All language subtitles for Freaky Stories - 1x10 - Oops!_Legendas01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:05,437 ¶ [SPOOKY THEME MUSIC THROUGHOUT] ¶ 2 00:00:12,246 --> 00:00:17,082 ¶¶ 3 00:00:31,766 --> 00:00:34,333 MAURICE: Woooooooooops!!! 4 00:00:34,335 --> 00:00:36,702 LARRY: Hey, Maurice, watch out! 5 00:00:36,704 --> 00:00:40,272 We don't need no accidents around here, especially today. 6 00:00:41,342 --> 00:00:45,978 It's National Accident Prevention Week. 7 00:00:45,980 --> 00:00:48,380 Can't you read? The notice is up in the kitchen. 8 00:00:48,382 --> 00:00:50,449 Hey, Hey, Hey. 9 00:00:50,451 --> 00:00:52,951 I know I'm only a maggot, but in this place? 10 00:00:52,953 --> 00:00:54,853 Even I try to avoid the kitchen. 11 00:00:54,855 --> 00:00:56,755 I don't blame you. 12 00:00:56,757 --> 00:01:00,359 Ah, look Maurice, I'm getting a little hungry here. 13 00:01:00,361 --> 00:01:02,928 I'd kinda like to check those waffles out in the kitchen. 14 00:01:02,930 --> 00:01:04,830 You know what I mean. I'd like you to tell the 15 00:01:04,832 --> 00:01:06,899 folks back home about the first Freaky Story. 16 00:01:06,901 --> 00:01:08,233 Thanks alot. 17 00:01:08,235 --> 00:01:12,871 Okay. This is one of our freakier Freaky Stories... 18 00:01:13,174 --> 00:01:15,174 Oh, no!!! I forgot to mention 19 00:01:15,176 --> 00:01:19,278 Larry! Watch out for the butter I left on the... 20 00:01:19,280 --> 00:01:21,146 Whaaaa!!! [HUGE CRASH!] 21 00:01:21,515 --> 00:01:24,383 Larry? Larry? Are you okay? 22 00:01:26,087 --> 00:01:30,989 Ooo-ooo-ah-ooo...look at my arm. 23 00:01:30,991 --> 00:01:32,491 I think it's busted. 24 00:01:33,828 --> 00:01:36,895 I'm sorry. I feel so bad. Is there 25 00:01:36,897 --> 00:01:38,197 anything I can do to help? 26 00:01:38,199 --> 00:01:40,099 Ahhh!! Don't touch me! Don't touch me! 27 00:01:40,434 --> 00:01:42,835 Roll the story. Would ya please? 28 00:01:45,005 --> 00:01:46,905 GARDEN CLUB MEMBER: This is a true story. 29 00:01:46,907 --> 00:01:49,541 It happened to a friend of a friend of mine. 30 00:01:49,977 --> 00:01:52,811 Edna. From the Horticultural Society. 31 00:01:53,147 --> 00:01:55,547 Yes, that Edna. 32 00:01:55,549 --> 00:01:58,884 Poor Edna. All she wants to do, 33 00:01:58,886 --> 00:02:01,153 more than anything in this life is to become a member 34 00:02:01,155 --> 00:02:04,857 of the Horticultural Society. 35 00:02:05,025 --> 00:02:07,159 Last year Edna's membership submission was, 36 00:02:07,161 --> 00:02:08,861 are you sitting down? 37 00:02:08,863 --> 00:02:10,462 A dandelion. 38 00:02:10,865 --> 00:02:13,899 Now, it's true, eight foot dandelions are fairly rare, 39 00:02:13,901 --> 00:02:16,168 but really, how would it look accepting a new member 40 00:02:16,170 --> 00:02:18,837 on the basis of a large yellow weed. 41 00:02:19,473 --> 00:02:22,141 Well, finally the committee had to tell her, 42 00:02:22,143 --> 00:02:24,510 that unless she could find something very unique, 43 00:02:24,945 --> 00:02:27,379 we wouldn't consider any further applications from her. 44 00:02:28,182 --> 00:02:31,049 So Edna decided to console herself with a little 45 00:02:31,051 --> 00:02:34,920 vacation, and flew off to Mexico to look at the flowers. 46 00:02:35,322 --> 00:02:38,423 One day, the hotel manager told her that he knew of 47 00:02:38,425 --> 00:02:40,926 a very rare specimen. 48 00:02:40,928 --> 00:02:42,261 If the Senora was up for a challenge, 49 00:02:42,263 --> 00:02:44,129 and didn't mind a burro ride, 50 00:02:44,131 --> 00:02:46,064 he would take her to this very rare plant. 51 00:02:46,066 --> 00:02:48,834 [EDNA GIGGLES WITH JOY] 52 00:02:49,170 --> 00:02:52,037 Unfortunately, she danced right on the manager's 53 00:02:52,039 --> 00:02:54,606 little chihuahua. Poor Edna. 54 00:02:55,276 --> 00:02:57,276 Well the next day, they arrived at a dusty, 55 00:02:57,278 --> 00:02:59,278 windswept plateau above the clouds. 56 00:02:59,413 --> 00:03:02,080 There was nothing there except a grizzled little cactus with 57 00:03:02,082 --> 00:03:03,582 tiny red speckles. 58 00:03:04,018 --> 00:03:07,252 The hotel manager pointed proudly to his discovery. 59 00:03:08,088 --> 00:03:11,323 Edna just stared at the cactus and was very disappointed. 60 00:03:11,559 --> 00:03:15,027 But soon she thought she saw it actually moving, 61 00:03:15,229 --> 00:03:17,029 and she realized she had found 62 00:03:17,031 --> 00:03:18,564 something very rare. 63 00:03:18,933 --> 00:03:21,099 So Edna transplanted it and took it home. 64 00:03:22,036 --> 00:03:24,203 Edna lovingly tended the little cactus 65 00:03:24,205 --> 00:03:26,171 and my, how it thrived! 66 00:03:26,173 --> 00:03:28,173 This was a cactus that was guaranteed to make her 67 00:03:28,175 --> 00:03:30,309 the talk of the Horticultural Society. 68 00:03:31,045 --> 00:03:33,011 She thanked the manager profusely, 69 00:03:33,013 --> 00:03:35,314 hugging him and falling to her knees, 70 00:03:36,517 --> 00:03:38,617 which was where his new chihuahua puppy 71 00:03:38,619 --> 00:03:40,118 had been sleeping. 72 00:03:40,254 --> 00:03:41,653 Oh, well. 73 00:03:41,655 --> 00:03:44,056 Back home, when the delivery van arrived why, the 74 00:03:44,058 --> 00:03:46,658 cactus was four times the size from when she left Mexico. 75 00:03:47,428 --> 00:03:49,628 Large, and green, and the little red speckles 76 00:03:49,630 --> 00:03:51,530 were practically blinking at her. 77 00:03:52,032 --> 00:03:54,633 Edna called the president of the Horticultural Society, 78 00:03:54,635 --> 00:03:57,102 and insisted that the new members committee come 79 00:03:57,104 --> 00:03:59,004 to her house for a big surprise. 80 00:04:00,174 --> 00:04:02,441 The next morning, she awoke to find the cactus 81 00:04:02,443 --> 00:04:04,509 had practically taken over the entire living room. 82 00:04:04,511 --> 00:04:08,947 And underneath its prickly skin, the cactus was rippling. 83 00:04:09,316 --> 00:04:11,383 Well, thought Edna, 84 00:04:11,384 --> 00:04:13,451 the last laugh is on the Horticultural Society. 85 00:04:13,454 --> 00:04:15,621 Because now, my magnificent cactus will 86 00:04:15,623 --> 00:04:17,956 make me a member for sure. 87 00:04:17,958 --> 00:04:19,658 Why, I wouldn't be surprised if they 88 00:04:19,660 --> 00:04:21,159 wanted to make me president. 89 00:04:21,395 --> 00:04:23,996 [CACLKLES] 90 00:04:24,265 --> 00:04:25,530 [DOORBELL RINGS] 91 00:04:27,568 --> 00:04:29,701 There was the entire membership committee, 92 00:04:29,703 --> 00:04:31,970 dressed in hats, and pearls. 93 00:04:32,306 --> 00:04:34,373 The fake politeness and insincere small talk stopped 94 00:04:34,375 --> 00:04:38,377 as the ladies caught sight of the giant cactus, undulating, 95 00:04:38,379 --> 00:04:40,479 the red speckles blinking madly. 96 00:04:40,714 --> 00:04:44,116 They stared in stunned disbelief. 97 00:04:44,118 --> 00:04:45,984 It would be impossible to keep Edna out of the 98 00:04:45,986 --> 00:04:47,653 Horticultural Society now. 99 00:04:48,289 --> 00:04:50,522 And Edna marched in from the kitchen with a large 100 00:04:50,524 --> 00:04:52,424 tray of party sandwiches. 101 00:04:52,426 --> 00:04:55,027 She placed them on a table just in front of the cactus, 102 00:04:55,029 --> 00:04:56,662 and with a smug smile said, 103 00:04:56,664 --> 00:05:00,065 "Ladies, is there anything you wish to say?" 104 00:05:01,168 --> 00:05:03,368 The smell of food aroused the cactus. 105 00:05:03,370 --> 00:05:05,203 Before any of the ladies could yell "Look out", 106 00:05:05,472 --> 00:05:08,507 one of the cactus' arms reached out and grabbed Edna. 107 00:05:08,509 --> 00:05:11,610 [SCREAMS OF TERROR] 108 00:05:11,979 --> 00:05:13,312 And as the entire membership committee of 109 00:05:13,314 --> 00:05:15,280 the Horticultural Society watched in horror, 110 00:05:15,282 --> 00:05:17,449 the cactus burst wide open! 111 00:05:17,451 --> 00:05:20,652 And from its innards spewed forth thousands of long, 112 00:05:20,654 --> 00:05:23,221 wiggly, squirmy snakes! 113 00:05:23,223 --> 00:05:25,490 All with blinking red eyes! 114 00:05:27,027 --> 00:05:28,994 This is a true story. 115 00:05:28,996 --> 00:05:32,230 It happened to a friend of a friend of mine. 116 00:05:32,232 --> 00:05:34,316 Poor Edna. 117 00:05:34,317 --> 00:05:36,401 You know her. The crazy lady who walks up and down 118 00:05:36,403 --> 00:05:39,371 the Botanical Gardens offering party sandwiches 119 00:05:39,373 --> 00:05:41,206 to the rhododendrons. 120 00:05:44,011 --> 00:05:46,678 You know, I feel responsible. 121 00:05:47,281 --> 00:05:50,115 Well maybe that's because you are responsible. 122 00:05:50,351 --> 00:05:53,418 I wish there was some way I could make it up to you? 123 00:05:55,055 --> 00:05:56,421 You could get me some of that waffle. 124 00:05:56,657 --> 00:05:59,024 Okay Chief! 125 00:05:59,193 --> 00:06:00,292 Okay Maurice. 126 00:06:00,761 --> 00:06:02,728 And not too much maple syrup! 127 00:06:03,297 --> 00:06:04,730 [LAUGHS] 128 00:06:04,732 --> 00:06:07,265 Ah, don't worry -- I won't be too hard on him. 129 00:06:08,202 --> 00:06:12,137 [LARRY GROANS] Maurice -- 130 00:06:12,139 --> 00:06:15,574 Am I supposed to eat a waffle with NOTHING to drink? 131 00:06:15,576 --> 00:06:17,242 Huh? 132 00:06:17,811 --> 00:06:19,444 What am I, not speaking English here? 133 00:06:19,446 --> 00:06:22,114 I'm in pain. I'm suffering. 134 00:06:22,116 --> 00:06:23,515 Get me something to drink. Will you? 135 00:06:23,517 --> 00:06:24,716 Oh, okay. 136 00:06:26,553 --> 00:06:28,186 Make it a fruit juice! 137 00:06:28,188 --> 00:06:29,454 MAURICE: Okay... 138 00:06:30,090 --> 00:06:31,223 Not apple. 139 00:06:31,225 --> 00:06:32,524 No No No... 140 00:06:33,060 --> 00:06:34,092 Or orange. 141 00:06:34,094 --> 00:06:35,627 Ah Okay!... 142 00:06:35,629 --> 00:06:37,462 And a piece of chocolate cake for dessert. 143 00:06:37,464 --> 00:06:38,697 Cake got it! 144 00:06:42,302 --> 00:06:44,536 I would do the same for him, you know ... 145 00:06:45,205 --> 00:06:46,438 Wouldn't I? [LAUGHS] 146 00:06:49,343 --> 00:06:51,143 PSYCHOANALYST: This is a true story. 147 00:06:51,145 --> 00:06:53,412 It happened to a friend of a friend of mine. 148 00:06:53,414 --> 00:06:57,215 A doctor, actually. A doctor with a few problems, 149 00:06:57,217 --> 00:06:59,651 psychoanalytically speaking. 150 00:06:59,853 --> 00:07:03,255 In layman's terms, he was a fruit cake. 151 00:07:03,791 --> 00:07:07,759 This doctor, we shall call him Helmsley, was married to 152 00:07:07,761 --> 00:07:10,495 a very successful lawyer, Evelyn. 153 00:07:10,497 --> 00:07:13,265 Together, they made quite the cosmopolitan couple. 154 00:07:13,534 --> 00:07:15,634 One night they had tickets to the opening of 155 00:07:15,636 --> 00:07:18,170 a new "important" play. 156 00:07:18,172 --> 00:07:19,638 But as was common with these folks, 157 00:07:19,640 --> 00:07:22,641 on the night of the play, each of them was in one of 158 00:07:22,643 --> 00:07:25,510 his and her whirlwinds. 159 00:07:25,746 --> 00:07:27,512 Helmsley had a full slate of patients, 160 00:07:27,514 --> 00:07:30,715 running from exam room to exam room, 161 00:07:30,717 --> 00:07:34,286 here a prescription, there a lab test. 162 00:07:34,288 --> 00:07:35,720 Evelyn dashed from court, 163 00:07:35,722 --> 00:07:39,157 a joust with the press, depositions, meetings... 164 00:07:39,159 --> 00:07:40,292 the usual. 165 00:07:40,294 --> 00:07:43,495 They both arrived home with all the intention of 166 00:07:43,496 --> 00:07:46,697 mounting themselves appropriately for the occasion. 167 00:07:46,700 --> 00:07:49,434 But Helmsley's tuxedo hadn't been cleaned. 168 00:07:49,636 --> 00:07:52,137 Evelyn couldn't choose a gown. 169 00:07:52,139 --> 00:07:54,172 Helmsley lost his cuff links. 170 00:07:54,475 --> 00:07:58,343 Evelyn despised her alligator purse. 171 00:07:58,912 --> 00:08:01,246 Eventually, they did get off to the theater 172 00:08:01,248 --> 00:08:04,316 and they did arrive before the curtain rose... 173 00:08:04,318 --> 00:08:05,851 barely. 174 00:08:06,320 --> 00:08:08,186 Evelyn showed up in the power suit she 175 00:08:08,188 --> 00:08:09,888 wowed the jury in earlier. 176 00:08:09,890 --> 00:08:12,357 And Helmsley wore the comfortable tweed jacket 177 00:08:12,359 --> 00:08:13,925 he'd worn all day. 178 00:08:15,195 --> 00:08:19,531 So there they were, in their third row center seats, 179 00:08:19,533 --> 00:08:22,667 when Evelyn started wiggling around. 180 00:08:22,669 --> 00:08:25,303 Helmsley made eye contact with Evelyn... 181 00:08:25,305 --> 00:08:29,841 someone was emitting a horrifyingly foul odor. 182 00:08:30,310 --> 00:08:33,812 And the usher was eyeing them suspiciously. 183 00:08:34,348 --> 00:08:38,316 Evelyn spotted two empty seats way over at the side of 184 00:08:38,318 --> 00:08:41,920 the theatre, and circumstances dictated that they move. 185 00:08:41,922 --> 00:08:44,222 The star of the play was on the stage, 186 00:08:44,224 --> 00:08:47,759 delivering a soliloquy about the meaning of life, 187 00:08:47,761 --> 00:08:50,428 while Evelyn and Helmsley were doing that annoying 188 00:08:50,430 --> 00:08:53,832 "Excuse me", "Beg your pardon" thing, 189 00:08:53,834 --> 00:08:56,735 climbing over laps and coats. 190 00:08:56,737 --> 00:09:00,705 The suspicious usher followed them, sniffing as they went. 191 00:09:01,208 --> 00:09:04,376 Eventually, they made it to the two side seats. 192 00:09:04,645 --> 00:09:07,679 They sat back and relaxed and watched the play. 193 00:09:08,248 --> 00:09:10,949 The drama unfolded on stage, 194 00:09:10,951 --> 00:09:13,952 but the actors were all holding hankies to their faces 195 00:09:13,954 --> 00:09:15,887 and the men were covering their noses, 196 00:09:15,889 --> 00:09:18,790 trying not to inhale the stench. 197 00:09:18,792 --> 00:09:21,826 The ushers were pointing accusingly at the doctor 198 00:09:21,828 --> 00:09:23,562 and the lawyer. 199 00:09:23,564 --> 00:09:26,898 Evelyn, unaware, thought they should stop the play, find 200 00:09:26,900 --> 00:09:30,535 the person who was contaminating the air and evict him. 201 00:09:31,538 --> 00:09:33,705 Evelyn and Helmsley decided they had a better 202 00:09:33,707 --> 00:09:36,441 chance of survival if they would simply stand in the back 203 00:09:36,443 --> 00:09:37,909 of the theatre. 204 00:09:37,911 --> 00:09:39,778 So they made their way out... 205 00:09:39,780 --> 00:09:42,314 by then they were getting better at it and did not 206 00:09:42,316 --> 00:09:44,382 squash so many toes. 207 00:09:44,651 --> 00:09:47,018 Fortunately, the play was nearing the end of the act 208 00:09:47,020 --> 00:09:48,954 and the entire audience assumed they could 209 00:09:48,956 --> 00:09:52,324 hold their breath for a few more minutes. 210 00:09:52,326 --> 00:09:54,292 But one of the ushers couldn't. 211 00:09:54,294 --> 00:09:57,762 And the poor fellow fainted dead away. 212 00:09:58,031 --> 00:10:00,765 The stage manager came out and apologized. 213 00:10:00,767 --> 00:10:04,669 Everybody in the audience was thankful to get out of there. 214 00:10:04,671 --> 00:10:07,639 There was a stampede to the door and some fresh air. 215 00:10:08,008 --> 00:10:10,041 It was when Evelyn and Helmsley were going home 216 00:10:10,043 --> 00:10:11,977 that the revelation occurred. 217 00:10:12,679 --> 00:10:15,380 You see, the same offensive odor was 218 00:10:15,382 --> 00:10:18,049 right there in the car with them. 219 00:10:18,952 --> 00:10:21,886 What with all the rushing around, 220 00:10:21,888 --> 00:10:24,823 Helmsley forgot he had a fecal specimen 221 00:10:24,825 --> 00:10:27,726 he was supposed to drop off at the lab. 222 00:10:29,863 --> 00:10:31,763 That's a true story. 223 00:10:31,765 --> 00:10:34,933 It happened to a friend of a friend of mine... 224 00:10:34,935 --> 00:10:37,335 the good doctor and his wife. 225 00:10:37,671 --> 00:10:40,739 Oh, they still race around like fruit cakes. 226 00:10:40,741 --> 00:10:43,541 But now, since they've become my patients, 227 00:10:43,810 --> 00:10:46,778 they blame it all on their early toilet training. 228 00:10:49,383 --> 00:10:53,985 Oh, man, am I'm getting stiff. 229 00:10:54,921 --> 00:10:56,921 MAURICE: Oh, Larry... 230 00:10:56,923 --> 00:10:58,690 [GASPS & GRUNTS] 231 00:11:03,363 --> 00:11:06,931 Did I just see what I thought I saw? 232 00:11:07,634 --> 00:11:09,601 [NERVOUS LAUGHTER] Heh-heh... What? 233 00:11:10,003 --> 00:11:14,406 Oh, nothing. I think. I'll just be running along now. 234 00:11:14,675 --> 00:11:16,808 [MAURICE HUMS] 235 00:11:17,644 --> 00:11:19,878 Oh, that was close. 236 00:11:21,014 --> 00:11:25,417 I think I just twisted my back. 237 00:11:26,920 --> 00:11:28,586 [GRUNTS & GROANS] 238 00:11:31,425 --> 00:11:33,124 MAURICE: Larry... 239 00:11:33,994 --> 00:11:37,462 Oh oh, I got to get back in here. 240 00:11:39,099 --> 00:11:41,800 ¶¶ 241 00:11:44,438 --> 00:11:46,438 [CHUCKLES] 242 00:11:46,440 --> 00:11:48,373 Who does he think he's playing with here? 243 00:11:48,608 --> 00:11:50,942 Maurice is such an amateur. 244 00:11:51,478 --> 00:11:54,746 Hey, here's a Freaky Story... 245 00:11:54,748 --> 00:11:57,148 A fun one. Yeah. 246 00:12:02,089 --> 00:12:03,621 PJ'S PAL: This is a true story. 247 00:12:03,623 --> 00:12:05,724 It happened to a friend of a friend of mine. 248 00:12:05,726 --> 00:12:09,027 The coolest kid in school, P.J. 249 00:12:09,596 --> 00:12:11,796 The babes, went wild for him. 250 00:12:11,798 --> 00:12:14,132 Basically, PJ could get any girl, 251 00:12:14,134 --> 00:12:17,836 he wanted until Wendy came to the school. 252 00:12:18,071 --> 00:12:20,071 Wendy wasn't like the other girls. 253 00:12:20,073 --> 00:12:21,940 She was really into school. 254 00:12:21,942 --> 00:12:24,609 I mean all she did was study, and spend 255 00:12:24,611 --> 00:12:26,778 her free time in the library. 256 00:12:26,780 --> 00:12:29,414 But she was really a babe. 257 00:12:29,416 --> 00:12:31,950 Although, I'm not so sure she knew that. 258 00:12:31,952 --> 00:12:34,586 Because she never seemed interested in boys. 259 00:12:34,921 --> 00:12:36,755 How do I know this? 260 00:12:36,757 --> 00:12:39,657 Well, the first day she came to the school, 261 00:12:39,659 --> 00:12:42,427 she walked right past PJ. 262 00:12:42,429 --> 00:12:45,830 And didn't even trip. Or stumble. Or drool. 263 00:12:46,700 --> 00:12:50,034 PJ was stunned. But then he figured she was 264 00:12:50,036 --> 00:12:51,853 probably just a robot. 265 00:12:51,854 --> 00:12:53,671 She had to be some android that the principal had built 266 00:12:53,673 --> 00:12:55,173 to spy on the kids. 267 00:12:55,609 --> 00:13:02,647 But in the cafeteria, PJ accidentally "bumped" into her 268 00:13:02,649 --> 00:13:04,199 and as they reached for the macaroni and cheese salad 269 00:13:04,200 --> 00:13:05,750 at the same time, their hands touched. 270 00:13:05,752 --> 00:13:08,453 And... that was it. 271 00:13:08,455 --> 00:13:11,189 She took the salad plate and moved along. 272 00:13:11,691 --> 00:13:14,826 PJ had lost it. The king was dead. 273 00:13:15,061 --> 00:13:18,496 But he bet us that he'd be kissing her by dinnertime. 274 00:13:18,765 --> 00:13:21,199 He followed her home from school that day, and sat 275 00:13:21,201 --> 00:13:22,934 across the street watching as she played with 276 00:13:22,936 --> 00:13:24,669 her little dog Sparky. 277 00:13:24,671 --> 00:13:26,604 She was trying to train him. 278 00:13:26,840 --> 00:13:28,840 Sit, Wendy would say. 279 00:13:28,842 --> 00:13:30,675 And Sparky would pee. 280 00:13:30,677 --> 00:13:32,911 Heel, Wendy would say, 281 00:13:32,913 --> 00:13:35,113 and Sparky would pee... 282 00:13:35,115 --> 00:13:37,248 on her shoe. 283 00:13:37,250 --> 00:13:39,050 PJ made his move. 284 00:13:39,519 --> 00:13:41,553 He strolled past Wendy's house. 285 00:13:41,555 --> 00:13:44,856 As he saw the dog, he called out, "here, boy." 286 00:13:44,858 --> 00:13:47,192 Sparky bounded over to PJ. 287 00:13:47,194 --> 00:13:50,962 PJ told the dog to sit, and the dog sat. 288 00:13:50,964 --> 00:13:53,498 Wendy's heart instantly thawed. 289 00:13:53,500 --> 00:13:56,034 The babemeister was back! 290 00:13:56,870 --> 00:13:59,170 She asked PJ how he did that. 291 00:13:59,172 --> 00:14:02,874 And PJ told her it was easy to teach a dog tricks. 292 00:14:02,876 --> 00:14:05,810 In fact, he could teach her how to get Sparky 293 00:14:05,812 --> 00:14:07,912 to do just about anything. 294 00:14:07,914 --> 00:14:10,014 "Even fetch?" asked Wendy. 295 00:14:10,283 --> 00:14:11,850 PJ nodded. 296 00:14:11,852 --> 00:14:14,619 Wendy asked if PJ would show her how. 297 00:14:14,621 --> 00:14:16,855 He found a ball, and got Sparky to chase it 298 00:14:16,857 --> 00:14:19,557 as far as he could throw it, and bring it back. 299 00:14:19,860 --> 00:14:22,760 Soon, Sparky was running over hedges, 300 00:14:22,762 --> 00:14:24,829 under fences, through the bushes. 301 00:14:24,831 --> 00:14:27,198 Anywhere to get that ball. 302 00:14:27,200 --> 00:14:30,034 Wendy invited PJ into the house for a drink of lemonade. 303 00:14:30,270 --> 00:14:33,104 She asked him if he wanted a tour of her new place. 304 00:14:33,106 --> 00:14:36,941 So, off they went, Wendy and PJ and Sparky. 305 00:14:37,544 --> 00:14:40,078 Through the first floor, through the second floor, 306 00:14:40,080 --> 00:14:41,813 and finally up to the attic. 307 00:14:42,549 --> 00:14:45,083 As Wendy looked out the open window at her 308 00:14:45,085 --> 00:14:48,953 new neighbourhood, PJ took up a position on an old couch. 309 00:14:48,955 --> 00:14:51,956 And so did Sparky. Right beside him. 310 00:14:53,026 --> 00:14:55,660 PJ quickly shoved Sparky off the couch, 311 00:14:55,662 --> 00:14:57,829 and called Wendy over to come sit. 312 00:14:57,831 --> 00:14:59,163 And she did. 313 00:14:59,165 --> 00:15:00,865 And so did Sparky. 314 00:15:01,735 --> 00:15:05,703 He moved Sparky off the couch, faked a yawn and 315 00:15:05,705 --> 00:15:08,706 got his arm almost around Wendy's shoulder. 316 00:15:08,708 --> 00:15:10,808 She told PJ that she wished she could thank him 317 00:15:10,810 --> 00:15:12,844 for helping her with Sparky. 318 00:15:12,846 --> 00:15:16,347 Unfortunately for PJ, Sparky heard his name, 319 00:15:16,349 --> 00:15:19,050 and was right there on his lap with his wet ball. 320 00:15:19,352 --> 00:15:22,186 PJ dumped Sparky off the couch. 321 00:15:22,188 --> 00:15:25,323 Wendy leaned forward. And PJ leaned forward. 322 00:15:25,792 --> 00:15:28,259 And he found himself sitting on Sparky's stupid wet ball. 323 00:15:28,261 --> 00:15:30,662 As he went to put his arm around Wendy, 324 00:15:30,664 --> 00:15:35,900 PJ took the ball and tossed it over his shoulder. 325 00:15:35,902 --> 00:15:38,269 It bounced on the floor and they both looked up at 326 00:15:38,271 --> 00:15:41,906 the same time as they watched Sparky leap for the ball... 327 00:15:41,908 --> 00:15:45,176 just as it bounced right out the window! 328 00:15:45,912 --> 00:15:47,979 This is a true story. 329 00:15:47,981 --> 00:15:50,982 It happened to a friend of a friend of mine. 330 00:15:51,217 --> 00:15:54,118 Guy named PJ. Used to be really cool. 331 00:15:54,120 --> 00:15:58,022 But now, all he does is wander the streets mumbling 332 00:15:58,258 --> 00:16:01,025 "Here Sparky. Here Sparky." 333 00:16:03,096 --> 00:16:06,097 I'm not as dumb as I look. 334 00:16:06,099 --> 00:16:08,199 Actually, nobody's as dumb as I look. 335 00:16:08,635 --> 00:16:09,801 Watch this. 336 00:16:10,370 --> 00:16:12,637 FIRE!!! FIRE!!! FIRE!!! 337 00:16:12,639 --> 00:16:14,806 What, What? Where??? 338 00:16:18,011 --> 00:16:21,779 Whe... Where's the fire? Where's the fire? 339 00:16:22,115 --> 00:16:28,386 Well, well, well what do we have to say for yourself? 340 00:16:30,423 --> 00:16:32,390 Ouch! 341 00:16:32,392 --> 00:16:35,793 Ha! Well folks the next story's really freaky... 342 00:16:35,795 --> 00:16:37,128 it's my favorite kind. 343 00:16:39,132 --> 00:16:42,667 Maurice, you're not buying this are you? 344 00:16:43,903 --> 00:16:46,104 MRS. OXENBOURG: This is a true story. 345 00:16:46,106 --> 00:16:48,873 It happened to a friend of a friend of mine... 346 00:16:49,275 --> 00:16:52,276 Uncle Dimitri had gone off many years ago 347 00:16:52,278 --> 00:16:54,946 to seek his fortune in the new world. 348 00:16:55,181 --> 00:16:57,882 And even though he had indeed found his fortune, 349 00:16:57,884 --> 00:17:01,419 Uncle Dimitri never forgot his roots. 350 00:17:01,421 --> 00:17:04,889 While he lived in the glittering cities of America, 351 00:17:04,891 --> 00:17:07,058 his heart belonged to the people in 352 00:17:07,060 --> 00:17:09,360 his little village of Oshek. 353 00:17:09,362 --> 00:17:12,797 He was a generous man and his relatives often 354 00:17:12,799 --> 00:17:15,099 received parcels containing gifts. 355 00:17:15,435 --> 00:17:18,436 It was always a joyous occasion in the little 356 00:17:18,438 --> 00:17:22,807 village of Oshek when a package arrived from Uncle Dimitri. 357 00:17:22,809 --> 00:17:27,011 Sometimes he sent gifts. Sometimes he sent clothing. 358 00:17:27,313 --> 00:17:31,482 And so one day, Mama received a parcel from Uncle Dimitri. 359 00:17:31,951 --> 00:17:34,352 All the little brothers and sisters gathered 'round 360 00:17:34,354 --> 00:17:37,822 as Mama carefully opened the brown wrapping paper. 361 00:17:37,824 --> 00:17:40,058 She was careful in this regard because she liked 362 00:17:40,060 --> 00:17:42,393 to save the paper for future use. 363 00:17:42,829 --> 00:17:45,430 But while Mama' back was turned away from the table, 364 00:17:45,432 --> 00:17:48,933 one of the goats from the pasture leaned in the window 365 00:17:48,935 --> 00:17:51,102 and snatched the letter that Uncle Dimitri had sent 366 00:17:51,104 --> 00:17:52,336 with his gift! 367 00:17:53,339 --> 00:17:55,840 But at least the gift was safe on the table. 368 00:17:55,842 --> 00:17:58,109 It was a jar, a big one mind you, 369 00:17:58,111 --> 00:18:00,311 filled with a brown powder. 370 00:18:00,313 --> 00:18:02,246 Mama unscrewed the lid. 371 00:18:02,248 --> 00:18:04,415 It smelled good. 372 00:18:04,417 --> 00:18:07,118 She moistened a finger, dipped it in the jar 373 00:18:07,120 --> 00:18:08,486 and tasted the powder. 374 00:18:08,488 --> 00:18:11,222 Mmmmm. Spicy! 375 00:18:11,524 --> 00:18:15,460 Uncle Dimitri had sent the family a gift of cooking spice. 376 00:18:15,462 --> 00:18:19,263 This was another fine day in the little village of Oshek. 377 00:18:20,200 --> 00:18:22,467 Mama bought a chicken to cook for supper. 378 00:18:22,469 --> 00:18:25,036 She first boiled the chicken to make soup. 379 00:18:25,038 --> 00:18:28,473 Then she rubbed the chicken with some of the Spice from America 380 00:18:29,109 --> 00:18:30,341 mixed with a little garlic, 381 00:18:30,343 --> 00:18:32,944 and set it in the oven to roast. 382 00:18:33,480 --> 00:18:36,214 Neighbours, even from as far away as the next village came 383 00:18:36,216 --> 00:18:41,853 to marvel at Uncle Dimitri's wonderful Spice from America. 384 00:18:41,855 --> 00:18:43,921 Mama's friends begged to have some of this spice 385 00:18:43,923 --> 00:18:45,289 for their family dinners. 386 00:18:45,291 --> 00:18:48,493 So Mama, reluctantly, began to measure it out: 387 00:18:48,895 --> 00:18:51,062 One-half glass per family. 388 00:18:51,064 --> 00:18:54,565 And soon the whole valley was filled with the rich aroma 389 00:18:54,567 --> 00:18:56,267 of spicy chicken. 390 00:18:56,269 --> 00:18:59,871 And so it went, until one day near the holiday season, 391 00:18:59,873 --> 00:19:04,008 at long last the big jar finally ran dry. 392 00:19:04,310 --> 00:19:07,011 They took the last remaining crumbs of the Spice 393 00:19:07,013 --> 00:19:09,180 and spread it over their holiday roast. 394 00:19:09,182 --> 00:19:11,449 The sweet smell filled the air, 395 00:19:11,451 --> 00:19:13,885 bringing tears to everyone's eye. 396 00:19:14,154 --> 00:19:16,487 And that's when Hugo the eldest son made 397 00:19:16,489 --> 00:19:18,122 his great suggestion. 398 00:19:18,124 --> 00:19:20,458 Why didn't Mama simply write to Uncle Dimitri 399 00:19:20,460 --> 00:19:23,561 and ask him to send more of this wonderful spice? 400 00:19:24,831 --> 00:19:28,065 Surely, Uncle Dimitri would be proud that his gift 401 00:19:28,067 --> 00:19:29,567 was enjoyed by the whole village. 402 00:19:30,036 --> 00:19:32,170 So Mama wrote about how much his gift had meant 403 00:19:32,172 --> 00:19:34,338 to the entire village of Oshek. 404 00:19:34,340 --> 00:19:36,340 And would it be possible for him to send 405 00:19:36,342 --> 00:19:41,012 another jar of the spice? Maybe even two? 406 00:19:41,014 --> 00:19:43,047 And that's when the miracle happened. 407 00:19:43,049 --> 00:19:45,616 At the very instant that Mama finished writing her letter 408 00:19:45,618 --> 00:19:48,486 to Uncle Dimitri, Carl the Postman arrived. 409 00:19:48,488 --> 00:19:51,289 With a parcel. From America! 410 00:19:51,558 --> 00:19:53,858 Family and friends gathered 'round. 411 00:19:53,860 --> 00:19:57,094 They held their breath as the final papers came away. 412 00:19:57,096 --> 00:19:59,230 But this was no spice-filled jar. 413 00:19:59,432 --> 00:20:01,499 It was an even greater gift... 414 00:20:01,501 --> 00:20:04,569 an urn - fashioned out of solid gold. 415 00:20:04,571 --> 00:20:07,104 Mama unscrewed the top and looked inside... 416 00:20:07,340 --> 00:20:10,975 There was a note - from Uncle Dimitri's son Leon... 417 00:20:11,211 --> 00:20:14,045 It seems that Uncle Dimitri had passed away. 418 00:20:14,047 --> 00:20:17,348 And his dying wish was that he be cremated and his ashes 419 00:20:17,350 --> 00:20:21,018 sent home to his beloved village of Oshek. 420 00:20:21,588 --> 00:20:24,222 Leon had sent Uncle Dimiti on ahead - 421 00:20:24,224 --> 00:20:28,025 a couple of weeks ago... in a large jar... 422 00:20:28,027 --> 00:20:30,228 Hey it's a true story. 423 00:20:30,230 --> 00:20:32,597 It happened to a friend of a friend of mine. 424 00:20:33,032 --> 00:20:34,999 And now, when a package arrives in 425 00:20:35,001 --> 00:20:37,134 the little village of Oshek... 426 00:20:37,136 --> 00:20:40,137 they read the instructions very carefully. 427 00:20:44,010 --> 00:20:47,178 Come on little pal. Huh? 428 00:20:47,547 --> 00:20:49,313 Old buddy -- 429 00:20:49,582 --> 00:20:51,015 I'm not your buddy. 430 00:20:51,017 --> 00:20:52,316 Okay -- Look, old... 431 00:20:52,685 --> 00:20:54,018 Maggot. 432 00:20:54,020 --> 00:20:55,086 You are my friend... 433 00:20:55,088 --> 00:20:56,587 [MAURICE LAUGHS SADLY] 434 00:20:56,589 --> 00:21:00,124 I don't express my true feeling easily here. 435 00:21:00,460 --> 00:21:02,393 I took care of you... 436 00:21:02,395 --> 00:21:04,528 Well, if anything happened to you, don't you think 437 00:21:04,530 --> 00:21:06,330 I would take care of you? Huh? 438 00:21:08,501 --> 00:21:10,468 You would? 439 00:21:10,937 --> 00:21:12,303 I'm hurt you even ask. 440 00:21:13,640 --> 00:21:15,306 Now, 441 00:21:16,442 --> 00:21:19,176 please go, I'm getting all choked up here. 442 00:21:19,479 --> 00:21:23,648 I'm sorry. I know you'd take care of me. 443 00:21:23,650 --> 00:21:25,216 [SOBBING & KISSES] 444 00:21:25,218 --> 00:21:28,552 Oh, now you done it, ya big lug... Get outta here! 445 00:21:29,022 --> 00:21:30,721 [PHONY SOBS] 446 00:21:31,691 --> 00:21:33,491 Well, guys, see you next time. 447 00:21:33,493 --> 00:21:35,293 And maybe we'll have some more 448 00:21:35,295 --> 00:21:37,461 Freaky Stories... 449 00:21:37,597 --> 00:21:39,297 MAURICE: Aaaaaghhhh!!! 450 00:21:39,299 --> 00:21:41,332 [CRASH!] 451 00:21:41,467 --> 00:21:44,268 Help me! I can't move! 452 00:21:45,338 --> 00:21:47,672 Me and my big mouth. 453 00:21:49,042 --> 00:21:50,608 All right coming. 454 00:21:50,610 --> 00:21:51,676 And bring a juice. 455 00:21:52,078 --> 00:21:53,577 What kind of juice? 456 00:21:53,579 --> 00:21:55,279 Oh surprise me ! 457 00:21:55,281 --> 00:21:56,447 Ugh... Coming! 43347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.