All language subtitles for Flubber.1997.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,805 --> 00:00:07,840 [man muttering] 2 00:00:10,810 --> 00:00:13,645 Uhh... 3 00:00:13,713 --> 00:00:14,780 I'm up! 4 00:00:18,485 --> 00:00:19,651 Uhh... 5 00:00:22,355 --> 00:00:25,457 Up and ready for a new day. 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,259 Ohh. 7 00:00:28,661 --> 00:00:30,963 d oh, what a beautiful day! d 8 00:01:02,662 --> 00:01:03,996 I can't find my socks! 9 00:01:04,064 --> 00:01:05,297 Woman's voice: They're in your shoes! 10 00:01:05,365 --> 00:01:06,532 Where are my shoes?! 11 00:01:06,599 --> 00:01:08,000 They're on your feet! 12 00:01:08,068 --> 00:01:09,802 Thank you! 13 00:01:14,974 --> 00:01:16,575 [robotic squawk] 14 00:01:16,643 --> 00:01:17,910 Thank you, weber. 15 00:01:17,977 --> 00:01:19,678 [squawk] 16 00:01:20,914 --> 00:01:22,915 Ahh. Oh. 17 00:01:22,982 --> 00:01:24,249 Morning, weebo. 18 00:01:25,385 --> 00:01:27,252 [woman's voice] hi. 19 00:01:27,320 --> 00:01:28,454 [squawks] 20 00:01:28,521 --> 00:01:30,823 Have you seen the paper this morning? 21 00:01:30,890 --> 00:01:32,191 Oh, yes, I did. 22 00:01:32,258 --> 00:01:33,292 You know, if I could solve 23 00:01:33,359 --> 00:01:34,426 This whole metastable compound business, 24 00:01:34,494 --> 00:01:36,095 I could save the college. 25 00:01:36,162 --> 00:01:37,529 You know, a new energy source 26 00:01:37,597 --> 00:01:38,931 Would be worth a fortune. 27 00:01:38,998 --> 00:01:40,132 You better hurry up. 28 00:01:40,200 --> 00:01:42,601 The loan's due at the end of the school year. 29 00:01:42,669 --> 00:01:45,304 Not to worry, weebo. I'm very close. 30 00:01:45,371 --> 00:01:46,872 May I see my schedule, please? 31 00:01:46,940 --> 00:01:48,340 [fork vibrates] 32 00:01:48,408 --> 00:01:50,175 [matching fork's pitch] d aaaa d 33 00:01:50,243 --> 00:01:51,376 ...After school, there's something. 34 00:01:51,444 --> 00:01:53,345 I know there is. What is it? 35 00:01:53,413 --> 00:01:54,680 This is your complete schedule. 36 00:01:54,747 --> 00:01:55,681 Hmm. Let's see. 37 00:01:55,748 --> 00:01:57,282 Unless you didn't tell me something. 38 00:01:57,350 --> 00:01:58,350 What is it? 39 00:01:58,418 --> 00:01:59,952 There's something. There's something there. 40 00:02:00,019 --> 00:02:01,019 What is it? Oh... 41 00:02:01,087 --> 00:02:03,422 It's something to do with white. 42 00:02:03,490 --> 00:02:04,623 Oh, what is it? 43 00:02:04,691 --> 00:02:06,058 I know it's something important. 44 00:02:06,126 --> 00:02:07,559 Well, I don't know. I knew it. 45 00:02:07,627 --> 00:02:08,894 I'm sorry. Oh, come on. Ahh... 46 00:02:08,962 --> 00:02:10,462 I know. It's so frustrating. 47 00:02:10,530 --> 00:02:13,532 I wish I could help you. Ahh, but I can't. 48 00:02:13,600 --> 00:02:15,267 Haircut. 49 00:02:15,335 --> 00:02:17,136 Ha. [chuckles] 50 00:02:17,203 --> 00:02:18,170 [fork vibrates] 51 00:02:18,238 --> 00:02:19,238 d hmmm d 52 00:02:20,507 --> 00:02:22,875 They can't just close down the school. 53 00:02:22,942 --> 00:02:25,978 Outside of the ivy league, name me one private college 54 00:02:26,045 --> 00:02:29,548 Or university that isn't in financial trouble. 55 00:02:29,616 --> 00:02:30,549 Oh, all right. 56 00:02:30,617 --> 00:02:31,416 Name another. 57 00:02:31,484 --> 00:02:33,519 You don't think it's too much? 58 00:02:33,586 --> 00:02:36,455 No. It's elegant. 59 00:02:36,523 --> 00:02:38,123 And it's a wonderful idea 60 00:02:38,191 --> 00:02:39,892 To go with the big wedding 61 00:02:39,959 --> 00:02:40,893 This time. 62 00:02:40,960 --> 00:02:42,528 It does put the pressure 63 00:02:42,595 --> 00:02:44,630 On the professor to show up. 64 00:02:44,697 --> 00:02:47,065 If he forgets this time, that's it. 65 00:02:47,133 --> 00:02:49,568 Well, in his case, once is justifiable, 66 00:02:49,636 --> 00:02:51,069 And twice is... 67 00:02:51,137 --> 00:02:52,671 Understandable, but 3 times... 68 00:02:52,739 --> 00:02:53,805 [high-pitched honk] 69 00:02:55,241 --> 00:02:56,208 Coming through. 70 00:02:56,276 --> 00:02:57,342 Thank you. 71 00:03:01,414 --> 00:03:02,581 [honk honk] 72 00:03:06,119 --> 00:03:07,085 Morning. 73 00:03:07,153 --> 00:03:09,354 Or afternoon. Whatever the case may be. 74 00:03:09,422 --> 00:03:11,523 We have a lot to talk about today, 75 00:03:11,591 --> 00:03:13,559 So let's get into it without delay. 76 00:03:13,626 --> 00:03:15,060 Oh. Oh, uh, thank you, 77 00:03:15,128 --> 00:03:17,496 Whoever gave me the plate of fruit and the... 78 00:03:17,564 --> 00:03:18,530 Dead pheasant. 79 00:03:18,598 --> 00:03:20,399 This does not count as extra credit. 80 00:03:20,466 --> 00:03:23,602 Last time, we were talking about newton's law of gravitation. 81 00:03:23,670 --> 00:03:27,439 To review, you see, this "g" is like the "c" in e=mc-squared. 82 00:03:27,507 --> 00:03:29,274 It's a constant-- it's a constant universe-- 83 00:03:29,342 --> 00:03:31,310 As much as anything is constant in the universe. 84 00:03:31,377 --> 00:03:34,213 It's saying that the force of attraction between 2 bodies 85 00:03:34,280 --> 00:03:36,882 Is in direct proportion to the product of their masses 86 00:03:36,950 --> 00:03:38,050 And in inverse proportion 87 00:03:38,117 --> 00:03:40,152 To the square of the distance between them. 88 00:03:40,220 --> 00:03:43,522 An example would be-- let's make a naked man m1, 89 00:03:43,590 --> 00:03:44,790 Naked lady m2. 90 00:03:44,857 --> 00:03:47,426 Now, according to this formula, their attractive forces 91 00:03:47,493 --> 00:03:49,928 Would want to close the distance to zero. 92 00:03:49,996 --> 00:03:51,330 Why don't they? 93 00:03:51,397 --> 00:03:52,664 Hmm? 94 00:03:52,732 --> 00:03:53,966 The earth! 95 00:03:54,033 --> 00:03:55,634 Ah. So... 96 00:03:55,702 --> 00:03:57,903 In essence, that is gravity, 97 00:03:57,971 --> 00:03:58,937 And this... 98 00:03:59,005 --> 00:04:00,739 Is dr. Richards life drawing. 99 00:04:02,909 --> 00:04:05,410 It's not my class, is it? 100 00:04:14,420 --> 00:04:15,487 Philip! 101 00:04:15,555 --> 00:04:16,955 Over here! 102 00:04:17,023 --> 00:04:17,956 Sara! 103 00:04:18,024 --> 00:04:19,858 Ooh. Very sorry. 104 00:04:21,494 --> 00:04:23,161 Its own momentum. 105 00:04:24,163 --> 00:04:25,797 May I sit here? 106 00:04:27,233 --> 00:04:29,201 Hello, sara. 107 00:04:29,269 --> 00:04:30,802 What a pleasant surprise. 108 00:04:30,870 --> 00:04:32,137 Hello, ruthie. 109 00:04:32,205 --> 00:04:33,972 Martha. 110 00:04:34,040 --> 00:04:35,040 Martha what? 111 00:04:35,108 --> 00:04:36,408 Martha. Me, martha. 112 00:04:36,476 --> 00:04:37,843 You martha. 113 00:04:37,910 --> 00:04:39,111 Me professor. 114 00:04:39,178 --> 00:04:40,245 Yes, I know. 115 00:04:40,313 --> 00:04:42,447 Ah, I was just gonna, you know, grade my lunch, 116 00:04:42,515 --> 00:04:44,416 Eat a few tests, and hope for the best. 117 00:04:44,484 --> 00:04:46,485 How do you hold it in? 118 00:04:46,552 --> 00:04:48,020 Well, like everybody else, ruthie. 119 00:04:48,087 --> 00:04:49,888 I just cross my legs real tight. 120 00:04:49,956 --> 00:04:52,758 No, I was talking about your excitement. 121 00:04:52,825 --> 00:04:54,159 Excitement? 122 00:04:54,227 --> 00:04:55,794 The wedding. 123 00:04:55,862 --> 00:04:57,796 Congratulations. 124 00:04:57,864 --> 00:04:59,197 No. 125 00:05:01,067 --> 00:05:02,000 The wedding! 126 00:05:02,068 --> 00:05:03,535 Sara and I. Oh, the wedding. 127 00:05:03,603 --> 00:05:05,871 Oh, I'm looking forward to it. Aren't you, honey? 128 00:05:05,938 --> 00:05:06,938 It's today. 129 00:05:07,006 --> 00:05:08,740 Are you sure? 130 00:05:09,776 --> 00:05:11,410 The wedding is today, ok? 131 00:05:11,477 --> 00:05:12,711 Mmm. I believe you. 132 00:05:12,779 --> 00:05:14,012 6:30. Mm-hmm. 133 00:05:14,080 --> 00:05:16,248 At the presbyterian church on beech street. 134 00:05:16,316 --> 00:05:17,949 I've been there. 135 00:05:18,017 --> 00:05:20,552 We had our rehearsal there last night. 136 00:05:20,620 --> 00:05:22,354 That's right. We did. 137 00:05:23,656 --> 00:05:24,690 It went well? 138 00:05:24,757 --> 00:05:25,757 Yes, it did. Good. 139 00:05:25,825 --> 00:05:26,958 But it doesn't count. No? 140 00:05:27,026 --> 00:05:28,193 The wedding counts, 141 00:05:28,261 --> 00:05:30,562 And I want you to promise me on everything between us 142 00:05:30,630 --> 00:05:32,531 That you'll be there, ok? 143 00:05:32,598 --> 00:05:34,566 I'd rather die than disappoint you. 144 00:05:34,634 --> 00:05:35,534 Well... 145 00:05:35,601 --> 00:05:38,370 This is going to be the very last time 146 00:05:38,438 --> 00:05:40,305 I try to marry you. 147 00:05:40,373 --> 00:05:41,440 I imagine so. 148 00:05:41,507 --> 00:05:43,408 I know that I love you, 149 00:05:43,476 --> 00:05:44,343 But... 150 00:05:44,410 --> 00:05:46,978 I'm not sure that you can love me. 151 00:05:48,081 --> 00:05:49,281 That's ridiculous. 152 00:05:49,349 --> 00:05:51,650 I love you with all my heart, 153 00:05:51,718 --> 00:05:53,585 With every cell, with every molecule, 154 00:05:53,653 --> 00:05:54,619 With every atom. 155 00:05:54,687 --> 00:05:56,922 I love you on the subatomic level. 156 00:05:56,989 --> 00:06:00,625 Hmm. Prove it to me tonight at 6:30. 157 00:06:00,693 --> 00:06:02,227 Prove what, honey? 158 00:06:05,298 --> 00:06:06,365 That you love me. 159 00:06:06,432 --> 00:06:07,566 I love you. 160 00:06:09,569 --> 00:06:10,769 6:30. 161 00:06:10,837 --> 00:06:12,204 Good luck. 162 00:06:13,272 --> 00:06:15,173 Thank you, betty. 163 00:06:15,241 --> 00:06:17,509 I knew I shouldn't have come, but... 164 00:06:17,577 --> 00:06:19,845 Oh, I'm very crazy about him, 165 00:06:19,912 --> 00:06:21,346 You see, miss rich, ohh. 166 00:06:21,414 --> 00:06:23,081 And this is the god's truth-- 167 00:06:23,149 --> 00:06:25,517 I want him to have what he wants, 168 00:06:25,585 --> 00:06:28,086 Even if it means you instead of me. 169 00:06:28,154 --> 00:06:29,921 No, no. You love him. 170 00:06:29,989 --> 00:06:31,656 Don't give him up. 171 00:06:31,724 --> 00:06:34,426 [vacuum cleaner] 172 00:06:35,962 --> 00:06:38,397 Hey! I'm watching something! 173 00:06:39,599 --> 00:06:40,532 Weber! 174 00:06:40,600 --> 00:06:42,467 Ohh! Why don't you be quiet? 175 00:06:42,535 --> 00:06:45,237 I'm watching tv! 176 00:06:45,304 --> 00:06:46,872 Download some manners. 177 00:06:46,939 --> 00:06:47,939 Ohh! 178 00:06:48,007 --> 00:06:50,642 Oh, but he ain't in love with me, miss rich. 179 00:06:50,710 --> 00:06:53,178 Mmm. Tell me about it. 180 00:06:53,246 --> 00:06:55,313 [philip whistling a tune] 181 00:07:03,756 --> 00:07:06,224 [philip muttering] 182 00:07:06,292 --> 00:07:08,326 [resumes whistling] 183 00:07:14,167 --> 00:07:16,201 Hello, phil. 184 00:07:16,269 --> 00:07:18,837 What are you working on? 185 00:07:18,905 --> 00:07:20,672 Can't remember? Ah ha ha. 186 00:07:22,175 --> 00:07:23,642 I understand. 187 00:07:23,709 --> 00:07:26,344 It's a shame they're shutting your college down. 188 00:07:26,412 --> 00:07:28,880 I read about it in the paper. 189 00:07:28,948 --> 00:07:30,248 It's not over yet. 190 00:07:30,316 --> 00:07:32,284 Oh, we're doing fine at rutland. 191 00:07:32,351 --> 00:07:33,685 No such financial problems. 192 00:07:33,753 --> 00:07:37,022 Hey, are you still working on that lighter-than-air compound? 193 00:07:37,089 --> 00:07:38,156 It's a... Propulsive polymer. 194 00:07:38,224 --> 00:07:40,392 And I don't mean to be rude, wilson, 195 00:07:40,460 --> 00:07:41,693 But I have to go. 196 00:07:41,761 --> 00:07:44,296 Don't seem too happy to see me, phil. 197 00:07:44,363 --> 00:07:45,363 I'm not. 198 00:07:45,431 --> 00:07:46,431 Well... 199 00:07:46,499 --> 00:07:49,134 Ah, all the years we've known each other, 200 00:07:49,202 --> 00:07:50,135 Studying, working together. 201 00:07:50,203 --> 00:07:51,803 What happened between us, phil? 202 00:07:51,871 --> 00:07:53,338 Well, I just got tired 203 00:07:53,406 --> 00:07:55,140 Of you stealing my ideas, wilson. 204 00:07:55,208 --> 00:07:57,742 [laughs] and what would you have done with them? 205 00:07:57,810 --> 00:07:59,544 You would have misplaced them, 206 00:07:59,612 --> 00:08:01,246 Forgotten them, lost them. 207 00:08:01,314 --> 00:08:04,349 There's no doubt you're the brighter of the two of us. 208 00:08:04,417 --> 00:08:06,852 You have a genius for science, I grant you that. 209 00:08:06,919 --> 00:08:09,521 It's just the science of daily life that eludes you. 210 00:08:09,589 --> 00:08:11,189 I've heard that cup of psych before. 211 00:08:11,257 --> 00:08:13,992 Excuse me. That's very volatile. 212 00:08:14,060 --> 00:08:17,329 I won't deny that I hate you for your brilliance. 213 00:08:17,396 --> 00:08:18,563 I'm petty, corrupt... 214 00:08:18,631 --> 00:08:20,232 Probably would have gone mad 215 00:08:20,299 --> 00:08:22,801 Trying to compete with you in pure thought, 216 00:08:22,869 --> 00:08:25,837 But, uh, I'm not an innovator like you, phil. 217 00:08:25,905 --> 00:08:27,005 I'm an adapter. 218 00:08:27,073 --> 00:08:29,908 And to that end, I have profited from your ideas. 219 00:08:29,976 --> 00:08:31,443 Why are you here? 220 00:08:31,511 --> 00:08:32,711 Got to be honest. 221 00:08:32,778 --> 00:08:35,380 I'm here this weekend to steal your fianc๏ฟฝe 222 00:08:35,448 --> 00:08:37,148 And make her my wife. 223 00:08:37,216 --> 00:08:40,285 Well, I think you'll be sadly disappointed. 224 00:08:40,353 --> 00:08:42,921 I'll see you at the wedding then. 225 00:08:42,989 --> 00:08:44,789 [chuckles] 226 00:08:46,025 --> 00:08:46,858 Ha ha ha ha! 227 00:08:46,926 --> 00:08:49,327 Weebo: Ehh. It's a little crooked. 228 00:08:49,395 --> 00:08:50,428 Yeah. There you go. 229 00:08:50,496 --> 00:08:51,463 Weebo. Mm-hmm? 230 00:08:51,531 --> 00:08:53,632 The wedding was not on my schedule. 231 00:08:53,699 --> 00:08:54,699 No. 232 00:08:54,767 --> 00:08:56,301 Why was that information deleted? 233 00:08:56,369 --> 00:08:57,402 Hmm. 234 00:08:58,471 --> 00:08:59,871 I don't really know. 235 00:08:59,939 --> 00:09:01,172 Do you have another virus? 236 00:09:01,240 --> 00:09:02,908 You know, now that you mention it, 237 00:09:02,975 --> 00:09:04,576 I am feeling a little feverish. 238 00:09:04,644 --> 00:09:05,844 Really? Mm-hmm. 239 00:09:05,912 --> 00:09:08,146 You are a little hot. Say ah. 240 00:09:08,214 --> 00:09:10,482 [growl] aaaaaaa... 241 00:09:10,550 --> 00:09:13,685 Aaaaaaa... Aaaaaaa... 242 00:09:13,753 --> 00:09:15,520 Ah. Aaaaa... Aaaaaa... 243 00:09:15,588 --> 00:09:17,889 Aah. Aaaaaa... 244 00:09:17,957 --> 00:09:19,391 Oh, yes! 245 00:09:20,493 --> 00:09:22,594 Hot. Cold. Hot. 246 00:09:22,662 --> 00:09:23,795 That's it. The hydrocarbons 247 00:09:23,863 --> 00:09:25,363 Have been inhibiting the cooper pairs. 248 00:09:25,431 --> 00:09:28,066 But if you go from hot to cold very quickly, 249 00:09:28,134 --> 00:09:29,734 You get a conductive polymer, 250 00:09:29,802 --> 00:09:32,170 And you complete the metastable sphere. 251 00:09:32,238 --> 00:09:33,271 Behold! 252 00:09:33,339 --> 00:09:34,573 There it is! 253 00:09:34,640 --> 00:09:36,141 Now it'll work. 254 00:09:36,208 --> 00:09:37,142 Yes! 255 00:09:37,209 --> 00:09:38,143 But, uh... 256 00:09:38,210 --> 00:09:40,211 What about your wedding? 257 00:09:41,180 --> 00:09:42,948 Sorry, sara. 258 00:09:43,015 --> 00:09:45,350 Ah heh. Ah ha ha ha ha! 259 00:09:48,521 --> 00:09:50,055 Should I call the church 260 00:09:50,122 --> 00:09:52,223 And tell them you'll be late? 261 00:10:00,433 --> 00:10:01,466 Right. 262 00:10:03,369 --> 00:10:04,769 Check all systems. 263 00:10:04,837 --> 00:10:07,539 3, 4, 5... 264 00:10:07,607 --> 00:10:09,007 Very good. 265 00:10:09,075 --> 00:10:11,576 Ah. Flowing... 266 00:10:11,644 --> 00:10:13,244 In the condenser... 267 00:10:13,312 --> 00:10:15,146 Pressure reactor... 268 00:10:15,214 --> 00:10:16,181 Yes. 269 00:10:16,248 --> 00:10:18,750 [clang, clank, squeak, squeak, plop] 270 00:10:18,818 --> 00:10:19,751 Ah ha. Ah ha ha. 271 00:10:19,819 --> 00:10:21,052 [clank, clink, clink] 272 00:10:21,120 --> 00:10:22,253 Yes! 273 00:10:22,321 --> 00:10:23,421 Oh! It's ready. 274 00:10:28,060 --> 00:10:29,127 Organic catalyst. 275 00:10:30,896 --> 00:10:33,098 Give it a little positive... 276 00:10:33,165 --> 00:10:34,733 And the... 277 00:10:34,800 --> 00:10:36,668 Nn-ee-ee-gative. 278 00:10:36,736 --> 00:10:38,269 Little touch of electricity. 279 00:10:41,107 --> 00:10:43,742 [whirs, clinks, powers down] 280 00:10:43,809 --> 00:10:45,076 Hmm. [ding] 281 00:10:54,153 --> 00:10:55,153 [moans] 282 00:10:57,123 --> 00:10:58,790 Wow. 283 00:10:58,858 --> 00:10:59,758 What a bang. 284 00:10:59,825 --> 00:11:03,028 Yeah. Little touch of electricity. 285 00:11:03,095 --> 00:11:04,062 [laughing] 286 00:11:04,130 --> 00:11:05,330 That's not helpful. 287 00:11:13,506 --> 00:11:16,007 Oh, boy. 288 00:11:16,075 --> 00:11:17,242 This is not good. 289 00:11:17,309 --> 00:11:18,276 No, sir. 290 00:11:18,344 --> 00:11:19,611 Weebo... What? 291 00:11:19,679 --> 00:11:20,578 Get a broom. 292 00:11:20,646 --> 00:11:21,846 That'll help. 293 00:11:21,914 --> 00:11:23,948 [organ music playing] 294 00:11:34,093 --> 00:11:36,127 [crowd whispering] 295 00:11:58,784 --> 00:12:00,552 2 years. 296 00:12:02,955 --> 00:12:04,155 Ow. 297 00:12:53,539 --> 00:12:54,839 Wow. 298 00:12:58,244 --> 00:12:59,944 [warbles] 299 00:13:23,602 --> 00:13:25,403 [small raspberry] 300 00:13:25,471 --> 00:13:27,238 [raspberry] 301 00:13:27,306 --> 00:13:29,007 [raspberries "shave and a haircut..."] 302 00:13:29,074 --> 00:13:30,241 [raspberries "...2 bits"] 303 00:13:31,811 --> 00:13:33,578 [whistles] 304 00:13:33,646 --> 00:13:35,280 [gurgling] 305 00:13:35,347 --> 00:13:36,881 [puckering] 306 00:13:41,921 --> 00:13:43,021 Oh. 307 00:13:43,088 --> 00:13:44,255 Ah-choo! 308 00:13:44,323 --> 00:13:45,857 Oh. Bless you. 309 00:13:45,925 --> 00:13:47,559 You have a cold. 310 00:13:47,626 --> 00:13:49,861 You should. It's 77 degrees kelvin. 311 00:13:49,929 --> 00:13:51,196 It's very cold. 312 00:13:53,432 --> 00:13:54,732 Come on up. 313 00:13:55,768 --> 00:13:56,601 All right, uh... 314 00:13:56,669 --> 00:13:58,236 Let's try and describe you. 315 00:13:58,304 --> 00:14:00,438 Uh, you're an elastomer. 316 00:14:00,506 --> 00:14:02,907 That's, uh, um... 317 00:14:02,975 --> 00:14:04,042 You're highly viscous, 318 00:14:04,109 --> 00:14:05,910 But yet you can phase shift. 319 00:14:05,978 --> 00:14:07,779 Whew. Well, let's see. 320 00:14:07,847 --> 00:14:09,447 You're... 321 00:14:09,515 --> 00:14:10,815 [straining] moldable. 322 00:14:13,686 --> 00:14:15,453 [beeps] 323 00:14:15,521 --> 00:14:16,454 [giggling] 324 00:14:16,522 --> 00:14:17,655 [laughing] 325 00:14:17,723 --> 00:14:19,490 It's a little ticklish. 326 00:14:21,460 --> 00:14:22,560 Haah! Oh. 327 00:14:24,063 --> 00:14:25,396 You're foldable. 328 00:14:25,464 --> 00:14:26,331 Arf arf! 329 00:14:26,398 --> 00:14:27,665 You're gullible. 330 00:14:28,734 --> 00:14:30,869 Oh, right. Let's see. 331 00:14:30,936 --> 00:14:33,071 Oh, wait a minute. Ok. 332 00:14:33,138 --> 00:14:34,472 And... 333 00:14:35,541 --> 00:14:38,009 Oh. You're ductile. 334 00:14:38,077 --> 00:14:40,144 [playful snarling] 335 00:14:40,212 --> 00:14:42,413 [mumbling] 336 00:14:42,481 --> 00:14:44,616 Ha ha ha--oh! 337 00:14:44,683 --> 00:14:45,817 You're elastic. 338 00:14:45,885 --> 00:14:48,753 Let's just see how elastic you are. Ok. 339 00:15:01,700 --> 00:15:03,635 I'm the hacky sack king. 340 00:15:07,373 --> 00:15:08,706 Hey. Hey. Hey. Hey. 341 00:15:08,774 --> 00:15:10,475 Hey. Hey. Hey. Hey. 342 00:15:10,542 --> 00:15:12,143 d ho ay, hey, hey d 343 00:15:12,211 --> 00:15:15,013 d yay hey, hey, hey, hey, yup d 344 00:15:15,080 --> 00:15:16,848 d oh, ay! d [applause] 345 00:15:16,916 --> 00:15:19,083 Weebo: Bravo! Encore! 346 00:15:19,151 --> 00:15:20,385 Ooooh, boy. 347 00:15:20,452 --> 00:15:21,486 Uh, weebo. 348 00:15:21,553 --> 00:15:22,487 Yes, sir? 349 00:15:22,554 --> 00:15:23,454 Take our picture. 350 00:15:23,522 --> 00:15:25,189 Ok. Look this way. Smile. 351 00:15:26,659 --> 00:15:27,892 [screeches] huh. 352 00:15:27,960 --> 00:15:29,527 Hup. Ho. 353 00:15:30,529 --> 00:15:31,562 Hahh. 354 00:15:34,033 --> 00:15:35,199 Yow! 355 00:15:39,305 --> 00:15:40,271 Ow! 356 00:15:40,339 --> 00:15:42,440 Huhh. Ol๏ฟฝ. 357 00:15:44,376 --> 00:15:45,643 Aah. 358 00:15:46,745 --> 00:15:47,912 Ah. 359 00:15:50,950 --> 00:15:51,950 Weebo. Professor-- 360 00:15:52,017 --> 00:15:53,184 It's amazing. Excuse me-- 361 00:15:53,252 --> 00:15:54,118 It's miraculous. Professor-- 362 00:15:54,186 --> 00:15:55,620 It's... It's gone. 363 00:15:55,688 --> 00:15:56,621 [glass shatters] 364 00:15:56,689 --> 00:15:57,922 It is. Uh-huh. 365 00:15:57,990 --> 00:15:59,958 Ohh. 366 00:16:01,593 --> 00:16:05,730 Professor, I think you gave it a little too much free will. 367 00:16:06,999 --> 00:16:08,166 Oh, no. Oh, no. 368 00:16:08,233 --> 00:16:09,300 [whimpers] 369 00:16:16,108 --> 00:16:17,976 There's not a darn thing to be afraid of, pal. 370 00:16:18,043 --> 00:16:21,112 How can anything get in your window? 371 00:16:21,180 --> 00:16:22,513 It's closed, ok? 372 00:16:22,581 --> 00:16:23,614 Whoa! 373 00:16:29,521 --> 00:16:31,089 [thunk, cat screeches] 374 00:16:37,896 --> 00:16:38,930 Huh? 375 00:16:52,077 --> 00:16:53,011 Oh! No! 376 00:16:53,078 --> 00:16:54,979 [tires screech] 377 00:16:57,449 --> 00:16:59,117 , whoa oh! [gasps] 378 00:17:05,057 --> 00:17:07,125 [rrrr, rrrr] 379 00:17:08,093 --> 00:17:09,193 Flubber: Yah! 380 00:17:09,261 --> 00:17:10,194 Yee-hah! 381 00:17:10,262 --> 00:17:11,362 [small roar] 382 00:17:26,612 --> 00:17:28,413 Whaah! Oomph! 383 00:17:28,480 --> 00:17:30,748 [birds tweeting] 384 00:17:30,816 --> 00:17:32,316 Ha. 385 00:17:33,285 --> 00:17:35,053 [car alarm] 386 00:17:38,323 --> 00:17:41,159 Mmm! Whaah! Weebo! 387 00:17:41,226 --> 00:17:42,226 I got it! Great. 388 00:17:42,294 --> 00:17:44,929 Now what are you gonna do with it? 389 00:17:44,997 --> 00:17:46,631 Unh! It has incredible inertia. 390 00:17:46,698 --> 00:17:49,367 Maybe it's just glad to see you. 391 00:17:49,435 --> 00:17:50,334 Ha ha! 392 00:17:50,402 --> 00:17:51,335 Weebo-- yes? 393 00:17:51,403 --> 00:17:53,604 Oh. Do you know what this is? 394 00:17:53,672 --> 00:17:55,306 Flying rubber? 395 00:17:55,374 --> 00:17:58,509 Yes. That's what it is. 396 00:17:58,577 --> 00:18:00,278 It's flying rubber. 397 00:18:00,345 --> 00:18:01,345 [coos] 398 00:18:01,413 --> 00:18:02,780 It's flubber! 399 00:18:05,150 --> 00:18:06,784 Ouch. 400 00:18:12,991 --> 00:18:15,393 Thank you for waiting so long. 401 00:18:15,461 --> 00:18:16,561 Yes, ma'am. 402 00:18:23,535 --> 00:18:25,236 I'm sorry, sara. 403 00:18:26,672 --> 00:18:29,807 Are you going to tell me, "I told you so"? 404 00:18:29,875 --> 00:18:33,144 No. No. I'm going to give you a ride home. 405 00:18:33,212 --> 00:18:34,278 Thank you. 406 00:18:38,417 --> 00:18:39,450 There you are. 407 00:18:42,187 --> 00:18:43,054 Watch your gown. 408 00:18:43,122 --> 00:18:44,856 I've got it. Thank you. 409 00:18:44,923 --> 00:18:45,990 [sniffs] 410 00:18:47,793 --> 00:18:49,093 [soft chuckle] 411 00:18:52,364 --> 00:18:53,998 Philip, muffled: It's perfectly safe, weebo. 412 00:18:54,066 --> 00:18:56,701 It's just an ordinary radioactive isotope... 413 00:18:56,768 --> 00:18:58,069 [filtered breath] 414 00:18:58,137 --> 00:19:01,639 That weber is now removing from the lead containment unit. 415 00:19:01,707 --> 00:19:03,307 [squawks] 416 00:19:03,375 --> 00:19:05,109 Very good, weber. 417 00:19:05,177 --> 00:19:06,110 [squawks] 418 00:19:06,178 --> 00:19:08,513 Now, you place the radioactive isotope 419 00:19:08,580 --> 00:19:11,015 Carefully behind the sliding shutter. 420 00:19:12,684 --> 00:19:15,553 See, the sliding shutter works just like a camera. 421 00:19:15,621 --> 00:19:17,822 It regulates the flow of gamma radiation. 422 00:19:17,890 --> 00:19:19,824 Instead of billions of random particles, 423 00:19:19,892 --> 00:19:22,093 You have a precise stream of atoms. 424 00:19:22,161 --> 00:19:23,828 We carefully... 425 00:19:23,896 --> 00:19:26,497 Place the sliding-shutter mechanism... 426 00:19:26,565 --> 00:19:29,100 Underneath the flubber. 427 00:19:29,168 --> 00:19:31,636 And I'm burning up in here. 428 00:19:31,703 --> 00:19:32,837 Weebo... 429 00:19:34,039 --> 00:19:36,307 The gamma radiation triggers a metastable decay 430 00:19:36,375 --> 00:19:37,775 In the flubber itself, why? 431 00:19:37,843 --> 00:19:39,377 Which releases enormous quantities of energy, 432 00:19:39,444 --> 00:19:40,912 And that's what propels the flubber. 433 00:19:40,979 --> 00:19:42,580 Now, doing it this way, 434 00:19:42,648 --> 00:19:44,348 I believe, is a lot more scientific 435 00:19:44,416 --> 00:19:45,983 Than dropping it or kicking it 436 00:19:46,051 --> 00:19:48,319 Or bombarding it with light-bulb photon flashes. 437 00:19:48,387 --> 00:19:49,420 Absolutely. 438 00:19:49,488 --> 00:19:50,988 I believe... 439 00:19:52,024 --> 00:19:53,658 By controlling the gamma radiation flux, 440 00:19:53,725 --> 00:19:58,529 We can control the movement of the flubber itself. 441 00:19:58,597 --> 00:20:00,631 Cross your fingers, weebo. 442 00:20:00,699 --> 00:20:02,533 Here's hoping. Weebo: Good luck. 443 00:20:02,601 --> 00:20:03,868 [shutter whirs open] 444 00:20:03,936 --> 00:20:05,970 [gurgling] 445 00:20:07,839 --> 00:20:10,174 [laughing] 446 00:20:10,242 --> 00:20:12,176 It works! 447 00:20:12,244 --> 00:20:13,344 Ha ha ha ha ha ha! 448 00:20:13,412 --> 00:20:15,079 [guffaws] 449 00:20:16,248 --> 00:20:18,849 Descend gradually. 450 00:20:21,153 --> 00:20:22,086 Ha ha ha! 451 00:20:22,154 --> 00:20:24,055 Back up again. 452 00:20:24,122 --> 00:20:25,223 Yeah! 453 00:20:25,290 --> 00:20:27,625 [watch alarm] 454 00:20:29,595 --> 00:20:30,861 My wedding. 455 00:20:32,764 --> 00:20:33,831 I've gotta go, weebo. 456 00:20:33,899 --> 00:20:35,299 But you haven't finished the experiment yet. 457 00:20:35,367 --> 00:20:36,534 You're just getting started. 458 00:20:36,602 --> 00:20:38,135 You can't just stop in the middle. 459 00:20:38,203 --> 00:20:40,504 The wedding. Oh, I can't miss this one, weebo. 460 00:20:40,572 --> 00:20:42,773 I'm aware of the time, thank you, 461 00:20:42,841 --> 00:20:44,342 But your days are wrong. 462 00:20:44,409 --> 00:20:46,377 I'm getting married Friday, 6:30 p.M. 463 00:20:46,445 --> 00:20:48,012 No. No, you're not. 464 00:20:48,080 --> 00:20:49,213 Why not? 465 00:20:49,281 --> 00:20:52,316 Because you're not getting married, philip. 466 00:20:52,384 --> 00:20:53,784 Yes, I am. 467 00:20:53,852 --> 00:20:55,386 You missed the wedding. 468 00:20:55,454 --> 00:20:57,622 It's 6:30... 469 00:20:57,689 --> 00:20:58,623 In the morning. 470 00:20:58,690 --> 00:21:00,157 No. 471 00:21:00,225 --> 00:21:01,792 No. 472 00:21:01,860 --> 00:21:02,727 Yes. 473 00:21:02,794 --> 00:21:04,128 I'm sorry. 474 00:21:09,334 --> 00:21:10,668 It is? 475 00:21:10,736 --> 00:21:11,936 Yeah. 476 00:21:14,206 --> 00:21:15,606 Sara. 477 00:21:43,502 --> 00:21:45,469 Sara. 478 00:21:50,275 --> 00:21:53,611 You have a lot of nerve to show your face around here 479 00:21:53,679 --> 00:21:56,113 After what you did to me last night. 480 00:21:56,181 --> 00:21:58,549 Will you please let me explain? 481 00:21:58,617 --> 00:21:59,650 No. 482 00:21:59,718 --> 00:22:02,153 There's nothing to explain. 483 00:22:02,220 --> 00:22:03,254 You weren't there. 484 00:22:03,322 --> 00:22:04,522 For the third time, 485 00:22:04,589 --> 00:22:07,058 You left me standing at the altar. 486 00:22:08,760 --> 00:22:10,761 I'm sorry with all my heart. 487 00:22:10,829 --> 00:22:12,563 But please listen to me, sara. 488 00:22:12,631 --> 00:22:14,131 Please. You know me. 489 00:22:14,199 --> 00:22:15,299 You know how sometimes 490 00:22:15,367 --> 00:22:16,934 I can get really fixated on an idea? 491 00:22:17,002 --> 00:22:18,502 I don't wanna hear it. 492 00:22:18,570 --> 00:22:20,504 Sara, you've gotta hear it. Sara. 493 00:22:20,572 --> 00:22:22,106 This is the reason 494 00:22:22,174 --> 00:22:24,408 I didn't make it last night. 495 00:22:25,477 --> 00:22:27,078 It's flubber. 496 00:22:28,814 --> 00:22:29,747 Flubber. 497 00:22:29,815 --> 00:22:30,815 It's a metastable compound, sara. 498 00:22:30,882 --> 00:22:31,916 In layman's terms, 499 00:22:31,983 --> 00:22:34,118 If you apply a small amount of energy... 500 00:22:34,186 --> 00:22:35,853 Flubber: Whoo! Wow! 501 00:22:35,921 --> 00:22:36,854 Then it liberates 502 00:22:36,922 --> 00:22:37,955 An enormous quantity of energy. 503 00:22:38,023 --> 00:22:39,957 But the total effect is transient, sara. 504 00:22:40,025 --> 00:22:41,926 The moment you stop applying energy, 505 00:22:41,993 --> 00:22:43,828 It returns to a quasiplasmoid state. 506 00:22:43,895 --> 00:22:45,162 Isn't it remarkable, sara? 507 00:22:45,230 --> 00:22:47,898 What's remarkable, philip, 508 00:22:47,966 --> 00:22:49,600 Is that I ever fell in love with you. 509 00:22:49,668 --> 00:22:51,802 You broke my heart... 510 00:22:51,870 --> 00:22:55,106 So that you could stay home and make some green goo. 511 00:22:55,173 --> 00:22:57,575 Sara, it's much more than that. 512 00:22:57,642 --> 00:22:59,543 Flubber could save this college. 513 00:22:59,611 --> 00:23:00,578 Let me demonstrate. 514 00:23:00,645 --> 00:23:01,579 No. No. 515 00:23:01,646 --> 00:23:03,914 Just give me one minute, ok? 516 00:23:05,650 --> 00:23:08,419 The flubber is placed in my back pocket. 517 00:23:08,487 --> 00:23:10,354 When I exit this window, 518 00:23:10,422 --> 00:23:11,756 I will fall to the ground. 519 00:23:11,823 --> 00:23:13,224 When I hit the ground, 520 00:23:13,291 --> 00:23:15,659 The flubber will send me right back up unharmed. 521 00:23:15,727 --> 00:23:17,094 Watch. 522 00:23:23,935 --> 00:23:25,703 Ta-ta, my love. 523 00:23:25,771 --> 00:23:27,538 Are you nuts? 524 00:23:27,606 --> 00:23:28,706 I'll be right back. 525 00:23:28,774 --> 00:23:30,007 Whoo hoo hoo hoo hoo! 526 00:23:30,075 --> 00:23:31,342 Philip! 527 00:23:31,410 --> 00:23:32,910 Ahh... 528 00:23:32,978 --> 00:23:34,712 [flubber laughs] 529 00:23:34,780 --> 00:23:36,347 Ouch. 530 00:23:36,415 --> 00:23:37,381 Philip. 531 00:23:37,449 --> 00:23:38,516 Are you hurt? 532 00:23:38,583 --> 00:23:40,818 Just my pride. 533 00:23:40,886 --> 00:23:43,354 Well, if you think that you are going to get my sympathy, 534 00:23:43,422 --> 00:23:44,989 You are wasting your time! 535 00:23:45,056 --> 00:23:45,956 [clunk] ooh! 536 00:23:46,024 --> 00:23:47,491 We are finished! 537 00:23:49,494 --> 00:23:50,761 [weakly] sara. 538 00:23:51,730 --> 00:23:54,398 Ohh! 539 00:24:03,975 --> 00:24:05,776 [crash] 540 00:24:05,844 --> 00:24:07,478 [tv plays] 541 00:24:10,015 --> 00:24:12,416 Junior's home. 542 00:24:15,153 --> 00:24:16,687 Dad? 543 00:24:17,989 --> 00:24:19,423 Dad! 544 00:24:20,992 --> 00:24:22,460 Dad? 545 00:24:26,164 --> 00:24:28,432 Somebody in your organization 546 00:24:28,500 --> 00:24:30,734 Screwed up big time. 547 00:24:30,802 --> 00:24:33,037 I got thrown off the basketball team. 548 00:24:33,104 --> 00:24:34,705 I flunked chemistry. 549 00:24:34,773 --> 00:24:37,908 I'm on academic probation. 550 00:24:39,010 --> 00:24:40,311 How did this happen? 551 00:24:40,378 --> 00:24:42,146 I'm supposed to get as. 552 00:24:42,214 --> 00:24:44,114 At least, that's what I was told. 553 00:24:44,182 --> 00:24:47,551 The only reason I loaned this jerkneck college money 554 00:24:47,619 --> 00:24:49,920 Was so he could get straight as 555 00:24:49,988 --> 00:24:52,122 And go to harvard business school. 556 00:24:52,190 --> 00:24:53,958 This isn't supposed to happen. 557 00:24:54,025 --> 00:24:57,061 Well, yes, sir. We talked to that brainard guy, 558 00:24:57,128 --> 00:24:58,262 The chemistry professor. 559 00:24:58,330 --> 00:25:00,798 Now, either he did not understand us or he forgot. 560 00:25:00,866 --> 00:25:02,366 The boy knew that we were having 561 00:25:02,434 --> 00:25:04,001 Persuasion problems, sir. 562 00:25:04,069 --> 00:25:08,105 I have a science requirement, you morons. 563 00:25:08,173 --> 00:25:09,940 Quiet. 564 00:25:10,008 --> 00:25:13,544 We'll have to get the "f" changed to an "a." 565 00:25:13,612 --> 00:25:14,678 Won't work. 566 00:25:14,746 --> 00:25:17,381 This guy, he doesn't live in the real world. 567 00:25:17,449 --> 00:25:19,049 He has principles. 568 00:25:19,117 --> 00:25:20,451 Get something on him 569 00:25:20,519 --> 00:25:23,053 That we can use to force him to change the kid's grade. 570 00:25:23,121 --> 00:25:24,889 When a man says he has principles, 571 00:25:24,956 --> 00:25:29,260 What he means is, he can't be bought cheap. 572 00:25:57,756 --> 00:25:58,956 Ah-choo! 573 00:26:03,795 --> 00:26:07,031 Adding 500 milligrams crystallized flubber 574 00:26:07,098 --> 00:26:09,133 To common hand cream. 575 00:26:09,200 --> 00:26:10,734 Stirring in solution. 576 00:26:18,743 --> 00:26:20,911 All right. 577 00:26:23,114 --> 00:26:25,249 Just need one spherical test subject. 578 00:26:28,787 --> 00:26:30,087 Perfect. 579 00:26:30,155 --> 00:26:32,222 There, now... 580 00:26:32,290 --> 00:26:33,324 Part 2. 581 00:26:37,429 --> 00:26:40,197 Applying flubber in a solution 582 00:26:40,265 --> 00:26:44,802 Externally to a golf ball. 583 00:26:46,171 --> 00:26:47,838 All right. 584 00:26:47,906 --> 00:26:49,440 Very good. 585 00:26:49,507 --> 00:26:52,376 Evenly over the entire surface... 586 00:26:52,444 --> 00:26:55,713 Kinetic test number 1. 587 00:27:03,555 --> 00:27:05,122 Ooh! 588 00:27:11,630 --> 00:27:13,297 Are you all right? 589 00:27:15,300 --> 00:27:17,067 All right... 590 00:27:17,135 --> 00:27:20,904 Applying light coating of flubber 591 00:27:20,972 --> 00:27:23,107 To surface of bowling ball. 592 00:27:23,174 --> 00:27:24,808 All right. 593 00:27:24,876 --> 00:27:28,012 Oh...Very good. 594 00:27:29,314 --> 00:27:30,981 Right in the head. 595 00:27:31,049 --> 00:27:32,116 That golf ball was really moving. 596 00:27:32,183 --> 00:27:33,951 How'd he do that? I don't know. 597 00:27:34,019 --> 00:27:36,820 Commencing kinetic energy test number 2... 598 00:27:36,888 --> 00:27:40,591 Controlling horizontal momentum. 599 00:27:40,659 --> 00:27:43,160 Commencing now. 600 00:27:45,497 --> 00:27:47,164 Hit the deck! 601 00:27:58,643 --> 00:28:00,277 [high-pitched] this definitely has applications 602 00:28:00,345 --> 00:28:02,112 In the field of sports. 603 00:28:02,180 --> 00:28:04,515 Ha ha ho. Yes! 604 00:28:07,519 --> 00:28:09,153 Heh heh. 605 00:28:12,190 --> 00:28:14,024 [cat howls] 606 00:28:22,534 --> 00:28:24,201 What? 607 00:28:32,644 --> 00:28:33,977 Ah... 608 00:28:34,045 --> 00:28:35,979 Fluid flubber... 609 00:28:36,047 --> 00:28:40,017 With a convenient spray applicator. 610 00:28:40,985 --> 00:28:43,153 It's clogged. Hmm. 611 00:28:49,260 --> 00:28:51,695 [dog barks] 612 00:28:51,763 --> 00:28:53,063 You seen enough? 613 00:28:53,131 --> 00:28:54,698 Plenty. 614 00:28:56,634 --> 00:28:59,236 All right, after the bowling ball hits, 615 00:28:59,304 --> 00:29:01,171 We break for the car. 616 00:29:02,607 --> 00:29:05,309 , oh. There we go. You can adjust it. 617 00:29:09,047 --> 00:29:10,347 Go! 618 00:29:11,349 --> 00:29:15,586 Whoa! Whoa! 619 00:29:26,664 --> 00:29:28,966 Aah! Aah! 620 00:29:33,772 --> 00:29:35,739 Aaaah! 621 00:29:35,807 --> 00:29:37,274 [power tool hums] 622 00:29:39,944 --> 00:29:42,179 Ah...Oh! 623 00:29:44,149 --> 00:29:45,549 Yes! Weebo... 624 00:29:45,617 --> 00:29:46,450 Yes, sir? 625 00:29:46,518 --> 00:29:47,584 It's gonna work. 626 00:29:47,652 --> 00:29:49,119 Heh heh. I hope so. 627 00:29:49,187 --> 00:29:51,955 Let me show you how. 628 00:29:52,023 --> 00:29:53,957 I connected the accelerator 629 00:29:54,025 --> 00:29:55,492 To a sliding shutter. 630 00:29:55,560 --> 00:29:57,094 If I press down on the accelerator, 631 00:29:57,162 --> 00:29:58,695 It releases the gamma rays 632 00:29:58,763 --> 00:30:00,764 And that increases the thrust. 633 00:30:00,832 --> 00:30:03,534 Ah, listen to that baby chirp. 634 00:30:03,601 --> 00:30:05,669 Now... 635 00:30:05,737 --> 00:30:08,338 The steering wheel controls lateral motion. 636 00:30:08,406 --> 00:30:09,706 If you turn right... 637 00:30:09,774 --> 00:30:10,607 Ok. 638 00:30:10,675 --> 00:30:11,742 It'll steer right. 639 00:30:11,810 --> 00:30:12,810 Ah. It turns right. 640 00:30:12,877 --> 00:30:15,145 If we go left, it steers left. 641 00:30:15,213 --> 00:30:17,981 So it functions a lot like a normal automatic shift 642 00:30:18,049 --> 00:30:20,217 With drive, park, neutral, reverse. 643 00:30:20,285 --> 00:30:22,252 Yes, yes, yes-- 644 00:30:22,320 --> 00:30:24,588 Professor! Help! 645 00:30:24,656 --> 00:30:25,689 Let me out! 646 00:30:25,757 --> 00:30:26,723 Oh, weebo. 647 00:30:26,791 --> 00:30:29,059 Professor...Oh! 648 00:30:29,127 --> 00:30:30,394 What were you doing in there? 649 00:30:30,461 --> 00:30:32,029 Flirting with the alternator. 650 00:30:32,096 --> 00:30:33,997 Hope you didn't touch anything. 651 00:30:34,065 --> 00:30:35,432 It's not the time to play. 652 00:30:35,500 --> 00:30:37,201 We're about to make a major breakthrough. 653 00:30:40,605 --> 00:30:41,471 Yeah... 654 00:30:41,539 --> 00:30:42,906 I think we're ready. 655 00:30:44,475 --> 00:30:45,843 Weebo? 656 00:30:45,910 --> 00:30:46,844 Yes? 657 00:30:46,911 --> 00:30:50,147 What do you say we take her for a ride? 658 00:30:50,215 --> 00:30:51,415 Fly me to the moon. 659 00:30:51,482 --> 00:30:53,483 That's it. That's the spirit. 660 00:30:53,551 --> 00:30:55,085 We'll fly over to sara's house, 661 00:30:55,153 --> 00:30:56,587 Park this baby on the roof, 662 00:30:56,654 --> 00:30:58,755 And then maybe she's gonna change her tune. 663 00:30:58,823 --> 00:31:01,391 You know, maybe you should just go without me. 664 00:31:01,459 --> 00:31:02,426 Why? 665 00:31:02,493 --> 00:31:04,194 Because I get carsick. 666 00:31:04,262 --> 00:31:06,196 Oh, come on, you're not gonna blow chips. 667 00:31:06,264 --> 00:31:07,297 You don't have a stomach. 668 00:31:07,365 --> 00:31:08,565 I have a queasy gyro. 669 00:31:08,633 --> 00:31:09,900 Now, get over it. 670 00:31:09,968 --> 00:31:12,836 This is not about cars. This is about sara. 671 00:31:12,904 --> 00:31:13,904 Now, get in here. 672 00:31:13,972 --> 00:31:16,206 No. 673 00:31:16,274 --> 00:31:17,207 Now. 674 00:31:17,275 --> 00:31:18,876 All right. 675 00:31:18,943 --> 00:31:20,477 Whoa. 676 00:31:20,545 --> 00:31:23,313 We're fine now. Heh heh. 677 00:31:23,381 --> 00:31:25,115 Ah...Out into the world. 678 00:31:25,183 --> 00:31:26,116 Ok, here we go. 679 00:31:26,184 --> 00:31:27,184 Look at this! 680 00:31:27,252 --> 00:31:30,254 Let's see what this baby will do. 681 00:31:32,457 --> 00:31:34,958 Oh...It works! 682 00:31:35,026 --> 00:31:35,859 Yes, it does. 683 00:31:35,927 --> 00:31:36,960 I'm flying. 684 00:31:37,028 --> 00:31:38,328 Oh, boy. 685 00:31:39,631 --> 00:31:42,032 You know what this means, weebo? 686 00:31:42,100 --> 00:31:43,133 What? 687 00:31:43,201 --> 00:31:46,637 I'll never have to buy tires again. Ha ha... 688 00:31:46,704 --> 00:31:47,971 See what's on the radio, weebo. 689 00:31:48,039 --> 00:31:49,239 Ho! Latin! 690 00:31:49,307 --> 00:31:52,109 d bum bum bum-bum bum bum bum bum-bum d 691 00:31:52,176 --> 00:31:53,844 d bum bum bum bum bum d 692 00:31:53,912 --> 00:31:54,912 Hey! 693 00:31:54,979 --> 00:31:56,513 [singing along] 694 00:32:05,690 --> 00:32:07,190 Right turn. 695 00:32:08,626 --> 00:32:10,627 Whoa. Yes! 696 00:32:10,695 --> 00:32:12,195 Huh? 697 00:32:18,303 --> 00:32:19,636 We're fine. 698 00:32:22,573 --> 00:32:24,174 Whoa! 699 00:32:24,242 --> 00:32:26,343 It's all right. I saw it. 700 00:32:26,411 --> 00:32:28,879 Ha ha. I don't think so. 701 00:32:28,947 --> 00:32:30,614 Weebo. There's nothing to worry about-- 702 00:32:30,682 --> 00:32:31,715 Aah! 703 00:32:34,052 --> 00:32:36,420 Ohhh...Mayday! 704 00:32:39,524 --> 00:32:41,291 Come on, easy... 705 00:32:44,262 --> 00:32:45,729 Oh...Sorry. 706 00:32:45,797 --> 00:32:47,364 First-time flyer. 707 00:32:49,233 --> 00:32:51,335 Aaah! 708 00:32:59,610 --> 00:33:00,744 [honk honk] 709 00:33:07,719 --> 00:33:08,652 Whoa! 710 00:33:08,720 --> 00:33:10,087 I'm very sorry. 711 00:33:10,154 --> 00:33:11,588 [wak!] 712 00:33:11,656 --> 00:33:12,956 Hang on, weebo. 713 00:33:13,024 --> 00:33:15,225 Aah! 714 00:33:27,405 --> 00:33:31,842 Whoooaaaa... 715 00:33:31,909 --> 00:33:34,478 Ha ha ha ha! 716 00:33:34,545 --> 00:33:36,646 Oh! Yes! 717 00:33:42,587 --> 00:33:44,921 Oh, weebo, come on. 718 00:33:44,989 --> 00:33:48,959 Please, you've got to see this. 719 00:33:49,027 --> 00:33:50,093 Wow. 720 00:33:50,161 --> 00:33:52,596 Is this what you call heaven? 721 00:33:52,663 --> 00:33:54,364 Almost. 722 00:33:54,432 --> 00:33:56,366 Look at it. 723 00:33:56,434 --> 00:34:00,504 The whole world below and beyond. 724 00:34:00,571 --> 00:34:01,605 It's beautiful. 725 00:34:01,672 --> 00:34:04,241 The solitude up here, the stillness... 726 00:34:06,811 --> 00:34:07,778 The silence. 727 00:34:07,845 --> 00:34:08,845 Uh-oh. 728 00:34:08,913 --> 00:34:10,447 Aah! 729 00:34:10,515 --> 00:34:14,785 Aaaah! 730 00:34:14,852 --> 00:34:17,320 Silly me. Turned it off. 731 00:34:17,388 --> 00:34:18,688 Turns right back on. 732 00:34:18,756 --> 00:34:20,624 The shutter's jammed probably, weebo. 733 00:34:20,691 --> 00:34:21,825 We're ok. 734 00:34:26,697 --> 00:34:30,000 Pleeease turn on! 735 00:34:31,169 --> 00:34:34,204 For the love of newton, turn over! 736 00:34:36,541 --> 00:34:38,108 Abandon ship. Abandon ship. 737 00:34:39,610 --> 00:34:42,512 Aaaaaah... 738 00:34:42,580 --> 00:34:44,881 Ohhh, yes. 739 00:34:44,949 --> 00:34:46,116 Oh. 740 00:34:49,687 --> 00:34:52,322 Ah, it's such a pleasure to spend time with you 741 00:34:52,390 --> 00:34:54,724 Without having brainard hovering above us. 742 00:34:54,792 --> 00:34:56,393 Mm. 743 00:34:56,461 --> 00:34:57,494 More wine? 744 00:34:57,562 --> 00:34:59,963 No. No, thank you. 745 00:35:00,031 --> 00:35:01,231 I have to say good night. 746 00:35:01,299 --> 00:35:04,568 I have a busy, busy day tomorrow. 747 00:35:10,274 --> 00:35:13,510 Rutland would die to have you. 748 00:35:13,578 --> 00:35:16,146 We'd be together with nothing but time. 749 00:35:23,321 --> 00:35:24,421 Sara... 750 00:35:37,034 --> 00:35:38,768 I'm sorry, wilson. 751 00:35:38,836 --> 00:35:40,337 Forget it. 752 00:35:40,404 --> 00:35:41,705 It's ok. 753 00:35:41,772 --> 00:35:43,707 We have lots of time. 754 00:35:43,774 --> 00:35:46,610 Listen, I'm driving up 755 00:35:46,677 --> 00:35:48,378 On Thursday to rutland for the game. 756 00:35:48,446 --> 00:35:49,546 I'll see you there. 757 00:35:49,614 --> 00:35:51,915 Should I make dinner reservations? 758 00:35:51,983 --> 00:35:54,618 Since rutland is going to lose, I'll pay. 759 00:35:54,685 --> 00:35:55,919 All right. 760 00:35:55,987 --> 00:35:58,121 If your team wins, you can buy me dinner. 761 00:35:58,189 --> 00:35:59,356 If your team loses, 762 00:35:59,423 --> 00:36:01,491 We go up to the mountains for the weekend. 763 00:36:05,863 --> 00:36:07,831 Cad. 764 00:36:07,899 --> 00:36:10,167 Do we have a bet? 765 00:36:11,836 --> 00:36:13,136 I'll think about it. 766 00:36:17,175 --> 00:36:19,042 I can't lose. 767 00:36:19,110 --> 00:36:20,210 She's mine. 768 00:36:20,278 --> 00:36:22,612 Sir isaac. 769 00:36:22,680 --> 00:36:25,348 Oh! Ow! 770 00:36:25,416 --> 00:36:28,118 Out! 771 00:36:31,923 --> 00:36:34,491 All right. 772 00:36:34,559 --> 00:36:36,626 One more time. 773 00:36:36,694 --> 00:36:38,328 What happened? 774 00:36:38,396 --> 00:36:39,996 He took a golf ball, 775 00:36:40,064 --> 00:36:41,831 He rubbed this cream on it, 776 00:36:41,899 --> 00:36:45,535 And then the golf ball took off and--whack-- 777 00:36:45,603 --> 00:36:47,270 Popped smith in the head. 778 00:36:47,338 --> 00:36:48,672 Several times. 779 00:36:48,739 --> 00:36:49,773 Mm-hmm. 780 00:36:49,840 --> 00:36:52,108 I got hit with a bowling ball. 781 00:36:52,176 --> 00:36:53,610 Repeatedly. 782 00:36:53,678 --> 00:36:55,812 Were you drinking? 783 00:36:55,880 --> 00:36:57,914 No. 784 00:36:57,982 --> 00:36:59,916 2 beers at dinner. 785 00:36:59,984 --> 00:37:00,984 Wesson had a white wine. 786 00:37:01,052 --> 00:37:02,018 With dinner. 787 00:37:02,086 --> 00:37:03,453 Right. 788 00:37:03,521 --> 00:37:06,156 It's this stuff he's got, sir. 789 00:37:06,224 --> 00:37:09,526 It's--I don't know what it is. 790 00:37:09,594 --> 00:37:10,860 I don't know where it comes from, but... 791 00:37:16,400 --> 00:37:19,236 It will give you one heck of a headache. 792 00:37:19,303 --> 00:37:23,206 Oh...Goodness. 793 00:37:23,274 --> 00:37:26,443 Weebo: I--I wish I could make you feel better. 794 00:37:26,510 --> 00:37:28,712 Hmm. 795 00:37:28,779 --> 00:37:30,447 So do I. 796 00:37:30,514 --> 00:37:32,582 Oh, maybe I'm old-fashioned, 797 00:37:32,650 --> 00:37:36,052 But I believe a woman should love a man for what he is 798 00:37:36,120 --> 00:37:39,122 And not for what she wants him to be. 799 00:37:39,190 --> 00:37:42,292 Thanks for the sentiment, weebo. 800 00:37:42,360 --> 00:37:43,860 This is really not an area 801 00:37:43,928 --> 00:37:46,263 You're qualified to offer perspective on. 802 00:37:46,330 --> 00:37:48,465 Well, I don't have much of a smile, 803 00:37:48,532 --> 00:37:50,000 But I do have a brain. 804 00:37:50,067 --> 00:37:53,303 I have to deal with this alone. 805 00:37:53,371 --> 00:37:55,038 It's a human matter. 806 00:37:55,106 --> 00:37:57,073 Not for computers. 807 00:37:57,141 --> 00:37:59,342 It's for people. 808 00:38:00,478 --> 00:38:01,544 Good night, weebo. 809 00:38:01,612 --> 00:38:03,647 Good night, professor. 810 00:39:47,618 --> 00:39:49,085 Mm... 811 00:40:01,232 --> 00:40:02,465 Hmm? 812 00:40:03,834 --> 00:40:05,435 Got it! 813 00:40:05,503 --> 00:40:06,536 Oh, no! 814 00:40:09,039 --> 00:40:10,240 I gotta turn this thing off. 815 00:40:10,307 --> 00:40:12,609 This is so embarrassing. 816 00:40:12,676 --> 00:40:15,545 Weebo, I just had this amazing dream. 817 00:40:15,613 --> 00:40:16,880 Weebo... 818 00:40:16,947 --> 00:40:18,748 Hurry, hurry, hurry... 819 00:40:18,816 --> 00:40:20,850 Weebo... 820 00:40:20,918 --> 00:40:22,218 Weebo... 821 00:40:22,286 --> 00:40:23,853 Weebo, wake up. 822 00:40:23,921 --> 00:40:25,655 Mm... 823 00:40:25,723 --> 00:40:28,158 Ohh... 824 00:40:28,225 --> 00:40:31,027  I've solved all our problems. 825 00:40:31,095 --> 00:40:32,295 I'm all ears. 826 00:40:32,363 --> 00:40:35,965 Flubber is going to the basketball game. 827 00:40:36,033 --> 00:40:36,966 Ha ha... 828 00:40:37,034 --> 00:40:38,001 Basketball? 829 00:40:38,068 --> 00:40:54,851 Yes. 830 00:41:12,169 --> 00:41:13,470 Testing, testing. 831 00:41:33,290 --> 00:41:35,959 Applying a thin layer of fluid flubber 832 00:41:36,026 --> 00:41:38,595 To synthetic leather surface of basketball. 833 00:41:40,698 --> 00:41:42,098 Application complete. 834 00:41:59,283 --> 00:42:00,416 Wow. 835 00:42:04,488 --> 00:42:05,522 Oops. 836 00:42:08,893 --> 00:42:10,126 2 points. 837 00:42:25,643 --> 00:42:27,944 Implementing plan "b." 838 00:42:28,012 --> 00:42:30,280 Very tight... 839 00:42:30,347 --> 00:42:31,581 Tight... 840 00:42:33,417 --> 00:42:35,585 Careful, careful, careful. 841 00:42:35,653 --> 00:42:37,020 Ahh. 842 00:42:42,693 --> 00:42:44,394 Secondary flubber experiment. 843 00:42:44,461 --> 00:42:48,831 Control elements--bungee cord, 3:1 elasticity ratio, 844 00:42:48,899 --> 00:42:51,100 50 pound ballast, 845 00:42:51,168 --> 00:42:53,336 Commencing now. 846 00:42:53,404 --> 00:42:55,138 Wish me luck. 847 00:42:56,907 --> 00:42:58,541 Oh... 848 00:42:58,609 --> 00:43:00,777 Whooooaaaooh! 849 00:43:03,080 --> 00:43:04,113 Yes! 850 00:43:07,151 --> 00:43:09,786 Ohhh... 851 00:43:09,853 --> 00:43:10,920 Gotcha. 852 00:43:15,893 --> 00:43:18,227 Bungee! Bungee! 853 00:43:21,131 --> 00:43:22,532 Help! 854 00:43:24,068 --> 00:43:25,368 Aah! 855 00:43:26,570 --> 00:43:29,105 Aaaaaah! 856 00:43:38,949 --> 00:43:40,917 It worked! 857 00:43:40,985 --> 00:43:42,619 Ha ha ha ha. 858 00:43:42,686 --> 00:43:43,820 Yes. 859 00:43:43,887 --> 00:43:44,787 Ahem. 860 00:43:44,855 --> 00:43:46,322 End test. 861 00:43:54,598 --> 00:43:57,367 [muffled] did you fully fix the flubber on each tack 862 00:43:57,434 --> 00:43:59,035 Before we painted? 863 00:43:59,103 --> 00:44:01,738 Excuse me, darth vader, but what did you say? 864 00:44:01,805 --> 00:44:05,241 Did you fully fix a 15% flubber solution to each tack 865 00:44:05,309 --> 00:44:06,342 Before weber started painting? 866 00:44:06,410 --> 00:44:07,510 Yes. I'm positive. 867 00:44:07,578 --> 00:44:08,544 Excellent. 868 00:44:08,612 --> 00:44:10,246 And how long does it take 869 00:44:10,314 --> 00:44:11,648 The paint to wear off? 870 00:44:11,715 --> 00:44:13,416 30 minutes. 871 00:44:13,484 --> 00:44:16,586 Be a little suspicious if the flubber started working immediately. 872 00:44:16,654 --> 00:44:18,354 Uh, isn't this cheating? 873 00:44:18,422 --> 00:44:20,490 No, it's not cheating. It's equalizing. 874 00:44:20,557 --> 00:44:21,624 You've seen the team. 875 00:44:21,692 --> 00:44:23,059 They should have their own telethon. 876 00:44:23,127 --> 00:44:25,495 Come on. We've got to win this game. 877 00:44:25,562 --> 00:44:28,398 I've got to do it to prove to sara that flubber really works. 878 00:44:28,465 --> 00:44:32,635 I'm gonna do it right under wilson croft's nose. 879 00:44:32,703 --> 00:44:34,637 Don't fail me. 880 00:44:44,748 --> 00:44:46,349 Weebo. Yes. 881 00:44:46,417 --> 00:44:49,018 While I'm out, you're in charge, ok? 882 00:44:49,086 --> 00:44:50,019 Ok. 883 00:44:50,087 --> 00:44:51,054 No phone calls to russia again. 884 00:44:51,121 --> 00:44:52,455 I think that was weber. 885 00:44:52,523 --> 00:44:56,059 Oh--make sure the flubber stays in the tank. 886 00:44:56,126 --> 00:44:57,160 Got it. 887 00:44:57,227 --> 00:44:58,895 Under no circumstances are you to release it. 888 00:44:58,962 --> 00:44:59,862 Of course. 889 00:44:59,930 --> 00:45:01,130 'cause you know what would happen. 890 00:45:01,198 --> 00:45:02,098 Ho ho ho. 891 00:45:02,166 --> 00:45:03,132 Do you understand? 892 00:45:03,200 --> 00:45:04,133 Yes, sir. I understand. 893 00:45:04,201 --> 00:45:05,802 Promise? 894 00:45:05,869 --> 00:45:07,570 Have no fear. 895 00:45:07,638 --> 00:45:09,338 That's my girl. 896 00:45:11,075 --> 00:45:14,711 Go, medfield! Ha ha ha... 897 00:45:14,778 --> 00:45:17,447 Ok... 898 00:45:17,514 --> 00:45:18,481 P.A. Announcer: Good evening, everybody, 899 00:45:18,549 --> 00:45:19,716 And welcome to rutland arena 900 00:45:19,783 --> 00:45:22,051 For the 86th meeting of the rutland rangers 901 00:45:22,119 --> 00:45:23,986 And the medfield squirrels. 902 00:45:24,054 --> 00:45:25,421 Rutland, if they can just stay awake, 903 00:45:25,489 --> 00:45:28,991 Should be able to steamroller the squirrels here tonight... 904 00:45:29,059 --> 00:45:33,996 All right, squirrels! Listen up, here, now. 905 00:45:34,064 --> 00:45:38,768 Ok, rutland may have us in height and reach, 906 00:45:38,836 --> 00:45:41,304 Weight and power... 907 00:45:41,371 --> 00:45:43,239 Agility, speed, and talent. 908 00:45:43,307 --> 00:45:46,409 They have the advantage on offense 909 00:45:46,477 --> 00:45:48,778 And defense. 910 00:45:48,846 --> 00:45:52,048 Sure, they're better coached, 911 00:45:52,116 --> 00:45:54,383 Better trained, 912 00:45:54,451 --> 00:45:59,422 And their will to win is unmatched in the conference. 913 00:45:59,490 --> 00:46:05,628 They're undefeated in their last 108 games. 914 00:46:05,696 --> 00:46:11,167 But that doesn't mean we can't whip these guys, right? 915 00:46:11,235 --> 00:46:13,236 [whistle blows] 916 00:46:27,718 --> 00:46:28,951 Ohh... 917 00:46:32,389 --> 00:46:33,523 Rutland! 918 00:46:33,590 --> 00:46:35,158 Rangers! 919 00:46:35,225 --> 00:46:36,359 Rutland! 920 00:46:51,408 --> 00:46:52,775 Ok, flubber, 921 00:46:52,843 --> 00:46:56,312 It's time that you and I got to know each other. 922 00:47:04,955 --> 00:47:07,757 Announcer: Another easy basket for the rutland rangers. 923 00:47:07,825 --> 00:47:12,929 They have built up a commanding lead in the first half. 924 00:47:18,235 --> 00:47:19,669 Evening, sara. 925 00:47:19,736 --> 00:47:20,770 Excuse-- 926 00:47:20,838 --> 00:47:22,505 What a coincidence. 927 00:47:35,986 --> 00:47:38,154 Come on, you guys! You gotta-- 928 00:47:38,222 --> 00:47:40,389 Not now, herbie, not now! 929 00:47:40,457 --> 00:47:42,625 Go, medfield! 930 00:47:42,693 --> 00:47:44,527 [horn blares] 931 00:47:44,595 --> 00:47:46,028 Ow! 932 00:47:46,096 --> 00:47:48,865 Oh, sorry. Sorry, wilson. 933 00:47:56,106 --> 00:47:58,574 See if you can get me another 10 grand on rutland. 934 00:48:02,379 --> 00:48:03,946 You got a problem, bennett? 935 00:48:04,014 --> 00:48:05,648 You're betting against my team? 936 00:48:05,716 --> 00:48:07,049 It's not your team. 937 00:48:07,117 --> 00:48:09,752 They threw you off, remember that? 938 00:48:14,191 --> 00:48:16,626 Ooh, baby, that's got to hurt. 939 00:48:16,693 --> 00:48:19,662 He fouled him! He threw his hip into that. 940 00:48:26,536 --> 00:48:28,004 Flubber? 941 00:48:28,071 --> 00:48:30,706 Flubber! Where are you? 942 00:48:30,774 --> 00:48:32,808 [cooing] 943 00:48:37,314 --> 00:48:39,315 [big band rumba music plays] 944 00:50:26,823 --> 00:50:29,125 Whoo-hoo! Yeah! 945 00:50:31,261 --> 00:50:34,230 Rutland arena for half number 2. 946 00:50:34,297 --> 00:50:37,900 The medfield squirrels trailing by 51 at intermission. 947 00:50:37,968 --> 00:50:42,171 If coach barker has any sense, he has to be thinking forfeit... 948 00:50:46,009 --> 00:50:48,044 Come on, boys. Expect the unexpected. 949 00:50:48,111 --> 00:50:50,413 Dale. Come on now, son, you can do it. 950 00:50:50,480 --> 00:50:52,281 Come on, bruce. Here we go. 951 00:50:52,349 --> 00:50:54,083 Warner, be a flying squirrel. 952 00:50:54,151 --> 00:50:55,551 Brock, the impossible's possible. 953 00:50:55,619 --> 00:50:56,619 Come on, lawrence. 954 00:51:07,264 --> 00:51:08,597 Show time. 955 00:51:15,138 --> 00:51:16,505 It's-- 956 00:51:16,573 --> 00:51:17,740 Oh. 957 00:51:35,759 --> 00:51:37,426 That's pretty good. 958 00:51:42,732 --> 00:51:45,434 Go! Big lawrence, go! 959 00:51:48,805 --> 00:51:50,406 Whoa! 960 00:51:52,342 --> 00:51:53,542 Oh. 961 00:51:56,446 --> 00:51:57,546 Oohh. 962 00:52:00,117 --> 00:52:02,485 Yes! Yes! We've never-- 963 00:52:02,552 --> 00:52:03,652 Yeah! 964 00:52:03,720 --> 00:52:04,653 Did you see that? 965 00:52:04,721 --> 00:52:07,089 Did you see that, dad? Yes! 966 00:52:11,394 --> 00:52:13,329 What the-- 967 00:52:17,400 --> 00:52:18,300 [cheering] 968 00:52:18,368 --> 00:52:19,835 Sara: We did it. 969 00:52:21,838 --> 00:52:23,906 Wow! 970 00:52:23,974 --> 00:52:25,407 Hey! Are you blind? 971 00:52:25,475 --> 00:52:27,176 They're doing something illegal out here. 972 00:52:27,244 --> 00:52:28,944 Look, coach, nowhere in the rule book 973 00:52:29,012 --> 00:52:30,880 Does it say anything about jumping too high. 974 00:52:30,947 --> 00:52:32,681 Now sit down. 975 00:52:33,917 --> 00:52:35,484 Looks like a lonely weekend 976 00:52:35,552 --> 00:52:38,254 In the mountains for you, croft. 977 00:52:38,321 --> 00:52:39,555 [whistle blows] 978 00:52:51,968 --> 00:52:54,737 Yeah! 979 00:52:54,804 --> 00:52:56,705 Did you see that, croft? 980 00:53:03,747 --> 00:53:06,182 Dale! Dale! 981 00:53:09,519 --> 00:53:10,653 Yes! 982 00:53:19,996 --> 00:53:22,064 Ha ha ha ha. 983 00:53:33,310 --> 00:53:35,077 No. 984 00:53:35,145 --> 00:53:36,245 Dale! 985 00:53:36,313 --> 00:53:38,314 No! 986 00:53:38,381 --> 00:53:39,715 Dale! 987 00:53:39,783 --> 00:53:41,550 Not the tacks! 988 00:53:41,618 --> 00:53:42,618 I don't know. 989 00:53:42,686 --> 00:53:44,587 Coach: This game is not over yet. 990 00:53:44,654 --> 00:53:46,622 You just want to steal the ball... 991 00:53:46,690 --> 00:53:48,824 Excuse me, boys, educator coming through. 992 00:53:48,892 --> 00:53:51,227 Coach, I know very little about basketball, 993 00:53:51,294 --> 00:53:52,361 But I do know chemistry. 994 00:53:52,429 --> 00:53:54,263 And I believe that dale is having a problem, 995 00:53:54,331 --> 00:53:55,331 Not with motivation, 996 00:53:55,398 --> 00:53:56,932 But with some sort of adhesive build up 997 00:53:57,000 --> 00:53:58,267 In the bottom of his shoes. 998 00:53:58,335 --> 00:54:00,703 Do you have any ethyl alcohol? What? 999 00:54:00,770 --> 00:54:01,837 Excuse me. 1000 00:54:01,905 --> 00:54:03,839 Hello, dale. Oh, hello, professor brainard. 1001 00:54:03,907 --> 00:54:06,208 May I see your sole? 1002 00:54:06,276 --> 00:54:07,309 I mean the bottom of your shoe. 1003 00:54:07,377 --> 00:54:09,044 Oh. Oh. 1004 00:54:10,180 --> 00:54:11,413 Game's not over yet. 1005 00:54:11,481 --> 00:54:13,716 Keep your chin up and your potential energy high. 1006 00:54:13,783 --> 00:54:14,950 'cause you know why, dale? 1007 00:54:19,589 --> 00:54:23,259 Get the ball, jump with all your soul. 1008 00:54:23,326 --> 00:54:25,761 But I'm on this end, sir. 1009 00:54:25,829 --> 00:54:28,330 Jump, or I'll flunk you. 1010 00:54:28,398 --> 00:54:29,431 What? 1011 00:54:29,499 --> 00:54:30,566 You heard me. 1012 00:54:30,634 --> 00:54:33,569 Jump, or I'll flunk you out of my department. 1013 00:54:33,637 --> 00:54:34,570 For good. 1014 00:54:34,638 --> 00:54:36,772 Ok. 1015 00:54:39,876 --> 00:54:42,077 I think that's a little harsh... 1016 00:54:42,145 --> 00:54:43,712 Jump! 1017 00:54:45,915 --> 00:54:47,182 Announcer: The medfield squirrels 1018 00:54:47,250 --> 00:54:49,351 Are trying to complete this astonishing comeback. 1019 00:54:49,419 --> 00:54:50,719 Be patient, rutland. Plenty of time, baby. 1020 00:54:50,787 --> 00:54:54,156 Rutland has the lead with the clock winding down. 1021 00:54:54,224 --> 00:54:56,759 These rodents have fought their little hearts out tonight, 1022 00:54:56,826 --> 00:54:57,993 But it looks like the squirrels 1023 00:54:58,061 --> 00:55:00,496 Are gonna come up a couple of nuts short of a bushel. 1024 00:55:00,563 --> 00:55:01,563 Playing keep away are the rangers. 1025 00:55:01,631 --> 00:55:03,332 Here's a wide open "j" by hatch. 1026 00:55:03,400 --> 00:55:06,302 Jump, dale! Jump! 1027 00:55:06,369 --> 00:55:08,737 Announcer: Jepner soaring into the air. 1028 00:55:08,805 --> 00:55:10,839 He makes the steal. Look at him go! 1029 00:55:10,907 --> 00:55:12,107 Jepner with wings on his shoes 1030 00:55:12,175 --> 00:55:13,842 Soaring to the other end. 1031 00:55:13,910 --> 00:55:16,145 He soars. He dives. 1032 00:55:16,212 --> 00:55:18,180 And medfield upsets rutland 1033 00:55:18,248 --> 00:55:20,749 On an incredible play by dale jepner. 1034 00:55:20,817 --> 00:55:23,519 And the squirrels are going nuts. 1035 00:55:23,586 --> 00:55:24,653 We won! 1036 00:55:24,721 --> 00:55:26,021 We did it! We did it! 1037 00:55:26,089 --> 00:55:29,224 Foul! Since when is it within the rules 1038 00:55:29,292 --> 00:55:31,360 For a player to accompany the ball through the hoop? 1039 00:55:31,428 --> 00:55:32,328 Oh, I don't know. 1040 00:55:32,395 --> 00:55:34,229 Come on, I'll buy you dinner. 1041 00:55:35,699 --> 00:55:37,533 Sara? 1042 00:55:37,600 --> 00:55:39,635 Good night, philip. Good night. 1043 00:55:43,306 --> 00:55:46,108 Brainard had something to do with this. 1044 00:55:46,176 --> 00:55:49,044 It's the same stuff we saw the other night 1045 00:55:49,112 --> 00:55:50,145 Over at his house. 1046 00:55:50,213 --> 00:55:51,947 Right. 1047 00:55:54,351 --> 00:55:56,685 I don't know how, but I'm absolutely certain 1048 00:55:56,753 --> 00:55:59,088 That your team cheated. 1049 00:55:59,155 --> 00:56:01,090 You're just being a sore loser. 1050 00:56:01,157 --> 00:56:02,658 Sara? 1051 00:56:02,726 --> 00:56:04,226 May I speak to you for a moment? 1052 00:56:04,294 --> 00:56:05,494 Alone? 1053 00:56:05,562 --> 00:56:06,562 What you have to say to her 1054 00:56:06,629 --> 00:56:08,297 You can say to both of us. 1055 00:56:08,365 --> 00:56:09,798 If you can remember. 1056 00:56:09,866 --> 00:56:13,736 Sara... 1057 00:56:13,803 --> 00:56:16,004 Flubber. 1058 00:56:16,072 --> 00:56:18,741 Flubber? Sounds like baby shampoo. 1059 00:56:22,112 --> 00:56:24,713 Flubber. It's what won the game. 1060 00:56:24,781 --> 00:56:26,949 That amazing aerial ballet? 1061 00:56:27,016 --> 00:56:29,451 Because I flubberized the boys' shoes. 1062 00:56:29,519 --> 00:56:32,087 A little on the bottom... 1063 00:56:32,155 --> 00:56:34,890 You're remarkable. 1064 00:56:39,929 --> 00:56:41,630 Sara? 1065 00:56:41,698 --> 00:56:44,600 Good night, philip. 1066 00:56:44,667 --> 00:56:45,768 Watch yourself. 1067 00:56:48,638 --> 00:56:49,705 Now, what do we have to do 1068 00:56:49,773 --> 00:56:51,373 To get you to take a hint? 1069 00:56:51,441 --> 00:56:53,709 It's over, philip. You lost. 1070 00:56:53,777 --> 00:56:55,978 Go home. Play with your rubber. 1071 00:57:25,608 --> 00:57:29,178 What kind of car does that brainard fellow drive? 1072 00:57:29,245 --> 00:57:31,580 Old t-bird. Why? 1073 00:57:31,648 --> 00:57:33,682 I just saw it. 1074 00:57:33,750 --> 00:57:35,017 So? 1075 00:57:35,084 --> 00:57:38,287 It was flying. 1076 00:57:39,856 --> 00:57:42,958 You heard me. Flying. 1077 00:57:51,134 --> 00:57:52,568 Weebo: Hey, who won? 1078 00:57:52,635 --> 00:57:53,936 We did. 1079 00:57:55,238 --> 00:57:57,005 Um, professor? 1080 00:57:57,073 --> 00:57:59,675 Why the long face? 1081 00:58:01,911 --> 00:58:03,745 I think you know why. 1082 00:58:03,813 --> 00:58:05,180 Would it be... 1083 00:58:05,248 --> 00:58:07,916 A sara issue? 1084 00:58:09,686 --> 00:58:13,021 Wish I understood human beings. 1085 00:58:13,089 --> 00:58:16,258 Wish I understood women. 1086 00:58:16,326 --> 00:58:18,794 Wish I understood emotions and passions. 1087 00:58:18,862 --> 00:58:20,462 Wish I understood any of that. 1088 00:58:20,530 --> 00:58:23,732 If I did, I wouldn't have had to spend my entire life 1089 00:58:23,800 --> 00:58:25,133 In a laboratory trying to figure out 1090 00:58:25,201 --> 00:58:26,401 How the world works. 1091 00:58:26,469 --> 00:58:27,402 I would have been out in the world 1092 00:58:27,470 --> 00:58:29,972 Trying to figure out why it works. 1093 00:58:33,243 --> 00:58:35,310 I know I love her, weebo. 1094 00:58:37,247 --> 00:58:39,581 Every neuron in my limbic system 1095 00:58:39,649 --> 00:58:41,350 Is saturated with phenylethamine. 1096 00:58:41,417 --> 00:58:45,187 That triggers euphoria, elation, exhilaration. 1097 00:58:45,255 --> 00:58:47,656 Truth is, weebo... 1098 00:58:47,724 --> 00:58:51,727 I'm not absent minded because I'm selfish, crazy, or... 1099 00:58:51,794 --> 00:58:54,496 Or inconsiderate. 1100 00:58:54,564 --> 00:58:57,833 I'm absent minded because I'm in love with sara. 1101 00:58:57,901 --> 00:58:59,768 Professor... 1102 00:58:59,836 --> 00:59:03,071 That doesn't matter anymore... 1103 00:59:04,407 --> 00:59:07,175 'cause I don't get any more chances with her. 1104 00:59:07,243 --> 00:59:08,610 Now, that's not true. 1105 00:59:08,678 --> 00:59:09,945 There's always another chance. 1106 00:59:10,013 --> 00:59:11,580 I mean, you never know, right? 1107 00:59:11,648 --> 00:59:14,616 Probably just as well that it's over. 1108 00:59:15,885 --> 00:59:17,386 She has to move on. 1109 00:59:17,453 --> 00:59:19,788 I'm not right for her. 1110 00:59:19,856 --> 00:59:22,424 But you knew that, didn't you, weebo? 1111 00:59:22,492 --> 00:59:24,860 Huh? You never wanted me to marry her. 1112 00:59:24,928 --> 00:59:28,330 Hmph. Well, you were right. 1113 00:59:28,398 --> 00:59:30,666 I wasn't right for her. 1114 00:59:30,733 --> 00:59:33,735 You're the one for me, weebo. 1115 00:59:33,803 --> 00:59:36,605 Just the two of us. 1116 00:59:36,673 --> 00:59:38,574 And flubber makes 3. 1117 00:59:40,610 --> 00:59:41,677 Good night, weebo. 1118 00:59:41,744 --> 00:59:43,979 Good night. 1119 00:59:44,047 --> 00:59:47,416 Uh...Uh, profes...Sor... 1120 00:59:52,121 --> 00:59:54,790 And this is the god's truth. 1121 00:59:54,857 --> 00:59:57,459 I want him to have what he wants. 1122 00:59:57,527 --> 01:00:00,762 Even if it means you instead of me. 1123 01:00:20,950 --> 01:00:22,784 Ooh. 1124 01:00:35,732 --> 01:00:37,699 Sara? 1125 01:00:37,767 --> 01:00:38,867 Sara, it's me. 1126 01:00:38,935 --> 01:00:40,569 Weebo. 1127 01:00:40,637 --> 01:00:42,371 May I come in? 1128 01:00:42,438 --> 01:00:44,706 Oh, I'm sorry to wake you like this. 1129 01:00:44,774 --> 01:00:46,975 But I can't ring the doorbell. 1130 01:00:48,945 --> 01:00:50,779 Is everything ok with philip? 1131 01:00:50,847 --> 01:00:51,847 Oh, yeah. 1132 01:00:51,914 --> 01:00:54,583 It's not a conventional emergency. 1133 01:00:54,651 --> 01:00:57,886 Oh, philip would be very angry if he knew I left. 1134 01:00:57,954 --> 01:01:00,622 But I have to show you something. 1135 01:01:00,690 --> 01:01:03,325 Do you have a minute? 1136 01:01:03,393 --> 01:01:04,626 Listen. 1137 01:01:04,694 --> 01:01:08,063 I know I love her, weebo. 1138 01:01:09,899 --> 01:01:11,233 Every neuron in my limbic system 1139 01:01:11,300 --> 01:01:13,535 Is saturated with phenylethamine. 1140 01:01:13,603 --> 01:01:17,673 That triggers euphoria, elation, exhilaration. 1141 01:01:17,740 --> 01:01:18,874 Truth is, weebo... 1142 01:01:18,941 --> 01:01:21,109 I'm not absent minded because I'm selfish, 1143 01:01:21,177 --> 01:01:25,147 Crazy or... Or inconsiderate. 1144 01:01:25,214 --> 01:01:29,284 I'm absent minded because I'm in love with sara. 1145 01:01:36,325 --> 01:01:39,294 This will be our little secret. 1146 01:01:51,040 --> 01:01:53,075 [whispering] philip. 1147 01:02:02,552 --> 01:02:03,985 Sara? 1148 01:02:26,075 --> 01:02:27,342 Sara: This is it. 1149 01:02:27,410 --> 01:02:29,711 This is the solution. 1150 01:02:29,779 --> 01:02:31,580 This is how we save the school. 1151 01:02:31,647 --> 01:02:34,616 That's what I've been saying. 1152 01:02:34,684 --> 01:02:35,984 Flubber. 1153 01:02:36,052 --> 01:02:37,319 You saw what it did at the game. 1154 01:02:37,386 --> 01:02:38,453 Yes. 1155 01:02:38,521 --> 01:02:40,122 Imagine the line of shoes we could develop. 1156 01:02:40,189 --> 01:02:41,523 Oh, no, no, no, philip. 1157 01:02:41,591 --> 01:02:43,692 Not shoes, no. 1158 01:02:43,760 --> 01:02:46,228 Look...This. 1159 01:02:46,295 --> 01:02:47,596 Flight. 1160 01:02:47,663 --> 01:02:48,630 Flight? 1161 01:02:48,698 --> 01:02:49,831 Yes. 1162 01:02:49,899 --> 01:02:51,299 Oh, of course. 1163 01:02:51,367 --> 01:02:52,334 Air travel. 1164 01:02:52,401 --> 01:02:53,668 Oh, sara. 1165 01:02:53,736 --> 01:02:54,736 Air travel. 1166 01:02:54,804 --> 01:02:56,505 Yes. 1167 01:02:56,572 --> 01:02:58,373 We better sell this to a car company. 1168 01:02:58,441 --> 01:03:00,142 Oh, philip. 1169 01:03:17,093 --> 01:03:18,426 Dr. Reynolds. 1170 01:03:18,494 --> 01:03:19,961 Professor. 1171 01:03:20,029 --> 01:03:22,097 It's a pleasure to finally meet you. 1172 01:03:22,165 --> 01:03:26,034 I believe you know my son. 1173 01:03:26,102 --> 01:03:29,104 He used to play basketball for medfield. 1174 01:03:30,339 --> 01:03:32,107 Lovely old car. 1175 01:03:32,175 --> 01:03:35,110 Mind if I take a look under the hood? 1176 01:03:36,312 --> 01:03:37,579 Yes, I do. 1177 01:03:38,948 --> 01:03:40,782 And I don't appreciate you gentlemen 1178 01:03:40,850 --> 01:03:43,018 Letting yourselves onto my property. 1179 01:03:43,085 --> 01:03:47,122 I expected something more complex. 1180 01:03:47,190 --> 01:03:50,926 There's a lot of money in your discovery. 1181 01:03:50,993 --> 01:03:54,362 Perhaps we could make a deal. 1182 01:03:55,832 --> 01:03:57,432 Any discovery I make 1183 01:03:57,500 --> 01:03:59,100 Will belong to medfield college. 1184 01:03:59,168 --> 01:04:02,237 At the end of the term there isn't going to be a medfield college. 1185 01:04:02,305 --> 01:04:03,505 We'll see about that. 1186 01:04:03,573 --> 01:04:06,274 You could make a lot of money. 1187 01:04:08,177 --> 01:04:10,045 If we were interested in making money, 1188 01:04:10,112 --> 01:04:12,314 We wouldn't have become teachers. 1189 01:04:12,381 --> 01:04:15,317 You think you'll be able to sell it for what you owe me 1190 01:04:15,384 --> 01:04:17,953 By the end of the term? 1191 01:04:18,020 --> 01:04:19,521 We will. 1192 01:04:19,589 --> 01:04:21,756 I'll forget the debt right now. 1193 01:04:22,959 --> 01:04:25,727 No. I'm not selling. 1194 01:04:25,795 --> 01:04:29,631 When I leave I take my offer with me. 1195 01:04:29,699 --> 01:04:32,133 We understand. 1196 01:04:32,201 --> 01:04:35,070 Good luck. 1197 01:04:40,676 --> 01:04:42,777 Watch your back, smart guy. 1198 01:04:42,845 --> 01:04:44,980 Bad move, professor. 1199 01:04:57,960 --> 01:05:00,395 Good morning! 1200 01:05:03,866 --> 01:05:05,567 Pardon me, mr. Seldon. 1201 01:05:05,635 --> 01:05:08,937 Are you interested in seeing a philip brainard? 1202 01:05:09,005 --> 01:05:10,105 Who? 1203 01:05:10,172 --> 01:05:13,541 He's the college professor you spoke to on the 6th 1204 01:05:13,609 --> 01:05:15,644 About a brand new car design. 1205 01:05:15,711 --> 01:05:16,878 Tell him I'm busy. 1206 01:05:16,946 --> 01:05:19,047 Thank him for the interest. 1207 01:05:19,115 --> 01:05:21,049 And send him a hat. 1208 01:05:21,117 --> 01:05:22,217 He's here. [car horn honks] 1209 01:05:22,285 --> 01:05:24,352 He's right outside. 1210 01:05:47,543 --> 01:05:50,679 This watch we have hereest is called a scarab. It has swiss-- 1211 01:05:52,515 --> 01:05:53,949 [yawning] 1212 01:05:54,016 --> 01:05:56,518 Good night, weber. 1213 01:06:09,465 --> 01:06:11,032 [creak] 1214 01:06:11,100 --> 01:06:12,600 What? 1215 01:06:14,637 --> 01:06:16,705 [barking] 1216 01:06:20,476 --> 01:06:22,544 [flubber growls] 1217 01:06:37,994 --> 01:06:39,260 One goon... 1218 01:06:41,364 --> 01:06:43,164 2 goons... 1219 01:07:04,553 --> 01:07:05,987 [tap tap tap] 1220 01:07:06,055 --> 01:07:07,756 [tap tap tap] 1221 01:07:07,823 --> 01:07:08,790 Nate. 1222 01:07:08,858 --> 01:07:10,392 What? 1223 01:07:10,459 --> 01:07:11,459 Think I found it. 1224 01:07:11,527 --> 01:07:14,295 You found it all right! 1225 01:07:17,199 --> 01:07:18,333 Ooh. 1226 01:07:20,302 --> 01:07:21,269 What was that? 1227 01:07:21,337 --> 01:07:22,837 Take 2. 1228 01:07:41,057 --> 01:07:42,857 Knock, knock. 1229 01:07:54,236 --> 01:07:56,438 [bugle blowing charge] 1230 01:07:57,573 --> 01:08:00,408 Kiss me, big boy! 1231 01:08:13,923 --> 01:08:16,458 Did you get it? 1232 01:08:16,525 --> 01:08:17,659 Yeah. 1233 01:08:31,340 --> 01:08:34,476 I-I-I've never seen so many zeros. 1234 01:08:34,543 --> 01:08:37,145 When they saw us flying, they couldn't wait to write the check. 1235 01:08:37,213 --> 01:08:40,482 This will save the school, philip. 1236 01:08:56,966 --> 01:08:57,031 Weebo? 1237 01:09:04,106 --> 01:09:05,507 Weebo? 1238 01:09:13,949 --> 01:09:15,016 They took the flubber. 1239 01:09:16,285 --> 01:09:18,786 Weebo? 1240 01:09:18,854 --> 01:09:20,488 [electrical spark] 1241 01:09:29,632 --> 01:09:32,834 Um...She's leaking battery fluid. 1242 01:09:34,203 --> 01:09:35,036 Weebo... 1243 01:09:35,104 --> 01:09:36,871 It's me. 1244 01:09:40,242 --> 01:09:42,277 Do have a signal? 1245 01:09:42,344 --> 01:09:44,579 Do you have audio signal? 1246 01:09:44,647 --> 01:09:45,980 Tracking. 1247 01:09:46,048 --> 01:09:47,482 It's me professor brainard. 1248 01:09:47,550 --> 01:09:49,951 Focus. Weebo. 1249 01:09:50,019 --> 01:09:52,420 Can you see me? 1250 01:09:55,090 --> 01:09:56,491 She sees me. 1251 01:09:59,662 --> 01:10:02,430 Weebo... 1252 01:10:02,498 --> 01:10:05,300 It's all right, I--I--I--I need to get some sort of 1253 01:10:05,367 --> 01:10:07,335 Extension cord, something so I can 1254 01:10:07,403 --> 01:10:08,403 Recharge her. 1255 01:10:08,470 --> 01:10:11,206 I've gotta--I've gotta download her quick. 1256 01:10:11,273 --> 01:10:13,541 Weebo... 1257 01:10:13,609 --> 01:10:14,542 It's all right. 1258 01:10:14,610 --> 01:10:15,743 It's ok. 1259 01:10:15,811 --> 01:10:17,912 Weebo... 1260 01:10:17,980 --> 01:10:19,514 Can you hear me? 1261 01:10:23,252 --> 01:10:25,820 It's gonna be all right. 1262 01:10:25,888 --> 01:10:27,822 It's like that time you ran into the wall 1263 01:10:27,890 --> 01:10:29,924 When I first made you. 1264 01:10:29,992 --> 01:10:32,994 We'll get you upstairs, hooked up to a.C. And... 1265 01:10:35,231 --> 01:10:38,700 She's losing-- she's losing power. 1266 01:10:38,767 --> 01:10:40,235 It's ok. 1267 01:10:40,302 --> 01:10:42,070 It's all right. 1268 01:10:42,137 --> 01:10:44,505 I've just gotta get you to the docking station 1269 01:10:44,573 --> 01:10:46,674 So I can make repairs. 1270 01:11:00,756 --> 01:11:02,657 Good-bye, my friend. 1271 01:11:40,829 --> 01:11:44,632 I don't know what to do with her. 1272 01:11:44,700 --> 01:11:48,803 What happens to the soul of a machine, sara? 1273 01:11:53,409 --> 01:11:55,910 Can you fix her? 1274 01:11:55,978 --> 01:11:58,613 I could make repairs, 1275 01:11:58,681 --> 01:12:02,150 But I can never bring back the life and will she had. 1276 01:12:02,217 --> 01:12:05,153 That's gone. 1277 01:12:05,220 --> 01:12:06,888 I never knew what it was to begin with. 1278 01:12:06,955 --> 01:12:09,023 It some sort of glorious accident. 1279 01:12:09,091 --> 01:12:10,925 I kept trying to recreate it 1280 01:12:10,993 --> 01:12:13,995 And isolate it and find out what it was. 1281 01:12:14,063 --> 01:12:15,630 I never could. 1282 01:12:18,100 --> 01:12:20,535 What was that word 1283 01:12:20,602 --> 01:12:23,838 She was displaying on her screen at the end? 1284 01:12:23,906 --> 01:12:26,574 Probably a file name. 1285 01:12:26,642 --> 01:12:28,810 Why was she displaying it? 1286 01:12:28,877 --> 01:12:30,111 She was damaged. 1287 01:12:30,179 --> 01:12:32,780 It's--download--random piece of information. 1288 01:12:32,848 --> 01:12:34,315 What was that word? 1289 01:12:36,785 --> 01:12:39,087 Can you remember? 1290 01:12:39,154 --> 01:12:41,756 No. 1291 01:12:41,824 --> 01:12:43,291 Try. 1292 01:12:43,359 --> 01:12:44,859 I am. 1293 01:12:50,132 --> 01:12:51,599 Began with "s." 1294 01:12:59,575 --> 01:13:02,510 Hello, philip. It's me... 1295 01:13:02,578 --> 01:13:04,178 Weebo. 1296 01:13:04,246 --> 01:13:06,814 If I was human, that is. 1297 01:13:06,882 --> 01:13:10,952 If you're watching this, I'm no longer here. 1298 01:13:11,019 --> 01:13:15,890 I hope my demise didn't cause you any undue distress. 1299 01:13:15,958 --> 01:13:18,960 Philip? 1300 01:13:19,027 --> 01:13:23,531 A full and complete design of me is in this file. 1301 01:13:23,599 --> 01:13:24,766 You didn't forget it. 1302 01:13:24,833 --> 01:13:26,267 I never showed it to you. 1303 01:13:28,237 --> 01:13:30,438 I've made a few changes. 1304 01:13:30,506 --> 01:13:34,075 I've removed a few of my flaws 1305 01:13:34,143 --> 01:13:37,945 And added a little of you. 1306 01:13:39,748 --> 01:13:43,184 I hope that you can love my daughter 1307 01:13:43,252 --> 01:13:46,087 As much as I loved you. 1308 01:14:25,961 --> 01:14:27,161 Ooh. 1309 01:14:35,137 --> 01:14:38,172 Wesson: Surprise, surprise. 1310 01:14:38,240 --> 01:14:41,843 Professor brainard, dr. Reynolds... 1311 01:14:41,910 --> 01:14:43,244 Good evening. 1312 01:14:43,312 --> 01:14:44,712 Sit down. 1313 01:14:46,782 --> 01:14:49,250 Chester: You look, uh... 1314 01:14:49,318 --> 01:14:50,251 Bennett: Weary. 1315 01:14:50,319 --> 01:14:51,752 Yes. 1316 01:14:51,820 --> 01:14:53,721 Weary. 1317 01:14:53,789 --> 01:14:55,590 You came to repay your loan? 1318 01:14:55,657 --> 01:14:56,524 No. 1319 01:14:56,592 --> 01:14:57,859 I know you didn't. 1320 01:14:57,926 --> 01:15:00,127 I was just having a little fun. 1321 01:15:00,195 --> 01:15:02,563 I'm here to sell you the flubber. 1322 01:15:02,631 --> 01:15:05,132 You been to your house recently? 1323 01:15:05,200 --> 01:15:06,901 Yes. 1324 01:15:06,969 --> 01:15:09,971 Do I really need to buy it? 1325 01:15:11,340 --> 01:15:13,774 Flubber's a very quixotic substance. 1326 01:15:13,842 --> 01:15:15,810 It's very difficult to handle. 1327 01:15:15,878 --> 01:15:17,812 If you try to do anything with it-- 1328 01:15:17,880 --> 01:15:20,281 My man is working on it. 1329 01:15:20,349 --> 01:15:22,216 It won't be a problem. 1330 01:15:22,284 --> 01:15:25,786 I can make it a lot easier for you. 1331 01:15:25,854 --> 01:15:28,689 If you give us a 30-day extension on the loan, 1332 01:15:28,757 --> 01:15:30,791 I'll tell you everything I know 1333 01:15:30,859 --> 01:15:32,727 And make you a great deal of flubber. 1334 01:15:32,794 --> 01:15:35,796 I'll give you the 30 days, 1335 01:15:35,864 --> 01:15:39,166 And after that, you give me 2 years. 1336 01:15:39,234 --> 01:15:43,337 Whatever you come up with over the next 2 years is mine. 1337 01:15:43,405 --> 01:15:45,573 That's not fair. 1338 01:15:45,641 --> 01:15:48,276 Shop somewhere else, lady. 1339 01:15:49,745 --> 01:15:51,379 I'll do it. 1340 01:15:54,182 --> 01:15:55,750 May I see the flubber? 1341 01:15:55,817 --> 01:15:59,954 Would you like to show these good people to the library? 1342 01:16:05,761 --> 01:16:06,727 [beep] 1343 01:16:06,795 --> 01:16:08,963 [whirring and gurgling] 1344 01:16:40,896 --> 01:16:43,331 You're going to enjoy this. 1345 01:16:43,398 --> 01:16:44,765 Professor? 1346 01:16:44,833 --> 01:16:46,867 [typing] 1347 01:16:46,935 --> 01:16:48,402 I got you a little help. 1348 01:16:49,972 --> 01:16:52,239 Ah! The lovebirds! 1349 01:16:52,307 --> 01:16:53,908 Wilson! 1350 01:16:53,976 --> 01:16:56,444 Shame on you. 1351 01:16:56,511 --> 01:16:57,445 Welcome. 1352 01:16:57,512 --> 01:16:59,914 So you finally gave up teaching. 1353 01:16:59,982 --> 01:17:01,616 How could I pass up the opportunity 1354 01:17:01,683 --> 01:17:04,885 To transform the energy industry. 1355 01:17:04,953 --> 01:17:06,887 Flubber... 1356 01:17:06,955 --> 01:17:08,322 Very interesting, phil. 1357 01:17:08,390 --> 01:17:10,424 Too bad it's so unstable. 1358 01:17:10,492 --> 01:17:13,928 I was just looking over the formula. 1359 01:17:13,996 --> 01:17:15,396 Dangerous mix. 1360 01:17:15,464 --> 01:17:17,898 You just have to know how to deal with it, really. 1361 01:17:17,966 --> 01:17:18,899 It just takes a few simple precautions. 1362 01:17:18,967 --> 01:17:21,202 He, hey! Hang on, einsteen. 1363 01:17:21,269 --> 01:17:22,203 Stein. 1364 01:17:22,270 --> 01:17:23,304 Whatever. 1365 01:17:26,408 --> 01:17:28,342 What's this? 1366 01:17:28,410 --> 01:17:32,279 It's a hand cream that acts as a separating agent. 1367 01:17:32,347 --> 01:17:33,781 Right. 1368 01:17:33,849 --> 01:17:34,882 [sniffs] 1369 01:17:36,818 --> 01:17:39,987 It's so I can handle the flubber. 1370 01:17:40,055 --> 01:17:42,289 It's ok. 1371 01:17:42,357 --> 01:17:44,291 She needs to assist me. 1372 01:17:44,359 --> 01:17:46,394 Rub it on your hands. 1373 01:17:47,763 --> 01:17:49,163 Uh! 1374 01:17:54,803 --> 01:17:56,470 It's a, uh... 1375 01:18:00,375 --> 01:18:01,642 Squirt gun. 1376 01:18:01,710 --> 01:18:02,576 Heh heh heh. 1377 01:18:02,644 --> 01:18:04,311 What's it for? 1378 01:18:04,379 --> 01:18:07,815 I use that to lower the temperature of the tank. 1379 01:18:07,883 --> 01:18:09,116 Let him have it. 1380 01:18:11,887 --> 01:18:14,321 No, no. Give it to him. 1381 01:18:14,389 --> 01:18:15,823 No. No, no. 1382 01:18:15,891 --> 01:18:17,458 Give it to him. 1383 01:18:17,526 --> 01:18:19,293 Stop that and give it to him. 1384 01:18:20,762 --> 01:18:24,365 Look, put it in his hand and give it to him! 1385 01:18:24,433 --> 01:18:25,833 No, no, no, no! 1386 01:18:25,901 --> 01:18:28,436 Give the gun to him! 1387 01:18:29,404 --> 01:18:30,938 Oh. 1388 01:18:32,374 --> 01:18:33,274 Thank you. 1389 01:18:33,341 --> 01:18:34,608 You're welcome. 1390 01:18:59,367 --> 01:19:01,168 You ok? 1391 01:19:01,236 --> 01:19:02,703 It's me. 1392 01:19:07,876 --> 01:19:09,844 There you go. 1393 01:19:09,911 --> 01:19:11,112 [rrr] 1394 01:19:11,179 --> 01:19:12,379 Aah! 1395 01:19:20,856 --> 01:19:22,423 Do it for weebo. 1396 01:19:23,692 --> 01:19:24,925 Look out! [beep] 1397 01:19:36,471 --> 01:19:37,538 Chester: Get him! 1398 01:19:43,278 --> 01:19:45,446 Oh, deer. 1399 01:19:45,514 --> 01:19:46,914 Sara... Going somewhere? 1400 01:19:46,982 --> 01:19:48,382 Wilson... 1401 01:19:58,927 --> 01:20:00,561 Left, left, left, right, left. 1402 01:20:06,468 --> 01:20:08,035 Sara! 1403 01:20:08,103 --> 01:20:09,170 Grab her. 1404 01:20:09,237 --> 01:20:10,604 Jump! 1405 01:20:10,672 --> 01:20:12,373 I'm coming, sara! 1406 01:20:13,341 --> 01:20:14,441 Jump! 1407 01:20:15,410 --> 01:20:17,478 Sara: Whoa! 1408 01:20:17,546 --> 01:20:18,779 Aah! 1409 01:20:18,847 --> 01:20:21,115 [karate yell] 1410 01:20:30,559 --> 01:20:31,659 Philip: Hey, lumpy! 1411 01:20:32,894 --> 01:20:34,195 Philip: Come on. 1412 01:20:34,262 --> 01:20:35,462 Let's go, smart guy. 1413 01:20:42,804 --> 01:20:43,871 Ow. 1414 01:20:45,006 --> 01:20:46,540 Sara: Philip, look out! 1415 01:20:46,608 --> 01:20:47,675 [squirt] 1416 01:20:57,652 --> 01:20:59,153 Sara! 1417 01:21:01,456 --> 01:21:02,356 Philip: Get him. 1418 01:21:02,424 --> 01:21:03,591 This one's for weebo. 1419 01:21:06,461 --> 01:21:07,561 Aah! 1420 01:21:15,036 --> 01:21:16,837 [gulp] 1421 01:21:21,076 --> 01:21:22,309 Ohh! 1422 01:21:22,377 --> 01:21:24,078 [giggling] 1423 01:21:37,392 --> 01:21:39,593 Oh, mommy. 1424 01:21:52,507 --> 01:21:54,074 Wow. 1425 01:22:02,984 --> 01:22:04,051 [whistles] 1426 01:22:15,030 --> 01:22:16,096 Hmm. 1427 01:22:19,000 --> 01:22:20,167 Beautiful. 1428 01:22:22,537 --> 01:22:27,374 So as much as these 2 people have finally consented together 1429 01:22:27,442 --> 01:22:28,909 In holy wedlock, 1430 01:22:28,977 --> 01:22:33,547 And have witnessed the same before god and this company, 1431 01:22:33,615 --> 01:22:36,951 I pronounce-- believe it or not-- 1432 01:22:37,018 --> 01:22:40,154 That they be husband and wife together. 1433 01:22:40,221 --> 01:22:43,190 You may now kiss the... 1434 01:22:43,258 --> 01:22:44,358 Video screen. 1435 01:22:51,933 --> 01:22:53,534 Love you, sara. 1436 01:22:53,601 --> 01:22:55,235 [bridal March playing] 1437 01:22:55,303 --> 01:22:56,370 I love you. 1438 01:23:02,077 --> 01:23:03,310 I'll meet you at the reception. 1439 01:23:03,378 --> 01:23:04,712 I'm almost done. 1440 01:23:04,779 --> 01:23:07,381 It's going to be remarkable. 1441 01:23:07,449 --> 01:23:09,683 Philip, please be careful! 1442 01:23:09,751 --> 01:23:10,784 Don't worry. 1443 01:23:10,852 --> 01:23:13,354 These chemicals are completely compatible. 1444 01:23:13,421 --> 01:23:17,524 There's no chance that anything could go wrong! 1445 01:23:32,907 --> 01:23:34,208 Hey, pal... 1446 01:23:34,275 --> 01:23:37,211 We're 30,000 feet up in the air. 1447 01:23:37,278 --> 01:23:40,681 There's no monsters or bad guys way up here, ok? 1448 01:23:40,749 --> 01:23:43,484 You can look out the window. 1449 01:24:02,070 --> 01:24:05,272 Mom! Mom! Flubber's gone. 1450 01:24:05,340 --> 01:24:07,941 Get back here! 1451 01:24:13,148 --> 01:24:14,281 Weebette: When we get to the hotel, 1452 01:24:14,349 --> 01:24:15,783 I don't care what you say. 1453 01:24:15,850 --> 01:24:18,218 I am not sharing a room with him. Look at him! 1454 01:24:18,286 --> 01:24:20,954 He's gross! He bounces all the time. 1455 01:24:21,022 --> 01:24:22,656 He squeaks. He phase-shifts. 1456 01:24:22,724 --> 01:24:25,292 I mean, he's a quasiplasmoid. 1457 01:24:25,360 --> 01:24:28,062 If it's hot in hawaii, I hope he melts. 91705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.