01:45:34.510 See how they fought for each other, this little army of two! 624 01:45:36.270 --> 01:45:37.130 Where were they going? 625 01:45:37.210 --> 01:45:38.290 So full of hope! 626 01:45:39.670 --> 01:45:41.250 There is no hope! 627 01:45:42.570 --> 01:45:45.130 Not for them, not for you, and certainly not for me! 628 01:45:47.390 --> 01:45:50.630 The day I acquire bullets behind these two, destroy it! 629 01:45:51.910 --> 01:45:53.799 When I had gas channel and I had bullets on it, 630 01:45:53.811 --> 01:45:55.671 without it, I could have crippled the citadel! 631 01:45:56.410 --> 01:45:58.522 The rule, the wasteland, the wasteland would 632 01:45:58.534 --> 01:46:00.610 have been a far better place for all of us! 633 01:46:00.730 --> 01:46:01.730 No! 634 01:46:06.540 --> 01:46:07.540 Did you? 635 01:46:08.400 --> 01:46:10.070 Did you break my heart? 636 01:46:13.330 --> 01:46:14.330 That's not fair! 637 01:46:16.110 --> 01:46:18.870 You make me a documenter, sir. 638 01:46:20.040 --> 01:46:23.090 The documenters cannot afford to be soft! 639 01:46:24.210 --> 01:46:25.990 The price I pay to be your leader! 640 01:46:26.860 --> 01:46:29.570 The price we all pay to survive in the wasteland! 641 01:46:29.571 --> 01:46:31.630 We cannot be soft! 642 01:46:34.690 --> 01:46:35.990 There must be retribution! 643 01:46:38.340 --> 01:46:40.550 Justice and retribution! 644 01:46:55.990 --> 01:47:00.730 I want them to watch you a while! 645 01:47:01.550 --> 01:47:02.550 String her up! 646 01:47:06.770 --> 01:47:14.770 I want them to watch you a while! 647 01:47:15.090 --> 01:47:17.070 I fight all around! 648 01:47:21.030 --> 01:47:22.030 You lost your time! 649 01:49:20.480 --> 01:49:25.410 Good job! 650 01:49:25.830 --> 01:49:27.550 Let's end it, kids! You got harm? 651 01:50:22.590 --> 01:50:25.390 You lost your time! 652 01:51:46.575 --> 01:51:47.910 Go back to sleep. 653 01:51:48.830 --> 01:51:50.230 I'll make it nice for you. 654 01:51:52.110 --> 01:51:53.110 Stay! 655 01:51:54.450 --> 01:51:56.090 You'll find peace here! 656 01:52:05.250 --> 01:52:06.350 It's more serious. 657 01:52:08.990 --> 01:52:11.130 I'm a historian's curious self! 658 01:52:12.110 --> 01:52:13.110 What happened to you? 659 01:52:23.410 --> 01:52:24.410 Maybe it's one of them. 660 01:52:25.280 --> 01:52:28.350 No. But there's something going on, I guess so. 661 01:52:29.390 --> 01:52:31.570 I think he's blowing up gas town rubbish. 662 01:52:32.410 --> 01:52:33.410 Take a look. 663 01:52:34.620 --> 01:52:37.930 He filed for dead enough to unmute him. But now this... 664 01:52:41.330 --> 01:52:44.390 It's fake. There's no possible advantage. 665 01:52:45.070 --> 01:52:46.070 We should not wait here. 666 01:52:47.015 --> 01:52:49.490 Why are we waiting now? Let's go to guest town now! 667 01:52:49.990 --> 01:52:51.250 He's not at gas town. 668 01:52:54.140 --> 01:52:55.450 Where's Pretoria and Jack? 669 01:52:57.130 --> 01:52:58.130 Where's our warden? 670 01:52:58.490 --> 01:52:59.610 He's taking the bullet farm. 671 01:52:59.990 --> 01:53:00.590 Your why? 672 01:53:00.591 --> 01:53:02.930 He's taking the bullet farm and he's coming here next. 673 01:53:03.590 --> 01:53:04.730 How do you know that? 674 01:53:04.950 --> 01:53:08.650 They're coming with grappling hooks and ladders. He wants to take the synodal. 675 01:53:08.930 --> 01:53:12.070 Then we go to the bullet farm. Feed him head off right now. 676 01:53:12.210 --> 01:53:14.570 He's a gas town this building. He's a guest town. 677 01:53:14.650 --> 01:53:18.770 He wants to draw you to guest town. He wants you to leave the synodal exposed. 678 01:53:19.170 --> 01:53:22.010 Suddenly stay here. We have three choices. 679 01:53:22.650 --> 01:53:26.270 The coward's choice. Stay here and let the men just mess with our minds. 680 01:53:26.271 --> 01:53:28.369 The fool's choice. Go out and meet the 681 01:53:28.381 --> 01:53:30.990 invisible enemy on the road to the bullet farm. 682 01:53:31.350 --> 01:53:35.030 Call the warrior's choice. Throw the guest town and crush him. 683 01:53:35.130 --> 01:53:38.470 That's my choice. We make him think we're going to guest town. 684 01:53:41.050 --> 01:53:42.990 If you find him, he's mine. 685 01:54:03.070 --> 01:54:11.070 We're going to gas town. 686 01:54:12.191 --> 01:54:13.850 Big gas town down for sure. 687 01:54:20.400 --> 01:54:21.400 So, Gallimald, 688 01:54:22.080 --> 01:54:23.980 I hold them for family and content. 689 01:54:35.050 --> 01:54:38.887 Do it! It's time! Time to make a rule! Time to time 690 01:54:38.899 --> 01:54:43.050 back what's right, play out! Turn your signal! My copy! 691 01:55:37.690 --> 01:55:42.310 There always was, is, and will be war. 692 01:55:44.730 --> 01:55:49.590 The Sumerian fought the Amalite, the Saxon fought the Viking. 693 01:55:52.110 --> 01:55:56.280 And so the histories grew. There were the Wars 694 01:55:56.292 --> 01:56:00.110 of the Roses, the Oranges, the Opium Wars, 695 01:56:01.350 --> 01:56:06.490 the One Day, Six Day, Thousand Day Wars. 696 01:56:08.990 --> 01:56:13.430 North against South, East against West. 697 01:56:16.630 --> 01:56:23.950 The First, Second, Third, Countless Wars of Religion and Righteous Spirit. 698 01:56:28.590 --> 01:56:36.590 The Oil Wars, Water Wars, the Tri-Nation Nuclear War, the Battle of the Broom Towns. 699 01:56:38.750 --> 01:56:43.970 And now, 90th, the 40 Day Wasteland War. 700 01:57:02.370 --> 01:57:07.350 Eyes for eyes, teeth for teeth. 701 01:57:10.510 --> 01:57:12.830 Rage fueled by grief. 702 01:57:37.120 --> 01:57:38.120 Only a vehicle. 703 01:57:39.610 --> 01:57:41.220 There's nothing here, not even a bike. 704 01:57:41.360 --> 01:57:41.900 It winched me down. 705 01:57:42.100 --> 01:57:43.100 We're gonna do it. 706 01:57:48.000 --> 01:57:49.000 I've got a vehicle. 707 01:57:59.290 --> 01:58:01.070 Can't wait for you to see it. 708 01:58:08.010 --> 01:58:09.010 Isn't she wonderful? 709 01:59:18.930 --> 01:59:26.930 Hey, look at this. I think this one fucked this. 710 01:59:29.070 --> 01:59:31.050 Cut it off, cut it off. 711 01:59:33.990 --> 01:59:38.150 Every moment, why should that rungle get smaller and farther away? Coming out. 712 01:59:41.370 --> 01:59:44.770 I don't want to see you two. I don't want all of those people. 713 01:59:45.130 --> 01:59:46.410 I don't want you in our weather. 714 01:59:48.130 --> 01:59:50.630 A fool could run. Can you tell him why? 715 01:59:53.890 --> 01:59:54.890 He's got a dick. 716 01:59:56.750 --> 01:59:58.450 Spread it. Spread it. 717 01:59:58.810 --> 01:59:58.930 What? 718 01:59:59.550 --> 02:00:01.330 He makes you stronger down there. 719 02:00:01.990 --> 02:00:02.990 And on the back. 720 02:00:03.435 --> 02:00:04.550 We'll take you with us. 721 02:00:04.970 --> 02:00:05.970 We need us. 722 02:00:06.230 --> 02:00:07.050 I'm coming with you. 723 02:00:07.190 --> 02:00:08.910 Now we'll relax you slightly down. 724 02:00:08.911 --> 02:00:11.250 I'm not sure the death of it is dead. 725 02:00:11.490 --> 02:00:13.610 No, you're not. We've taken it to die. 726 02:00:25.090 --> 02:00:26.650 What was that? 727 02:00:27.430 --> 02:00:30.050 That is the darkest of angels. 728 02:00:31.590 --> 02:00:33.390 The fifth rider of the apocalypse. 729 02:01:25.670 --> 02:01:28.690 Something covered it and exceptionally resentful. 730 02:01:28.870 --> 02:01:29.990 What do you suppose I want? 731 02:01:30.330 --> 02:01:31.350 Me without my crew. 732 02:01:33.050 --> 02:01:34.710 But what if I push him? Let go back. 733 02:01:35.090 --> 02:01:38.797 Ah, we have to split up. Here, no time for long goodbyes. 734 02:01:38.809 --> 02:01:42.190 We don't have any things together. Goodbye. 735 02:02:44.390 --> 02:02:47.190 We have to split up. 736 02:06:02.700 --> 02:06:03.700 You found me. 737 02:06:06.750 --> 02:06:07.750 Freakish. 738 02:06:09.110 --> 02:06:10.190 You are a freak. 739 02:06:13.310 --> 02:06:15.391 You could have next me in the night, but you didn't. 740 02:06:16.370 --> 02:06:17.930 You must be that other thing. 741 02:06:20.030 --> 02:06:21.350 Are you that thing? I have nothing. 742 02:07:59.740 --> 02:08:00.740 I am nothing. 743 02:08:05.940 --> 02:08:06.940 I'm yours. 744 02:08:23.020 --> 02:08:29.120 Remember me? 745 02:08:43.230 --> 02:08:44.270 You have a happiness. 746 02:08:48.690 --> 02:08:52.250 You crawled out a pitless grave deeper than hell. 747 02:08:53.770 --> 02:08:56.630 Only one thing's going to do that for you. No help. 748 02:08:57.250 --> 02:08:58.250 Hate. 749 02:09:00.170 --> 02:09:03.550 No shame in hate. It's one of the great forces of nature. 750 02:09:08.540 --> 02:09:10.110 That wasn't help, that was instinct. 751 02:09:27.815 --> 02:09:29.140 So, this is the day on the dock. 752 02:09:35.820 --> 02:09:37.400 Fifteen years ago there was a woman. 753 02:09:38.340 --> 02:09:39.660 So, there's more to this. 754 02:09:40.240 --> 02:09:42.940 Do you remember her? Do I have a clue? Redhead. 755 02:09:56.560 --> 02:09:57.560 Was she your mother? 756 02:09:58.520 --> 02:10:00.660 Sister? Did she beg? Did she scream? 757 02:10:01.620 --> 02:10:02.700 The ones on the other list. 758 02:10:06.280 --> 02:10:09.380 Despite everything you did to her, she was magnificent. 759 02:10:09.860 --> 02:10:10.860 You were there. 760 02:10:13.420 --> 02:10:15.480 My childhood and my mother. 761 02:10:17.190 --> 02:10:18.220 I want them back. 762 02:10:21.720 --> 02:10:26.200 That's exactly how I felt. My own family, my own magnificent beauties. 763 02:10:26.680 --> 02:10:29.980 Taken so unjustly and mutably. I'm right there. 764 02:10:29.981 --> 02:10:31.020 I'm right there with you. 765 02:10:33.540 --> 02:10:37.660 I too cried nothing but revenge. A big belly full of revenge. 766 02:10:40.220 --> 02:10:41.400 If I may. 767 02:10:43.220 --> 02:10:45.760 If the shooter goes around the back, the shooty 768 02:10:45.761 --> 02:10:47.580 won't know the precise moment of the execution. 769 02:10:50.080 --> 02:10:53.820 My own torture, but everything a bit counts. By the way, that rat shot will 770 02:10:53.821 --> 02:10:57.480 turn my brain into a pink mist so fast I won't even hear the sound that I've done. 771 02:10:58.780 --> 02:11:01.360 I'll hear it. I'll hear it for the rest of my days. 772 02:11:01.361 --> 02:11:04.500 Of course you will. I'll be able to kick back in my hands. 773 02:11:07.600 --> 02:11:09.020 I'll remember your face 774 02:11:10.020 --> 02:11:13.480 as the slug warms its way into the soft matter of your brain 775 02:11:13.481 --> 02:11:17.300 taking with it what you call your reason. And your memory. 776 02:11:18.860 --> 02:11:20.940 Which my mother will fortunately be absent. 777 02:11:21.780 --> 02:11:25.360 Brilliant. I'll be dead and you'll still be sorrowing your 778 02:11:25.361 --> 02:11:28.820 lovey-dovey and your mummy magnificent. You idiot. 779 02:11:29.670 --> 02:11:31.760 You can never balance the scales of their suffering. 780 02:11:35.340 --> 02:11:36.340 Give. 781 02:11:37.760 --> 02:11:41.400 I can't! For what you want dear, for my 782 02:11:41.401 --> 02:11:45.600 cries of anguish, anguish without end. And if I could give you that, I would. 783 02:11:46.085 --> 02:11:48.860 But I don't fear the loss of bliss in Heaven, for extra peace in Hell. 784 02:11:48.861 --> 02:11:52.500 And I've got to finish the high-time threshold. 785 02:11:53.120 --> 02:11:55.020 Again! You're an- 786 02:11:59.740 --> 02:12:04.540 If you can't do me quick, you have to do me slob. 787 02:12:05.940 --> 02:12:09.140 Yes, you are never going to get anything close to what you want. 788 02:12:09.141 --> 02:12:10.141 Over there. 789 02:12:13.600 --> 02:12:14.600 Little teeth. 790 02:13:14.220 --> 02:13:16.420 I've been waiting for you. 791 02:13:17.280 --> 02:13:20.120 I've been waiting for someone like you, someone worthy of me. 792 02:13:23.990 --> 02:13:32.660 The Lord has sought things out. Just two evil bastards out here at the waist. 793 02:13:32.700 --> 02:13:35.240 You do this, you do this right, they've become me. 794 02:13:35.840 --> 02:13:39.360 I am nothing like you. You are me, already dead. 795 02:13:40.090 --> 02:13:45.040 To feel alive we seek sensation, any sensation and wash away the cranky black sorrow. 796 02:13:46.570 --> 02:13:50.700 It leaves us for a moment, but then it comes back. We have to do it all again. 797 02:13:51.360 --> 02:13:55.040 And we need more. Each time we need more, until too much is never enough. 798 02:13:55.320 --> 02:13:58.560 We are the already dead, little d. 799 02:14:02.630 --> 02:14:03.640 You and me. 800 02:14:13.760 --> 02:14:14.760 The question is, 801 02:14:18.080 --> 02:14:20.030 do you have an Indian who might get epic? 802 02:14:40.770 --> 02:14:43.760 She took away his voice and they spent the rest of the day in silence. 803 02:14:47.860 --> 02:14:51.220 There are those who prefer that she did more than shoot him. 804 02:14:54.770 --> 02:14:57.010 They claim that she ended him 805 02:14:57.260 --> 02:14:58.710 in ways more fitting. 806 02:15:02.920 --> 02:15:06.990 They tell of righteous perversities and witting mutilations. 807 02:15:10.910 --> 02:15:12.870 But this is the truth 808 02:15:13.430 --> 02:15:15.810 whispered to me by Furiosa herself. 809 02:15:18.150 --> 02:15:22.070 Deep in the citadel, high up in the hydroponic 810 02:15:22.071 --> 02:15:25.670 gardens, there is a tree unlike any other. 811 02:15:26.045 --> 02:15:32.350 Its soil is human. 812 02:15:32.700 --> 02:15:35.710 Its nutrients human. 813 02:15:37.190 --> 02:15:39.710 Maggots, deriding his necrotic flesh. 814 02:15:41.680 --> 02:15:44.430 It was an echo, growing out of a living being. 815 02:15:52.835 --> 02:15:56.310 This is our first fruit, but it's not for you and me. 816 02:15:57.710 --> 02:16:00.670 Each of us, in our own way, will vanish from this earth. 817 02:16:01.530 --> 02:16:07.470 And then, perhaps, some uncorrupted life will rise to adorn it. 818 02:16:58.680 --> 02:16:59.680 music 819 02:17:00.080 --> 02:17:03.300 music music music 820 02:17:05.160 --> 02:17:06.560 music59818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.